﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:27,600 --> 00:00:30,030
کی برمی گردی؟ -
عصر -

5
00:00:35,210 --> 00:00:36,380
مراقب خودت باش

6
00:00:37,470 --> 00:00:40,520
بزدل لعنتی وقتی که دست بالاتر رو داشت
 نتونست من رو بکشه

7
00:00:40,720 --> 00:00:44,350
مطمئنم حالا که ما دست بالاتر رو داریم
دیگه عمرا نمی‌تونه کاری بکنه

8
00:00:45,830 --> 00:00:47,180
بگو

9
00:00:48,920 --> 00:00:50,350
مراقبم

10
00:00:52,970 --> 00:00:54,360
دوستت دارم

11
00:01:33,180 --> 00:01:34,630
برای شام برمی‌گردیم

12
00:01:34,830 --> 00:01:36,660
کِی‌ مهم نیست، فقط برگردین

13
00:04:16,797 --> 00:04:17,997
[ گشت کلانتری ]

14
00:04:20,535 --> 00:04:32,535
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

15
00:05:09,773 --> 00:05:17,773
« مترجم: عاطفه بدوی »
Atefeh Badavi

16
00:06:08,720 --> 00:06:09,980
صبح به این زودی شراب می‌خوری؟

17
00:06:12,810 --> 00:06:16,120
آسمون هنوز تصمیمش رو نگرفته
 که امروز برف سرمون بباره یا بارون

18
00:06:16,320 --> 00:06:18,340
دوست ندارم برم بیرون

19
00:06:18,540 --> 00:06:20,990
فکر می‌کنم بهتر باشه بمونم خونه
و این‌طوری روزم رو تلف کنم

20
00:06:45,620 --> 00:06:47,370
من هم یه‌کم می‌خوام

21
00:06:47,395 --> 00:06:48,535
معلومه که می‌خوای

22
00:06:50,320 --> 00:06:52,020
بچرخ

23
00:07:11,780 --> 00:07:12,700
صبر کن

24
00:07:15,700 --> 00:07:17,360
شانس ندارم که

25
00:07:18,910 --> 00:07:21,620
.جدی گفتم. وایسین تا بیام
ناسلامتی من پول‌تون رو می‌دم

26
00:07:28,670 --> 00:07:30,800
اومدم بابا

27
00:07:32,840 --> 00:07:35,070
بنر کرایتون، شما بازداشتید

28
00:07:35,270 --> 00:07:36,640
به چه جرمی؟

29
00:07:36,840 --> 00:07:39,560
دو فقره قتل
 و چهار فقره اقدام به قتل عمد

30
00:07:39,750 --> 00:07:42,330
کی رو کشتم؟

31
00:07:42,530 --> 00:07:44,440
کی‌ها رو سعی کردم بکشم؟

32
00:07:51,510 --> 00:07:54,220
قیافه‌ت یه‌جوریه که انگار روح دیدی بنر

33
00:07:54,420 --> 00:07:57,050
آره درست دیدی

34
00:07:57,154 --> 00:07:58,920
اگه قراره من رو دستگیر کنین
 اینم باید بگیرین

35
00:07:59,807 --> 00:08:02,710
کثافت عوضی من رو از گردن آویزون کرد

36
00:08:02,735 --> 00:08:05,405
و ولم کرد به امون خدا تا بمیرم
دوست‌هام رو هم

37
00:08:05,516 --> 00:08:07,016
به‌خاطر ورود غیرقانونی به ملکش کشت

38
00:08:07,130 --> 00:08:10,330
حق این کار رو داشته

39
00:08:10,520 --> 00:08:11,512
بچرخ

40
00:08:11,612 --> 00:08:13,720
حداقل بذارین لباس بپوشم

41
00:08:13,920 --> 00:08:16,760
تو زندان یه دست لباس نو برات کنار گذاشتیم

42
00:08:25,980 --> 00:08:28,000
می‌بینم که ارتشت رو همراهت آوردی جیک

43
00:08:28,190 --> 00:08:30,820
.بهشون احتیاج پیدا می‌کنی
شنیدی چی گفتم؟

44
00:08:31,020 --> 00:08:32,290
این ارتش کوفتیت احتیاجت می‌شه

45
00:08:35,990 --> 00:08:37,530
چه روبدوشامبر قشنگی

46
00:08:37,730 --> 00:08:39,220
آره بخند بچه‌جون

47
00:08:39,420 --> 00:08:41,010
دوبار از زیر مردن قسر در رفتی

48
00:08:41,210 --> 00:08:43,560
بار سومی در کار نیست

49
00:08:45,260 --> 00:08:47,650
به‌نظر میومد داری اعتراف می‌کنی بنر

50
00:09:04,772 --> 00:09:06,212
خدای من

51
00:09:50,890 --> 00:09:52,110
حاضریم

52
00:09:53,460 --> 00:09:54,910
بگین برن کنار

53
00:09:55,110 --> 00:09:56,730
ازش فاصله بگیرین

54
00:10:55,920 --> 00:10:58,060
جیک داتن... با چشم‌های خودم دیدمش

55
00:10:58,260 --> 00:10:59,840
دیدیش؟

56
00:11:00,040 --> 00:11:02,410
تو شهر. با کلانتر

57
00:11:02,610 --> 00:11:04,190
رفتن خونه بنر

58
00:11:04,390 --> 00:11:05,890
کشتنش؟

59
00:11:06,090 --> 00:11:07,710
دستگیرش کردن

60
00:11:07,735 --> 00:11:10,136
اشتباه اول‌شون همین بود

61
00:11:53,580 --> 00:11:55,630
اومدم موکلم رو ببینم، بنر کرایتون

62
00:11:56,430 --> 00:11:57,810
چه سریع خبردار شدین

63
00:11:57,835 --> 00:11:59,165
زمان محکمه‌ش مشخص شده؟

64
00:11:59,760 --> 00:12:01,295
فردا هشت صبح

65
00:12:01,320 --> 00:12:03,170
قاضیش کیه؟

66
00:12:03,370 --> 00:12:06,250
رالینز

67
00:12:10,470 --> 00:12:13,040
وکیل زندانی 2314

68
00:12:33,450 --> 00:12:35,330
مبلغ وثیقه‌ که تعیین شد از اینجا درت میاریم

69
00:12:35,530 --> 00:12:37,900
برای کسی که جرمش قتله
که وثیقه تعیین نمی‌کنن

70
00:12:37,925 --> 00:12:38,805
چرا مشخص می‌کنن

71
00:12:39,180 --> 00:12:41,120
با هیچ‌کس صحبت نکن

72
00:12:41,320 --> 00:12:44,660
نه هم‌سلولیت، نه کارآگاه‌ها، هیچ‌کس

73
00:12:45,980 --> 00:12:47,030
همه رو ارجاع بده به خودم

74
00:12:57,820 --> 00:13:00,400
دو تا فاحشه تو خونه‌م بودن

75
00:13:00,600 --> 00:13:03,620
می‌شه قبل از این‌که دار و ندارم رو بدزدن
 بدی بیرون‌شون کنن؟

76
00:13:03,820 --> 00:13:05,790
مدرکی دال بر اتهام تو خونه‌ت موجوده؟

77
00:13:05,990 --> 00:13:07,930
معنی دال بر اتهام رو نمی‌فهمم

78
00:13:08,130 --> 00:13:09,190
مدرکی که ثابت کنه

79
00:13:09,390 --> 00:13:10,930
جرمی که می‌گن رو انجام دادی

80
00:13:11,067 --> 00:13:12,207
نه، چیزی نیست

81
00:13:15,580 --> 00:13:16,670
آدرسش کجاست؟

82
00:13:16,870 --> 00:13:18,280
خیابون هنکاک، پلاک 418

83
00:13:24,630 --> 00:13:26,210
جدی فکر می‌کنی بتونی تا فردا آزادم کنی؟

84
00:13:26,410 --> 00:13:27,550
مطمئنم

85
00:13:59,800 --> 00:14:02,490
.جلسه تفهیم اتهام فردا صبح برگزار می‌شه
قاضیش هم رالینزه

86
00:14:04,760 --> 00:14:07,290
کاری کن که کاملا بفهمه بنر
 برای عملی‌کردن برنامه‌هام

87
00:14:07,490 --> 00:14:08,770
چه‌قدر مهمه

88
00:14:08,970 --> 00:14:11,050
امشب می‌رم سراغش

89
00:14:11,250 --> 00:14:12,950
آقای کرایتون گفت دو تا زن بدکاره

90
00:14:12,975 --> 00:14:14,895
در محل اقامتش حضور دارن

91
00:14:15,113 --> 00:14:17,493
گفتن از خونه خارج‌شون کنیم

92
00:14:17,850 --> 00:14:19,320
بدکاره؟

93
00:14:19,520 --> 00:14:20,700
فاحشه‌، قربان

94
00:14:22,395 --> 00:14:24,379
می‌خواین ترتیب خروج‌شون
 از منزل کرایتون رو بدیم؟

95
00:14:25,470 --> 00:14:26,560
خودم ترتیبش رو می‌دم

96
00:15:00,770 --> 00:15:04,300
به‌نظر میاد دیگه مشتری‌ای ندارین

97
00:15:04,500 --> 00:15:06,040
تو کی هستی؟

98
00:15:06,240 --> 00:15:09,050
اینجا خونه منه

99
00:15:09,250 --> 00:15:10,920
فکر می‌کردم خونه بنره

100
00:15:11,295 --> 00:15:12,965
بنر اینجا زندگی می‌کنه

101
00:15:12,990 --> 00:15:14,140
ولی خونه مال منه

102
00:15:14,340 --> 00:15:15,750
خونه قشنگیه

103
00:15:15,950 --> 00:15:17,710
نظرلطفته

104
00:15:17,910 --> 00:15:22,450
حدس می‌زنم بنر نرسیده قبل از رفتن
 دستمزدتون رو پرداخت کنه

105
00:15:22,650 --> 00:15:23,580
درسته

106
00:15:32,850 --> 00:15:34,410
این مقدار کافیه؟

107
00:15:36,940 --> 00:15:38,080
زیاده

108
00:15:38,280 --> 00:15:41,320
خب هنوز که کارتون تموم نشده، شده؟

109
00:15:56,870 --> 00:15:58,100
چی دوست داری؟

110
00:15:58,206 --> 00:15:59,486
بهت نشون می‌دم

111
00:16:05,610 --> 00:16:06,570
چه پسر شیطونی

112
00:16:08,530 --> 00:16:10,270
چه جورم

113
00:16:34,300 --> 00:16:35,650
خیلی بلاست

114
00:16:55,090 --> 00:16:56,670
این‌طوری نه

115
00:17:09,240 --> 00:17:10,380
آره حالا خوب شد

116
00:17:15,560 --> 00:17:19,080
دقیقا... همین‌طوری، خب؟

117
00:17:26,130 --> 00:17:29,230
صدات رو نشنوم

118
00:17:29,430 --> 00:17:32,660
از جیغ و داد خوشم نمیاد

119
00:18:10,280 --> 00:18:11,600
برای کی نامه می‌‌نویسی؟

120
00:18:11,625 --> 00:18:12,811
اسپنسر

121
00:18:13,750 --> 00:18:14,990
پسر کوچیکم

122
00:18:15,625 --> 00:18:18,148
پسرم نیست، ولی مثل پسرم می‌مونه

123
00:18:18,173 --> 00:18:19,806
عموی جک -
آره -

124
00:18:20,030 --> 00:18:21,270
مگه تو راه خونه نیست؟

125
00:18:21,470 --> 00:18:22,506
چرا

126
00:18:22,615 --> 00:18:24,750
پس... چطوری می‌خوای نامه رو براش بفرستی؟

127
00:18:24,950 --> 00:18:26,750
نمی‌تونم

128
00:18:26,950 --> 00:18:28,410
بیش‌تر برای آروم کردن خودمه

129
00:18:28,610 --> 00:18:32,258
فکر کنم می‌شه اسمش رو خاطره‌نویسی گذاشت

130
00:18:32,283 --> 00:18:34,873
ولی دوست ندارم مخاطب متن خودم باشم
به‌‌نظرم این خودشیفتگیه

131
00:18:34,898 --> 00:18:36,658
نمی‌تونم اون مدلی بنویسم

132
00:18:37,360 --> 00:18:39,410
برای همین افکارم رو خطاب به اسپنسر می‌نویسم

133
00:18:40,370 --> 00:18:41,420
چی بهش می‌گی؟

134
00:18:41,620 --> 00:18:42,640
همه چی رو

135
00:18:42,665 --> 00:18:45,295
این‌که چه حسی دارم، برای شام چی پختم

136
00:18:45,388 --> 00:18:46,538
راجع به تو هم براش نوشتم

137
00:18:46,840 --> 00:18:48,900
من؟ -
درمورد بچه‌ت -

138
00:18:49,105 --> 00:18:51,525
این‌که افسار جک رو کامل دستت گرفتی
و رامش کردی

139
00:18:51,550 --> 00:18:53,400
فکر نکنم بشه گفت کاملا رام شده

140
00:18:53,425 --> 00:18:56,265
اسپنسر از بچگی پسر آرومی بود

141
00:18:57,440 --> 00:19:00,280
همیشه یه گوشه می‌نشست و تماشا می‌کرد

142
00:19:00,480 --> 00:19:02,850
تمام کارهاش سنجیده بود

143
00:19:03,040 --> 00:19:05,880
اگه ساعت‌ها هم براش حرف می‌زدم
می‌نشست و با دقت گوش می‌داد

144
00:19:08,330 --> 00:19:10,060
گمونم الان هم دارم همین کار رو می‌کنم

145
00:19:11,360 --> 00:19:12,930
چون اینجا نیستن این کار رو می‌کنی

146
00:19:14,410 --> 00:19:15,850
همین‌طوره

147
00:19:17,070 --> 00:19:18,610
گمونم من هم شبیه جکم

148
00:19:18,800 --> 00:19:20,710
به یه هدف نیاز دارم

149
00:19:22,115 --> 00:19:24,675
این انتظار داره شیره جونم رو می‌مکه

150
00:19:27,632 --> 00:19:28,672
من هم

151
00:19:31,650 --> 00:19:34,730
خب پس، تو هم بهش احتیاج داری

152
00:19:35,170 --> 00:19:36,790
...افکارم

153
00:19:38,260 --> 00:19:40,580
نمی‌تونم به راحتی افکارم رو
به قالب کلمات دربیارم

154
00:19:40,780 --> 00:19:42,830
پس دوست داری چه کار کنی؟

155
00:19:44,270 --> 00:19:46,310
شاید... برم یه کیک بپزم

156
00:19:46,510 --> 00:19:47,980
بلدی؟

157
00:19:48,180 --> 00:19:49,970
نه

158
00:19:51,670 --> 00:19:53,810
خب این رو می‌تونم حلش کنم

159
00:20:13,470 --> 00:20:15,170
چطوره؟

160
00:20:16,210 --> 00:20:18,440
نباید گلوله گلوله بشه

161
00:20:18,640 --> 00:20:21,400
نگاهم نسبت به قناد‌ها کاملا عوض شد
الان احترام بیش‌تری براشون قائلم

162
00:20:21,425 --> 00:20:23,435
کار و زحمت زیادی می‌طلبه

163
00:20:31,400 --> 00:20:32,500
گرفتار بارون شدی؟

164
00:20:32,700 --> 00:20:34,460
یه‌ذره

165
00:20:34,660 --> 00:20:36,290
داریم کیک می‌پزیم

166
00:20:36,490 --> 00:20:38,420
دارم می‌بینم

167
00:20:38,620 --> 00:20:39,770
مناسبتش چیه؟

168
00:20:39,970 --> 00:20:41,510
اومدن شما به خونه

169
00:20:41,710 --> 00:20:43,160
ما که هر شب میایم خونه

170
00:20:43,360 --> 00:20:45,690
اگه قرار باشه هر شب برامون کیک بپزین

171
00:20:45,890 --> 00:20:47,450
به اسب‌های قوی‌تری احتیاج داریم

172
00:20:57,520 --> 00:20:58,700
چطور شد؟

173
00:20:58,900 --> 00:21:00,050
الان جاییه که بهش تعلق داره

174
00:21:00,250 --> 00:21:01,830
و اون کجاست؟

175
00:21:02,030 --> 00:21:04,970
زندان. منتظر برگزاری دادگاه

176
00:21:05,170 --> 00:21:08,050
بعدش هم محاکمه می‌شه
و می‌فرستنش پای چوبه دار

177
00:21:10,050 --> 00:21:11,230
ازت ممنونم

178
00:21:12,440 --> 00:21:14,110
جک کجاست؟

179
00:21:14,310 --> 00:21:16,583
الان میاد، رفت اسب‌ها رو ببنده

180
00:21:20,670 --> 00:21:22,460
چه احساساتیه

181
00:21:22,660 --> 00:21:25,030
انگار یه توله‌سگ جدید گرفته باشیم

182
00:21:25,230 --> 00:21:27,190
زمانی که خودت این‌‌طوری بودی رو یادمه

183
00:21:28,940 --> 00:21:30,160
نخیرم

184
00:21:56,530 --> 00:21:58,590
بهت که گفتم نیازی نیست نگرانم باشی

185
00:21:58,790 --> 00:22:01,200
گفتی تا عصر برمی‌گردی

186
00:22:01,400 --> 00:22:02,550
آره

187
00:22:02,750 --> 00:22:04,240
دیر کردی

188
00:22:04,440 --> 00:22:06,060
یه کوچولو

189
00:22:17,600 --> 00:22:20,250
خیلی دوست دارم ببینم
 اگه بعد از یه هفته ببینیم چه کار می‌کنی

190
00:22:21,560 --> 00:22:23,571
اجازه نمی‌دم یه هفته تمام بذاری و بری

191
00:22:36,480 --> 00:22:39,320
کالوین کولج دوتا خرس گریزلی

192
00:22:39,520 --> 00:22:42,110
تو مکزیک گرفته و تو کاخ سفید آزادشون کرده

193
00:22:42,310 --> 00:22:43,980
ولی چرا از اونجا گرفتتشون؟

194
00:22:44,180 --> 00:22:46,160
 مملکت خودمون که پر خرس گریزلیه

195
00:22:46,350 --> 00:22:49,160
بین اون همه خبر
این یکی توجهت رو جلب کرد؟

196
00:22:49,360 --> 00:22:52,170
این‌که چرا خرس‌ها رو از مکزیک گرفتن؟

197
00:22:52,360 --> 00:22:54,950
به‌نطرم گریزلیه راه دور و درازی رو طی کرده

198
00:22:54,975 --> 00:22:56,775
بعد این‌که تو محوطه کاخ سفید آزادشون کرده

199
00:22:56,800 --> 00:22:59,390
رو مخت نیست؟

200
00:22:59,590 --> 00:23:01,085
اصلا دوست ندارم جای کسی باشم

201
00:23:01,110 --> 00:23:02,824
که باید برشون گردونه تو قفس

202
00:23:04,510 --> 00:23:08,920
پایین‌تری نرخ بیکاری در تاریخ
کاهش نرخ بیکاری به 2.4

203
00:23:09,120 --> 00:23:10,180
کجا رو می‌گه؟

204
00:23:10,380 --> 00:23:11,870
قطعا منظورش اینجا نیست

205
00:23:14,370 --> 00:23:17,930
کمیسیون جدیدی در واشنگتن
برای تنظیم مقررات معدن تشکیل شد

206
00:23:18,130 --> 00:23:22,100
مدیرعامل معادن مس آناکوندا
به عنوان رئیس کمیسیون منصوب شد

207
00:23:22,300 --> 00:23:24,020
ویتفیلد

208
00:23:24,220 --> 00:23:29,190
مدیرعامل معدن نقره وستفیلد
 دونالد ویتفیلد، به عنوان نایب رئیس منصوب شد

209
00:23:30,710 --> 00:23:33,115
ریاست کمیسونی که قراره
مقررات معادن رو تنظیم و تصویب کنه رو

210
00:23:33,140 --> 00:23:34,788
 سپردن به مدیرعامل شرکت‌های معدن؟

211
00:23:35,192 --> 00:23:36,785
از رو همین باید بفهمی چرخ سیاست

212
00:23:36,810 --> 00:23:37,990
چه جوری می‌چرخه پسرم

213
00:23:38,015 --> 00:23:39,735
خودت هم جز سیاستمدارها به حساب میای

214
00:23:39,760 --> 00:23:41,430
من مجری قانونم

215
00:23:41,455 --> 00:23:43,565
قوانینی که می‌خوای رو اجرایی می‌کنی دیگه

216
00:23:43,590 --> 00:23:44,355
جک

217
00:23:44,380 --> 00:23:47,740
شکایتی ندارم، فقط می‌گم تو هم لنگه اون‌هایی

218
00:23:47,940 --> 00:23:50,000
یه گاودار که مسئول تنظیم و تصویب
قوانین دامداریه

219
00:23:50,025 --> 00:23:50,971
اشتباه می‌کنم؟

220
00:23:50,996 --> 00:23:55,400
دانشمندها بعد از مطالعه
و بررسی قبایل ساکن هند

221
00:23:55,600 --> 00:23:58,360
آفریقا و آمریکای جنوبی

222
00:23:58,560 --> 00:24:00,710
به یه نظریه رسیدن

223
00:24:00,910 --> 00:24:03,880
قبایل کوچیک‌تر هیچ حاکم و حکومتی نداشتن

224
00:24:04,080 --> 00:24:05,810
احتیاجی بهش نداشتن

225
00:24:05,835 --> 00:24:08,150
راحت دورهم جمع می‌شدن
و درباره مشکلات‌شون صحبت می‌کردن

226
00:24:08,350 --> 00:24:11,720
تصمیم می‌گرفتن که کجا زراعت انجام بدن
 یا شکار کنن

227
00:24:11,920 --> 00:24:15,460
تقریبا می‌شد گفت
مثل یه خانواده پرجمعیت می‌موندن

228
00:24:15,660 --> 00:24:18,550
اما وقتی جمعیت قبیله حدودا  500 نفر می‌شد

229
00:24:18,750 --> 00:24:20,519
اگه حکومتی تشکیل نمی‌شد
افراد قوی‌تر

230
00:24:20,544 --> 00:24:22,874
از ضعیف‌ها سوءاستفاده می‌کردن

231
00:24:23,020 --> 00:24:25,530
هربار همین‌طور می‌شد. بدون استثنا

232
00:24:25,830 --> 00:24:30,230
 به بردگی‌ می‌گرفتن‌شون، بهشون تجاوز
 و ازشون دزدی می‌کردن

233
00:24:31,080 --> 00:24:36,570
 زندگی‌شون رو
 به قیمت نابودی زندگی بقیه می‌ساختن

234
00:24:36,770 --> 00:24:38,270
تشکیل حکومت و دولت راه‌حل انسان

235
00:24:38,470 --> 00:24:39,790
برای کنترل رفتار ‌آدم‌هاست

236
00:24:39,990 --> 00:24:43,000
ولی این چیزی نیست که قابل کنترل باشه
تو ذات‌مونه

237
00:24:44,160 --> 00:24:46,410
دیر یا زود همون آدم‌هایی که حاضر بودن

238
00:24:46,610 --> 00:24:50,280
به قیمت نابودی زندگی دیگران
به چیزهایی که می‌خوان برسن

239
00:24:50,305 --> 00:24:52,540
دولت رو به ابزاری برای رسیدن به اهداف‌شون
 بدل می‌کنن

240
00:24:52,740 --> 00:24:56,630
این حرفم رو به یاد داشته باش
روزی می‌رسه که قوانینی تصویب می‌کنن

241
00:24:56,830 --> 00:25:02,940
 که حرف‌ها و طرز تفکرمون رو هم
 تحت کنترل خودشون دربیارن

242
00:25:03,444 --> 00:25:06,504
اگه بهشون اجازه بدیم

243
00:25:07,240 --> 00:25:09,560
حتی قدرت ابراز مخالفت رو هم
ازمون سلب می‌کنن

244
00:25:09,760 --> 00:25:14,000
این کمیسیون رو ایجاد کردم
تا از منبع کسب درآمد خانواده‌مون

245
00:25:14,200 --> 00:25:15,910
محافظت کنم

246
00:25:16,110 --> 00:25:17,730
و راه و روش‌مون برای حفاظت از این سرزمین

247
00:25:20,470 --> 00:25:23,400
خب مگه این یارو ویتفیلد هم
همین کار رو نمی‌کنه؟

248
00:25:23,600 --> 00:25:25,530
دقیقا

249
00:25:26,570 --> 00:25:28,371
ولی متاسفانه

250
00:25:28,396 --> 00:25:31,156
راه و روش زندگی اون و منافعش
 با ما سازگاری نداره

251
00:25:31,582 --> 00:25:33,356
پس درست و غلط چی می‌شه؟

252
00:25:33,381 --> 00:25:36,831
.همچین چیزی وجود نداره
نباید از این منظر بهش نگاه کنی

253
00:25:37,220 --> 00:25:41,370
فقط باید منافع این مزرعه رو درنظر بگیری

254
00:25:41,395 --> 00:25:45,725
و چیزی که به صلاح خانواده‌ته، همین و بس

255
00:25:46,100 --> 00:25:48,760
و بعد قوانین‌شون رو
 در جهت رسیدن به منافع خودت به کار بگیری

256
00:25:50,500 --> 00:25:52,300
یه خرس وسط کاخ سفید

257
00:25:52,500 --> 00:25:54,560
روزانه این همه اتفاقات مهم تو دنیا میفته

258
00:25:54,760 --> 00:25:56,910
بعد همچین خبری رو
تو روزنامه‌هاشون چاپ می‌کنن؟

259
00:25:56,935 --> 00:25:59,085
سوال اصلی اینه که چی‌ها رو
دارن ازمون پنهان می‌کنن

260
00:25:59,110 --> 00:26:02,014
اسم این رو که نمی‌شه گذاشت اخبار
 باید بهش بگن استتار

261
00:26:05,300 --> 00:26:07,490
سر میز شام صحبت سیاسی نداریم

262
00:26:07,690 --> 00:26:10,710
اگه فکر می‌کنی صلاحت رو می‌دونی
 این رو هم باید خوب یادت بمونه

263
00:26:20,230 --> 00:26:22,280
چرا جفت‌مون رو تنبیه کردن؟

264
00:26:22,480 --> 00:26:25,200
زندون افتادن بنر هیچ دردی ازمون دوا نمی‌کنه

265
00:26:25,400 --> 00:26:27,540
جنگ هنوز تموم نشده. تازه شروعشه

266
00:26:29,760 --> 00:26:31,770
عصبانی نیست

267
00:26:32,642 --> 00:26:33,980
ترسیده

268
00:28:07,722 --> 00:28:09,222
چه اتفاقی افتاده؟

269
00:28:12,420 --> 00:28:13,583
نمی‌دونم

270
00:28:13,701 --> 00:28:15,497
یعنی کار دزدها بوده؟

271
00:28:17,826 --> 00:28:19,794
چیزی نداشته که بخوان بدزدن

272
00:28:21,396 --> 00:28:26,270
تازه دزدها که اسب‌هاشون رو نعل نمی‌کنن

273
00:28:28,670 --> 00:28:29,746
پس کار کی بوده؟

274
00:28:30,427 --> 00:28:32,955
کی‌ها اسب‌هاشون رو نعل می‌کنن؟

275
00:28:35,378 --> 00:28:36,727
دولتمرد‌ها

276
00:28:42,978 --> 00:28:46,071
چرا پیش گله گوسفندها نیستی؟

277
00:28:46,259 --> 00:28:48,679
پدرم فرستاده بیام دنبالت

278
00:28:49,361 --> 00:28:52,594
دخترت مدرسه رو ترک کرده

279
00:28:53,545 --> 00:28:55,172
الان پیش پدرمه

280
00:28:55,960 --> 00:28:58,358
فکر کنم تو دردسر افتاده

281
00:28:59,382 --> 00:29:03,100
پدرم گفت خبرش رو مستقیم به خودت بدم

282
00:29:04,855 --> 00:29:06,605
چه جور مشکلی؟

283
00:29:07,011 --> 00:29:08,058
اینش رو نگفت

284
00:29:08,371 --> 00:29:09,652
فکر کنم مسئله خیلی جدی باشه

285
00:29:16,786 --> 00:29:20,856
از مسیری که اومدی برنگرد

286
00:29:21,650 --> 00:29:22,877
از شهر عبور نکن

287
00:29:23,892 --> 00:29:26,808
سعی کن از جاده‌های اصلی هم نری

288
00:29:30,384 --> 00:29:31,408
باهام میای؟

289
00:29:32,719 --> 00:29:34,133
الان نه

290
00:29:36,352 --> 00:29:37,359
برو

291
00:31:30,370 --> 00:31:31,940
انگلیسی بلدی؟

292
00:31:32,140 --> 00:31:33,900
آره

293
00:31:34,100 --> 00:31:35,420
اینجا چه کار می‌کنی؟

294
00:31:35,620 --> 00:31:36,890
مراقب گوسفندهامم

295
00:31:39,940 --> 00:31:41,390
من که اینجا گوسفندی نمی‌بینم

296
00:31:41,590 --> 00:31:43,610
برای همین دنبال‌شون می‌گردم

297
00:31:43,800 --> 00:31:46,300
به‌نظر میاد گله‌ت رو گم کردی

298
00:31:46,500 --> 00:31:48,440
وقتی خواب بودم خودشون رفتن

299
00:31:49,163 --> 00:31:51,005
ولی من که رد گوسفندی نمی‌بینم

300
00:31:51,030 --> 00:31:53,575
دنبال‌شون نمی‌رم. مقصدم رودخونه‌ست

301
00:31:53,600 --> 00:31:55,010
مطمئنم ‌می‌رن همون‌جا

302
00:31:55,210 --> 00:31:57,550
چند سالته؟

303
00:31:57,640 --> 00:31:58,830
به تو چه ربطی داره؟

304
00:32:00,530 --> 00:32:02,410
با این سن و سال
الان باید سر کلاس درست باشی

305
00:32:02,610 --> 00:32:03,670
مدرسه‌م رو تموم کردم

306
00:32:03,870 --> 00:32:05,540
کجا درس خوندی؟

307
00:32:05,740 --> 00:32:06,890
کانزاس

308
00:32:07,090 --> 00:32:08,500
کدوم‌ مدرسه؟

309
00:32:08,525 --> 00:32:10,125
مجبور نیستم سوال‌هات رو جواب بدم

310
00:32:10,150 --> 00:32:13,328
جواب ندی از موهات می‌گیرمت
و تا دم مدرسه می‌کِشمت

311
00:32:14,890 --> 00:32:16,190
حق نداری چنین کاری کنی

312
00:32:45,165 --> 00:32:47,500
معلوم نیست از کدوم مدرسه فرار کرده

313
00:32:47,690 --> 00:32:50,140
اهمیتی نداره. می‌بریمش مدرسه خودمون

314
00:33:07,290 --> 00:33:10,210
.من این رو برمی‌گردونم
شماها به مسیرتون ادامه بدین

315
00:33:10,410 --> 00:33:12,560
.این رو پیدا کردیم
 قطعا یه سری دیگه‌شون هم این اطرافن

316
00:33:12,760 --> 00:33:14,570
شاید کلی‌شون همین‌جا اردو زده باشن

317
00:33:14,770 --> 00:33:16,120
هرجا باشن

318
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
دختره هم حتما پیش‌شونه

319
00:33:24,220 --> 00:33:25,570
من برش می‌گردونم

320
00:33:29,660 --> 00:33:31,760
من یه کشیش متعهدم

321
00:33:31,960 --> 00:33:36,670
و این یعنی، پای حرفم می‌مونم

322
00:35:35,260 --> 00:35:37,210
یه زمانی برای انجام یه ماموریت
به آرژانتین رفتم

323
00:35:38,380 --> 00:35:39,590
و پرو

324
00:35:40,700 --> 00:35:42,360
و فیلیپین

325
00:35:42,385 --> 00:35:44,239
همه‌شون پر بودن از آدم‌هایی مثل تو

326
00:35:46,539 --> 00:35:48,610
کسایی که الان کلی تو زندگی‌شون پیشرفت کردن

327
00:35:49,520 --> 00:35:51,670
شکوفا شدن

328
00:35:51,870 --> 00:35:54,460
شهرهای مختلف رو ساختن

329
00:35:54,660 --> 00:35:56,581
کشت و زرع می‌کنن

330
00:35:57,169 --> 00:35:58,869
همه‌ش به برکت و لطف عیسی مسیح

331
00:36:00,190 --> 00:36:02,400
آموزه‌هامون رو پیش گرفتن و کامیاب شدن

332
00:36:03,280 --> 00:36:04,630
...اما تو

333
00:36:07,030 --> 00:36:08,120
دست رد به سینه‌مون زدی

334
00:36:09,550 --> 00:36:11,040
سر ناسازگاری برداشتی

335
00:36:12,990 --> 00:36:14,810
و پاداشی که در ازاش نصیبت می‌شه
 رنج و عذابه

336
00:36:17,200 --> 00:36:19,050
راه رستگاری روشن و درخشانه

337
00:36:20,610 --> 00:36:22,020
...با این وجود

338
00:36:23,780 --> 00:36:25,130
...شماها

339
00:36:27,480 --> 00:36:28,960
مسیر تاریکی رو انتخاب می‌کنین

340
00:36:30,700 --> 00:36:32,150
و به دنبالش می‌رین

341
00:36:34,050 --> 00:36:35,400
خواهانشین

342
00:36:40,020 --> 00:36:42,210
از نظر من ارواح‌تون تصمیم‌شون رو مشخص کردن

343
00:36:45,110 --> 00:36:46,720
خودشون رو به شیطان فروختن

344
00:36:49,980 --> 00:36:51,940
شماها به مدرسه احتیاجی ندارین

345
00:36:54,030 --> 00:36:55,600
 مراسم جن‌‌گیری نیاز دارین

346
00:37:01,080 --> 00:37:02,670
کشیشی؟

347
00:37:05,740 --> 00:37:07,170
آره

348
00:37:08,650 --> 00:37:10,180
یه آدم مقدس

349
00:37:11,700 --> 00:37:13,050
بله

350
00:37:14,050 --> 00:37:15,563
ولی دستت به خون آلوده شده

351
00:37:16,570 --> 00:37:18,930
به دستور پروردگار

352
00:37:19,130 --> 00:37:20,760
دزدی کردی

353
00:37:20,960 --> 00:37:22,720
چی دزدیدم؟

354
00:37:22,920 --> 00:37:25,030
همین زمینی که روش نشستی

355
00:37:25,230 --> 00:37:27,065
من چیزی ندزدیدم

356
00:37:27,090 --> 00:37:30,370
اگه ندزدیده بودنیش
 الان هیچ‌کدوم‌تون نباید اینجا می‌بودین

357
00:37:30,970 --> 00:37:32,579
باید جای دیگه‌ای زندگی می‌کردین

358
00:37:32,939 --> 00:37:34,779
من از منطق کافرها سردرنمیارم

359
00:37:37,200 --> 00:37:39,300
خداتون یه سری قانون داره

360
00:37:39,325 --> 00:37:40,345
همه‌شون رو بلدم

361
00:37:40,370 --> 00:37:42,000
مطالعه‌شون کردم

362
00:37:42,330 --> 00:37:44,650
شماها باید این قوانین رو به بقیه یاد بدین

363
00:37:45,170 --> 00:37:47,195
ولی برای تعلیم‌شون
 دقیقا همون‌ها رو زیرپا می‌ذارین

364
00:37:47,220 --> 00:37:49,001
پس این قوانین
براتون هیچ ارزشی ندارن

365
00:37:50,780 --> 00:37:52,270
...و این یعنی

366
00:37:52,737 --> 00:37:55,760
خداتون وجود خارجی نداره
 و خودتون هم این رو خوب می‌دونین

367
00:38:02,930 --> 00:38:05,360
کفر نگو مشرک خدانشناس

368
00:38:09,034 --> 00:38:11,850
فکر می‌کنم دنیایی که تو توش نباشی
جای بهتریه

369
00:38:12,720 --> 00:38:14,420
دنیایی که هیچ‌کدوم‌تون توش نباشین

370
00:38:14,445 --> 00:38:17,015
پدر ما که در آسمانی

371
00:38:17,240 --> 00:38:19,150
وقتی باهات حرف می‌زنم من رو نگاه کن

372
00:38:19,350 --> 00:38:22,280
نام تو مقدس باد

373
00:38:22,480 --> 00:38:25,020
ملکوت تو بیاید

374
00:38:25,220 --> 00:38:27,280
اراده تو چنان‌که در آسمان است
 در زمین نیز کرده شود

375
00:38:34,340 --> 00:38:37,450
از اونجایی که الان رو زمین خدای شماییم
 و چاقوی من بیخ گلوته

376
00:38:37,475 --> 00:38:39,745
حتما خواسته‌ش همینه

377
00:38:54,805 --> 00:38:56,375
می‌تونی راه بری؟

378
00:38:56,950 --> 00:38:58,010
اگه بخوای حتی می‌تونم بدوم

379
00:38:58,108 --> 00:38:59,738
با اسب می‌ریم

380
00:39:00,215 --> 00:39:02,365
دو تا کشیش دیگه
هنوز دارن دنبال تیونا می‌گردن

381
00:39:02,690 --> 00:39:04,190
ردشون رو دیدم

382
00:39:04,390 --> 00:39:05,788
از کدوم طرف رفتن؟

383
00:39:05,813 --> 00:39:07,695
هنک تو بدبوم‌هاست؟

384
00:39:08,170 --> 00:39:09,580
نزدیک رودخانه سرخ

385
00:39:11,670 --> 00:39:13,810
امشب یه جا اتراق میکنن

386
00:39:13,835 --> 00:39:15,105
ولی ما به راه‌مون ادامه می‌دیم

387
00:39:17,337 --> 00:39:18,807
این رو چی کارش کنیم؟

388
00:39:25,671 --> 00:39:27,551
برو پیش اسب‌ها منتظرم بمون

389
00:40:04,490 --> 00:40:05,980
چه کارش کردی؟

390
00:40:06,180 --> 00:40:07,710
روحش رو خوردم

391
00:40:09,670 --> 00:40:12,370
باید به سرعت بتازونیم. عقب نمونی

392
00:40:47,620 --> 00:40:49,420
پسر

393
00:40:54,850 --> 00:40:56,420
به این هم می‌خوره مدرسه‌ای باشه

394
00:40:56,620 --> 00:40:58,860
باز خوبه این یکی یه شغلی داره

395
00:40:59,060 --> 00:41:01,110
چوپانی یکی از پیشه‌های موردتایید پروردگاره

396
00:41:11,430 --> 00:41:15,080
دنبال یه دختره می‌گردیم. حدودا پونزده سالشه

397
00:41:15,870 --> 00:41:17,660
چرا دنبالشین؟

398
00:41:17,860 --> 00:41:19,450
قانون رو زیرپا گذاشته

399
00:41:19,650 --> 00:41:20,840
چه قانونی؟

400
00:41:21,040 --> 00:41:23,580
مجبور نیستیم بهت توضیح بدیم بچه‌جون

401
00:41:23,780 --> 00:41:25,580
دختری این اطراف ندیدی؟

402
00:41:25,780 --> 00:41:27,880
ندیدم

403
00:42:24,630 --> 00:42:26,230
بذار زخمت رو ببینم

404
00:42:30,460 --> 00:42:31,770
کورت کرده

405
00:42:36,780 --> 00:42:38,390
عفریته خدانشناس

406
00:42:41,740 --> 00:42:42,870
بکشش برادر

407
00:42:45,130 --> 00:42:46,960
...و پروردگار شاهد است که

408
00:43:15,510 --> 00:43:16,550
وایسا

409
00:43:30,310 --> 00:43:31,930
بدجوری کتکت زده

410
00:43:32,130 --> 00:43:33,660
می‌تونی پاشی؟

411
00:44:24,970 --> 00:44:27,280
خدا لعنتت کنه

412
00:45:25,020 --> 00:45:28,250
.یه قایق موتوری دارم که می‌تونین باهاش برین
سریع‌تر می‌رسین

413
00:45:28,450 --> 00:45:30,892
درگیر تشریفات گمرک نشم بهتره

414
00:45:31,611 --> 00:45:32,510
متوجهم

415
00:45:35,820 --> 00:45:37,300
مدیونتم

416
00:45:37,500 --> 00:45:39,170
دینی بهم نداری

417
00:45:40,340 --> 00:45:42,660
فکر می‌کنم دریا تنها جاییه که انسان

418
00:45:42,685 --> 00:45:44,830
کاری رو
فقط به‌خاطر این‌که درسته و باید انجام می‌ده

419
00:45:45,030 --> 00:45:47,795
پس شاید همه دنیا
باید از قوانین دریا تبعیت کنن

420
00:45:48,155 --> 00:45:49,945
فکر می‌کنم حاضرن به جاش غرق بشن

421
00:45:51,870 --> 00:45:54,970
اگه روزی گرفتار پلنگ شدم

422
00:45:55,170 --> 00:45:56,999
ممنون می‌شم بهم کمک کنی

423
00:45:57,024 --> 00:45:58,720
من که بهت نگفته بودم شکارچیم

424
00:45:58,920 --> 00:46:02,550
شهرتت آوازه خاص و عامه اسپنسر داتن

425
00:46:02,575 --> 00:46:04,060
گفتم اگه نمی‌دونی در جریان قرار بگیری

426
00:46:08,110 --> 00:46:09,490
کم کم دارم در جریان قرار می‌گیرم

427
00:46:11,590 --> 00:46:14,250
حالا که صحبت گربه‌های وحشی
و شرایط دشوار شد

428
00:46:14,450 --> 00:46:16,570
باید بگم که خودت و همسرت
مسیر سختی در پیش دارین

429
00:47:06,431 --> 00:47:09,570
فکر نمی‌کنم موسولینی خوشش بیاد
 ملت تو کشورش اسلحه به دست بچرخن
[ نخست‌وزیر پادشاهی ایتالیا ]

430
00:47:09,595 --> 00:47:12,310
قوانین سیسیل متفاوته
ولی اگه وارد شهر شدی

431
00:47:12,510 --> 00:47:14,660
باید پنهانش کنی

432
00:47:14,860 --> 00:47:16,880
بعید می‌دونم مافیاشون هم
خوش داشته باشه ببینتش

433
00:47:17,080 --> 00:47:18,580
مافیا چیه؟

434
00:47:18,780 --> 00:47:22,150
چند روز اینجا بمونی خودت می‌فهمی رفیق

435
00:47:22,913 --> 00:47:23,750
ممنون

436
00:47:26,580 --> 00:47:28,200
بریم هتل پیدا کنیم

437
00:47:28,400 --> 00:47:30,940
یه جوری گفتی
 انگار تو باید برامون تعیین و تکلیف کنی

438
00:47:31,140 --> 00:47:33,980
اول بریم کافه. به پاستا و شراب احتیاج دارم

439
00:47:37,247 --> 00:47:39,515
مطمئنم ته دلت از این‌که بهت دستور بدن
 خوشت میاد

440
00:47:39,540 --> 00:47:40,860
یه جور حس آزادی بهت می‌ده

441
00:47:40,885 --> 00:47:42,295
و خب همه می‌دونن شما آمریکایی‌ها

442
00:47:42,320 --> 00:47:43,770
چه حسی نسبت به آزادی‌تون دارین

443
00:47:49,780 --> 00:47:51,320
دنبالت میام

444
00:47:52,000 --> 00:47:53,750
ولی دوست ندارم پشت سرت راه بیام

445
00:47:53,940 --> 00:47:57,220
مطمئنی؟ چشم‌انداز خیلی خوبی داره ها

446
00:48:04,059 --> 00:48:07,035
اهل شرط‌بندی نیستم ولی اگه بودم
شرط می‌بستم که الان یه لبخند کنج لبت نشسته

447
00:48:21,810 --> 00:48:23,110
بلیت رزرو کردی؟

448
00:48:24,330 --> 00:48:25,590
پنج‌شنبه حرکت می‌کنیم

449
00:48:27,040 --> 00:48:28,340
چرا چیزی نمی‌خوری؟

450
00:48:30,860 --> 00:48:31,910
گرسنه نیستم

451
00:48:32,110 --> 00:48:33,520
چطور ممکنه؟

452
00:48:33,720 --> 00:48:35,920
نمی‌دونم. گشنه‌م نیست دیگه

453
00:48:36,120 --> 00:48:38,010
مثل شیرهایی شدی که شکارشون می‌کردی

454
00:48:38,210 --> 00:48:41,510
موقع شکار تا تونستی بلعیدی و بعدش
 یه هفته زیر نور خورشید استراحت می‌کنی

455
00:48:41,710 --> 00:48:45,770
تا انرژیت رو برای خوابیدن با یه ماده شیر
 ذخیره کنی

456
00:48:45,946 --> 00:48:47,906
گفته باشم ها
 من نمی‌تونم یه هفته دووم بیارم

457
00:49:00,083 --> 00:49:01,505
اولین باریه که بعد از ترک مونتانا

458
00:49:01,530 --> 00:49:03,640
با کسی میام رستوران غذا بخورم

459
00:49:04,207 --> 00:49:06,697
شیاطینی که تسخیرت کردن خیلی آزاردهنده‌ن

460
00:49:14,336 --> 00:49:17,536
فکر می‌کنم هرچی از خطر دورتر بشیم
بیش‌تر خودشون رو رو می‌کنن

461
00:49:18,300 --> 00:49:19,910
قرار نیست از خطر دور بشیم

462
00:49:24,951 --> 00:49:27,090
بخور. به‌خاطر من

463
00:49:27,115 --> 00:49:28,365
چی هست؟

464
00:49:28,390 --> 00:49:29,996
برنج

465
00:49:31,040 --> 00:49:32,970
بهش نمی‌خوره برنج باشه

466
00:49:33,170 --> 00:49:35,670
برنجیه که تو آرد غلتوندنش و سرخش کردن

467
00:49:35,695 --> 00:49:37,060
از کجا می‌دونی غذاهاشون چی به چیه؟

468
00:49:38,450 --> 00:49:40,092
بریتانیاییم دیگه

469
00:49:40,178 --> 00:49:42,510
کارمون اینه که دنیا رو بگردیم
و جاهایی که سفر کردیم رو

470
00:49:42,535 --> 00:49:43,945
خوب بشناسیم

471
00:49:44,495 --> 00:49:45,815
با عقل جور درنمیاد

472
00:49:45,840 --> 00:49:47,990
گفتم که، بریتانیایی‌ها این مدلی‌ان

473
00:49:48,190 --> 00:49:50,770
پس پایه‌ و اساس فرهنگ‌تون بر این اساس بنا شده
 که وانمود کنین

474
00:49:50,970 --> 00:49:53,430
تو مسائلی که هیچی ازش نمی‌دونین
کاملا تخصص دارین؟

475
00:49:53,630 --> 00:49:56,430
نه عزیزم

476
00:49:56,630 --> 00:49:58,130
فرانسوی‌ها این‌طورین

477
00:50:03,690 --> 00:50:05,400
دیدی خندوندمت

478
00:50:05,600 --> 00:50:07,178
بالاخره به چیزی که آرزوش رو داشتم رسیدم

479
00:50:07,203 --> 00:50:09,650
به‌نظرم باید چیزهای بزرگ‌تری آرزو کنی -
نه نیازی نیست -

480
00:50:14,750 --> 00:50:16,050
بخور

481
00:50:23,970 --> 00:50:25,240
چطور بود؟

482
00:50:25,440 --> 00:50:26,510
خیلی خوبه

483
00:50:26,710 --> 00:50:29,070
دیدی گفتم متخصصم

484
00:50:41,850 --> 00:50:43,250
الکساندرا؟

485
00:50:43,274 --> 00:51:00,274
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

486
00:51:00,298 --> 00:51:14,298
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

