﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:04,314
‫♪ برو روی کوه‌ها بخون ♪

2
00:00:04,338 --> 00:00:08,234
‫♪ پشت تپه‌ها و همه جا بخون ♪

3
00:00:08,258 --> 00:00:11,029
‫♪ برو روی کوه‌ها بخون ♪

4
00:00:11,053 --> 00:00:12,363
‫زک، اینجا چی کار می‌کنی؟

5
00:00:12,387 --> 00:00:14,949
‫♪ که تولد عیسی مسیحه ♪

6
00:00:14,973 --> 00:00:16,659
‫اوه، الان تو حالت خلسه است.

7
00:00:16,683 --> 00:00:19,245
‫جوابت رو نمیده مگه اینکه
‫سوالت در قالب یه آهنگ باشه.

8
00:00:19,269 --> 00:00:22,457
‫♪ از کِی تا حالا اینجا کار می‌کنی؟ ♪

9
00:00:22,481 --> 00:00:25,877
‫♪ هفته‌ای یه بار داوطلب میشم ♪

10
00:00:25,901 --> 00:00:27,795
‫♪ مجانی کار می‌کنم ♪

11
00:00:27,819 --> 00:00:29,172
‫♪ مجانی کار می‌کنم ♪

12
00:00:29,196 --> 00:00:29,923
‫♪ مجانی ♪

13
00:00:29,947 --> 00:00:32,342
‫اوه، چقدر خوب.

14
00:00:32,366 --> 00:00:34,552
‫واقعا صداش خوبه.

15
00:00:34,576 --> 00:00:36,554
‫خونواده‌ش سرودخوانی رو خیلی جدی می‌گیرن.

16
00:00:36,578 --> 00:00:38,389
‫هیچکس به طور قطعی یه نقش نداره.

17
00:00:38,413 --> 00:00:41,476
‫♪ سال پیش، مامان بزرگ
‫گلوش رو عمل کرده بود ♪

18
00:00:41,500 --> 00:00:43,853
‫♪ و اون رو در نقش صدای کمکی زنگ گذاشتیم ♪

19
00:00:43,877 --> 00:00:45,104
‫صدای کمکی زنگ!

20
00:00:45,128 --> 00:00:46,564
‫♪ نوای گروه کر فرشتگان رو به صدا در آورد ♪

21
00:00:46,588 --> 00:00:48,775
‫آره، واسه همین باید خوشحال باشی
‫که من نمیام.

22
00:00:48,799 --> 00:00:50,735
‫صدای من برای کلام گفتاریه.

23
00:00:50,759 --> 00:00:52,528
‫اوه، وای. جیکوب، باورم نمیشه که...

24
00:00:52,552 --> 00:00:54,364
‫می‌خوای این فرصت رو از دست بدی...

25
00:00:54,388 --> 00:00:55,949
‫که بری پیتسبرگ و سرود بخونی.

26
00:00:55,973 --> 00:00:57,659
‫نمی‌خوام ریسک کنم که
‫صدای کمکی زنگ بشم.

27
00:00:57,683 --> 00:01:00,703
‫♪ که تولد عیسی مسیحه ♪

28
00:01:00,727 --> 00:01:05,708
‫♪ که تولد عیسی مسیحــــــــــــــه ♪

29
00:01:05,732 --> 00:01:08,461
‫خیلی‌خب، الان احساس بهتری دارم
‫که قرار نیست بیای.

30
00:01:08,485 --> 00:01:09,921
‫دو، سه، چهار.

31
00:01:09,945 --> 00:01:13,800
‫♪ برو روی کوه‌ها بخون ♪

32
00:01:13,824 --> 00:01:17,220
‫♪ پشت تپه‌ها و همه جا بخون ♪

33
00:01:17,244 --> 00:01:21,244
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

34
00:01:21,268 --> 00:01:25,268
‫مترجم:
‫K H A S H A Y A R

35
00:01:29,673 --> 00:01:32,277
‫و کریسمس واسه تو...

36
00:01:32,301 --> 00:01:35,446
‫خب، آخرین روز مدرسه قبل از کریسمسه...

37
00:01:35,470 --> 00:01:37,323
‫ببخشید. استراحت تعطیلات.

38
00:01:37,347 --> 00:01:40,118
‫بعد کوانزا واسه تو، آریل.
‫(جشن فرهنگ آفریقایی-آمریکایی)

39
00:01:40,142 --> 00:01:41,578
‫همه مردم کریسمس رو جشن نمی‌گیرن...

40
00:01:41,602 --> 00:01:43,496
‫و توی کلاسم به این موضوع احترام میذارم.

41
00:01:43,520 --> 00:01:45,373
‫و رندال.

42
00:01:45,397 --> 00:01:48,209
‫تعطیلات مبارک.

43
00:01:48,233 --> 00:01:50,128
‫رندال عضو شاهدان یهوه است.

44
00:01:50,152 --> 00:01:51,963
‫راستش رو بخواین،
‫دانش آموزها بیشتر...

45
00:01:51,987 --> 00:01:53,464
‫این رسم مذهبی رو جشن می‌گیرن...

46
00:01:53,488 --> 00:01:54,966
‫که قرار نیست دو هفته مدرسه بیان.

47
00:01:54,990 --> 00:01:56,592
‫کارکنان مدرسه هم همینطور.

48
00:01:56,616 --> 00:01:58,636
‫همه خیلی سخت کار می‌کردن.

49
00:01:58,660 --> 00:02:00,388
‫خوب میشه یه مدت استراحت کنی...

50
00:02:00,412 --> 00:02:02,098
‫و یه خرده به حال خودت رها بشی.

51
00:02:02,122 --> 00:02:04,100
‫به هر حال برنامه من همینه.

52
00:02:04,124 --> 00:02:05,768
‫اولین تعطیلاتیه که تنها هستم...

53
00:02:05,792 --> 00:02:07,270
‫و اریکا قراره موهام رو صاف کنه...

54
00:02:07,294 --> 00:02:08,688
‫و لباس‌های جدید بگیریم...

55
00:02:08,712 --> 00:02:10,523
‫و میگه که هوا سرده...

56
00:02:10,547 --> 00:02:13,067
‫و مردها یه چیزی لازم دارن که «بمالن».

57
00:02:13,091 --> 00:02:15,278
‫واسه همین قراره امشب
‫به یک بار قلیون بریم.

58
00:02:15,302 --> 00:02:19,282
‫کسی چه می‌دونه؟
‫شاید منم با یکی «هم قلیون» شدم.

59
00:02:19,306 --> 00:02:21,618
‫بگذریم، فقط خوشحالم که
‫قراره از حباب کاریم بیرون بیام...

60
00:02:21,642 --> 00:02:24,537
‫و با ظاهر جدیدم،
‫با آدم‌های جدیدی آشنا بشم...

61
00:02:24,561 --> 00:02:26,789
‫و سنده بازی در بیارم.

62
00:02:26,813 --> 00:02:28,124
‫اینا حرف‌های اریکا هستن.

63
00:02:28,148 --> 00:02:30,585
‫من اینجوری حرف نمی‌زنم.
‫من یک معلمم.

64
00:02:30,609 --> 00:02:33,671
‫«رقاص به پا، اسب روی دو پا،
‫کنار رود دانر و بلیتزن.

65
00:02:33,695 --> 00:02:38,092
‫در تعطیلات شاهکار به پا می‌کنه،
‫زن شرور و دوست داشتنی کریسمس اومده.»

66
00:02:38,116 --> 00:02:39,844
‫فصل تعطیلات رو تبریک میگم، الف‌های آوا!

67
00:02:39,868 --> 00:02:41,596
‫منم، مدیر کلمن نوئل!

68
00:02:41,620 --> 00:02:43,681
‫بابانوئل سکته قلبی کرد.

69
00:02:43,705 --> 00:02:45,391
‫وقتشه هدایامون رو به همدیگه بدیم.

70
00:02:45,415 --> 00:02:47,852
‫وقتشه بفهمیم که کی شیطون بوده
‫و کی مهربون.

71
00:02:47,876 --> 00:02:51,105
‫یادتون باشه که من فقط
‫به شیطون‌ها پاداش میدم.

72
00:02:51,129 --> 00:02:53,441
‫هر کی که هفته قبل،
‫از اسکی روی یخ آقای جانسون...

73
00:02:53,465 --> 00:02:55,151
‫یه اسم برداشت،
‫لطفا جمع بشن.

74
00:02:55,175 --> 00:02:57,445
‫من و دوروتی هیل قبلا با هم بودیم.

75
00:02:57,469 --> 00:02:59,072
‫الان فقط همین ازش واسم مونده.

76
00:02:59,096 --> 00:03:02,241
‫خیلی‌خب، امیدوارم که همگی قانون
‫خرید حداقل 25 دلاری رو رعایت کرده باشن.

77
00:03:02,265 --> 00:03:03,868
‫امم، فکر می‌کردم حداکثر 25 دلاره.

78
00:03:03,892 --> 00:03:05,453
‫اینقدر خودت رو محدود نکن.

79
00:03:05,477 --> 00:03:07,330
‫همینجوری خودت رو کوچیک کردی
‫که یک کار بدون ترقی...

80
00:03:07,354 --> 00:03:08,706
‫تو مدرسه بدون آینده گیرت اومده.

81
00:03:08,730 --> 00:03:10,833
‫- حرفی ندارم بزنم.
‫- امم، میشه من اول شروع کنم؟

82
00:03:10,857 --> 00:03:13,211
‫واسه من اسم آقای جانسون در اومد.

83
00:03:13,235 --> 00:03:16,005
‫خب، با اینکه نمی‌خواستم بدونم،
‫قبلا بهم گفتی...

84
00:03:16,029 --> 00:03:17,840
‫اون قدیم‌ها که مدل هنری برهنه بودی،

85
00:03:17,864 --> 00:03:19,634
‫نتونستی چیزی از آثاری رو که...

86
00:03:19,658 --> 00:03:21,094
‫شبیه خودت در اومده بودن رو نگه داری.

87
00:03:21,118 --> 00:03:24,847
‫واسه همین از یه هنرمند محلی خواستم
‫که این رو ...

88
00:03:24,871 --> 00:03:26,432
‫مخصوص خودت درست کنه.

89
00:03:26,456 --> 00:03:28,267
‫- واو!
‫- عاشقشم!

90
00:03:28,291 --> 00:03:29,602
‫- آره.
‫- آخی.

91
00:03:29,626 --> 00:03:31,729
‫«تمیز کردن یا نکردن؟
‫سوال این است».

92
00:03:33,380 --> 00:03:35,733
‫خیلی‌خب، اون سر کوچولوی
‫ترسناکت رو بذار کنار.

93
00:03:35,757 --> 00:03:37,151
‫وقت توئه که کادو بدی.

94
00:03:37,175 --> 00:03:38,736
‫کریسمس مبارک، ملیسا.

95
00:03:38,760 --> 00:03:40,113
‫آه، واسه من گرفتی.

96
00:03:40,137 --> 00:03:41,739
‫خیلی‌خب، بذار ببینم.

97
00:03:41,763 --> 00:03:43,199
‫عروسک‌های سرحبابی تیم دالاس کابوی؟

98
00:03:43,223 --> 00:03:45,535
‫هر جور که دلت می‌خواد، نابودشون کن.

99
00:03:45,559 --> 00:03:47,912
‫اوه! بالاخره می‌تونم
‫از مشعل گازیم استفاده کنم.

100
00:03:47,936 --> 00:03:50,206
‫ایولا!
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

101
00:03:50,230 --> 00:03:52,667
‫- آوا، اسم تو واسم در اومد.
‫- صبر کن ببینم، مطمئنی؟

102
00:03:52,691 --> 00:03:53,918
‫چون واسه منم اسم آوا در اومد.

103
00:03:53,942 --> 00:03:55,503
‫اه، مال منم همینطور.

104
00:03:55,527 --> 00:03:56,963
‫آره، اسمم رو چند بار انداختم...

105
00:03:56,987 --> 00:03:58,339
‫چون می‌دونستم کادوهای متوسط شما...

106
00:03:58,363 --> 00:04:00,198
‫روی همدیگه در حد یک کادوی مناسب میشن.

107
00:04:02,159 --> 00:04:04,095
‫ورودی 17 دلاری به لژ آفیس؟

108
00:04:04,119 --> 00:04:05,954
‫فکر نمی‌کردم کادوت این باشه، گرگوری.

109
00:04:07,914 --> 00:04:10,226
‫نظام سرمایه داری بر همه‌تون مبارک.

110
00:04:10,250 --> 00:04:12,437
‫باربارا، با اینکه نمی‌خواستم
‫تو برنامه...

111
00:04:12,461 --> 00:04:13,896
‫اهدا کادو شرکت کنم،
‫ولی واست...

112
00:04:13,920 --> 00:04:16,399
‫این گل سرخ‌برگه با ملاحظه برداشت شده
‫که می‌خواستی رو گرفتم.

113
00:04:16,423 --> 00:04:18,067
‫کریسمس مبارک.

114
00:04:18,091 --> 00:04:20,445
‫جیکوب.

115
00:04:20,469 --> 00:04:22,530
‫خیلی قشنگه.

116
00:04:22,554 --> 00:04:26,617
‫کاملا مناسب شام سالانه کریسمسی
‫من و ملیساست.

117
00:04:26,641 --> 00:04:28,035
‫هر سال، رسم ماست که...

118
00:04:28,059 --> 00:04:29,954
‫تو آخرین روز مدرسه قبل از تعطیلات...

119
00:04:29,978 --> 00:04:31,038
‫یه خرده غذا میاریم.

120
00:04:31,062 --> 00:04:32,373
‫- آره، با یه کم شراب.
‫- اوهوم.

121
00:04:32,397 --> 00:04:34,417
‫قطعه کوچکی از بهشت مخصوص ماست...

122
00:04:34,441 --> 00:04:38,671
‫می‌دونین، بین آشفتگی مدرسه
‫و هرج و مرج خونوادگی.

123
00:04:38,695 --> 00:04:40,923
‫اوه، راستش یادم میاد
‫که سال قبل همچین کاری کردین،

124
00:04:40,947 --> 00:04:43,259
‫همون موقع که من و زک
‫به تعطیلات شهر وایلدوود رفتیم.

125
00:04:43,283 --> 00:04:44,719
‫امسال کجا می‌خواین برین؟

126
00:04:44,743 --> 00:04:46,179
‫اوه، خب، اون میره پیش خونواده‌اش...

127
00:04:46,203 --> 00:04:48,514
‫واسه همین من اینجا می‌مونم.

128
00:04:48,538 --> 00:04:50,641
‫خودم تک و تنها.

129
00:04:50,665 --> 00:04:52,226
‫خب، به نظر جالب میاد.
‫بیا بریم، بارب.

130
00:04:52,250 --> 00:04:54,812
‫یعنی چی آخه؟

131
00:04:54,836 --> 00:04:57,589
‫انگار فقط من و خودت... و من می‌مونیم.

132
00:05:03,136 --> 00:05:06,157
‫- هی. داری میری؟
‫- آره.

133
00:05:06,181 --> 00:05:07,617
‫نمی‌خوای اینجا بمونی تا باربارا...

134
00:05:07,641 --> 00:05:08,951
‫اونقدر نوشیدنی بخوره که
‫حرکت پنجه پاشنه بکنه؟

135
00:05:08,975 --> 00:05:11,537
‫اوه، چرا مسلما دلم می‌خواد.

136
00:05:11,561 --> 00:05:12,914
‫ولی امم، قراره برم پیش اریکا.

137
00:05:12,938 --> 00:05:15,041
‫واسه همین باید برم خودم رو حاضر کنم.

138
00:05:15,065 --> 00:05:17,043
‫اوه. آیین مدرسه رو زود ترک می‌کنی؟

139
00:05:17,067 --> 00:05:19,170
‫- حرکت جدیدیه.
‫- درسته، جدیده.

140
00:05:19,194 --> 00:05:20,671
‫می‌خوام یه زندگی خارج از مدرسه داشته باشم.

141
00:05:20,695 --> 00:05:22,298
‫خب، چقدر خوب.

142
00:05:22,322 --> 00:05:24,342
‫منم امشب با چندتا از دوست‌هام میرم بیرون.

143
00:05:24,366 --> 00:05:25,968
‫باشه، خوبه.
‫خب...

144
00:05:25,992 --> 00:05:30,306
‫امیدوارم که خوش بگذره
‫و از تعطیلات لذت ببری.

145
00:05:30,330 --> 00:05:31,641
‫آره. تو هم همینطور.

146
00:05:31,665 --> 00:05:33,684
‫آره. سال دیگه می‌بینمت؟

147
00:05:33,708 --> 00:05:36,896
‫- سال بعد می‌بینمت.
‫- خیلی‌خب.

148
00:05:36,920 --> 00:05:39,816
‫آره، دلم واسه گرگوری تنگ میشه،
‫ولی دلم واسه همه تنگ میشه.

149
00:05:39,840 --> 00:05:42,235
‫که شامل گرگوری هم میشه.

150
00:05:42,259 --> 00:05:45,613
‫می‌دونین، امسال واقعا
‫به دوست‌های خوب هم تبدیل شدیم.

151
00:05:45,637 --> 00:05:50,326
‫زندگیش هم خیلی خوب پیش میره،
‫تدریس و آشنایی با امبر.

152
00:05:50,350 --> 00:05:53,037
‫خیلی‌خب، تا چند دقیقه دیگه
‫آقای جانسون میرسه.

153
00:05:53,061 --> 00:05:55,331
‫غذا داریم. ما...

154
00:05:55,355 --> 00:05:56,374
‫- شراب داریم.
‫- آره.

155
00:05:56,398 --> 00:05:57,959
‫ما...

156
00:05:57,983 --> 00:05:59,043
‫جیکوب داریم.

157
00:05:59,067 --> 00:06:01,420
‫کسی به خوشی و سرگرمی زنگ زد؟

158
00:06:01,444 --> 00:06:02,839
‫- نگو که کار تو بود.
‫- چرا.

159
00:06:02,863 --> 00:06:03,965
‫خیلی ازتون ممنونم.

160
00:06:03,989 --> 00:06:05,424
‫اوه. نگران نباشین.

161
00:06:05,448 --> 00:06:08,636
‫اصلا متوجه نمیشین که من اینجام.

162
00:06:08,660 --> 00:06:11,097
‫محدودیت‌های غذاییم به دست‌تون رسید؟

163
00:06:11,121 --> 00:06:13,099
‫جیکوب رو دوست دارم.
‫جدی میگم.

164
00:06:13,123 --> 00:06:14,892
‫ولی می‌دونین چیه؟
‫خیلی شبیه بوی رنگ می‌مونه.

165
00:06:14,916 --> 00:06:18,271
‫مثلا دز پایینش خوبه،
‫حتی بعضی وقت‌ها لذت بخشه.

166
00:06:18,295 --> 00:06:20,106
‫ولی اگه زیاد از حد باشه،
‫سردرد می‌گیری.

167
00:06:20,130 --> 00:06:22,817
‫اوووف!

168
00:06:22,841 --> 00:06:25,444
‫هنوز سر شبه و این همه
‫پسر خوشتیپ توی صف هست.

169
00:06:25,468 --> 00:06:28,155
‫تصور کن اونایی که آخر شب میان چقدر خوبن.

170
00:06:28,179 --> 00:06:30,908
‫خیلی‌خب، پس اونا سمت ما میان یا...

171
00:06:30,932 --> 00:06:32,159
‫مثلا از کجا می‌فهمن تشنه‌ایم؟

172
00:06:32,183 --> 00:06:33,619
‫- باید له له بزنیم؟
‫- اوه، نه.

173
00:06:33,643 --> 00:06:35,538
‫تشنه نه. فقط بانمکیم.

174
00:06:35,562 --> 00:06:36,789
‫- باشه؟
‫- باشه.

175
00:06:36,813 --> 00:06:37,790
‫بهم اعتماد کن.

176
00:06:37,814 --> 00:06:40,668
‫- خودشون می‌فهمن.
‫- باشه.

177
00:06:40,692 --> 00:06:42,336
‫میشه اینقدر ممه‌هات رو نلرزونی؟

178
00:06:42,360 --> 00:06:43,462
‫دختر جان، این کارها رو توی کلوب بکن.

179
00:06:43,486 --> 00:06:44,255
‫- باشه.
‫- خونسرد باش.

180
00:06:44,279 --> 00:06:45,172
‫آره. خونسرد.

181
00:06:45,196 --> 00:06:46,674
‫آروم، باحال، خونسرد.

182
00:06:46,698 --> 00:06:48,009
‫- سینگل، جذاب.
‫- آره.

183
00:06:48,033 --> 00:06:50,011
‫ببین، معلم جنین رو تو خونه گذاشتی.

184
00:06:50,035 --> 00:06:52,013
‫- آره.
‫- امشب، خوش می‌گذرونیم.

185
00:06:52,037 --> 00:06:53,139
‫درسته.

186
00:06:53,163 --> 00:06:54,307
‫من جنین خوشگذرونم!

187
00:06:54,331 --> 00:06:55,891
‫نمی‌خواد تبدیل به صفت کنی.

188
00:06:55,915 --> 00:06:57,042
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب؟ خونسردیم.

189
00:06:58,752 --> 00:06:59,937
‫خانم‌ها امشب حالتون چطوره؟

190
00:06:59,961 --> 00:07:02,356
‫اووه. خوبیم. ممنون.

191
00:07:02,380 --> 00:07:04,900
‫- جنین؟
‫- گرگوری؟

192
00:07:04,924 --> 00:07:06,736
‫پس... امم، تو اینجایی.

193
00:07:06,760 --> 00:07:07,987
‫درسته اینجام.

194
00:07:08,011 --> 00:07:10,281
‫ببخشید. تو امم...

195
00:07:10,305 --> 00:07:12,033
‫اینجا زیاد میای یا... ببخشید.

196
00:07:12,057 --> 00:07:13,284
‫شبیه متلک پرونی شد،

197
00:07:13,308 --> 00:07:14,619
‫ولی صادقانه پرسیدم.

198
00:07:14,643 --> 00:07:16,912
‫آره بعضی وقت‌ها با دوست‌هام میام.

199
00:07:16,936 --> 00:07:18,372
‫- سلام.
‫- تو خیلی...

200
00:07:18,396 --> 00:07:19,498
‫آره.

201
00:07:19,522 --> 00:07:21,208
‫تو هم در ضمن...

202
00:07:21,232 --> 00:07:22,376
‫خیلی ببخشید.

203
00:07:22,400 --> 00:07:23,794
‫آخه انتظار نداشتم که اینجا...

204
00:07:23,818 --> 00:07:25,046
‫کسی از محل کارم رو ببینم...

205
00:07:25,070 --> 00:07:27,256
‫- آوا؟
‫- آوا هم اینجاست؟

206
00:07:27,280 --> 00:07:28,966
‫شرمنده. با افراد تو صف حرف نمی‌زنم.

207
00:07:28,990 --> 00:07:30,700
‫خانم‌ها، بهشون نگاه نکنین.

208
00:07:37,123 --> 00:07:39,435
‫♪ بقیه گوزن‌ها قبلا بهش می‌خندیدن ♪

209
00:07:39,459 --> 00:07:41,062
‫♪ واسه‌ش اسم گذاشته بودن ♪

210
00:07:41,086 --> 00:07:43,814
‫♪ هیچوقت اجازه ندادن رودولف بیچاره ♪

211
00:07:43,838 --> 00:07:46,317
‫♪ به هیچ بازی گوزنی دیگه ملحق بشه ♪

212
00:07:46,341 --> 00:07:47,777
‫♪ بعدش یه روز کریسمس مه گرفته... ♪

213
00:07:47,801 --> 00:07:49,820
‫دختر جان، چی شده؟

214
00:07:49,844 --> 00:07:51,739
‫یه جور رفتار می‌کنی انگار
‫واسه اسکورت اومدی.

215
00:07:51,763 --> 00:07:54,241
‫آخه من...

216
00:07:54,265 --> 00:07:56,494
‫خیلی بابت بیرون رفتن هیجان‌زده بودم
‫و می‌دونی، به حال خودم باشم،

217
00:07:56,518 --> 00:07:59,580
‫ولی حالا همکارم و رئیسم اینجاست.

218
00:07:59,604 --> 00:08:02,375
‫خیر سرت یک زن بالغی.

219
00:08:02,399 --> 00:08:05,878
‫فقط اگه خودت قضیه رو بزرگش کنی،
‫همینطوری هم میشه.

220
00:08:05,902 --> 00:08:09,256
‫اه و مطمئنم که رئیست
‫اصلا واسش مهم نیست.

221
00:08:09,280 --> 00:08:12,259
‫امم. چه رقص کون قشنگی میره.

222
00:08:12,283 --> 00:08:14,762
‫اوه. فکر کنم دوست پسر سابقم اونجاست.

223
00:08:14,786 --> 00:08:16,222
‫میرم یه سلامی بکنم.

224
00:08:16,246 --> 00:08:17,598
‫اون دوست پسر سابقته؟

225
00:08:17,622 --> 00:08:19,266
‫آره، می‌دونی،
‫بعد از اینکه خودم رو معرفی کردم،

226
00:08:19,290 --> 00:08:20,768
‫با هم قرار گذاشتیم،
‫خیلی سیریش شدم...

227
00:08:20,792 --> 00:08:22,061
‫و گوشیش رو چک کردم،
‫شاید دوست پسر سابقم بشه.

228
00:08:22,085 --> 00:08:24,271
‫خوش بگذره.

229
00:08:24,295 --> 00:08:26,607
‫♪ بعد همه گوزن‌ها ازش خوششون اومد ♪

230
00:08:26,631 --> 00:08:29,443
‫♪ همه یک صدا بلند داد زدن ♪

231
00:08:29,467 --> 00:08:31,654
‫♪ رودولف گوزن دماغ قرمزی ♪

232
00:08:31,678 --> 00:08:33,364
‫♪ اسمت توی تاریخ ثبت میشه ♪

233
00:08:33,388 --> 00:08:35,157
‫♪ واسه همیشه ♪

234
00:08:35,181 --> 00:08:36,909
‫بفرما.

235
00:08:36,933 --> 00:08:39,578
‫اه، ببخشید ولی زک مدام
‫این آهنگ رو می‌خونه...

236
00:08:39,602 --> 00:08:41,205
‫و دیگه نمی‌تونم تحملش کنم.

237
00:08:41,229 --> 00:08:43,207
‫خیلی‌خب، منم موقع تعطیلات مهربون میشم،

238
00:08:43,231 --> 00:08:44,834
‫ولی بارب، این در حد مهربونی مادر ترساست.

239
00:08:44,858 --> 00:08:46,168
‫میشه بحث نکنیم؟

240
00:08:46,192 --> 00:08:47,503
‫درباره مادر ترسا حرف می‌زنیم؟

241
00:08:47,527 --> 00:08:51,048
‫می‌دونستین که در واقع
‫یه نژادپرست اعظم بوده؟

242
00:08:51,072 --> 00:08:55,177
‫هی، بازم تشکر می‌کنم که
‫در سنت سالانه‌تون، من رو جا دادین.

243
00:08:55,201 --> 00:08:57,263
‫ما هم خوشحالیم که اینجایی، جیکوب.

244
00:08:57,287 --> 00:08:59,640
‫مطمئنم که می‌دونین
‫ولی کریسمس اساسا...

245
00:08:59,664 --> 00:09:02,143
‫به وسیله کتاب «سرود کریسمس»
‫چارلز دیکنز ابداع شد، مگه نه؟

246
00:09:02,167 --> 00:09:03,394
‫شاید بهتر باشه که فقط روی...

247
00:09:03,418 --> 00:09:04,520
‫به خاطر دیکنز،
‫این وقت از سال...

248
00:09:04,544 --> 00:09:06,689
‫به یک عیاشی مادی‌گرایانه تبدیل شده.

249
00:09:06,713 --> 00:09:08,941
‫اوه، انگار اون یارو
‫خیلی روی اعصاب آدم میره.

250
00:09:08,965 --> 00:09:11,110
‫فراتر از اونه.
‫یک سنت بی‌نظیر رو...

251
00:09:11,134 --> 00:09:12,611
‫به یک چیز خفت‌انگیز تبدیل کرد.

252
00:09:12,635 --> 00:09:14,697
‫نمی‌تونم تصور کنم چرا یک نفر بخواد
‫همچین کاری بکنه.

253
00:09:14,721 --> 00:09:16,615
‫منم نمی‌تونم.
‫عجب آدمایی پیدا میشن، می‌دونی؟

254
00:09:16,639 --> 00:09:17,491
‫آره، کاملا می‌دونم.

255
00:09:17,515 --> 00:09:18,784
‫ملیسا.

256
00:09:18,808 --> 00:09:20,244
‫با حرف‌هاش موافقم.

257
00:09:20,268 --> 00:09:21,746
‫هی، انگار یه نفر باید بره...

258
00:09:21,770 --> 00:09:22,997
‫با همکارت حرف بزنه.

259
00:09:23,021 --> 00:09:24,248
‫اه، نه.
‫فکر کنم بهتره نرم.

260
00:09:24,272 --> 00:09:26,500
‫- تازه از سر کار اومدیم...
‫- خودم رو می‌گفتم.

261
00:09:26,524 --> 00:09:28,461
‫آره، خیلی بانمکه.
‫قدکوتاه هم هست.

262
00:09:28,485 --> 00:09:30,546
‫تایپ خودمه.

263
00:09:30,570 --> 00:09:32,715
‫ولی اونقدر قدش بلند هست
‫که سواری‌ها رو خوب بره؟

264
00:09:32,739 --> 00:09:34,633
‫- بذار بفهمیم چطوریه.
‫- اه، نه، نه، مو.

265
00:09:34,657 --> 00:09:36,385
‫دلت نمی‌خواد این کار رو بکنی.
‫جدی میگم.

266
00:09:36,409 --> 00:09:37,928
‫اون... بیشتر دنبال یه رابطه جدی‌ایه.

267
00:09:37,952 --> 00:09:39,013
‫می‌دونم که دنبال همچین چیزی نیستی.

268
00:09:39,037 --> 00:09:40,890
‫- ولش کن پس.
‫- آره.

269
00:09:40,914 --> 00:09:41,891
‫کلی ماهی واسه گرفتن هست.

270
00:09:41,915 --> 00:09:44,143
‫اون چی؟

271
00:09:44,167 --> 00:09:46,312
‫قدبلنده.
‫اینم تایپ منه.

272
00:09:46,336 --> 00:09:48,606
‫شک ندارم که سواری‌ها رو خوب میره.

273
00:09:48,630 --> 00:09:50,316
‫- آخه پشیمون میشی.
‫- عالیه.

274
00:09:50,340 --> 00:09:52,568
‫نه، نه، نه.
‫خیلی‌خب، مو، بیا اینجا ببینم.

275
00:09:52,592 --> 00:09:55,446
‫ببین، نظرت چیه دنبال یکی
‫غیر از همکارهام بری؟

276
00:09:55,470 --> 00:09:57,698
‫هر کس دیگه‌ای که خواستی.

277
00:09:57,722 --> 00:09:59,033
‫- باشه بابا.
‫- هر کس دیگه‌ای.

278
00:09:59,057 --> 00:10:01,744
‫- اووه، هی.
‫- دیدی؟

279
00:10:01,768 --> 00:10:03,996
‫♪ مثل کونش می‌لرزونه ♪

280
00:10:04,020 --> 00:10:06,457
‫♪ کاری می‌کنه مثل کونش بلرزه ♪

281
00:10:06,481 --> 00:10:07,833
‫♪ بهش گفتم که مثل کونش بلرزونه ♪

282
00:10:07,857 --> 00:10:09,418
‫♪ همیشه نون رو واسه خودم نگه میدارم ♪

283
00:10:09,442 --> 00:10:10,795
‫♪ غذای پرنده‌هاست ♪

284
00:10:10,819 --> 00:10:12,546
‫♪ خوشگل خانم اومد روی استیج ♪

285
00:10:12,570 --> 00:10:14,173
‫♪ شور و هیجانش رو زیاد می‌کنه ♪

286
00:10:14,197 --> 00:10:15,549
‫♪ چه خبره ♪

287
00:10:15,573 --> 00:10:17,468
‫♪ کیک تعهد واسه دی آورده ♪

288
00:10:17,492 --> 00:10:18,886
‫♪ سه برابر همه پول خرج می‌کنه ♪

289
00:10:18,910 --> 00:10:20,429
‫♪ چه خبره ♪

290
00:10:20,453 --> 00:10:21,639
‫♪ خوشگل خانم آخر هفته‌ها می‌رقصه ♪

291
00:10:21,663 --> 00:10:23,974
‫- سلام.
‫- سلام.

292
00:10:23,998 --> 00:10:25,810
‫انگار نصف دبستان ابت اومدن اینجا، ها؟

293
00:10:25,834 --> 00:10:27,311
‫باربارا هم اینجاست؟
‫اوه خداجون، الان بالا میارم.

294
00:10:27,335 --> 00:10:29,271
‫نه، نه، نه، نه.
‫اینجا نیست.

295
00:10:29,295 --> 00:10:30,481
‫کفر و گناه زیادی اینجا هست.

296
00:10:30,505 --> 00:10:33,400
‫- اوه.
‫- فقط آوا به تنهایی...

297
00:10:33,424 --> 00:10:35,736
‫آره.

298
00:10:35,760 --> 00:10:37,238
‫خب، امبر کجاست؟

299
00:10:37,262 --> 00:10:39,198
‫- اوه، خونه است.
‫- خیلی‌خب.

300
00:10:39,222 --> 00:10:42,118
‫امم.. اه، خونه خودشه،
‫نه خونه‌ی من... ما...

301
00:10:42,142 --> 00:10:43,786
‫ما با هم زندگی نمی‌کنیم.
‫من.. من...

302
00:10:43,810 --> 00:10:45,621
‫- همچین فکر نمی‌کردم...
‫- فقط با دوستم اومدم بیرون.

303
00:10:45,645 --> 00:10:47,748
‫- باشه. آره.
‫- با اون... هی.

304
00:10:47,772 --> 00:10:49,416
‫آره، پسر خوبیه.

305
00:10:49,440 --> 00:10:51,043
‫♪ بهش گفتم مثل کونش بلرزونه ♪

306
00:10:51,067 --> 00:10:52,336
‫میگم انگار اینجا فقط ماییم...

307
00:10:52,360 --> 00:10:55,172
‫که نمی‌رقصیم یا اختلاط نمی‌کنیم.

308
00:10:55,196 --> 00:10:57,508
‫می‌دونم. می‌دونم.
‫عجیب و غریبیم.

309
00:10:57,532 --> 00:11:00,052
‫نظرت چیه که با هم بریم اونجا
‫و طبیعی باشیم؟

310
00:11:00,076 --> 00:11:01,512
‫آره.

311
00:11:01,536 --> 00:11:03,430
‫من از عادی رفتار کردن، خوشم میاد.

312
00:11:03,454 --> 00:11:04,765
‫- دوست دارم. آره.
‫- پس بریم طبیعی باشیم.

313
00:11:04,789 --> 00:11:05,766
‫- باشه. آره.
‫- آره.

314
00:11:05,790 --> 00:11:06,809
‫دو نفر آدم می‌خوان برقصن.

315
00:11:06,833 --> 00:11:07,810
‫- آها.
‫- اختلاط می‌کنن.

316
00:11:07,834 --> 00:11:08,894
‫- آره.
‫- طبیعی هستن.

317
00:11:08,918 --> 00:11:10,813
‫- اول شما.
‫- باشه.

318
00:11:10,837 --> 00:11:12,940
‫♪ مواد فروش، قلدر یا اونور آبی ♪

319
00:11:12,964 --> 00:11:15,693
‫فقط می‌خوام بگم،
‫مثل خیلی چیزها...

320
00:11:15,717 --> 00:11:18,028
‫درخت کریسمس،
‫سنت دزدیده شده کافرهاست.

321
00:11:18,052 --> 00:11:20,239
‫شما رو اذیت نمی‌کنه؟

322
00:11:20,263 --> 00:11:21,949
‫می‌دونی چیه؟
‫واقعا اذیت می‌کنه.

323
00:11:21,973 --> 00:11:24,743
‫من یه سر میرم بیرون
‫ببینم می‌تونم فراموشش کنم یا نه.

324
00:11:24,767 --> 00:11:26,203
‫چه فکر خوبی.

325
00:11:26,227 --> 00:11:29,081
‫ولی... هوای بیرون منفی یک درجه است.

326
00:11:29,105 --> 00:11:31,357
‫ژاکت مشروب‌خوریم هوا رو
‫در حد 5 درجه بالای صفر می‌کنه.

327
00:11:33,902 --> 00:11:36,297
‫می‌دونی، حالا که بحث شد،
‫رسانه‌های تبلیغاتی...

328
00:11:36,321 --> 00:11:37,715
‫گوزن رودلوف رو خلق کردن.

329
00:11:37,739 --> 00:11:38,883
‫تا چی بفروشن؟

330
00:11:38,907 --> 00:11:40,593
‫دماغ قرمز؟

331
00:11:40,617 --> 00:11:42,035
‫پسر جان، حرف‌هات احمقانه است.

332
00:11:43,953 --> 00:11:47,892
‫♪ دوتا داف خفن انگار پایه‌ان ♪

333
00:11:47,916 --> 00:11:50,019
‫♪ جیگر، بگو ببینم، پایه‌ای یا نه؟ ♪

334
00:11:50,043 --> 00:11:52,879
‫♪ بچه‌های گروهم حساب
‫اون دلقک‌ها رو می‌رسن ♪

335
00:11:54,589 --> 00:11:56,400
‫ها؟ چی گفتی؟

336
00:11:56,424 --> 00:11:58,569
‫چیزی نگفتم.

337
00:11:58,593 --> 00:12:00,136
‫آره، بامزه بود.

338
00:12:01,971 --> 00:12:03,866
‫از این آهنگ خوشت میاد؟

339
00:12:03,890 --> 00:12:05,492
‫اوه، با آهنگ‌هایی که دوست ندارم،
‫نمیرقصم.

340
00:12:05,516 --> 00:12:07,244
‫نمی‌خوام دی‌جی اشتباه برداشت کنه.

341
00:12:07,268 --> 00:12:08,495
‫می‌دونی چیه؟
‫منم زیاد دوستش ندارم.

342
00:12:08,519 --> 00:12:10,206
‫آره، منم همینطور.

343
00:12:10,230 --> 00:12:12,124
‫میشه یه لحظه ببرمش؟

344
00:12:12,148 --> 00:12:13,983
‫- ها؟
‫- مرسی.

345
00:12:15,026 --> 00:12:16,212
‫- سلام دختر.
‫- سلام.

346
00:12:16,236 --> 00:12:18,047
‫- خوش میگذره؟
‫- آره.

347
00:12:18,071 --> 00:12:19,340
‫رقص استپ تاچ میری؟

348
00:12:19,364 --> 00:12:20,549
‫خودت می‌دونی. شل کردم.

349
00:12:20,573 --> 00:12:22,468
‫خیلی‌خب. نه!

350
00:12:22,492 --> 00:12:24,345
‫دختر، یه جور رفتار می‌کنی
‫انگار یه دوست پسر تو خونه داری...

351
00:12:24,369 --> 00:12:26,639
‫و آخرین باری که چک کردم،
‫دوست پسر نداری.

352
00:12:26,663 --> 00:12:28,515
‫فکر می‌کردم قرار بود امشب خودت رو نشون بدی.

353
00:12:28,539 --> 00:12:29,725
‫آره، می‌دونم.

354
00:12:29,749 --> 00:12:30,851
‫فقط... دارم بهش می‌رسم.

355
00:12:30,875 --> 00:12:33,145
‫چند ماهه که داری بهش می‌رسی.

356
00:12:33,169 --> 00:12:34,605
‫کونت رو تکون بده بابا!

357
00:12:34,629 --> 00:12:35,814
‫باشه، حتما.

358
00:12:35,838 --> 00:12:37,733
‫تو چی؟

359
00:12:37,757 --> 00:12:38,776
‫باید بشنوم که میگی.

360
00:12:38,800 --> 00:12:40,110
‫- من...
‫- یالا. زود بگو دختر جون.

361
00:12:40,134 --> 00:12:41,862
‫- من...
‫- تو چی چی؟

362
00:12:41,886 --> 00:12:43,405
‫من کونم رو تکون میدم!

363
00:12:43,429 --> 00:12:45,407
‫باریکلا. حالا برو بچه‌ها رو خوشحال کن.

364
00:12:45,431 --> 00:12:46,975
‫- یالا.
‫- باشه.

365
00:12:47,850 --> 00:12:50,287
‫- هی.
‫- هی.

366
00:12:50,311 --> 00:12:51,622
‫میشه از کیکی که آوردم، بخوری؟

367
00:12:51,646 --> 00:12:52,957
‫هیچکس بهش دست نزده.

368
00:12:52,981 --> 00:12:54,833
‫- داری کریسمس رو خراب می‌کنی.
‫- اوه، بی‌خیال.

369
00:12:54,857 --> 00:12:56,418
‫کیکم که در اون حد بد نیست، ها؟

370
00:12:58,027 --> 00:13:00,256
‫- اوه.
‫- درباره کیک حرف نمی‌زنم.

371
00:13:00,280 --> 00:13:03,259
‫گوش کن، منم از کریسمس خوشم نمیاد.

372
00:13:03,283 --> 00:13:05,344
‫می‌دونی پولک چه بلایی سر جاروبرقی میاره؟

373
00:13:05,368 --> 00:13:07,972
‫ولی من نمیام وسط شادی همه، غر بزنم.

374
00:13:07,996 --> 00:13:09,223
‫اوه، فکر کنم باربارا و ملیسا...

375
00:13:09,247 --> 00:13:11,558
‫از برداشت‌های مخرب من لذت ببرن...

376
00:13:11,582 --> 00:13:15,229
‫اونا حاضر شدن سرما بخورن
‫تا برداشت‌های مخرب تو رو تحمل کنن.

377
00:13:15,253 --> 00:13:17,815
‫آره، یعنی... باشه،

378
00:13:17,839 --> 00:13:21,026
‫گمونم بتونم یه خرده
‫از نطق‌های ضد کرینگل کم کنم.

379
00:13:21,050 --> 00:13:22,319
‫باید بیشتر از این کم کنی.

380
00:13:22,343 --> 00:13:24,446
‫این دیگه بیش از حده.
‫مشکلت چیه؟

381
00:13:24,470 --> 00:13:26,240
‫مشکلی نیست، من...

382
00:13:26,264 --> 00:13:28,117
‫نمی‌تونی به سرایدار دروغ بگی.

383
00:13:28,141 --> 00:13:30,452
‫ولی به لوله‌کش‌ها می‌تونی بگی...

384
00:13:32,687 --> 00:13:35,499
‫ببین، من از کریسمس خوشم نمیاد، باشه؟

385
00:13:35,523 --> 00:13:37,751
‫خاطرات زیاد خوبی از این دوران ندارم.

386
00:13:37,775 --> 00:13:39,169
‫خب، امشب یه فرصت خوبی داشتی که...

387
00:13:39,193 --> 00:13:41,588
‫خاطره کریسمسی خوبی بسازی
‫و خرابش کردی.

388
00:13:41,612 --> 00:13:43,799
‫کریسمس تنها زمانیه که
‫این خانم‌ها یه نفس راحتی می‌کشن،

389
00:13:43,823 --> 00:13:46,034
‫بعد تو اومدی ادای گرینچ رو در میاری.

390
00:13:47,618 --> 00:13:49,972
‫می‌دونی چیه؟

391
00:13:49,996 --> 00:13:52,641
‫شب هنوز به آخرش نرسیده.

392
00:13:54,542 --> 00:13:57,604
‫بالاخره می‌تونم این کیک وامونده رو
‫در آرامش و سکوت بخورم.

393
00:13:57,628 --> 00:14:02,651
‫خیلی‌خب، سال بعد،
‫برمی‌گردیم به همون خودمون دوتا.

394
00:14:02,675 --> 00:14:04,695
‫مطمئنی که دلت واسه ملاقات دوباره...

395
00:14:04,719 --> 00:14:06,721
‫با روح گذشته‌ی ان‌پی‌آر تنگ نمیشه؟

396
00:14:07,972 --> 00:14:09,283
‫اووه! خانم‌ها! تکون نخورین!

397
00:14:09,307 --> 00:14:10,409
‫الان برمی‌گردم!

398
00:14:10,433 --> 00:14:12,411
‫یا اینکه می‌تونین تکون بخورین.
‫فقط از اینجا نرین.

399
00:14:14,228 --> 00:14:16,540
‫کریسمس تو هم مبارک باشه، رفیق!

400
00:14:16,564 --> 00:14:17,916
‫از دست این پسرک!

401
00:14:17,940 --> 00:14:20,586
‫- بیا بریم تو.
‫- ااه.

402
00:14:20,610 --> 00:14:23,005
‫♪ پشتت رو بیار بالا ♪

403
00:14:23,029 --> 00:14:24,673
‫♪ بپر ببینم ♪

404
00:14:24,697 --> 00:14:25,883
‫اووه. چیزیت نشد؟

405
00:14:25,907 --> 00:14:27,176
‫نه.

406
00:14:27,200 --> 00:14:29,094
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

407
00:14:29,118 --> 00:14:30,387
‫♪ حقایق رو میگم ♪

408
00:14:30,411 --> 00:14:31,764
‫♪ بهتره بری تو حیاط پایکوبی کنی ♪

409
00:14:31,788 --> 00:14:33,974
‫♪ قبل از اینکه بخوای
‫پا روی این پیشی بذاری ♪

410
00:14:33,998 --> 00:14:35,934
‫♪ آره، می‌خوای واسه تیم حرکتی بکنی؟ ♪

411
00:14:35,958 --> 00:14:36,935
‫♪ دختر گفت معلومه که می‌خوام ♪

412
00:14:36,959 --> 00:14:38,562
‫یعنی چی...

413
00:14:38,586 --> 00:14:41,315
‫قرار نیست شوهر کاریم
‫با دشمن خونی کاریم برقصن.

414
00:14:41,339 --> 00:14:43,132
‫یه چیز ارزون واسم بریز که بتونم تف کنم.

415
00:14:46,719 --> 00:14:48,781
‫دوباره بریز.

416
00:14:48,805 --> 00:14:50,098
‫♪ واقعا واسم مهم نیست
‫تایپ من هستی یا نه ♪

417
00:14:52,308 --> 00:14:54,244
‫♪ می‌تونم به بدنت خیره بشم ♪

418
00:14:54,268 --> 00:14:56,455
‫♪ به تک تک حرف‌هات گوش کنم ♪

419
00:14:56,479 --> 00:14:58,957
‫♪ اون لباسی که دوست دارم رو پوشیدی ♪

420
00:14:58,981 --> 00:15:00,959
‫♪ بطری مشروب رو تو یخ گذاشتی ♪

421
00:15:00,983 --> 00:15:02,169
‫♪ تا حالا از این نزدیک‌تر به هم نبودیم ♪

422
00:15:02,193 --> 00:15:03,879
‫ماشالله، جنین.

423
00:15:03,903 --> 00:15:06,507
‫چرا موقع تمرین گام
‫اینجوری خودت رو تکون نمیدی؟

424
00:15:06,531 --> 00:15:08,092
‫گرگوری، انتقادی ندارم.

425
00:15:08,116 --> 00:15:11,053
‫می‌دونین چیه، میرم یه هوایی تازه کنم.

426
00:15:11,077 --> 00:15:13,138
‫- آره، منم... منم باهات میام.
‫- باشه.

427
00:15:13,162 --> 00:15:15,790
‫گرگوری، هنوز یه شات الکل
‫از روی بدنت بهم بدهکاری.

428
00:15:17,875 --> 00:15:19,377
‫کریسمس مبارک!

429
00:15:22,755 --> 00:15:24,048
‫واقعا؟!

430
00:15:28,094 --> 00:15:30,447
‫اوه، نه، نه، نه!

431
00:15:30,471 --> 00:15:32,014
‫اوه، خدا.

432
00:15:34,058 --> 00:15:35,828
‫اووه!

433
00:15:35,852 --> 00:15:36,954
‫چی کار داری می‌کنی؟

434
00:15:36,978 --> 00:15:38,413
‫کریسمس رو نجات میدم!

435
00:15:38,437 --> 00:15:40,815
‫بدو!
‫بدو، فارست، بدو!

436
00:15:43,151 --> 00:15:44,962
‫نه، صبر کنین!
‫وایستین، نرین.

437
00:15:44,986 --> 00:15:47,548
‫جیکوب، شرمنده، ولی نمی‌تونم
‫به یک داستان دیگه گوش کنم...

438
00:15:47,572 --> 00:15:49,925
‫که بابانوئل همون شیطان واقعی‌ایه.

439
00:15:49,949 --> 00:15:51,426
‫خب، راستش تو بعضی فرهنگ‌ها...

440
00:15:51,450 --> 00:15:52,553
‫می‌دونی، ولش کن.

441
00:15:52,577 --> 00:15:56,431
‫اه، شما جفت‌تون کریسمس رو
‫خیلی دوست دارین...

442
00:15:56,455 --> 00:16:00,561
‫و منم کل شب فقط ادای گرینچ رو در میاوردم.

443
00:16:00,585 --> 00:16:04,690
‫واسه‌تون کادو آوردم،
‫نشونه‌ای از عذرخواهی فروتنانه بنده.

444
00:16:04,714 --> 00:16:06,984
‫ویفر، آب نبات...

445
00:16:07,008 --> 00:16:08,652
‫- بلیت لاتاری؟
‫- اووه. آره.

446
00:16:08,676 --> 00:16:09,820
‫شکلات داغ تموم کرده بودن،

447
00:16:09,844 --> 00:16:11,280
‫ولی شیرکاکائوی نه چندان گرم گرفتم.

448
00:16:11,304 --> 00:16:13,073
‫من همون آب نبات رو می‌خورم.

449
00:16:13,097 --> 00:16:16,076
‫امشب یکی از بهترین تجربه‌های کریسمسی من...

450
00:16:16,100 --> 00:16:17,536
‫توی عمرم بوده.

451
00:16:17,560 --> 00:16:19,037
‫بهترین؟

452
00:16:19,061 --> 00:16:21,123
‫پس بگو چرا اینقدر از کریسمس بدت میاد.

453
00:16:27,320 --> 00:16:31,383
‫ببینین، تعطیلات به من سخت می‌گذره.

454
00:16:31,407 --> 00:16:32,968
‫خیلی‌خب؟

455
00:16:32,992 --> 00:16:36,221
‫خاطرات خیلی بدی از دوران کریسمس دارم.

456
00:16:36,245 --> 00:16:39,308
‫معمولا پُر از جنگ و دعوا بوده،
‫کُلی اختلالات.

457
00:16:39,332 --> 00:16:43,645
‫واسه همین... من خیلی شرمنده‌ام که
‫کریسمس رو واسه شما دوتا خراب کردم.

458
00:16:43,669 --> 00:16:45,856
‫اوه.

459
00:16:45,880 --> 00:16:48,483
‫مرسی که این موضوع رو
‫با ما در میون گذاشتی، جیکوب.

460
00:16:48,507 --> 00:16:49,943
‫بابت کادو هم ممنون.

461
00:16:49,967 --> 00:16:51,612
‫خوبیت رو می‌رسونه.

462
00:16:51,636 --> 00:16:54,615
‫دیدی ملیسا،
‫روحیه کریسمسی...

463
00:16:54,639 --> 00:16:56,450
‫بالاخره اثر جادویی خودش رو گذاشت.

464
00:16:56,474 --> 00:16:58,160
‫آره، منم سه دلار برنده شدم.

465
00:16:58,184 --> 00:16:59,727
‫جیکوب-مس مبارک.

466
00:17:01,479 --> 00:17:05,209
‫پوووف!
‫اونجا اصلا تهویه خوبی نداره.

467
00:17:05,233 --> 00:17:06,543
‫آره، وقتی غیرمستقیم دود استنشاق می‌کنی،

468
00:17:06,567 --> 00:17:07,586
‫همین رو هم لازم داری.

469
00:17:09,445 --> 00:17:12,531
‫خیلی‌خب.

470
00:17:13,866 --> 00:17:15,219
‫رقص خوبی بود.

471
00:17:15,243 --> 00:17:16,303
‫خوش گذشت.

472
00:17:16,327 --> 00:17:17,429
‫- آره. خوب بود.
‫- مگه نه؟

473
00:17:17,453 --> 00:17:19,389
‫آره. خیلی وقت بود نرقصیده بودم.

474
00:17:19,413 --> 00:17:20,957
‫- آره.
‫- آره.

475
00:17:24,502 --> 00:17:26,355
‫اوه. وای.

476
00:17:26,379 --> 00:17:28,381
‫برف؟

477
00:17:30,550 --> 00:17:31,735
‫قشنگه.

478
00:17:50,152 --> 00:17:52,923
‫امم...

479
00:17:52,947 --> 00:17:54,800
‫امبر بود؟

480
00:17:54,824 --> 00:17:57,386
‫آره.
‫امم، تصمیم گرفته که بیاد بیرون.

481
00:17:57,410 --> 00:17:59,680
‫انگار توی یه بار همین نزدیکی‌هاست.

482
00:17:59,704 --> 00:18:01,723
‫- اوه.
‫- می‌خواد برم ببینمش.

483
00:18:01,747 --> 00:18:03,725
‫آره.

484
00:18:03,749 --> 00:18:04,810
‫آره، حتما برو.

485
00:18:04,834 --> 00:18:07,271
‫باید بری.

486
00:18:07,295 --> 00:18:09,898
‫خداحافظ، دوستان من.

487
00:18:09,922 --> 00:18:11,858
‫تولدت مبارک.
‫(به اسپانیایی)

488
00:18:11,882 --> 00:18:13,277
‫گفتی تولدت مبارک.

489
00:18:13,301 --> 00:18:14,319
‫می‌دونم.

490
00:18:14,343 --> 00:18:17,138
‫نمی‌دونم چرا اسپانیایی دارم حرف می‌زنم.

491
00:18:18,723 --> 00:18:20,141
‫مشکلی نداری اگه من...

492
00:18:23,477 --> 00:18:25,021
‫تعطیلات خوبی داشته باشی، گرگوری.

493
00:18:28,774 --> 00:18:30,335
‫تعطیلات خوبی داشته باشی، جنین.

494
00:18:42,038 --> 00:18:44,874
‫هی. گرگوری رو ندیدی؟

495
00:18:47,501 --> 00:18:49,062
‫ببخشید. انگار غرق فکر کردن بودی.

496
00:18:49,086 --> 00:18:51,964
‫نه... گرگوری همین الان رفت.

497
00:18:55,551 --> 00:18:56,903
‫هی، می‌دونی چی جالبه؟

498
00:18:56,927 --> 00:18:58,322
‫یک ساعت طول می‌کشه
‫تا یک دونه برف،

499
00:18:58,346 --> 00:18:59,823
‫از ابر به زمین برسه.

500
00:18:59,847 --> 00:19:02,284
‫چقدر جالب.
‫از کجا می‌دونی؟

501
00:19:02,308 --> 00:19:06,038
‫کلی اسنپل خوردم،
‫واسه همین حقایق زیادی رو می‌دونم.

502
00:19:06,062 --> 00:19:08,498
‫با خودم گفتم شاید خوشت بیاد
‫چون حقیقت علمیه.

503
00:19:08,522 --> 00:19:11,335
‫گرگوری درباره قضیه سقوط تخم مرغ
‫که واسه بچه‌هات اجرا کردی، بهم گفت.

504
00:19:11,359 --> 00:19:13,128
‫اون قضیه رو واست تعریف کرده؟

505
00:19:13,152 --> 00:19:15,047
‫من تو شرکت پست کار می‌کنم،
‫واسه همین هر روز...

506
00:19:15,071 --> 00:19:16,632
‫یه جورایی مثل سقوط تخم مرغ می‌مونه.

507
00:19:16,656 --> 00:19:19,301
‫بسته‌ها رو تحویل میدیم و...

508
00:19:19,325 --> 00:19:20,886
‫اسم من ماوریسه.

509
00:19:20,910 --> 00:19:22,888
‫تو هم جنین بودی، درسته؟

510
00:19:22,912 --> 00:19:24,163
‫آره.

511
00:19:26,332 --> 00:19:30,979
‫امم، ببین، داشتم فکر می‌کردم
‫که آخر سر بیام پیتسبرگ.

512
00:19:31,003 --> 00:19:36,234
‫طاقت ندارم تا بی وقفه همبرگر بخورم
‫و سرود کریسمس بخونم.

513
00:19:36,258 --> 00:19:39,529
‫خب، شاید فقط بتونم زمزمه کنم.

514
00:19:39,553 --> 00:19:41,073
‫منم همینطور.
‫خیلی‌خب، عالی شد.

515
00:19:41,097 --> 00:19:43,575
‫خداحافظ.

516
00:19:43,599 --> 00:19:46,912
‫♪ مژده‌هایی برای شما... ♪

517
00:19:46,936 --> 00:19:50,082
‫♪ و نزدیکان شما داریم ♪

518
00:19:50,106 --> 00:19:51,166
‫♪ مژده‌هایی... ♪

519
00:19:51,190 --> 00:19:53,251
‫خیلی‌خب، خداحافظ دختر.

520
00:19:53,275 --> 00:19:56,963
‫خداحافظ بچه‌جون.
‫می‌بینمت.

521
00:19:56,987 --> 00:19:58,507
‫این بیرون چی کار می‌کنی؟

522
00:19:58,531 --> 00:20:01,051
‫می‌دونی که قدکوتاه‌ها
‫زودتر از همه یخ می‌زنن.

523
00:20:01,075 --> 00:20:02,427
‫دوستت کجاست؟

524
00:20:02,451 --> 00:20:05,263
‫سرش شلوغه.

525
00:20:05,287 --> 00:20:07,432
‫پس خودت اینجا تنهایی وایستادی؟

526
00:20:07,456 --> 00:20:08,767
‫اصلا امشب با کسی آشنا شدی...

527
00:20:08,791 --> 00:20:11,311
‫یا کل وقتت رو با رقصیدن
‫کنار گرگوری تلف کردی؟

528
00:20:11,335 --> 00:20:14,523
‫من راستش با یکی آشنا شدم.

529
00:20:14,547 --> 00:20:18,193
‫ولی فکر کنم واسه امشب دیگه بسه
‫و برم خونه...

530
00:20:18,217 --> 00:20:20,195
‫خب، من و دوست پسرم
‫داریم میریم یه بار دیگه،

531
00:20:20,219 --> 00:20:22,781
‫تو هم که شیک و پیک کردی
‫و خوشگل شدی.

532
00:20:22,805 --> 00:20:25,367
‫خدا می‌دونه که کِی دوباره
‫از این اتفاق‌ها بیفته، پس...

533
00:20:25,391 --> 00:20:26,827
‫تو هم با ما میای.

534
00:20:26,851 --> 00:20:29,019
‫راستش به نظر جالب میاد.
‫مرسی باشه.

535
00:20:31,063 --> 00:20:33,041
‫صبر کن، دوست پسر داری؟

536
00:20:33,065 --> 00:20:34,626
‫فکر کردی من سینگلم؟

537
00:20:38,946 --> 00:20:41,174
‫خب، بگو این دوست پسرت کیه؟

538
00:20:41,198 --> 00:20:42,342
‫چند وقته با همدیگه‌این؟
‫اسمش چیه؟

539
00:20:42,366 --> 00:20:43,593
‫جنین، می‌دونم تو مدرسه نیستیم...

540
00:20:43,617 --> 00:20:45,762
‫و تعطیلات کریسمسه،
‫ولی بازم می‌تونم اخراجت کنم.

541
00:20:45,786 --> 00:20:47,931
‫خیلی‌خب، با این شروع کن که
‫چند وقته با هم آشنا شدین.

542
00:20:47,955 --> 00:20:49,808
‫خب، اون پنج ساله که با من قرار میذاره...

543
00:20:49,832 --> 00:20:51,500
‫ولی من فقط دو ساله
‫که باهاش قرار میذارم.

544
00:20:53,335 --> 00:20:56,314
‫آماده‌ای عزیزم؟

545
00:20:56,338 --> 00:20:57,816
‫امیدوارم از اون همه رقصیدن،
‫خسته نشده باشی.

546
00:20:57,840 --> 00:21:00,527
‫همین الان یه جون تازه‌ای گرفتم.

547
00:21:00,551 --> 00:21:03,864
‫شما همون آندره ایگودالا معروف،
‫قهرمان سه دوره ان‌بی‌ای هستین؟

548
00:21:03,888 --> 00:21:05,866
‫- چهار دوره.
‫- اوه.

549
00:21:05,890 --> 00:21:08,118
‫- پس تو باید جنین باشی.
‫- درسته.

550
00:21:08,142 --> 00:21:09,828
‫حتی از اونی که آوا گفته بود،
‫قدکوتاه‌تری.

551
00:21:09,852 --> 00:21:10,787
‫من رو ایگی صدا کن.

552
00:21:10,811 --> 00:21:12,831
‫هیچی صداش نکن.

553
00:21:12,855 --> 00:21:14,374
‫خیلی بامزه است.

554
00:21:15,524 --> 00:21:17,836
‫واو.

555
00:21:17,860 --> 00:21:19,421
‫اوه.

556
00:21:19,445 --> 00:21:21,840
‫آره، از اون طرف سوار میشم.

557
00:21:21,863 --> 00:21:27,863
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

