﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
کی برمی گردی؟ -
عصر -

5
00:00:32,460 --> 00:00:33,630
مراقب خودت باش

6
00:00:34,720 --> 00:00:37,770
بزدل لعنتی وقتی که دست بالاتر رو داشت
 نتونست من رو بکشه

7
00:00:37,970 --> 00:00:41,600
مطمئنم حالا که ما دست بالاتر رو داریم
دیگه عمرا نمی‌تونه کاری بکنه

8
00:00:43,080 --> 00:00:44,430
بگو

9
00:00:46,170 --> 00:00:47,600
مراقبم

10
00:00:50,220 --> 00:00:51,610
دوستت دارم

11
00:01:30,430 --> 00:01:31,880
برای شام برمی‌گردیم

12
00:01:32,080 --> 00:01:33,910
کِی‌ مهم نیست، فقط برگردین

13
00:04:14,047 --> 00:04:15,247
[ گشت کلانتری ]

14
00:04:17,785 --> 00:04:29,785
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

15
00:05:07,023 --> 00:05:15,023
« مترجم: عاطفه بدوی »
Atefeh Badavi

16
00:06:05,970 --> 00:06:07,230
صبح به این زودی شراب می‌خوری؟

17
00:06:10,060 --> 00:06:13,370
آسمون هنوز تصمیمش رو نگرفته
 که امروز برف سرمون بباره یا بارون

18
00:06:13,570 --> 00:06:15,590
دوست ندارم برم بیرون

19
00:06:15,790 --> 00:06:18,240
فکر می‌کنم بهتر باشه بمونم خونه
و این‌طوری روزم رو تلف کنم

20
00:06:42,870 --> 00:06:44,800
من هم یه‌کم می‌خوام

21
00:06:45,000 --> 00:06:46,140
معلومه که می‌خوای

22
00:06:47,570 --> 00:06:49,270
بچرخ

23
00:07:09,030 --> 00:07:09,950
صبر کن

24
00:07:12,950 --> 00:07:14,610
شانس ندارم که

25
00:07:16,160 --> 00:07:18,870
.جدی گفتم. وایسین تا بیام
ناسلامتی من پول‌تون رو می‌دم

26
00:07:25,920 --> 00:07:28,050
اومدم بابا

27
00:07:30,090 --> 00:07:32,320
بنر کرایتون، شما بازداشتید

28
00:07:32,520 --> 00:07:33,890
به چه جرمی؟

29
00:07:34,090 --> 00:07:36,810
دو فقره قتل
 و چهار فقره اقدام به قتل عمد

30
00:07:37,000 --> 00:07:39,580
کی رو کشتم؟

31
00:07:39,780 --> 00:07:41,690
کی‌ها رو سعی کردم بکشم؟

32
00:07:48,760 --> 00:07:51,470
قیافه‌ت یه‌جوریه که انگار روح دیدی بنر

33
00:07:51,670 --> 00:07:54,300
آره درست دیدی

34
00:07:54,404 --> 00:07:56,170
اگه قراره من رو دستگیر کنین
 اینم باید بگیرین

35
00:07:56,370 --> 00:07:59,960
کثافت عوضی من رو از گردن آویزون کرد

36
00:08:00,160 --> 00:08:02,480
و ولم کرد به امون خدا تا بمیرم
دوست‌هام رو هم

37
00:08:02,680 --> 00:08:04,180
به‌خاطر ورود غیرقانونی به ملکش کشت

38
00:08:04,380 --> 00:08:07,580
حق این کار رو داشته

39
00:08:07,770 --> 00:08:09,320
بچرخ

40
00:08:09,520 --> 00:08:10,970
حداقل بذارین لباس بپوشم

41
00:08:11,170 --> 00:08:14,010
تو زندان یه دست لباس نو برات کنار گذاشتیم

42
00:08:23,230 --> 00:08:25,250
می‌بینم که ارتشت رو همراهت آوردی جیک

43
00:08:25,440 --> 00:08:28,070
.بهشون احتیاج پیدا می‌کنی
شنیدی چی گفتم؟

44
00:08:28,270 --> 00:08:29,540
این ارتش کوفتیت احتیاجت می‌شه

45
00:08:33,240 --> 00:08:34,780
چه روبدوشامبر قشنگی

46
00:08:34,980 --> 00:08:36,470
آره بخند بچه‌جون

47
00:08:36,670 --> 00:08:38,260
دوبار از زیر مردن قسر در رفتی

48
00:08:38,460 --> 00:08:40,810
بار سومی در کار نیست

49
00:08:42,510 --> 00:08:44,340
به‌نظر میومد داری اعتراف می‌کنی بنر

50
00:09:03,710 --> 00:09:05,150
خدای من

51
00:09:48,140 --> 00:09:49,360
حاضریم

52
00:09:50,710 --> 00:09:52,160
بگین برن کنار

53
00:09:52,360 --> 00:09:53,980
ازش فاصله بگیرین

54
00:10:53,170 --> 00:10:55,310
جیک داتن... با چشم‌های خودم دیدمش

55
00:10:55,510 --> 00:10:57,090
دیدیش؟

56
00:10:57,290 --> 00:10:59,660
تو شهر. با کلانتر

57
00:10:59,860 --> 00:11:01,440
رفتن خونه بنر

58
00:11:01,640 --> 00:11:03,140
کشتنش؟

59
00:11:03,340 --> 00:11:04,960
دستگیرش کردن

60
00:11:05,160 --> 00:11:08,580
اشتباه اول‌شون همین بود

61
00:11:50,830 --> 00:11:52,880
اومدم موکلم رو ببینم، بنر کرایتون

62
00:11:53,680 --> 00:11:55,060
چه سریع خبردار شدین

63
00:11:55,085 --> 00:11:56,415
زمان محکمه‌ش مشخص شده؟

64
00:11:57,010 --> 00:11:58,545
فردا هشت صبح

65
00:11:58,570 --> 00:12:00,420
قاضیش کیه؟

66
00:12:00,620 --> 00:12:03,500
رالینز

67
00:12:07,720 --> 00:12:10,290
وکیل زندانی 2314

68
00:12:30,700 --> 00:12:32,580
مبلغ وثیقه‌ که تعیین شد از اینجا درت میاریم

69
00:12:32,780 --> 00:12:35,150
برای کسی که جرمش قتله
که وثیقه تعیین نمی‌کنن

70
00:12:35,350 --> 00:12:36,230
چرا مشخص می‌کنن

71
00:12:36,430 --> 00:12:38,370
با هیچ‌کس صحبت نکن

72
00:12:38,570 --> 00:12:41,910
نه هم‌سلولیت، نه کارآگاه‌ها، هیچ‌کس

73
00:12:43,230 --> 00:12:44,280
همه رو ارجاع بده به خودم

74
00:12:55,070 --> 00:12:57,650
دو تا فاحشه تو خونه‌م بودن

75
00:12:57,850 --> 00:13:00,870
می‌شه قبل از این‌که دار و ندارم رو بدزدن
 بدی بیرون‌شون کنن؟

76
00:13:01,070 --> 00:13:03,040
مدرکی دال بر اتهام تو خونه‌ت موجوده؟

77
00:13:03,240 --> 00:13:05,180
معنی دال بر اتهام رو نمی‌فهمم

78
00:13:05,380 --> 00:13:06,440
مدرکی که ثابت کنه

79
00:13:06,640 --> 00:13:08,180
جرمی که می‌گن رو انجام دادی

80
00:13:08,380 --> 00:13:09,520
نه، چیزی نیست

81
00:13:12,830 --> 00:13:13,920
آدرسش کجاست؟

82
00:13:14,120 --> 00:13:15,530
خیابون هنکاک، پلاک 418

83
00:13:21,880 --> 00:13:23,460
جدی فکر می‌کنی بتونی تا فردا آزادم کنی؟

84
00:13:23,660 --> 00:13:24,800
مطمئنم

85
00:13:57,050 --> 00:13:59,740
.جلسه تفهیم اتهام فردا صبح برگزار می‌شه
قاضیش هم رالینزه

86
00:14:02,010 --> 00:14:04,540
کاری کن که کاملا بفهمه بنر
 برای عملی‌کردن برنامه‌هام

87
00:14:04,740 --> 00:14:06,020
چه‌قدر مهمه

88
00:14:06,220 --> 00:14:08,300
امشب می‌رم سراغش

89
00:14:08,500 --> 00:14:10,200
آقای کرایتون گفت دو تا زن بدکاره

90
00:14:10,400 --> 00:14:12,320
در محل اقامتش حضور دارن

91
00:14:12,520 --> 00:14:14,900
گفتن از خونه خارج‌شون کنیم

92
00:14:15,100 --> 00:14:16,570
بدکاره؟

93
00:14:16,770 --> 00:14:17,950
فاحشه‌، قربان

94
00:14:19,645 --> 00:14:21,629
می‌خواین ترتیب خروج‌شون
 از منزل کرایتون رو بدیم؟

95
00:14:22,720 --> 00:14:23,810
خودم ترتیبش رو می‌دم

96
00:14:58,020 --> 00:15:01,550
به‌نظر میاد دیگه مشتری‌ای ندارین

97
00:15:01,750 --> 00:15:03,290
تو کی هستی؟

98
00:15:03,490 --> 00:15:06,300
اینجا خونه منه

99
00:15:06,500 --> 00:15:08,170
فکر می‌کردم خونه بنره

100
00:15:08,370 --> 00:15:10,040
بنر اینجا زندگی می‌کنه

101
00:15:10,240 --> 00:15:11,390
ولی خونه مال منه

102
00:15:11,590 --> 00:15:13,000
خونه قشنگیه

103
00:15:13,200 --> 00:15:14,960
نظرلطفته

104
00:15:15,160 --> 00:15:19,700
حدس می‌زنم بنر نرسیده قبل از رفتن
 دستمزدتون رو پرداخت کنه

105
00:15:19,900 --> 00:15:20,830
درسته

106
00:15:30,100 --> 00:15:31,660
این مقدار کافیه؟

107
00:15:34,190 --> 00:15:35,330
زیاده

108
00:15:35,530 --> 00:15:38,570
خب هنوز که کارتون تموم نشده، شده؟

109
00:15:54,120 --> 00:15:55,350
چی دوست داری؟

110
00:15:55,550 --> 00:15:56,830
بهت نشون می‌دم

111
00:16:02,860 --> 00:16:03,820
چه پسر شیطونی

112
00:16:05,780 --> 00:16:07,520
چه جورم

113
00:16:31,550 --> 00:16:32,900
خیلی بلاست

114
00:16:52,340 --> 00:16:53,920
این‌طوری نه

115
00:17:06,490 --> 00:17:07,630
آره حالا خوب شد

116
00:17:12,810 --> 00:17:16,330
دقیقا... همین‌طوری، خب؟

117
00:17:23,380 --> 00:17:26,480
صدات رو نشنوم

118
00:17:26,680 --> 00:17:29,910
از جیغ و داد خوشم نمیاد

119
00:18:09,730 --> 00:18:11,050
برای کی نامه می‌‌نویسی؟

120
00:18:11,250 --> 00:18:13,350
اسپنسر

121
00:18:13,550 --> 00:18:14,790
پسر کوچیکم

122
00:18:14,990 --> 00:18:17,920
پسرم نیست، ولی مثل پسرم می‌مونه

123
00:18:18,120 --> 00:18:19,530
عموی جک -
آره -

124
00:18:19,730 --> 00:18:20,970
مگه تو راه خونه نیست؟

125
00:18:21,170 --> 00:18:22,410
چرا

126
00:18:22,610 --> 00:18:24,450
پس... چطوری می‌خوای نامه رو براش بفرستی؟

127
00:18:24,650 --> 00:18:26,450
نمی‌تونم

128
00:18:26,650 --> 00:18:28,110
بیش‌تر برای آروم کردن خودمه

129
00:18:28,310 --> 00:18:32,110
فکر کنم می‌شه اسمش رو خاطره‌نویسی گذاشت

130
00:18:32,310 --> 00:18:34,900
ولی دوست ندارم مخاطب متن خودم باشم
به‌‌نظرم این خودشیفتگیه

131
00:18:35,100 --> 00:18:36,860
نمی‌تونم اون مدلی بنویسم

132
00:18:37,060 --> 00:18:39,110
برای همین افکارم رو خطاب به اسپنسر می‌نویسم

133
00:18:40,070 --> 00:18:41,120
چی بهش می‌گی؟

134
00:18:41,320 --> 00:18:42,340
همه چی رو

135
00:18:42,540 --> 00:18:45,170
این‌که چه حسی دارم، برای شام چی پختم

136
00:18:45,370 --> 00:18:46,520
راجع به تو هم براش نوشتم

137
00:18:46,720 --> 00:18:48,780
من؟ -
درمورد بچه‌ت -

138
00:18:48,805 --> 00:18:51,225
این‌که افسار جک رو کامل دستت گرفتی
و رامش کردی

139
00:18:51,250 --> 00:18:53,100
فکر نکنم بشه گفت کاملا رام شده

140
00:18:53,160 --> 00:18:56,000
اسپنسر از بچگی پسر آرومی بود

141
00:18:57,390 --> 00:19:00,230
همیشه یه گوشه می‌نشست و تماشا می‌کرد

142
00:19:00,430 --> 00:19:02,800
تمام کارهاش سنجیده بود

143
00:19:02,990 --> 00:19:05,830
اگه ساعت‌ها هم براش حرف می‌زدم
می‌نشست و با دقت گوش می‌داد

144
00:19:08,280 --> 00:19:10,010
گمونم الان هم دارم همین کار رو می‌کنم

145
00:19:11,310 --> 00:19:12,880
چون اینجا نیستن این کار رو می‌کنی

146
00:19:14,360 --> 00:19:15,800
همین‌طوره

147
00:19:17,020 --> 00:19:18,560
گمونم من هم شبیه جکم

148
00:19:18,750 --> 00:19:20,660
به یه هدف نیاز دارم

149
00:19:21,940 --> 00:19:24,500
این انتظار داره شیره جونم رو می‌مکه

150
00:19:27,160 --> 00:19:28,200
من هم

151
00:19:31,600 --> 00:19:34,680
خب پس، تو هم بهش احتیاج داری

152
00:19:35,120 --> 00:19:36,740
...افکارم

153
00:19:38,210 --> 00:19:40,530
نمی‌تونم به راحتی افکارم رو
به قالب کلمات دربیارم

154
00:19:40,730 --> 00:19:42,780
پس دوست داری چه کار کنی؟

155
00:19:44,220 --> 00:19:46,260
شاید... برم یه کیک بپزم

156
00:19:46,460 --> 00:19:47,930
بلدی؟

157
00:19:48,130 --> 00:19:49,920
نه

158
00:19:51,620 --> 00:19:53,760
خب این رو می‌تونم حلش کنم

159
00:20:13,420 --> 00:20:15,120
چطوره؟

160
00:20:16,160 --> 00:20:18,390
نباید گلوله گلوله بشه

161
00:20:18,590 --> 00:20:21,350
نگاهم نسبت به قناد‌ها کاملا عوض شد
الان احترام بیش‌تری براشون قائلم

162
00:20:21,375 --> 00:20:23,385
کار و زحمت زیادی می‌طلبه

163
00:20:31,350 --> 00:20:32,450
گرفتار بارون شدی؟

164
00:20:32,650 --> 00:20:34,410
یه‌ذره

165
00:20:34,610 --> 00:20:36,240
داریم کیک می‌پزیم

166
00:20:36,440 --> 00:20:38,370
دارم می‌بینم

167
00:20:38,570 --> 00:20:39,720
مناسبتش چیه؟

168
00:20:39,920 --> 00:20:41,460
اومدن شما به خونه

169
00:20:41,660 --> 00:20:43,110
ما که هر شب میایم خونه

170
00:20:43,310 --> 00:20:45,640
اگه قرار باشه هر شب برامون کیک بپزین

171
00:20:45,840 --> 00:20:47,400
به اسب‌های قوی‌تری احتیاج داریم

172
00:20:57,470 --> 00:20:58,650
چطور شد؟

173
00:20:58,850 --> 00:21:00,000
الان جاییه که بهش تعلق داره

174
00:21:00,200 --> 00:21:01,780
و اون کجاست؟

175
00:21:01,980 --> 00:21:04,920
زندان. منتظر برگزاری دادگاه

176
00:21:05,120 --> 00:21:08,000
بعدش هم محاکمه می‌شه
و می‌فرستنش پای چوبه دار

177
00:21:10,000 --> 00:21:11,180
ازت ممنونم

178
00:21:12,390 --> 00:21:14,060
جک کجاست؟

179
00:21:14,260 --> 00:21:16,533
الان میاد، رفت اسب‌ها رو ببنده

180
00:21:20,620 --> 00:21:22,410
چه احساساتیه

181
00:21:22,610 --> 00:21:24,980
انگار یه توله‌سگ جدید گرفته باشیم

182
00:21:25,180 --> 00:21:27,140
زمانی که خودت این‌‌طوری بودی رو یادمه

183
00:21:28,890 --> 00:21:30,110
نخیرم

184
00:21:56,480 --> 00:21:58,540
بهت که گفتم نیازی نیست نگرانم باشی

185
00:21:58,740 --> 00:22:01,150
گفتی تا عصر برمی‌گردی

186
00:22:01,350 --> 00:22:02,500
آره

187
00:22:02,700 --> 00:22:04,190
دیر کردی

188
00:22:04,390 --> 00:22:06,010
یه کوچولو

189
00:22:17,550 --> 00:22:20,200
خیلی دوست دارم ببینم
 اگه بعد از یه هفته ببینیم چه کار می‌کنی

190
00:22:21,510 --> 00:22:23,340
اجازه نمی‌دم یه هفته تمام بذاری و بری

191
00:22:36,430 --> 00:22:39,270
کالوین کولج دوتا خرس گریزلی

192
00:22:39,470 --> 00:22:42,060
تو مکزیک گرفته و تو کاخ سفید آزادشون کرده

193
00:22:42,260 --> 00:22:43,930
ولی چرا از اونجا گرفتتشون؟

194
00:22:44,130 --> 00:22:46,110
 مملکت خودمون که پر خرس گریزلیه

195
00:22:46,300 --> 00:22:49,110
بین اون همه خبر
این یکی توجهت رو جلب کرد؟

196
00:22:49,310 --> 00:22:52,120
این‌که چرا خرس‌ها رو از مکزیک گرفتن؟

197
00:22:52,310 --> 00:22:54,900
به‌نطرم گریزلیه راه دور و درازی رو طی کرده

198
00:22:54,925 --> 00:22:56,725
بعد این‌که تو محوطه کاخ سفید آزادشون کرده

199
00:22:56,750 --> 00:22:59,340
رو مخت نیست؟

200
00:22:59,540 --> 00:23:00,860
اصلا دوست ندارم جای کسی باشم

201
00:23:01,060 --> 00:23:02,410
که باید برشون گردونه تو قفس

202
00:23:04,460 --> 00:23:08,870
پایین‌تری نرخ بیکاری در تاریخ
کاهش نرخ بیکاری به 2.4

203
00:23:09,070 --> 00:23:10,130
کجا رو می‌گه؟

204
00:23:10,330 --> 00:23:11,820
قطعا منظورش اینجا نیست

205
00:23:14,320 --> 00:23:17,880
کمیسیون جدیدی در واشنگتن
برای تنظیم مقررات معدن تشکیل شد

206
00:23:18,080 --> 00:23:22,050
مدیرعامل معادن مس آناکوندا
به عنوان رئیس کمیسیون منصوب شد

207
00:23:22,250 --> 00:23:23,970
ویتفیلد

208
00:23:24,170 --> 00:23:29,140
مدیرعامل معدن نقره وستفیلد
 دونالد ویتفیلد، به عنوان نایب رئیس منصوب شد

209
00:23:30,660 --> 00:23:33,065
ریاست کمیسونی که قراره
مقررات معادن رو تنظیم و تصویب کنه رو

210
00:23:33,090 --> 00:23:34,738
 سپردن به مدیرعامل شرکت‌های معدن؟

211
00:23:35,142 --> 00:23:36,735
از رو همین باید بفهمی چرخ سیاست

212
00:23:36,760 --> 00:23:37,940
چه جوری می‌چرخه پسرم

213
00:23:37,965 --> 00:23:39,685
خودت هم جز سیاستمدارها به حساب میای

214
00:23:39,710 --> 00:23:41,380
من مجری قانونم

215
00:23:41,405 --> 00:23:43,515
قوانینی که می‌خوای رو اجرایی می‌کنی دیگه

216
00:23:43,540 --> 00:23:44,305
جک

217
00:23:44,330 --> 00:23:47,690
شکایتی ندارم، فقط می‌گم تو هم لنگه اون‌هایی

218
00:23:47,890 --> 00:23:49,950
یه گاودار که مسئول تنظیم و تصویب
قوانین دامداریه

219
00:23:49,975 --> 00:23:50,921
اشتباه می‌کنم؟

220
00:23:50,946 --> 00:23:55,350
دانشمندها بعد از مطالعه
و بررسی قبایل ساکن هند

221
00:23:55,550 --> 00:23:58,310
آفریقا و آمریکای جنوبی

222
00:23:58,510 --> 00:24:00,660
به یه نظریه رسیدن

223
00:24:00,860 --> 00:24:03,830
قبایل کوچیک‌تر هیچ حاکم و حکومتی نداشتن

224
00:24:04,030 --> 00:24:05,760
احتیاجی بهش نداشتن

225
00:24:05,785 --> 00:24:08,100
راحت دورهم جمع می‌شدن
و درباره مشکلات‌شون صحبت می‌کردن

226
00:24:08,300 --> 00:24:11,670
تصمیم می‌گرفتن که کجا زراعت انجام بدن
 یا شکار کنن

227
00:24:11,870 --> 00:24:15,410
تقریبا می‌شد گفت
مثل یه خانواده پرجمعیت می‌موندن

228
00:24:15,610 --> 00:24:18,500
اما وقتی جمعیت قبیله حدودا  500 نفر می‌شد

229
00:24:18,700 --> 00:24:20,240
اگه حکومتی تشکیل نمی‌شد
افراد قوی‌تر

230
00:24:20,440 --> 00:24:22,770
از ضعیف‌ها سوءاستفاده می‌کردن

231
00:24:22,970 --> 00:24:25,480
هربار همین‌طور می‌شد. بدون استثنا

232
00:24:25,780 --> 00:24:30,180
 به بردگی‌ می‌گرفتن‌شون، بهشون تجاوز
 و ازشون دزدی می‌کردن

233
00:24:31,030 --> 00:24:36,520
 زندگی‌شون رو
 به قیمت نابودی زندگی بقیه می‌ساختن

234
00:24:36,720 --> 00:24:38,220
تشکیل حکومت و دولت راه‌حل انسان

235
00:24:38,420 --> 00:24:39,740
برای کنترل رفتار ‌آدم‌هاست

236
00:24:39,940 --> 00:24:42,950
ولی این چیزی نیست که قابل کنترل باشه
تو ذات‌مونه

237
00:24:44,110 --> 00:24:46,360
دیر یا زود همون آدم‌هایی که حاضر بودن

238
00:24:46,560 --> 00:24:50,230
به قیمت نابودی زندگی دیگران
به چیزهایی که می‌خوان برسن

239
00:24:50,255 --> 00:24:52,490
دولت رو به ابزاری برای رسیدن به اهداف‌شون
 بدل می‌کنن

240
00:24:52,690 --> 00:24:56,580
این حرفم رو به یاد داشته باش
روزی می‌رسه که قوانینی تصویب می‌کنن

241
00:24:56,780 --> 00:25:02,890
 که حرف‌ها و طرز تفکرمون رو هم
 تحت کنترل خودشون دربیارن

242
00:25:03,394 --> 00:25:06,454
اگه بهشون اجازه بدیم

243
00:25:07,190 --> 00:25:09,510
حتی قدرت ابراز مخالفت رو هم
ازمون سلب می‌کنن

244
00:25:09,710 --> 00:25:13,950
این کمیسیون رو ایجاد کردم
تا از منبع کسب درآمد خانواده‌مون

245
00:25:14,150 --> 00:25:15,860
محافظت کنم

246
00:25:16,060 --> 00:25:17,680
و راه و روش‌مون برای حفاظت از این سرزمین

247
00:25:20,420 --> 00:25:23,350
خب مگه این یارو ویتفیلد هم
همین کار رو نمی‌کنه؟

248
00:25:23,550 --> 00:25:25,480
دقیقا

249
00:25:26,520 --> 00:25:28,321
ولی متاسفانه

250
00:25:28,346 --> 00:25:31,106
راه و روش زندگی اون و منافعش
 با ما سازگاری نداره

251
00:25:31,532 --> 00:25:33,306
پس درست و غلط چی می‌شه؟

252
00:25:33,331 --> 00:25:36,781
.همچین چیزی وجود نداره
نباید از این منظر بهش نگاه کنی

253
00:25:37,170 --> 00:25:41,320
فقط باید منافع این مزرعه رو درنظر بگیری

254
00:25:41,345 --> 00:25:45,675
و چیزی که به صلاح خانواده‌ته، همین و بس

255
00:25:46,050 --> 00:25:48,710
و بعد قوانین‌شون رو
 در جهت رسیدن به منافع خودت به کار بگیری

256
00:25:50,450 --> 00:25:52,250
یه خرس وسط کاخ سفید

257
00:25:52,450 --> 00:25:54,510
روزانه این همه اتفاقات مهم تو دنیا میفته

258
00:25:54,710 --> 00:25:56,860
بعد همچین خبری رو
تو روزنامه‌هاشون چاپ می‌کنن؟

259
00:25:56,885 --> 00:25:59,035
سوال اصلی اینه که چی‌ها رو
دارن ازمون پنهان می‌کنن

260
00:25:59,060 --> 00:26:01,964
اسم این رو که نمی‌شه گذاشت اخبار
 باید بهش بگن استتار

261
00:26:05,250 --> 00:26:07,440
سر میز شام صحبت سیاسی نداریم

262
00:26:07,640 --> 00:26:10,660
اگه فکر می‌کنی صلاحت رو می‌دونی
 این رو هم باید خوب یادت بمونه

263
00:26:20,180 --> 00:26:22,230
چرا جفت‌مون رو تنبیه کردن؟

264
00:26:22,430 --> 00:26:25,150
زندون افتادن بنر هیچ دردی ازمون دوا نمی‌کنه

265
00:26:25,350 --> 00:26:27,490
جنگ هنوز تموم نشده. تازه شروعشه

266
00:26:29,710 --> 00:26:31,720
عصبانی نیست

267
00:26:31,920 --> 00:26:33,930
ترسیده

268
00:28:10,022 --> 00:28:11,522
چه اتفاقی افتاده؟

269
00:28:14,720 --> 00:28:15,883
نمی‌دونم

270
00:28:16,001 --> 00:28:17,797
یعنی کار دزدها بوده؟

271
00:28:20,126 --> 00:28:22,094
چیزی نداشته که بخوان بدزدن

272
00:28:23,696 --> 00:28:28,570
تازه دزدها که اسب‌هاشون رو نعل نمی‌کنن

273
00:28:30,970 --> 00:28:32,046
پس کار کی بوده؟

274
00:28:32,727 --> 00:28:35,255
کی‌ها اسب‌هاشون رو نعل می‌کنن؟

275
00:28:37,678 --> 00:28:39,027
دولتمرد‌ها

276
00:28:45,278 --> 00:28:48,371
چرا پیش گله گوسفندها نیستی؟

277
00:28:48,559 --> 00:28:50,979
پدرم فرستاده بیام دنبالت

278
00:28:51,661 --> 00:28:54,894
دخترت مدرسه رو ترک کرده

279
00:28:55,845 --> 00:28:57,472
الان پیش پدرمه

280
00:28:58,260 --> 00:29:00,658
فکر کنم تو دردسر افتاده

281
00:29:01,682 --> 00:29:05,400
پدرم گفت خبرش رو مستقیم به خودت بدم

282
00:29:07,155 --> 00:29:08,905
چه جور مشکلی؟

283
00:29:09,311 --> 00:29:10,358
اینش رو نگفت

284
00:29:10,671 --> 00:29:11,952
فکر کنم مسئله خیلی جدی باشه

285
00:29:19,086 --> 00:29:23,156
از مسیری که اومدی برنگرد

286
00:29:23,950 --> 00:29:25,177
از شهر عبور نکن

287
00:29:26,192 --> 00:29:29,108
سعی کن از جاده‌های اصلی هم نری

288
00:29:32,684 --> 00:29:33,708
باهام میای؟

289
00:29:35,019 --> 00:29:36,433
الان نه

290
00:29:38,652 --> 00:29:39,659
برو

291
00:31:32,670 --> 00:31:34,240
انگلیسی بلدی؟

292
00:31:34,440 --> 00:31:36,200
آره

293
00:31:36,400 --> 00:31:37,720
اینجا چه کار می‌کنی؟

294
00:31:37,920 --> 00:31:39,190
مراقب گوسفندهامم

295
00:31:42,240 --> 00:31:43,690
من که اینجا گوسفندی نمی‌بینم

296
00:31:43,890 --> 00:31:45,910
برای همین دنبال‌شون می‌گردم

297
00:31:46,100 --> 00:31:48,600
به‌نظر میاد گله‌ت رو گم کردی

298
00:31:48,800 --> 00:31:50,740
وقتی خواب بودم خودشون رفتن

299
00:31:51,463 --> 00:31:53,305
ولی من که رد گوسفندی نمی‌بینم

300
00:31:53,330 --> 00:31:55,700
دنبال‌شون نمی‌رم. مقصدم رودخونه‌ست

301
00:31:55,900 --> 00:31:57,310
مطمئنم ‌می‌رن همون‌جا

302
00:31:57,510 --> 00:31:59,850
چند سالته؟

303
00:31:59,940 --> 00:32:01,130
به تو چه ربطی داره؟

304
00:32:02,830 --> 00:32:04,710
با این سن و سال
الان باید سر کلاس درست باشی

305
00:32:04,910 --> 00:32:05,970
مدرسه‌م رو تموم کردم

306
00:32:06,170 --> 00:32:07,840
کجا درس خوندی؟

307
00:32:08,040 --> 00:32:09,190
کانزاس

308
00:32:09,390 --> 00:32:10,800
کدوم‌ مدرسه؟

309
00:32:10,825 --> 00:32:12,425
مجبور نیستم سوال‌هات رو جواب بدم

310
00:32:12,450 --> 00:32:15,628
جواب ندی از موهات می‌گیرمت
و تا دم مدرسه می‌کِشمت

311
00:32:17,190 --> 00:32:18,490
حق نداری چنین کاری کنی

312
00:32:47,465 --> 00:32:49,800
معلوم نیست از کدوم مدرسه فرار کرده

313
00:32:49,990 --> 00:32:52,440
اهمیتی نداره. می‌بریمش مدرسه خودمون

314
00:33:09,590 --> 00:33:12,510
.من این رو برمی‌گردونم
شماها به مسیرتون ادامه بدین

315
00:33:12,710 --> 00:33:14,860
.این رو پیدا کردیم
 قطعا یه سری دیگه‌شون هم این اطرافن

316
00:33:15,060 --> 00:33:16,870
شاید کلی‌شون همین‌جا اردو زده باشن

317
00:33:17,070 --> 00:33:18,420
هرجا باشن

318
00:33:21,210 --> 00:33:22,210
دختره هم حتما پیش‌شونه

319
00:33:26,520 --> 00:33:27,870
من برش می‌گردونم

320
00:33:31,960 --> 00:33:34,060
من یه کشیش متعهدم

321
00:33:34,260 --> 00:33:38,970
و این یعنی، پای حرفم می‌مونم

322
00:35:39,960 --> 00:35:41,910
یه زمانی برای انجام یه ماموریت
به آرژانتین رفتم

323
00:35:43,440 --> 00:35:44,650
و پرو

324
00:35:45,400 --> 00:35:47,060
و فیلیپین

325
00:35:47,260 --> 00:35:48,880
همه‌شون پر بودن از آدم‌هایی مثل تو

326
00:35:51,490 --> 00:35:54,020
کسایی که الان کلی تو زندگی‌شون پیشرفت کردن

327
00:35:54,220 --> 00:35:56,370
شکوفا شدن

328
00:35:56,570 --> 00:35:59,160
شهرهای مختلف رو ساختن

329
00:35:59,360 --> 00:36:00,860
کشت و زرع می‌کنن

330
00:36:02,150 --> 00:36:03,850
همه‌ش به برکت و لطف عیسی مسیح

331
00:36:04,890 --> 00:36:07,100
آموزه‌هامون رو پیش گرفتن و کامیاب شدن

332
00:36:07,980 --> 00:36:09,330
...اما تو

333
00:36:11,730 --> 00:36:12,820
دست رد به سینه‌مون زدی

334
00:36:14,250 --> 00:36:15,740
سر ناسازگاری برداشتی

335
00:36:17,690 --> 00:36:19,510
و پاداشی که در ازاش نصیبت می‌شه
 رنج و عذابه

336
00:36:21,900 --> 00:36:23,750
راه رستگاری روشن و درخشانه

337
00:36:25,310 --> 00:36:26,720
...با این وجود

338
00:36:28,480 --> 00:36:29,830
...شماها

339
00:36:32,180 --> 00:36:33,660
مسیر تاریکی رو انتخاب می‌کنین

340
00:36:35,400 --> 00:36:36,850
و به دنبالش می‌رین

341
00:36:38,750 --> 00:36:40,100
خواهانشین

342
00:36:44,720 --> 00:36:46,910
از نظر من ارواح‌تون تصمیم‌شون رو مشخص کردن

343
00:36:49,810 --> 00:36:51,420
خودشون رو به شیطان فروختن

344
00:36:54,680 --> 00:36:56,640
شماها به مدرسه احتیاجی ندارین

345
00:36:58,730 --> 00:37:00,300
 مراسم جن‌‌گیری نیاز دارین

346
00:37:05,780 --> 00:37:07,370
کشیشی؟

347
00:37:10,440 --> 00:37:11,870
آره

348
00:37:13,350 --> 00:37:14,880
یه آدم مقدس

349
00:37:16,400 --> 00:37:17,750
بله

350
00:37:18,750 --> 00:37:21,070
ولی دستت به خون آلوده شده

351
00:37:21,270 --> 00:37:23,630
به دستور پروردگار

352
00:37:23,830 --> 00:37:25,460
دزدی کردی

353
00:37:25,660 --> 00:37:27,420
چی دزدیدم؟

354
00:37:27,620 --> 00:37:29,730
همین زمینی که روش نشستی

355
00:37:29,930 --> 00:37:31,990
من چیزی ندزدیدم

356
00:37:32,190 --> 00:37:35,470
اگه ندزدیده بودنیش
 الان هیچ‌کدوم‌تون نباید اینجا می‌بودین

357
00:37:35,670 --> 00:37:38,080
باید جای دیگه‌ای زندگی می‌کردین

358
00:37:38,280 --> 00:37:40,120
من از منطق کافرها سردرنمیارم

359
00:37:41,900 --> 00:37:44,000
خداتون یه سری قانون داره

360
00:37:44,200 --> 00:37:45,220
همه‌شون رو بلدم

361
00:37:45,420 --> 00:37:47,050
مطالعه‌شون کردم

362
00:37:47,250 --> 00:37:49,570
شماها باید این قوانین رو به بقیه یاد بدین

363
00:37:49,870 --> 00:37:51,895
ولی برای تعلیم‌شون
 دقیقا همون‌ها رو زیرپا می‌ذارین

364
00:37:51,920 --> 00:37:53,701
پس این قوانین
براتون هیچ ارزشی ندارن

365
00:37:55,480 --> 00:37:56,970
...و این یعنی

366
00:37:57,437 --> 00:38:00,460
خداتون وجود خارجی نداره
 و خودتون هم این رو خوب می‌دونین

367
00:38:07,630 --> 00:38:10,060
کفر نگو مشرک خدانشناس

368
00:38:13,734 --> 00:38:16,550
فکر می‌کنم دنیایی که تو توش نباشی
جای بهتریه

369
00:38:17,420 --> 00:38:19,120
دنیایی که هیچ‌کدوم‌تون توش نباشین

370
00:38:19,320 --> 00:38:21,890
پدر ما که در آسمانی

371
00:38:22,090 --> 00:38:24,000
وقتی باهات حرف می‌زنم من رو نگاه کن

372
00:38:24,200 --> 00:38:27,130
نام تو مقدس باد

373
00:38:27,330 --> 00:38:29,870
ملکوت تو بیاید

374
00:38:30,070 --> 00:38:32,130
اراده تو چنان‌که در آسمان است
 در زمین نیز کرده شود

375
00:38:39,740 --> 00:38:42,850
از اونجایی که الان رو زمین خدای شماییم
 و چاقوی من بیخ گلوته

376
00:38:43,050 --> 00:38:45,320
حتما خواسته‌ش همینه

377
00:39:00,030 --> 00:39:01,600
می‌تونی راه بری؟

378
00:39:01,800 --> 00:39:02,860
اگه بخوای حتی می‌تونم بدوم

379
00:39:03,060 --> 00:39:04,690
با اسب می‌ریم

380
00:39:04,890 --> 00:39:07,040
دو تا کشیش دیگه
هنوز دارن دنبال تیونا می‌گردن

381
00:39:07,240 --> 00:39:08,740
ردشون رو دیدم

382
00:39:08,940 --> 00:39:10,623
از کدوم طرف رفتن؟

383
00:39:10,648 --> 00:39:12,530
هنک تو بدبوم‌هاست؟

384
00:39:12,720 --> 00:39:14,130
نزدیک رودخانه سرخ

385
00:39:16,220 --> 00:39:18,360
امشب یه جا اتراق میکنن

386
00:39:18,560 --> 00:39:19,830
ولی ما به راه‌مون ادامه می‌دیم

387
00:39:22,270 --> 00:39:23,740
این رو چی کارش کنیم؟

388
00:39:30,440 --> 00:39:32,320
برو پیش اسب‌ها منتظرم بمون

389
00:40:09,440 --> 00:40:10,930
چه کارش کردی؟

390
00:40:11,130 --> 00:40:12,660
روحش رو خوردم

391
00:40:14,620 --> 00:40:17,320
باید به سرعت بتازونیم. عقب نمونی

392
00:40:52,570 --> 00:40:54,370
پسر

393
00:40:59,800 --> 00:41:01,370
به این هم می‌خوره مدرسه‌ای باشه

394
00:41:01,570 --> 00:41:03,810
باز خوبه این یکی یه شغلی داره

395
00:41:04,010 --> 00:41:06,060
چوپانی یکی از پیشه‌های موردتایید پروردگاره

396
00:41:16,380 --> 00:41:20,030
دنبال یه دختره می‌گردیم. حدودا پونزده سالشه

397
00:41:20,820 --> 00:41:22,610
چرا دنبالشین؟

398
00:41:22,810 --> 00:41:24,400
قانون رو زیرپا گذاشته

399
00:41:24,600 --> 00:41:25,790
چه قانونی؟

400
00:41:25,990 --> 00:41:28,530
مجبور نیستیم بهت توضیح بدیم بچه‌جون

401
00:41:28,730 --> 00:41:30,530
دختری این اطراف ندیدی؟

402
00:41:30,730 --> 00:41:32,830
ندیدم

403
00:42:29,580 --> 00:42:31,180
بذار زخمت رو ببینم

404
00:42:35,410 --> 00:42:36,720
کورت کرده

405
00:42:41,730 --> 00:42:43,340
عفریته خدانشناس

406
00:42:46,690 --> 00:42:47,820
بکشش برادر

407
00:42:50,080 --> 00:42:51,910
...و پروردگار شاهد است که

408
00:43:20,460 --> 00:43:21,500
وایسا

409
00:43:35,260 --> 00:43:36,880
بدجوری کتکت زده

410
00:43:37,080 --> 00:43:38,610
می‌تونی پاشی؟

411
00:44:29,920 --> 00:44:32,230
خدا لعنتت کنه

412
00:45:32,720 --> 00:45:35,950
.یه قایق موتوری دارم که می‌تونین باهاش برین
سریع‌تر می‌رسین

413
00:45:36,150 --> 00:45:38,592
درگیر تشریفات گمرک نشم بهتره

414
00:45:39,311 --> 00:45:40,210
متوجهم

415
00:45:43,520 --> 00:45:45,000
مدیونتم

416
00:45:45,200 --> 00:45:46,870
دینی بهم نداری

417
00:45:48,040 --> 00:45:50,360
فکر می‌کنم دریا تنها جاییه که انسان

418
00:45:50,385 --> 00:45:52,530
کاری رو
فقط به‌خاطر این‌که درسته و باید انجام می‌ده

419
00:45:52,730 --> 00:45:55,495
پس شاید همه دنیا
باید از قوانین دریا تبعیت کنن

420
00:45:55,855 --> 00:45:57,645
فکر می‌کنم حاضرن به جاش غرق بشن

421
00:45:59,570 --> 00:46:02,670
اگه روزی گرفتار پلنگ شدم

422
00:46:02,870 --> 00:46:04,699
ممنون می‌شم بهم کمک کنی

423
00:46:04,724 --> 00:46:06,420
من که بهت نگفته بودم شکارچیم

424
00:46:06,620 --> 00:46:10,250
شهرتت آوازه خاص و عامه اسپنسر داتن

425
00:46:10,275 --> 00:46:11,760
گفتم اگه نمی‌دونی در جریان قرار بگیری

426
00:46:15,810 --> 00:46:17,190
کم کم دارم در جریان قرار می‌گیرم

427
00:46:19,290 --> 00:46:21,950
حالا که صحبت گربه‌های وحشی
و شرایط دشوار شد

428
00:46:22,150 --> 00:46:24,270
باید بگم که خودت و همسرت
مسیر سختی در پیش دارین

429
00:47:14,131 --> 00:47:17,270
فکر نمی‌کنم موسولینی خوشش بیاد
 ملت تو کشورش اسلحه به دست بچرخن
[ نخست‌وزیر پادشاهی ایتالیا ]

430
00:47:17,295 --> 00:47:20,010
قوانین سیسیل متفاوته
ولی اگه وارد شهر شدی

431
00:47:20,210 --> 00:47:22,360
باید پنهانش کنی

432
00:47:22,560 --> 00:47:24,580
بعید می‌دونم مافیاشون هم
خوش داشته باشه ببینتش

433
00:47:24,780 --> 00:47:26,280
مافیا چیه؟

434
00:47:26,480 --> 00:47:29,850
چند روز اینجا بمونی خودت می‌فهمی رفیق

435
00:47:30,613 --> 00:47:31,450
ممنون

436
00:47:34,280 --> 00:47:35,900
بریم هتل پیدا کنیم

437
00:47:36,100 --> 00:47:38,640
یه جوری گفتی
 انگار تو باید برامون تعیین و تکلیف کنی

438
00:47:38,840 --> 00:47:41,680
اول بریم کافه. به پاستا و شراب احتیاج دارم

439
00:47:44,947 --> 00:47:47,215
مطمئنم ته دلت از این‌که بهت دستور بدن
 خوشت میاد

440
00:47:47,240 --> 00:47:48,560
یه جور حس آزادی بهت می‌ده

441
00:47:48,585 --> 00:47:49,995
و خب همه می‌دونن شما آمریکایی‌ها

442
00:47:50,020 --> 00:47:51,470
چه حسی نسبت به آزادی‌تون دارین

443
00:47:57,480 --> 00:47:59,020
دنبالت میام

444
00:47:59,700 --> 00:48:01,450
ولی دوست ندارم پشت سرت راه بیام

445
00:48:01,640 --> 00:48:04,920
مطمئنی؟ چشم‌انداز خیلی خوبی داره ها

446
00:48:11,759 --> 00:48:14,735
اهل شرط‌بندی نیستم ولی اگه بودم
شرط می‌بستم که الان یه لبخند کنج لبت نشسته

447
00:48:29,510 --> 00:48:30,810
بلیت رزرو کردی؟

448
00:48:32,030 --> 00:48:33,290
پنج‌شنبه حرکت می‌کنیم

449
00:48:34,740 --> 00:48:36,040
چرا چیزی نمی‌خوری؟

450
00:48:38,560 --> 00:48:39,610
گرسنه نیستم

451
00:48:39,810 --> 00:48:41,220
چطور ممکنه؟

452
00:48:41,420 --> 00:48:43,620
نمی‌دونم. گشنه‌م نیست دیگه

453
00:48:43,820 --> 00:48:45,710
مثل شیرهایی شدی که شکارشون می‌کردی

454
00:48:45,910 --> 00:48:49,210
موقع شکار تا تونستی بلعیدی و بعدش
 یه هفته زیر نور خورشید استراحت می‌کنی

455
00:48:49,410 --> 00:48:53,470
تا انرژیت رو برای خوابیدن با یه ماده شیر
 ذخیره کنی

456
00:48:53,646 --> 00:48:55,606
گفته باشم ها
 من نمی‌تونم یه هفته دووم بیارم

457
00:49:07,783 --> 00:49:09,205
اولین باریه که بعد از ترک مونتانا

458
00:49:09,230 --> 00:49:11,340
با کسی میام رستوران غذا بخورم

459
00:49:11,540 --> 00:49:14,030
شیاطینی که تسخیرت کردن خیلی آزاردهنده‌ن

460
00:49:21,450 --> 00:49:24,650
فکر می‌کنم هرچی از خطر دورتر بشیم
بیش‌تر خودشون رو رو می‌کنن

461
00:49:26,000 --> 00:49:27,610
قرار نیست از خطر دور بشیم

462
00:49:32,480 --> 00:49:34,330
بخور. به‌خاطر من

463
00:49:34,640 --> 00:49:35,890
چی هست؟

464
00:49:36,090 --> 00:49:38,540
برنج

465
00:49:38,740 --> 00:49:40,670
بهش نمی‌خوره برنج باشه

466
00:49:40,870 --> 00:49:43,370
برنجیه که تو آرد غلتوندنش و سرخش کردن

467
00:49:43,395 --> 00:49:44,760
از کجا می‌دونی غذاهاشون چی به چیه؟

468
00:49:46,150 --> 00:49:47,792
بریتانیاییم دیگه

469
00:49:47,878 --> 00:49:50,210
کارمون اینه که دنیا رو بگردیم
و جاهایی که سفر کردیم رو

470
00:49:50,235 --> 00:49:51,645
خوب بشناسیم

471
00:49:52,020 --> 00:49:53,340
با عقل جور درنمیاد

472
00:49:53,540 --> 00:49:55,690
گفتم که، بریتانیایی‌ها این مدلی‌ان

473
00:49:55,890 --> 00:49:58,470
پس پایه‌ و اساس فرهنگ‌تون بر این اساس بنا شده
 که وانمود کنین

474
00:49:58,670 --> 00:50:01,130
تو مسائلی که هیچی ازش نمی‌دونین
کاملا تخصص دارین؟

475
00:50:01,330 --> 00:50:04,130
نه عزیزم

476
00:50:04,330 --> 00:50:05,830
فرانسوی‌ها این‌طورین

477
00:50:11,390 --> 00:50:13,100
دیدی خندوندمت

478
00:50:13,300 --> 00:50:14,878
بالاخره به چیزی که آرزوش رو داشتم رسیدم

479
00:50:14,903 --> 00:50:17,350
به‌نظرم باید چیزهای بزرگ‌تری آرزو کنی -
نه نیازی نیست -

480
00:50:22,450 --> 00:50:23,750
بخور

481
00:50:31,670 --> 00:50:32,940
چطور بود؟

482
00:50:33,140 --> 00:50:34,210
خیلی خوبه

483
00:50:34,410 --> 00:50:36,770
دیدی گفتم متخصصم

484
00:50:49,300 --> 00:50:50,700
الکساندرا؟

485
00:50:50,724 --> 00:51:07,724
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

486
00:51:07,748 --> 00:51:21,748
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

