﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال های انیمه »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,048 --> 00:00:23,048
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:23,160 --> 00:00:24,930
‫چه حس خوبی داره!

5
00:00:38,430 --> 00:00:39,560
‫این...

6
00:00:39,560 --> 00:00:41,590
‫پد سینه‌س.

7
00:00:41,590 --> 00:00:44,560
‫یه اختراع شگفت‌انگیز که وقتی بپوشیش،
‫سینه‌ت بزرگتر به‌نظر میاد.

8
00:00:49,180 --> 00:00:51,190
‫بیا! دو تا دیگه مونده.

9
00:01:01,160 --> 00:01:03,230
‫بیا دیگه! یکی مونده!

10
00:01:07,100 --> 00:01:09,460
‫خب، تمومه! تموم شد!

11
00:01:09,460 --> 00:01:12,390
‫چطور بود؟ خیلی خوش به حالت شد، نه؟

12
00:01:13,930 --> 00:01:16,370
‫چقدر خوش‌شانسی تو،
‫تونستی چنین چیز فوق‌العاده‌ای رو لمس کنی!

13
00:01:16,370 --> 00:01:18,470
‫حالا دیگه بی‌حساب شدیم!

14
00:01:18,470 --> 00:01:23,090
‫حالا که نیاکو نجات پیدا کرد، دیگه هیچ دلیلی
‫برای شکار شیاطین ندارم،

15
00:01:20,020 --> 00:01:24,730
‫چیزهای زیادیه که میخوام بگمشون، اما... چی شد؟

16
00:01:23,090 --> 00:01:25,480
‫اما راهی برای فرار از ماکیما نیست!

17
00:01:25,480 --> 00:01:28,040
‫پس توی وظایفت بهت کمک می‌کنم!

18
00:01:28,040 --> 00:01:29,810
‫از همکاری باهات لذت میبرم!

19
00:01:32,350 --> 00:01:33,930
‫نیاکو! میریم بخوابیم!

20
00:01:40,260 --> 00:01:41,520
‫همه‌ش همین بود؟

21
00:03:19,210 --> 00:03:21,570
‫چه خوشمزه‌ست!

22
00:03:23,220 --> 00:03:25,290
‫دلم یکی دیگه میخواد!

23
00:03:25,290 --> 00:03:26,590
‫نمیخوایش، پس مال منه!

24
00:03:26,590 --> 00:03:27,220
‫آهای...!

25
00:03:27,700 --> 00:03:30,230
‫امروز کجا باید بریم شیطان بکشیم؟

26
00:03:32,120 --> 00:03:32,930
‫هوی.

27
00:03:34,400 --> 00:03:35,190
‫هوی!

28
00:03:36,230 --> 00:03:37,890
‫هــــــوی!

29
00:03:38,510 --> 00:03:39,240
‫ضربه!

30
00:03:41,920 --> 00:03:44,740
‫این فرم عذرخواهی بابت خسارت به ساختمون‌هاست.

31
00:03:45,060 --> 00:03:48,630
‫این برای اجازه‌ی استفاده از اجساد شیاطینه.

32
00:03:48,630 --> 00:03:52,090
‫همچنین... اینم از طرف
‫وزارت زمین، زیرساخت، ترابری و گردشگریه.

33
00:03:52,090 --> 00:03:54,250
‫باید اینجا و اینجا رو مهر بزنی.

34
00:04:01,210 --> 00:04:03,670
‫بدم میاد مجبورت میکنم همه‌ی این کاغذبازی‌ها رو انجام بدی.

35
00:04:03,670 --> 00:04:07,510
‫انگاری که کشتن شیطان خفاش کار بدی بوده.

36
00:04:09,630 --> 00:04:13,020
‫دنجی-کون، چیزی هست ذهنت رو مشغول کرده باشه؟

37
00:04:15,950 --> 00:04:17,020
‫من...

38
00:04:17,500 --> 00:04:21,510
‫بالاخره به چیزی که مدتها به‌دنبالش بودم، رسیدم.

39
00:04:22,280 --> 00:04:25,020
‫اما موقعی که بهش رسیدم، اون...

40
00:04:25,760 --> 00:04:28,780
‫اونطوری که فکر میکردم چیز خاصی نبود.

41
00:04:29,310 --> 00:04:35,080
‫حالا میگم شاید اگه دنبال یه چیز دیگه برم
و ‫وقتی بهش برسم

42
00:04:36,240 --> 00:04:41,020
‫اینجا هم اینطور نمیشه که بفهمم وقتی
‫دنبال اون چیز بودم، خیلی خوشحال‌تر بودم؟

43
00:04:43,020 --> 00:04:46,700
‫این وضعیت... ریدمانه، نه؟

44
00:04:49,280 --> 00:04:52,060
‫دنجی-کون، از چی داری حرف میزنی؟

45
00:04:52,880 --> 00:04:57,560
‫در مورد اینکه برای اولین بار تونستم به ممه دست بزنم ولی
‫فهمیدم چندان هم چیز خاصی نبود.

46
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
‫دنجی-کون...

47
00:05:09,060 --> 00:05:10,700
‫از نظر من، وقتی حرف از روابط جنسی باشه،

48
00:05:11,180 --> 00:05:16,870
‫وقتی فرد مقابلت رو بهتر بشناسی،
‫احساس خیلی بهتری داره.

49
00:05:19,710 --> 00:05:24,080
‫اما درک‌ احساسات یک فرد کار سختیه.

50
00:05:25,740 --> 00:05:29,220
‫اول با یه مشاهده‌ی خوب از دست شروع کن.

51
00:05:31,490 --> 00:05:34,350
‫اندازه‌ی انگشت‌هاش چقدره؟

52
00:05:37,710 --> 00:05:40,740
‫کف دستش سرده؟

53
00:05:41,670 --> 00:05:42,830
‫گرمه؟

54
00:05:44,550 --> 00:05:46,100
‫شکل گوش‌هاش چجوریه؟

55
00:05:51,160 --> 00:05:53,490
‫تا حالا انگشتت رو گاز گرفته؟

56
00:05:53,490 --> 00:05:54,750
‫گـ-گاز...؟

57
00:05:54,750 --> 00:05:56,100
‫به‌خاطر بسپار.

58
00:05:57,080 --> 00:05:59,910
‫حتی اگه نتونی ببینی،

59
00:06:00,880 --> 00:06:05,760
‫میتونی تشخیص بدی که،
‫این منم که گازت گرفتم.

60
00:06:07,430 --> 00:06:08,690
‫به‌خاطر بسپار.

61
00:06:19,480 --> 00:06:21,520
‫به‌خاطر... سپردم.

62
00:06:52,560 --> 00:06:54,050
‫دنجی-کون...

63
00:06:55,790 --> 00:06:58,060
‫درخواستی ازت دارم.

64
00:06:58,750 --> 00:06:59,940
‫عیبی نداره؟

65
00:07:02,110 --> 00:07:03,190
‫بله.

66
00:07:08,580 --> 00:07:11,120
‫میخوام شیطان تفنگ رو شکست بدی.

67
00:07:12,040 --> 00:07:13,500
‫شیطان تفنگ؟

68
00:07:14,490 --> 00:07:20,550
‫سیزده سال پیش پیداش شد،
‫اما الان هیچکس نمیدونه کجاست.

69
00:07:21,180 --> 00:07:26,340
‫یه شیطان خیلی قویه که همه‌ی
‫شکارچی‌ها میخوان بکشنش.

70
00:07:28,020 --> 00:07:32,250
‫از نظر من، تو میتونی بکشیش.

71
00:07:32,970 --> 00:07:37,600
‫چون که تو مثل بقیه‌ی شکارچی‌های شیطان نیستی.

72
00:07:38,600 --> 00:07:41,980
‫و اگه بتونی شیطان تفنگ رو بکشی،

73
00:07:42,450 --> 00:07:46,810
‫یکی از آرزوهات رو، هرچی که باشه، برآورده میکنم.

74
00:07:49,400 --> 00:07:52,480
‫میگین که اگه دنجی-کون شیطان تفنگ رو بکشه،

75
00:07:52,480 --> 00:07:57,240
‫ماکیما-سان، یکی از آرزوهام رو،
‫هرچی که باشه، برآورده میکنه؟

76
00:07:59,970 --> 00:08:02,730
‫پس... پس یعنی...

77
00:08:03,450 --> 00:08:05,630
‫میگین که اگه دنجی-کون شیطان تفنگ رو بکشه،

78
00:08:05,630 --> 00:08:09,510
‫ماکیما-سان، یکی از آرزوهام رو،
‫هرچی که باشه، برآورده میکنه؟

79
00:08:14,910 --> 00:08:17,470
‫هر چیزی، مثلاً-

80
00:08:17,470 --> 00:08:19,770
‫هر چیزی باشه، دنجی-کون.

81
00:08:20,200 --> 00:08:23,520
‫عالیه! واقعاً عیبی نداره چنین چیزی بهم پیشنهاد میدین؟

82
00:08:24,500 --> 00:08:28,580
‫عیبی نداره چون اون شیطان خیلی قوی و بده.

83
00:08:29,560 --> 00:08:31,470
‫در سراسر دنیا، مردم به‌خاطرِ-

84
00:08:31,470 --> 00:08:33,980
‫یه اقدام متقابل در برابر شیاطین،
‫شروع به خرید اسلحه کردند.

85
00:08:33,980 --> 00:08:37,040
‫که منجر به افزایش جرم و درگیری شد.

86
00:08:38,190 --> 00:08:41,210
‫یه مدت تمام رسانه‌ها پر از خبرهاش بود،

87
00:08:41,210 --> 00:08:45,250
‫که باعث افزایش ترس از اسلحه‌ها شد.

88
00:08:46,370 --> 00:08:50,670
‫بعد... یه حمله‌ی تروریستی بزرگ مسلحانه‌ای در آمریکا اتفاق افتاد.

89
00:08:51,340 --> 00:08:54,270
‫در آن روز شیطان تفنگ ظاهر شد.

90
00:08:58,120 --> 00:09:03,890
‫موش شهری گفت: «اینجا مکانیه که در اون زندگی میکنم».

91
00:09:00,390 --> 00:09:00,430
‫موش روستایی

92
00:09:00,390 --> 00:09:00,430
‫و

93
00:09:00,390 --> 00:09:00,430
‫موش شهری

94
00:09:00,430 --> 00:09:00,520
‫موش روستایی

95
00:09:00,430 --> 00:09:00,520
‫و

96
00:09:00,430 --> 00:09:00,520
‫موش شهری

97
00:09:00,520 --> 00:09:00,560
‫موش روستایی

98
00:09:00,520 --> 00:09:00,560
‫و

99
00:09:00,520 --> 00:09:00,560
‫موش شهری

100
00:09:00,560 --> 00:09:00,600
‫موش روستایی

101
00:09:00,560 --> 00:09:00,600
‫و

102
00:09:00,560 --> 00:09:00,600
‫موش شهری

103
00:09:00,600 --> 00:09:00,640
‫موش روستایی

104
00:09:00,600 --> 00:09:00,640
‫و

105
00:09:00,600 --> 00:09:00,640
‫موش شهری

106
00:09:00,640 --> 00:09:00,680
‫موش روستایی

107
00:09:00,640 --> 00:09:00,680
‫و

108
00:09:00,640 --> 00:09:00,680
‫موش شهری

109
00:09:00,680 --> 00:09:00,720
‫موش روستایی

110
00:09:00,680 --> 00:09:00,720
‫و

111
00:09:00,680 --> 00:09:00,720
‫موش شهری

112
00:09:00,720 --> 00:09:00,770
‫موش روستایی

113
00:09:00,720 --> 00:09:00,770
‫و

114
00:09:00,720 --> 00:09:00,770
‫موش شهری

115
00:09:00,770 --> 00:09:00,810
‫موش روستایی

116
00:09:00,770 --> 00:09:00,810
‫و

117
00:09:00,770 --> 00:09:00,810
‫موش شهری

118
00:09:00,810 --> 00:09:00,850
‫موش روستایی

119
00:09:00,810 --> 00:09:00,850
‫و

120
00:09:00,810 --> 00:09:00,850
‫موش شهری

121
00:09:00,850 --> 00:09:00,890
‫موش روستایی

122
00:09:00,850 --> 00:09:00,890
‫و

123
00:09:00,850 --> 00:09:00,890
‫موش شهری

124
00:09:00,890 --> 00:09:00,930
‫موش روستایی

125
00:09:00,890 --> 00:09:00,930
‫و

126
00:09:00,890 --> 00:09:00,930
‫موش شهری

127
00:09:00,930 --> 00:09:00,970
‫موش روستایی

128
00:09:00,930 --> 00:09:00,970
‫و

129
00:09:00,930 --> 00:09:00,970
‫موش شهری

130
00:09:00,970 --> 00:09:01,020
‫موش روستایی

131
00:09:00,970 --> 00:09:01,020
‫و

132
00:09:00,970 --> 00:09:01,020
‫موش شهری

133
00:09:01,020 --> 00:09:01,140
‫موش روستایی

134
00:09:01,020 --> 00:09:01,140
‫و

135
00:09:01,020 --> 00:09:01,140
‫موش شهری

136
00:09:01,140 --> 00:09:01,180
‫موش روستایی

137
00:09:01,140 --> 00:09:01,220
‫و

138
00:09:01,140 --> 00:09:01,220
‫موش شهری

139
00:09:01,180 --> 00:09:01,220
‫موش روستایی

140
00:09:01,220 --> 00:09:01,270
‫موش روستایی

141
00:09:01,220 --> 00:09:01,270
‫و

142
00:09:01,220 --> 00:09:01,270
‫موش شهری

143
00:09:01,270 --> 00:09:01,310
‫موش روستایی

144
00:09:01,270 --> 00:09:01,310
‫و

145
00:09:01,270 --> 00:09:01,310
‫موش شهری

146
00:09:01,310 --> 00:09:01,430
‫موش روستایی

147
00:09:01,310 --> 00:09:01,350
‫و

148
00:09:01,310 --> 00:09:01,350
‫موش شهری

149
00:09:01,350 --> 00:09:01,430
‫و

150
00:09:01,350 --> 00:09:01,430
‫موش شهری

151
00:09:01,430 --> 00:09:01,470
‫موش روستایی

152
00:09:01,430 --> 00:09:01,470
‫و

153
00:09:01,430 --> 00:09:01,470
‫موش شهری

154
00:09:01,470 --> 00:09:01,520
‫موش روستایی

155
00:09:01,470 --> 00:09:01,520
‫و

156
00:09:01,470 --> 00:09:01,520
‫موش شهری

157
00:09:01,520 --> 00:09:01,640
‫موش روستایی

158
00:09:01,520 --> 00:09:01,640
‫و

159
00:09:01,520 --> 00:09:01,640
‫موش شهری

160
00:09:01,640 --> 00:09:01,680
‫موش روستایی

161
00:09:01,640 --> 00:09:01,680
‫و

162
00:09:01,640 --> 00:09:01,680
‫موش شهری

163
00:09:01,680 --> 00:09:01,810
‫موش روستایی

164
00:09:01,680 --> 00:09:01,810
‫و

165
00:09:01,680 --> 00:09:01,810
‫موش شهری

166
00:09:01,810 --> 00:09:01,850
‫موش روستایی

167
00:09:01,810 --> 00:09:01,850
‫و

168
00:09:01,810 --> 00:09:01,850
‫موش شهری

169
00:09:01,850 --> 00:09:01,890
‫موش روستایی

170
00:09:01,850 --> 00:09:01,890
‫و

171
00:09:01,850 --> 00:09:01,890
‫موش شهری

172
00:09:01,890 --> 00:09:01,930
‫موش روستایی

173
00:09:01,890 --> 00:09:01,930
‫و

174
00:09:01,890 --> 00:09:01,930
‫موش شهری

175
00:09:01,930 --> 00:09:02,020
‫موش روستایی

176
00:09:01,930 --> 00:09:02,020
‫و

177
00:09:01,930 --> 00:09:02,020
‫موش شهری

178
00:09:02,020 --> 00:09:02,060
‫موش روستایی

179
00:09:02,020 --> 00:09:02,060
‫و

180
00:09:02,020 --> 00:09:02,060
‫موش شهری

181
00:09:02,060 --> 00:09:02,100
‫موش روستایی

182
00:09:02,060 --> 00:09:02,310
‫و

183
00:09:02,060 --> 00:09:02,310
‫موش شهری

184
00:09:02,100 --> 00:09:02,180
‫موش روستایی

185
00:09:02,180 --> 00:09:02,270
‫موش روستایی

186
00:09:02,270 --> 00:09:02,310
‫موش روستایی

187
00:09:02,310 --> 00:09:02,520
‫موش روستایی

188
00:09:02,310 --> 00:09:02,520
‫و

189
00:09:02,310 --> 00:09:02,350
‫موش شهری

190
00:09:02,350 --> 00:09:02,390
‫موش شهری

191
00:09:02,390 --> 00:09:02,520
‫موش شهری

192
00:09:02,520 --> 00:09:02,560
‫موش روستایی

193
00:09:02,520 --> 00:09:02,560
‫و

194
00:09:02,520 --> 00:09:02,560
‫موش شهری

195
00:09:02,560 --> 00:09:02,600
‫موش روستایی

196
00:09:02,560 --> 00:09:02,600
‫و

197
00:09:02,560 --> 00:09:02,600
‫موش شهری

198
00:09:02,600 --> 00:09:02,640
‫موش روستایی

199
00:09:02,600 --> 00:09:02,640
‫و

200
00:09:02,600 --> 00:09:02,640
‫موش شهری

201
00:09:02,640 --> 00:09:02,680
‫موش روستایی

202
00:09:02,640 --> 00:09:02,680
‫و

203
00:09:02,640 --> 00:09:02,680
‫موش شهری

204
00:09:02,680 --> 00:09:02,770
‫موش روستایی

205
00:09:02,680 --> 00:09:02,770
‫و

206
00:09:02,680 --> 00:09:02,770
‫موش شهری

207
00:09:02,770 --> 00:09:02,850
‫موش روستایی

208
00:09:02,770 --> 00:09:02,850
‫و

209
00:09:02,770 --> 00:09:02,850
‫موش شهری

210
00:09:02,850 --> 00:09:02,890
‫موش روستایی

211
00:09:02,850 --> 00:09:02,890
‫و

212
00:09:02,850 --> 00:09:02,890
‫موش شهری

213
00:09:02,890 --> 00:09:02,930
‫موش روستایی

214
00:09:02,890 --> 00:09:02,930
‫و

215
00:09:02,890 --> 00:09:02,930
‫موش شهری

216
00:09:02,930 --> 00:09:02,980
‫موش روستایی

217
00:09:02,930 --> 00:09:02,980
‫و

218
00:09:02,930 --> 00:09:02,980
‫موش شهری

219
00:09:02,980 --> 00:09:03,020
‫موش روستایی

220
00:09:02,980 --> 00:09:03,020
‫و

221
00:09:02,980 --> 00:09:03,020
‫موش شهری

222
00:09:03,020 --> 00:09:03,100
‫موش روستایی

223
00:09:03,020 --> 00:09:03,100
‫و

224
00:09:03,020 --> 00:09:03,100
‫موش شهری

225
00:09:03,100 --> 00:09:03,140
‫موش روستایی

226
00:09:03,100 --> 00:09:03,140
‫و

227
00:09:03,100 --> 00:09:03,140
‫موش شهری

228
00:09:03,140 --> 00:09:03,180
‫موش روستایی

229
00:09:03,140 --> 00:09:03,180
‫و

230
00:09:03,140 --> 00:09:03,180
‫موش شهری

231
00:09:03,180 --> 00:09:03,270
‫موش روستایی

232
00:09:03,180 --> 00:09:03,270
‫و

233
00:09:03,180 --> 00:09:03,270
‫موش شهری

234
00:09:03,270 --> 00:09:03,310
‫موش روستایی

235
00:09:03,270 --> 00:09:03,310
‫و

236
00:09:03,270 --> 00:09:03,310
‫موش شهری

237
00:09:03,310 --> 00:09:03,350
‫موش روستایی

238
00:09:03,310 --> 00:09:03,350
‫و

239
00:09:03,310 --> 00:09:03,350
‫موش شهری

240
00:09:03,350 --> 00:09:03,430
‫موش روستایی

241
00:09:03,350 --> 00:09:03,430
‫و

242
00:09:03,350 --> 00:09:03,430
‫موش شهری

243
00:09:03,430 --> 00:09:03,480
‫موش روستایی

244
00:09:03,430 --> 00:09:03,480
‫و

245
00:09:03,430 --> 00:09:03,480
‫موش شهری

246
00:09:03,480 --> 00:09:03,520
‫موش روستایی

247
00:09:03,480 --> 00:09:03,520
‫و

248
00:09:03,480 --> 00:09:03,520
‫موش شهری

249
00:09:03,520 --> 00:09:03,560
‫موش روستایی

250
00:09:03,520 --> 00:09:03,560
‫و

251
00:09:03,520 --> 00:09:03,560
‫موش شهری

252
00:09:03,560 --> 00:09:03,600
‫موش روستایی

253
00:09:03,560 --> 00:09:03,600
‫و

254
00:09:03,560 --> 00:09:03,600
‫موش شهری

255
00:09:03,600 --> 00:09:03,690
‫موش روستایی

256
00:09:03,600 --> 00:09:03,690
‫و

257
00:09:03,600 --> 00:09:03,690
‫موش شهری

258
00:09:03,690 --> 00:09:03,730
‫موش روستایی

259
00:09:03,690 --> 00:09:03,730
‫و

260
00:09:03,690 --> 00:09:03,730
‫موش شهری

261
00:09:03,730 --> 00:09:03,770
‫موش روستایی

262
00:09:03,730 --> 00:09:03,770
‫و

263
00:09:03,730 --> 00:09:03,770
‫موش شهری

264
00:09:03,770 --> 00:09:03,890
‫موش روستایی

265
00:09:03,770 --> 00:09:03,890
‫و

266
00:09:03,770 --> 00:09:03,890
‫موش شهری

267
00:09:04,940 --> 00:09:08,410
‫و چه خونه‌ی بزرگی داشت!

268
00:09:08,410 --> 00:09:10,270
‫خانواده‌ی موش شهری-

269
00:09:09,380 --> 00:09:10,270
‫پدر!

270
00:09:10,830 --> 00:09:12,860
‫بیا بیرون توپ‌گیری بازی کنیم.

271
00:09:12,860 --> 00:09:17,210
‫تایو حالش خوب نیس.
‫یه بازی پیدا کن که تنهایی بتونی بازی کنی.

272
00:09:17,630 --> 00:09:19,410
‫این حرف همیشه‌ته.

273
00:09:19,410 --> 00:09:21,290
‫تایو هیچ‌وقت حالش خوب نیست.

274
00:09:21,620 --> 00:09:25,290
‫تو برادر بزرگشی.
‫پسر خوبی باش و خودت بازی کن.

275
00:09:27,310 --> 00:09:28,220
‫من...

276
00:09:28,790 --> 00:09:31,800
‫من میخوام با داداشی بازی کنم.

277
00:09:52,100 --> 00:09:53,390
‫دنبالم راه نیفت.

278
00:09:57,210 --> 00:09:59,490
‫رو اعصابی... دنبالم راه نیفت

279
00:10:03,510 --> 00:10:05,220
‫خودم تنهایی بازی میکنم.

280
00:10:12,010 --> 00:10:12,980
‫زدمت!

281
00:10:15,850 --> 00:10:17,920
‫احمق! گفتم که بس کن!

282
00:10:26,860 --> 00:10:27,930
‫سرده...

283
00:10:34,230 --> 00:10:37,710
‫اگه سرما بخوری،
‫توی دردسر میفتم.

284
00:10:40,070 --> 00:10:43,380
‫اگه توپ‌گیری بازی کنیم،
‫دستات سردشون میشه، نه؟

285
00:10:44,350 --> 00:10:46,060
‫برو خونه یه دستکش بگیر.

286
00:10:47,700 --> 00:10:49,440
‫هورا!

287
00:11:10,980 --> 00:11:15,680
‫کمتر از پنج دقیقه،
‫یک میلیون و دویست هزار نفر کشته شدند.

288
00:11:16,300 --> 00:11:20,010
‫شیطان تفنگ از اون موقع دیگه دیده نشد.

289
00:11:25,430 --> 00:11:30,360
‫بعد از اون، این اتفاق منجر به
‫افزایش ترس از شیاطین شد و...

290
00:11:30,850 --> 00:11:35,270
‫اونا رو از قبل هم قوی‌تر کرد.

291
00:11:36,760 --> 00:11:42,490
‫به‌منظور تضعیف شیطان تفنگ،
‫کنترل اسلحه بسیار تشدید شد...

292
00:11:42,490 --> 00:11:46,890
‫ همینطور سانسورهای خبری افزایش پیدا کرد.

293
00:11:48,610 --> 00:11:50,650
‫مطمئن نیستم خوب فهمیده باشم، ولی...

294
00:11:50,650 --> 00:11:53,650
‫پس بیا اینطور بگیم گه اون انقدر قدرتمنده که درکش سخته.

295
00:11:54,170 --> 00:11:56,650
‫دنجی-کون، فکر میکنی بتونی شکستش بدی؟

296
00:11:56,650 --> 00:11:59,400
‫خب... میتونم بگم...

297
00:11:59,400 --> 00:12:02,370
‫اگه نهایت تلاشم رو بکنم،

298
00:12:03,120 --> 00:12:05,170
.نباید مشکلی باشه

299
00:12:06,130 --> 00:12:07,780
...در اون صورت

300
00:12:07,780 --> 00:12:10,370
.اول باید شیطان تفنگ رو پیدا کنیم

301
00:12:11,960 --> 00:12:14,460
چطور باید پیداش کنیم؟

302
00:12:15,490 --> 00:12:18,580
.تکه‌گوشت‌هایی از شیطان تفنگ وجود داره که جمع کردیم

303
00:12:18,580 --> 00:12:22,770
.اونقدر سریعه که با حرکتش تکه‌هایی از بدنش جدا میشه

304
00:12:23,300 --> 00:12:25,720
،اگه یه شیطان از اینا بخوره

305
00:12:25,720 --> 00:12:30,240
‫هر ماهیتی که داشته باشه،
‫قدرتمندتر میشه.

306
00:12:30,240 --> 00:12:31,810
میبینی چطور به هم میچسبن؟

307
00:12:33,390 --> 00:12:36,740
،از اونجا که شیطان تفنگ بسیار قدرتمنده

308
00:12:36,740 --> 00:12:39,590
،وقتی این تکه‌گوشت به اندازه‌ی خاصی برسه

309
00:12:39,590 --> 00:12:42,880
.شروع به جذب شدن به بدن اصلی میکنه

310
00:12:42,880 --> 00:12:46,450
،پس اگه این تکه‌گوشت رو بزرگتر کنیم

311
00:12:47,240 --> 00:12:49,610
.به سمت شیطان تفنگ راهنمایی‌مون میکنه

312
00:12:50,450 --> 00:12:51,500
.یکی پیدا کردم

313
00:12:54,260 --> 00:12:57,500
.پس واقعاً یه تکه‌گوشت از اون تفنگ عوضی قورت داده بود

314
00:12:58,670 --> 00:13:01,790
.حالا معلومه چرا همچین شیطان ریقویی اینقدر قوی شده بود

315
00:13:02,970 --> 00:13:05,740
‫اما خورده بود؟
‫یا بهش خورونده بودن؟

316
00:13:07,700 --> 00:13:10,390
.هرکدوم باشه، برای ما فرقی نداره

317
00:13:10,890 --> 00:13:12,770
،تمام شیاطین رو میکشیم

318
00:13:14,380 --> 00:13:17,790
.و در نهایت، پیداش میکنیم

319
00:13:21,560 --> 00:13:24,150
.امنیت عمومی یه درخواست برای نابودی شیطان دریافت کرده

320
00:13:24,500 --> 00:13:27,160
.یه شیطان توی یه هتل دیده شده

321
00:13:27,160 --> 00:13:29,840
.از وضعیت مهمانان هتل خبری نداریم

322
00:13:30,410 --> 00:13:34,590
‫جسد بی‌جان چندین تن از شکارچیان شیطان خصوصی
‫که در ابتدا وارد شدند پیدا شده.

323
00:13:34,910 --> 00:13:39,180
‫احتمالاً این شیطان یکی از تکه‌گوشت‌های
‫شیطان تفنگ رو خورده.

324
00:13:39,840 --> 00:13:44,280
‫داریم شش مأمور از واحد چهارم نیروی ویژه‌ی
‫نابودی شیاطین امنیت عمومی رو اعزام میکنیم.

325
00:13:48,390 --> 00:13:51,180
.جایی درون این هتل مخفی شده

326
00:13:51,180 --> 00:13:54,310
.و این یه شیطان عادی نیست

327
00:13:54,610 --> 00:13:57,010
.یکی از تکه‌گوشت‌های شیطان تفنگ رو خورده

328
00:13:57,500 --> 00:14:00,190
.شاید خود شیطان تفنگه

329
00:14:01,230 --> 00:14:05,820
‫هرچی تکه‌گوشت بیشتر باشه، واکنش بیشتره.
‫این واکنش زیاد نیست.

330
00:14:06,150 --> 00:14:08,200
.ها، که اینطور

331
00:14:09,570 --> 00:14:11,950
!چه باحاله... بده ببینم

332
00:14:13,150 --> 00:14:15,450
شما دوتا... ادبتون کجاست؟

333
00:14:17,620 --> 00:14:21,170
{\an5}کی قراره بیخودی به حرفت گوش کنه؟

334
00:14:18,330 --> 00:14:21,170
{\an5}انسان‌ها چقدر احمق و مغرورن؟

335
00:14:25,490 --> 00:14:27,020
.هایاکاوا-سنپای

336
00:14:27,020 --> 00:14:28,260
.سنپای

337
00:14:28,260 --> 00:14:29,480
.خوبه

338
00:14:29,480 --> 00:14:30,690
{\an8}!ای جان

339
00:14:31,860 --> 00:14:32,640
{\an8}.عجب اسکلیه

340
00:14:32,640 --> 00:14:33,760
!هایاکاوا-سنپای

341
00:14:34,280 --> 00:14:37,270
...از اونجایی که قراره الان با شیاطین مبارزه کنیم

342
00:14:37,270 --> 00:14:40,020
‫واقعاً میتونیم به این دوتا اعتماد کنیم
‫که هوامون رو داشته باشن؟

343
00:14:40,490 --> 00:14:43,420
...یکی اهریمنه، اون یکی یه بچه

344
00:14:43,920 --> 00:14:45,710
.واقعاً درموردش شک دارم

345
00:14:47,040 --> 00:14:49,200
.قرار نیست هوامون رو داشته باشن

346
00:14:49,860 --> 00:14:53,430
.این دو اولین کسایی هستن که شیاطین رو نابود میکنن

347
00:14:53,430 --> 00:14:57,420
.اگه سعی کنن فرار کنن یا طرفشون رو عوض کنن، میکشیمشون

348
00:14:57,870 --> 00:15:00,040
!مثل حیوون باهامون رفتار میکنی

349
00:15:00,040 --> 00:15:02,670
.شما دوتا هیچ حقوقی ندارید

350
00:15:03,970 --> 00:15:06,040
.خیلی عصبانیه

351
00:15:06,040 --> 00:15:07,570
.حتماً به‌خاطر صبحه

352
00:15:07,570 --> 00:15:10,050
یعنی اون شوخی زیاده روی بود؟

353
00:15:10,050 --> 00:15:13,370
!به اون میگی شوخی؟! میتونستم بکشمت

354
00:15:13,370 --> 00:15:15,560
چه ترسناک! چه اتفاقی افتاده؟

355
00:15:16,030 --> 00:15:19,770
.آکی-کون، خیلی باهاشون خشنی، دلم براشون سوخت

356
00:15:19,770 --> 00:15:23,740
‫راس میگه! نزدیک بود خفاش منو بکشه،
‫حالا دوباره باید بیام سر کار؟!

357
00:15:23,740 --> 00:15:24,940
!جایزه میخوام

358
00:15:26,730 --> 00:15:29,950
.خیلی خب! خودم جایزه تعیین میکنم

359
00:15:29,950 --> 00:15:32,860
...هرکسی شیطان رو بکشه

360
00:15:32,860 --> 00:15:35,990
!یه بوس روی لپ بهش میدم

361
00:15:38,200 --> 00:15:41,460
!این... این درست نیست

362
00:15:41,460 --> 00:15:43,710
‫دختر جوونی مثل شما که ازدواج نکرده
‫نباید اینقدر... نانجیب رفتار کنه!

363
00:15:45,450 --> 00:15:48,100
.اما خب جایزه انگیزه رو بیشتر میکنه

364
00:15:48,100 --> 00:15:49,710
مگه نه؟

365
00:15:59,680 --> 00:16:01,420
.من که بوس نمیخوام

366
00:16:01,420 --> 00:16:04,230
.نگران نباش. خودم حسابی انگیزه دارم

367
00:16:04,230 --> 00:16:05,230
ها؟

368
00:16:05,230 --> 00:16:08,730
.یکی رو برای اولین بوسه‌م نشون کردم

369
00:16:09,250 --> 00:16:13,170
.میخوام براش همه‌ی تکه‌گوشت‌ها یا هرچی رو پیدا کنم

370
00:16:13,170 --> 00:16:16,350
.تا وقتی شیطان تفنگ رو نکشم بوس نمیخوام

371
00:16:18,840 --> 00:16:21,050
!اینا رو جلوی آکی-کون میگی؟

372
00:16:21,050 --> 00:16:23,870
.بعلاوه، یه چیز مهم فهمیدم

373
00:16:24,640 --> 00:16:29,060
‫روابط جنسی وقتی فرد مقابلت رو بهتر بشناسی
‫احساس خیلی بهتری داره.

374
00:16:29,700 --> 00:16:33,380
!حتی اسمتو هم نمیدونم، پس دنبال لبت نیستم

375
00:16:38,080 --> 00:16:41,790
...پس، دنجی-کون، اگه تو شیطان رو بکشی

376
00:16:43,300 --> 00:16:45,770
.یه بوسه با زبون بهت میدم

377
00:16:52,900 --> 00:16:54,280
!هی، وایسا

378
00:16:55,010 --> 00:16:57,530
!خطرناکه تنها بری! وایسا

379
00:16:57,530 --> 00:17:01,200
طبقه‌ی هشتم

380
00:16:58,250 --> 00:17:01,020
!هیچی به اندازه‌ی اذیت کردن پسرا حال نمیده

381
00:17:01,790 --> 00:17:04,170
چیکار کنم؟ چیکار کنم؟

382
00:17:04,170 --> 00:17:05,790
.خون میخوام

383
00:17:05,790 --> 00:17:08,700
!خطرناکه! میگم وایسا

384
00:17:11,710 --> 00:17:15,680
!من شش ماه توسط هیمنو-سنپای آموزش دیدم

385
00:17:15,680 --> 00:17:18,840
...اگه قراره یه بی‌سروپا لباشو بدزده

386
00:17:18,840 --> 00:17:20,780
!من بجاش اون بوس روی لپ رو بدست میارم

387
00:17:20,780 --> 00:17:21,810
!برو کنار

388
00:17:21,810 --> 00:17:24,360
!خوشم نمیاد یه مرد بهم بچسبه، حالم به هم خورد

389
00:17:24,360 --> 00:17:25,290
!چی گفتی؟

390
00:17:25,290 --> 00:17:29,190
!بمیر! هدف من خیلی از تو بزرگتره

391
00:17:26,940 --> 00:17:29,190
!منم میخوام بیام

392
00:17:29,190 --> 00:17:32,470
!خفه! نمیخوام این حرف رو از کسی که بعد از من اومده بشنوم

393
00:17:30,990 --> 00:17:34,090
هیمنو-سنپای، نظرت درمورد این تازه کارا چیه؟

394
00:17:32,470 --> 00:17:34,090
!ببندش بابا

395
00:17:34,090 --> 00:17:35,540
!بیشتر فشار بده

396
00:17:36,420 --> 00:17:40,450
‫به‌نظرم آرای-کون خیلی توانمند نیست،
‫اما انگیزه‌ش جبران میکنه.

397
00:17:40,450 --> 00:17:42,330
!بگیرش، بگیرش

398
00:17:41,040 --> 00:17:44,380
.کوبنی-چان استعداد خیلی زیادی داره، اما ترسوئه

399
00:17:45,200 --> 00:17:48,920
به‌نظرت کسی از این چهارتا شانس زنده موندن داره؟

400
00:17:48,920 --> 00:17:50,900
!یه دوئل تا مرگ

401
00:17:50,900 --> 00:17:52,750
حالا شیرفهم شدی؟

402
00:17:50,900 --> 00:17:54,920
،مهم نیست فکر کنیم قوی ان یا ضعیف

403
00:17:55,340 --> 00:17:58,530
،بیشترشون بعد از یه سال میمیرن یا خصوصی میشن

404
00:17:56,580 --> 00:17:58,930
!قرار نیست هیمنو-سنپای رو ببوسی

405
00:17:58,930 --> 00:18:00,500
!عوضی... میکشمت

406
00:17:59,690 --> 00:18:02,180
.از جواب دادن طفره رفتی

407
00:18:00,500 --> 00:18:02,180
!پاور... تو رو هم میکشم

408
00:18:03,630 --> 00:18:05,680
.تو هم همینطور، کوتوله

409
00:18:03,630 --> 00:18:05,680
.آکی-کون، تو نمیریا

410
00:18:05,680 --> 00:18:06,630
!من چرا؟

411
00:18:22,690 --> 00:18:23,700
...هیمنو

412
00:18:24,850 --> 00:18:26,980
.این همکار جدیدته

413
00:18:27,920 --> 00:18:31,190
.بی‌ادبه، یکم یادش دادم به‌درد بخور باشه

414
00:18:31,190 --> 00:18:32,390
.باهاش کنار بیا

415
00:18:37,970 --> 00:18:38,840
.من آکی ام

416
00:18:39,680 --> 00:18:40,720
.خوشوقتم

417
00:18:46,980 --> 00:18:48,420
میخوای کمک کنی؟

418
00:18:51,130 --> 00:18:53,610
.آره... گمونم

419
00:18:54,580 --> 00:18:57,760
.قراره ششمین همکارم باشی

420
00:18:57,760 --> 00:18:59,280
.بقیه همه مردن

421
00:19:00,270 --> 00:19:02,750
.همه‌شون مردن چون به‌دردنخور بودن

422
00:19:06,350 --> 00:19:08,160
.آکی-کون، تو نمیریا

423
00:19:09,540 --> 00:19:13,860
.ولی میگم، هیچ شیطانی این اطراف نمیبینم

424
00:19:15,300 --> 00:19:18,610
اون تکه‌گوشتتون اصلاً کار میکنه؟

425
00:19:21,810 --> 00:19:23,260
...خیلی خسته‌م

426
00:19:23,260 --> 00:19:24,320
...آکی-کون

427
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
.داره میاد

428
00:19:51,980 --> 00:19:52,920
.بگیرش

429
00:19:54,170 --> 00:19:55,040
!معلق موند؟

430
00:19:55,620 --> 00:19:57,380
!وقت جنگه

431
00:20:05,800 --> 00:20:09,580
!شیطونک! دیدی چطور از ترس من توی هوا خشکش زد؟

432
00:20:10,640 --> 00:20:12,720
.نه، نه، قدرت من بود

433
00:20:12,720 --> 00:20:13,560
چی؟

434
00:20:14,250 --> 00:20:17,220
.من با شیطان شبح قرارداد دارم

435
00:20:17,220 --> 00:20:22,050
‫چشم راستم رو در ازای استفاده از
‫دست راست شبح پیشکش کردم.

436
00:20:22,570 --> 00:20:26,910
‫دست شبح من نامرئی و خیلی قویه.
‫حسابی به‌درد بخوره، نه؟

437
00:20:28,020 --> 00:20:31,240
‫چطوره، آکی-کون؟
‫تکه‌گوشت تفنگ داره؟

438
00:20:31,240 --> 00:20:34,580
.واکنش قوی‌ای نیست. این یکی نبود

439
00:20:34,580 --> 00:20:38,030
.که اینطور... پس بریم بالاتر

440
00:20:39,810 --> 00:20:44,650
‫مطمئنی میخوای مثل الان جلوی من
‫با حرف زدن درمورد قدرتات پز بدی؟

441
00:20:44,650 --> 00:20:47,830
مگه شما برای تحت کنترل نگه داشتن من اینجا نیستید؟

442
00:20:47,830 --> 00:20:50,950
‫دونستن درمورد قدرتای همدیگه
‫باعث بهتر شدن کار تیمی میشه، مگه نه؟

443
00:20:50,950 --> 00:20:54,260
.به‌علاوه، چندتا ترفند توی آستینم دارم پس مشکلی نیست

444
00:20:54,260 --> 00:20:56,210
واقعاً؟

445
00:20:56,210 --> 00:20:59,320
پس اگه بگم میخواستم این یکی رو بکشم چیکار میکنی؟

446
00:21:00,610 --> 00:21:02,460
.سلاحتو بذار کنار

447
00:21:02,460 --> 00:21:05,490
.اگه بدرفتاری کنی، همیشه میتونم خفه‌ت کنم تا بمیری

448
00:21:08,280 --> 00:21:09,990
...نمیتونم... بهش دست بزنم

449
00:21:16,420 --> 00:21:19,060
‫استفاده ازش دردسره، پس بهتره با هم کنار بیایم.

450
00:21:21,730 --> 00:21:23,990
!به وقتش میخورمت

451
00:21:23,990 --> 00:21:26,260
.نکنیا. میخوام بوسه‌مو بگیرم

452
00:21:26,720 --> 00:21:30,690
{\an8}‫مگه نمیدونید شیطان هنوز همین‌جاست؟
‫یکم دیگه...

453
00:21:34,550 --> 00:21:35,770
ها؟

454
00:21:41,040 --> 00:21:43,480
.بهش میاد خامش بدمزه باشه

455
00:21:42,730 --> 00:21:43,480
چی شده؟

456
00:21:43,480 --> 00:21:45,800
.از این حرفا نزن

457
00:21:44,340 --> 00:21:49,280
داشتیم... از طبقه‌ی هشتم به نهم میرفتیم، درسته؟

458
00:21:45,800 --> 00:21:48,300
...شاید بجوشونمش یا سرخش کنم

459
00:21:48,300 --> 00:21:50,280
.خودتو بپز، اسکل

460
00:21:49,280 --> 00:21:50,280
.آره

461
00:21:51,920 --> 00:21:53,520
.اما این طبقه‌ی هشتمه

462
00:21:55,290 --> 00:21:57,170
.شاید اشتباه خوندیش

463
00:21:57,170 --> 00:21:59,880
!نه! یه چیزی درست نیست

464
00:21:59,880 --> 00:22:00,920
.دوباره چک کنم

465
00:22:00,920 --> 00:22:03,450
!فهمیدم! مثل استیک کبابش میکنم

466
00:22:03,450 --> 00:22:04,420
!استیک؟

467
00:22:04,420 --> 00:22:06,550
!دلم میخواد استیک بخورم

468
00:22:09,880 --> 00:22:10,770
ها؟

469
00:22:13,630 --> 00:22:17,690
آرای-کون... الان... رفتی پایین، نه؟

470
00:22:17,714 --> 00:22:25,714
قسمت بعدی و دیگر سریال های انیمه در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

471
00:22:25,738 --> 00:22:33,738
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

