﻿1
00:00:14,370 --> 00:00:15,640
‫فقط یکی.

2
00:00:19,530 --> 00:00:21,900
‫سیگار نمیکشم. استخوان‌ها رو میپوسونه.

3
00:00:21,900 --> 00:00:26,150
‫به‌نظر قراره رابطه‌ی طولانی‌ای داشته باشیم.
‫پس دلم میخواد بکشی.

4
00:00:31,710 --> 00:00:33,420
‫پس، فقط یکی.

5
00:00:34,010 --> 00:00:37,250
‫این تنها سیگار تمام عمرم میشه.

6
00:00:37,250 --> 00:00:39,850
‫ایول! برات روشنش میکنم.

7
00:00:40,860 --> 00:00:44,320
‫واقعاً سنپای افتضاحی هستی ها،
‫کاری میکنی یه فرد زیر سن قانونی سیگار بکشه.

8
00:00:44,320 --> 00:00:45,980
‫هنوز به سن قانونی نرسیدی؟!

9
00:00:45,980 --> 00:00:47,240
‫درسته...

10
00:00:47,240 --> 00:00:50,510
‫ای بابا، پس نمیشه سیگار بکشی!

11
00:00:55,960 --> 00:00:57,020
‫پسش بده.

12
00:01:00,020 --> 00:01:03,390
‫پس این سیگار رو برات نگه میدارم.

13
00:01:05,910 --> 00:01:11,120
‫و وقتی که بزرگ شدی و چیزی نیاز داشتی که
‫بهش اعتیاد پیدا کنی، بهت پسش میدم.

14
00:02:25,600 --> 00:02:29,520
‫شیطان روح چشم نداره،
‫از ترس برای دیدن استفاده میکنه.

15
00:02:30,490 --> 00:02:32,590
‫هیمنو-سنپای اینو بهم گفت.

16
00:02:50,870 --> 00:02:51,900
‫هیمنو-سنپای...

17
00:02:54,480 --> 00:02:56,010
‫به‌زودی میام پیشتون.

18
00:02:56,034 --> 00:03:04,034
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

19
00:03:04,058 --> 00:03:12,058
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال های انیمه »
.:: Saber-Fun.Com ::.

20
00:03:12,082 --> 00:03:20,082
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

21
00:05:09,980 --> 00:05:10,780
‫مار-

22
00:05:10,780 --> 00:05:11,710
‫نکشش.

23
00:05:30,070 --> 00:05:33,560
‫کوبنی، چرا توی امنیت عمومی موندی؟

24
00:05:38,390 --> 00:05:40,950
‫چون که، یکم دیگه پاداش‌هامون رو میدن...

25
00:05:58,460 --> 00:06:00,460
‫چندش!

26
00:06:02,660 --> 00:06:04,210
‫گوشت، گوشته!

27
00:06:04,210 --> 00:06:06,550
‫خوک، گاو یا انسان همه‌شون یکی ان!

28
00:06:06,550 --> 00:06:08,270
‫اصلاً هم یکی نیستن!

29
00:06:09,850 --> 00:06:13,060
‫ما اومدیم اینجا اون یاروئه شمشیر سامورایی رو بگیریم.

30
00:06:13,360 --> 00:06:15,430
‫وقتی میگیریمش، نخوریش ها.

31
00:06:17,030 --> 00:06:18,470
‫لعنتی...

32
00:06:28,230 --> 00:06:30,140
‫هنوز متوجه نشدن اینجاییم.

33
00:06:30,140 --> 00:06:32,010
‫سرو‌صدای بلندی راه نندازی.

34
00:06:34,660 --> 00:06:36,540
‫اسم من پاوره!

35
00:06:37,410 --> 00:06:38,870
‫اینا رو، میتونم شکست بدم.

36
00:06:38,870 --> 00:06:40,250
‫نبرد خودمه!

37
00:06:42,360 --> 00:06:44,380
‫دنجی، پشت سرم بیا!

38
00:06:44,900 --> 00:06:46,590
‫هوای پشتم رو داشته باش!

39
00:06:51,590 --> 00:06:53,600
‫چطوره؟! حالا چی میگی؟!

40
00:06:53,900 --> 00:06:55,400
‫من در نرفتم!

41
00:06:55,400 --> 00:06:57,430
‫باوقار ام! زیبا ام!

42
00:07:00,350 --> 00:07:01,620
‫یه دشمن قدرتمند...

43
00:07:02,170 --> 00:07:05,230
‫دنجی! شاهد باش و
‫داستان این روز رو برای بقیه بگو!

44
00:07:05,580 --> 00:07:08,340
‫که چجوری پاور از همه‌شون قوی‌تر بود!

45
00:07:35,770 --> 00:07:37,560
.پیدات کردم، پازلفی قشنگ

46
00:07:38,000 --> 00:07:41,310
‫وایسا، وایسا، وایسا...
‫چرا دوکلوم حرف نزنیم؟

47
00:07:45,630 --> 00:07:49,710
‫با توجه به رفتار شما،
‫ممکنه که مایل باشیم خودمون رو تسلیم کنیم.

48
00:07:50,440 --> 00:07:53,570
‫تنها چیزی که میخوایم یه توافقه
‫که خشم‌مون رو فرو بشونه.

49
00:07:58,100 --> 00:08:02,920
‫دنجی... تو رفیقای اینا و پدربزرگ منو کشتی.

50
00:08:03,400 --> 00:08:05,710
‫میخوایم تاوانش رو پس بدی.

51
00:08:05,710 --> 00:08:10,340
‫رفیقاتون و پدربزرگ تو رو فقط برای
‫اینکه زامبی‌شدن، کشتم.

52
00:08:10,340 --> 00:08:11,760
‫دروغ تحویل من نده!

53
00:08:11,760 --> 00:08:14,890
‫احمق‌های بی‌سوادی مثل تو
‫همیشه سریع شروع میکنن به دروغ گفتن!

54
00:08:16,550 --> 00:08:18,060
‫اما ولش.

55
00:08:18,060 --> 00:08:21,070
‫حتی اگه حقیقت داشته باشه...

56
00:08:21,070 --> 00:08:23,020
‫زامبی‌ها هم قبلاً انسان بودن.

57
00:08:23,450 --> 00:08:26,650
‫واقعاً بعد کشتن‌شون احساس بدی نداری؟

58
00:08:27,040 --> 00:08:28,150
‫به‌ هیچ‌وجه.

59
00:08:30,730 --> 00:08:33,460
‫البته منم با کارایی که ساواتاری باهام کرده، تغییراتی کردم.

60
00:08:33,460 --> 00:08:37,020
‫گمونم قلبم با شیطان کاتانا عوض شده.

61
00:08:37,860 --> 00:08:39,940
‫اما حتی منم...

62
00:08:39,940 --> 00:08:43,830
‫از وقتی اشتباهی زدم چندتا زامبی کشتم،
‫درست خوابم نمیبره.

63
00:08:44,910 --> 00:08:49,040
‫تو تنها کسی هستی که دیگه قلب انسانی نداره.

64
00:08:49,390 --> 00:08:52,300
‫اگه هر مدل وجدانی برای باقی‌مونده باشه...

65
00:08:52,920 --> 00:08:55,450
‫چطوره بذاری بدون درگیری بکشیمت؟

66
00:09:01,790 --> 00:09:02,930
‫نمیخوام.

67
00:09:04,870 --> 00:09:06,290
‫که اینطور.

68
00:09:07,060 --> 00:09:09,230
‫پس میام میکشمت!

69
00:09:09,230 --> 00:09:11,400
‫بیا ببینم، اســـکل!

70
00:09:19,970 --> 00:09:20,780
‫چی شد؟!

71
00:09:20,780 --> 00:09:23,290
‫قرار نبود منو بکشی؟

72
00:09:23,290 --> 00:09:24,410
‫ها؟!

73
00:09:31,890 --> 00:09:33,120
‫بمیر!

74
00:09:37,710 --> 00:09:39,050
‫لعنتی...

75
00:10:18,200 --> 00:10:20,680
‫میبینم که از قبل سریعتر شدی...

76
00:10:20,680 --> 00:10:24,630
‫دنجی، اصلاً برای چی میجنگی؟

77
00:10:25,620 --> 00:10:29,190
‫برای محافظت از زندگی‌ای که الان دارم، گمونم؟

78
00:10:29,520 --> 00:10:33,320
‫پس امنیت عمومی بهتون یه
‫زندگی خوب داد، ها؟

79
00:10:35,680 --> 00:10:38,950
‫با یه غرغرو و خودخواه گیر افتادم، ولی...

80
00:10:38,950 --> 00:10:40,890
‫حسابی ازش خوشم میاد.

81
00:10:41,950 --> 00:10:46,450
‫برای همینم باید زودی دخلت رو بیارم تا
‫ماکیما-سان قربون‌صدقه‌م کنه.

82
00:10:47,890 --> 00:10:50,080
‫تو نمیتونی منو شکست بدی.

83
00:10:50,480 --> 00:10:53,540
‫ها؟
‫فکر کردی به‌ این زودی شکستم دادی؟

84
00:10:53,540 --> 00:10:55,300
‫هنوز نمردم!

85
00:10:55,300 --> 00:10:56,300
‫آشغال حقیر!

86
00:11:20,530 --> 00:11:21,530
‫کجا غیبش زد؟

87
00:11:26,490 --> 00:11:27,860
‫به‌دنبال وقوع حادثه‌ای در یکی از واگن‌ها،

88
00:11:27,070 --> 00:11:29,220
‫بلندشو... بینم!

89
00:11:27,860 --> 00:11:30,830
‫قطار توقف اضطراری خواهد داشت.

90
00:11:30,830 --> 00:11:34,630
‫درها از دوطرف باز خواهند شد،
‫پس لطفاً با رعایت نظم و سریعاً قطار رو تخلیه کنید.

91
00:11:34,630 --> 00:11:38,800
‫تکرار میکنم،
‫به‌دنبال وقوع حادثه‌ای در یکی از واگن‌های...

92
00:11:45,480 --> 00:11:46,560
‫هوی، هوی، هوی!

93
00:12:02,650 --> 00:12:05,370
‫ای بابا... بیا این حرکت رو ممنوع کنیم!

94
00:12:05,730 --> 00:12:06,780
‫همینطور زر زر کن.

95
00:12:16,570 --> 00:12:18,130
‫تمومه.

96
00:12:18,780 --> 00:12:20,770
‫دیگه نمیتونی بجنگی.

97
00:12:21,530 --> 00:12:22,690
.بگو ببینم، دنجی

98
00:12:24,460 --> 00:12:29,000
میخوای قبل از مرگ به‌خاطر کشتن پدربزرگ عذرخواهی کنی؟

99
00:12:36,100 --> 00:12:38,060
.هنوز میتونم بجنگم

100
00:12:41,720 --> 00:12:45,080
!هنوز روی سرم اره‌برقی دارم

101
00:12:45,080 --> 00:12:46,140
!احمقی؟

102
00:12:56,990 --> 00:13:00,040
...پدربزرگ یادت نداد که

103
00:13:00,040 --> 00:13:01,950
بدونی کی شکست خوردی؟

104
00:13:03,810 --> 00:13:08,850
‫طلب بخشش کن،
‫منم زود خلاصت میکنم.

105
00:13:14,330 --> 00:13:17,670
...صاف سرم رو نشونه گرفتی

106
00:13:18,530 --> 00:13:21,110
!دمت گرم، اســـــکل

107
00:13:28,150 --> 00:13:30,700
...بابابزرگ جونت یادت نداده بود

108
00:13:31,980 --> 00:13:37,710
!موجودات نباید به چیزی که شکارچی میگه اعتماد کنن؟

109
00:14:10,670 --> 00:14:12,280
.انگار بیدار شدی

110
00:14:15,150 --> 00:14:18,400
.پس واقعاً مثل منی

111
00:14:19,210 --> 00:14:21,650
،کاتانا رو از دستت بیرون کشیدم

112
00:14:21,650 --> 00:14:23,950
.و نیمه‌های بدنت دوباره به هم چسبید

113
00:14:26,030 --> 00:14:27,510
{\an8}...میکشمت

114
00:14:27,510 --> 00:14:29,380
!میکشمــت

115
00:14:29,820 --> 00:14:32,360
بازنده‌ها زیاد سروصدا میکنن، نه؟

116
00:14:33,060 --> 00:14:38,060
.تا پلیس بیاد ببردت، یه مدت وقت داریم

117
00:14:38,990 --> 00:14:41,650
.و راستش من هنوز راضی نشدم

118
00:14:43,410 --> 00:14:45,800
.تو هیمنو-سنپای رو کشتی

119
00:14:46,390 --> 00:14:50,940
. به‌خاطر تو یکی از دخترای خوشگل دنیا کم شده

120
00:14:51,770 --> 00:14:55,930
.اما انگار اگه تا آخر عمر توی زندون نپوسی حالیت نمیشه

121
00:14:56,540 --> 00:14:58,820
من باید درموردش چیکار کنم؟

122
00:14:59,780 --> 00:15:04,670
‫هیچ کاری از دستت برنمیاد.
‫فقط یه سگ دست‌آموز امنیت عمومی هستی!

123
00:15:11,180 --> 00:15:13,200
.قراره یه مسابقه برگزار کنیم

124
00:15:15,740 --> 00:15:16,970
مسابقه؟

125
00:15:16,970 --> 00:15:19,840
.عه، به موقع اومدی

126
00:15:22,230 --> 00:15:23,920
.هایاکاوا از واحد چهار حرف میزنه

127
00:15:23,920 --> 00:15:27,820
.هدف روبروی برج ساعت روی خط راه‌آهن مهار شده

128
00:15:27,820 --> 00:15:28,970
.درخواست پشتیبانی داریم

129
00:15:29,520 --> 00:15:31,990
تو هم پایه‌ای، هایاکاوا-سنپای؟

130
00:15:31,990 --> 00:15:34,190
.بهترین مسابقه‌ی عمرت میشه

131
00:15:34,190 --> 00:15:36,090
چی داری میگی تو؟

132
00:15:38,940 --> 00:15:41,940
...این یارو به هیمنو-سنپای شلیک کرد

133
00:15:41,940 --> 00:15:44,830
.برای همین فکر کردم حالشو جا بیاریم

134
00:15:46,710 --> 00:15:48,960
.حالا مسابقه میاد وسط

135
00:15:49,330 --> 00:15:52,220
،به نوبت با لگد میزنیم تو تخماش

136
00:15:52,550 --> 00:15:56,970
‫تا وقتی که پلیس بیاد،
‫کسی بلندترین داد رو ازش بیرون بکشه برنده‌ست.

137
00:15:56,970 --> 00:15:58,470
!شما روانی هستین؟

138
00:16:06,910 --> 00:16:08,360
پایه نیستی؟

139
00:16:10,040 --> 00:16:13,510
.وظیفه‌ی ما گرفتن این یاروئه

140
00:16:14,530 --> 00:16:16,840
.نه اینکه با شکنجه دادنش حالمونو بهتر کنیم

141
00:16:18,310 --> 00:16:22,090
.هیمنو-سنپای هم چنین چیزی رو نمیخواست

142
00:16:24,130 --> 00:16:25,880
.آها، که اینطور

143
00:16:50,600 --> 00:16:51,400
...خب

144
00:16:53,400 --> 00:16:55,160
اگه ببرم چی گیرم میاد؟

145
00:16:56,280 --> 00:16:59,050
.جواهرات خانوادگیش دیگه

146
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
...آهای

147
00:17:03,650 --> 00:17:04,680
!وایسید، وایسید

148
00:17:05,240 --> 00:17:06,750
!وایسید! نه

149
00:17:07,880 --> 00:17:11,920
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال های انیمه »
.:: Saber-Fun.Com ::.

150
00:17:42,850 --> 00:17:46,150
هیمنو-سنپای... از توی بهشت داری گوش میشنوی؟

151
00:17:50,940 --> 00:17:54,800
.داریم برات مرثیه اجرا میکنیم

152
00:18:01,280 --> 00:18:04,780
‫این حملات تروریستی توسط
‫ساواتاری آکانه ترتیب داده شده بودند.

153
00:18:04,780 --> 00:18:07,980
.یک شکارچی شیطان سابق از بخش خصوصی

154
00:18:08,310 --> 00:18:12,940
‫با شیطان تفنگ قرارداد بست
‫و بین یاکوزا اسلحه پخش کرد.

155
00:18:13,410 --> 00:18:19,110
.در ازاش، ساواتاری قلب شیطان اره‌برقی رو طلب کرده بود

156
00:18:19,470 --> 00:18:25,120
و دقیقاً چرا ساواتاری دنبال قلب شیطان اره‌برقی بود؟

157
00:18:25,420 --> 00:18:27,800
...قبل از اینکه بتونیم ازش بپرسیم

158
00:18:34,180 --> 00:18:35,500
خودکشی؟

159
00:18:35,500 --> 00:18:40,510
‫فکر میکنم بر اثر قراردادش با شیطان تفنگ،
‫به طور خودکار اجرا شده بود.

160
00:18:41,120 --> 00:18:46,360
‫تونستیم توی ساختمون 1/4 کیلوگرم
‫تکه‌گوشت شیطان تفنگ پیدا کنیم.

161
00:18:46,840 --> 00:18:50,600
‫بعد از ترکیبش با پنج کیلوگرمی که
‫توسط امنیت عمومی نگه‌داری میشد،

162
00:18:50,910 --> 00:18:54,020
.بالأخره گوشت به سمت بدن اصلی شروع به حرکت کرد

163
00:18:54,830 --> 00:18:57,030
...پس وقتش رسید

164
00:18:57,480 --> 00:18:59,380
به کدوم طرف حرکت کرد؟

165
00:22:52,120 --> 00:22:53,770
.رویایی که همیشه میبینم

166
00:22:56,750 --> 00:22:58,040
،همیشه میبینمش

167
00:22:59,440 --> 00:23:01,340
.و بعد فراموش میکنم

168
00:23:03,460 --> 00:23:04,440
.دنجی

169
00:23:05,750 --> 00:23:06,720
پوچیتا؟

170
00:23:07,190 --> 00:23:09,710
!پوچیتا، بیا بیرون

171
00:23:09,710 --> 00:23:12,050
.حداقل میتونم توی رویا نازت کنم

172
00:23:13,200 --> 00:23:14,140
.دنجی

173
00:23:15,240 --> 00:23:17,210
.به هیچ وجه در رو باز نکن

174
00:23:43,740 --> 00:23:45,460
...دنجی-کون

175
00:23:46,210 --> 00:23:49,370
...بین موش روستایی و موش شهری

176
00:23:50,600 --> 00:23:51,990
ترجیح میدی کدوم باشی؟

