﻿1
00:00:00,540 --> 00:00:08,540
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,564 --> 00:00:16,564
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:17,820 --> 00:00:20,557
!تو دست من قلب یه جادوگره

4
00:00:21,406 --> 00:00:23,793
یه گروهن
.که درباره جادوگرها پست می‌ذارن

5
00:00:23,822 --> 00:00:26,825
.تنهام بذار -
.بهش بگو چی می‌خوای. اون بخشی از توئه -

6
00:00:26,875 --> 00:00:27,828
.می‌خوام ازم جدا شه

7
00:00:27,853 --> 00:00:31,134
اگه بفهمم چطور ارتباط
،بین لشر و خانواده شروع شده

8
00:00:31,177 --> 00:00:33,049
اون وقت شانس بیشتری
.برای تموم کردنش دارم

9
00:00:36,052 --> 00:00:38,402
تموم اینکارها واسه خلاص شدن از من؟ -
.بله -

10
00:00:38,427 --> 00:00:39,934
...هدف این مراسم

11
00:00:39,959 --> 00:00:43,276
اینه که قدرت رو
.به نزدیک‌ترین خویشاوند زن انتقال داد

12
00:00:43,320 --> 00:00:44,712
من جادوگرم؟

13
00:00:44,756 --> 00:00:46,497
.تو جادوگر منی

14
00:00:50,450 --> 00:00:52,185
!آرجونا

15
00:00:53,848 --> 00:00:56,356
صدام رو می‌شنوی؟

16
00:01:00,004 --> 00:01:02,354
!کسی نیست

17
00:01:12,460 --> 00:01:14,680
!آرجونا

18
00:01:15,005 --> 00:01:16,919
!من رو از اینجا بکش بیرون

19
00:01:16,943 --> 00:01:26,943
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

20
00:02:07,597 --> 00:02:09,973
.با سپرین گریو تماس گرفتید

21
00:02:09,998 --> 00:02:11,623
.لطفا پیغام بذارید

22
00:02:11,834 --> 00:02:14,053
.سیپ، خبری ازت نیست

23
00:02:14,078 --> 00:02:16,191
وقتی این پیغام رو شنیدی بهم زنگ می‌زنی؟
.مهمه

24
00:02:29,375 --> 00:02:30,724
اینجایی؟

25
00:02:34,107 --> 00:02:36,719
تو این کار رو کردی؟

26
00:02:39,310 --> 00:02:40,746
!ولم کنید

27
00:02:40,771 --> 00:02:43,122
چی‌کار می‌کنید؟

28
00:02:43,191 --> 00:02:45,150
!بس کنید، تو رو خدا -
!خفه شو -

29
00:02:45,175 --> 00:02:47,569
!نه -
!خفه شو جادوگر -

30
00:02:47,594 --> 00:02:49,727
خب از چی استفاده کردن؟

31
00:02:49,752 --> 00:02:51,972
نوار چسب؟ -
!نه! نه -

32
00:02:51,997 --> 00:02:52,998
.آره درسته

33
00:02:56,372 --> 00:02:58,504
.و بست

34
00:04:02,452 --> 00:04:04,772
[جادوگران می‌فر]

35
00:04:06,694 --> 00:04:11,225
مترجم: محمد آوازی
@mojo_translations

36
00:04:26,948 --> 00:04:29,396
،وقتی محفل‌تون دور هم جمع می‌شه

37
00:04:30,003 --> 00:04:31,479
...مثلا

38
00:04:32,978 --> 00:04:34,645
از چهار عنصر کمک می‌گیرید؟

39
00:04:42,251 --> 00:04:43,383
.بیا اینجا

40
00:04:45,534 --> 00:04:46,491
.صورتت

41
00:05:08,141 --> 00:05:11,805
...منظورت چیه
چهار عنصر؟

42
00:05:12,498 --> 00:05:14,065
.تو یه فیلم دیدمش

43
00:05:16,334 --> 00:05:18,032
فیلم دوست داری؟

44
00:05:21,068 --> 00:05:26,864
همیشه دنبال یه نفر
...می‌گردم باهام بیاد سینما ولی

45
00:05:29,405 --> 00:05:31,407
.الان دیگه نمی‌تونم برم سینما

46
00:05:35,044 --> 00:05:37,655
.اگه کمکم می‌کردی می‌تونستم برم

47
00:05:37,948 --> 00:05:40,037
یعنی می‌تونی کمکم کنی؟

48
00:05:42,844 --> 00:05:46,238
.کمکم کن قفس رو باز کنم

49
00:05:52,468 --> 00:05:54,201
.این کار رو نمی‌کنم

50
00:06:13,895 --> 00:06:15,158
مشکلی هست؟

51
00:06:16,707 --> 00:06:19,101
.هیچی، دنبال تسا می‌گردم

52
00:06:19,126 --> 00:06:20,736
.باید باهاش حرف بزنم

53
00:06:21,338 --> 00:06:24,690
تو الان نباید سوار
پروازت به سانفرانسیسکو باشی؟

54
00:06:26,460 --> 00:06:29,594
.می‌خوام برام از لشر یه سوالی بپرسه

55
00:06:30,687 --> 00:06:32,511
.لطفا؟ مهمه

56
00:06:32,536 --> 00:06:34,842
.باشه. اینجا منتظر باش

57
00:07:46,108 --> 00:07:48,371
بهتون یه بشقاب بدم؟

58
00:07:50,630 --> 00:07:52,589
.نه ممنون، نیازی نیست

59
00:07:54,068 --> 00:07:55,779
.تسا تو اتاقش نیست

60
00:07:55,804 --> 00:07:57,783
.اصلا تو تختش نخوابیده بوده

61
00:07:58,416 --> 00:07:59,896
نگرانشید؟

62
00:07:59,939 --> 00:08:02,507
.احتمالا رفته خونه دوستش
.بهش پیام دادم

63
00:08:02,550 --> 00:08:04,857
.وقتی ببینه جوابش می‌ده

64
00:08:04,901 --> 00:08:06,721
.شاید بهتر بشه سراغش رو از دوست‌هاش بگیریم

65
00:08:06,746 --> 00:08:08,835
.چرا جمع می‌بندی؟ مایی در کار نیست

66
00:08:18,028 --> 00:08:20,248
ببخشید. می‌شه لطفا
از دستشویی‌تون استفاده کنم؟

67
00:08:24,833 --> 00:08:26,183
.روحت هم خبر نداره

68
00:08:26,226 --> 00:08:29,055
.رئیسم، تموم مدت بهم گیر می‌ده

69
00:08:29,094 --> 00:08:31,543
.اما من خیلی بیشتر از اون توی این صنف بودم

70
00:08:31,579 --> 00:08:34,375
.اما حدس بزن کی دو برابر بیشتر پول درمیاره

71
00:08:35,493 --> 00:08:38,108
و حدس بزن کیه که همیشه
.واسه قرار عاشقانه زودتر از سر کار می‌ره

72
00:08:39,192 --> 00:08:41,499
مگه تو نمی‌ری سر قرار؟

73
00:08:41,676 --> 00:08:43,141
...هیچکس

74
00:08:43,940 --> 00:08:46,695
خوشش نمیاد تو برنامه
.این قیافه رو بده دست راست

75
00:08:50,381 --> 00:08:52,078
مگه صورتت چشه؟

76
00:08:57,083 --> 00:08:59,607
.نشونم بده

77
00:09:20,101 --> 00:09:21,505
.بذار ببینمت

78
00:09:38,820 --> 00:09:40,300
.خوش سیمایی

79
00:09:43,216 --> 00:09:44,826
.هرکسی باشه این رو می‌بینه

80
00:09:47,960 --> 00:09:49,266
.من که دیدم

81
00:09:51,072 --> 00:09:54,467
...دیدم که تو دستت کلیده

82
00:09:56,186 --> 00:10:01,365
دستت رو دراز کردی، از کلید
...برای باز کردن قفل استفاده کردی

83
00:10:03,628 --> 00:10:06,029
.تا بتونیم به‌هم نزدیک باشیم

84
00:10:24,997 --> 00:10:27,391
.کیث! آرلو کارت داره

85
00:11:18,181 --> 00:11:20,835
.روز مهمیه

86
00:11:20,879 --> 00:11:26,504
امروز فرصت این رو داریم که یه مدرک
.مستدل واقعی از جادوگری به‌دست بیاریم

87
00:11:27,197 --> 00:11:29,801
.فیلم یه جادوگر واقعی
.تاحالا هیچکس فیلمش رو نگرفته

88
00:11:29,844 --> 00:11:33,718
،و اگه فیلمش رو بگیریم
.دیگه نمی‌تونن مخفی بمونن

89
00:11:33,761 --> 00:11:36,373
.این جنبش رو به سطح بعدی می‌رسونیم

90
00:11:36,416 --> 00:11:41,179
و اون پایین هم
.یه جادوگر فرقه ویکان تاروت خون نیست

91
00:11:41,204 --> 00:11:42,553
.اون یه می‌فره

92
00:11:42,596 --> 00:11:44,076
...یه جادوگر اصل و نسب‌داره

93
00:11:44,101 --> 00:11:46,929
.که دوست ما کیث بهمون معرفیش کرده

94
00:11:48,515 --> 00:11:49,951
.دختره اصل جنسه

95
00:11:51,802 --> 00:11:55,676
...خب  چطور قراره

96
00:11:57,524 --> 00:11:59,003
.به‌سبک قدیمی کیث

97
00:11:59,044 --> 00:12:00,818
.تهدید مرگ

98
00:12:01,702 --> 00:12:04,951
تنها چیزی که تونسته حقیقت رو
.از زیر زبون یه جادوگر بکشه بیرون

99
00:12:05,290 --> 00:12:06,944
.آتش

100
00:12:07,317 --> 00:12:10,015
.سوخت مناسبش رو نداریم -
ببخشید؟ -

101
00:12:10,058 --> 00:12:13,192
.سوخت سبک و بنزین استخون‌هاش رو نمی‌سوزونه

102
00:12:13,236 --> 00:12:15,450
.واسه این کار ترمایت لازم داریم

103
00:12:16,391 --> 00:12:18,174
.می‌دونم از کجا جور کنم

104
00:12:18,836 --> 00:12:20,054
.برو جور کن

105
00:12:21,067 --> 00:12:23,156
.از پسش برمیام

106
00:12:23,181 --> 00:12:25,618
.یه جور ساختمون نیمه‌کاره‌ست

107
00:12:25,832 --> 00:12:27,834
.دیده که تسا رو زندانی کردن

108
00:12:27,859 --> 00:12:30,601
.کلی سطل بنزین داشتن

109
00:12:30,644 --> 00:12:31,863
.دیشب نیومده خونه

110
00:12:31,906 --> 00:12:33,169
.سعی کردم ردش رو بزنم

111
00:12:33,212 --> 00:12:35,100
.ولی جواب نداد

112
00:12:35,162 --> 00:12:37,477
.حالا هم که جواب تلفنش رو نمی‌ده

113
00:12:37,521 --> 00:12:39,958
.شک نکنید یه مشکلی هست -
.کمک می‌گیریم -

114
00:12:40,001 --> 00:12:41,699
.قول می‌دم. آروم باش

115
00:12:41,742 --> 00:12:44,571
هی، چی شده؟ -
.حلش می‌کنیم -

116
00:12:44,615 --> 00:12:46,834
.جوجو یه هشدار درباره تسا دیده

117
00:12:46,878 --> 00:12:48,911
.کورتلند تو راهه. رفته دنبال آلونسو

118
00:12:48,990 --> 00:12:50,231
.خوبه

119
00:12:50,577 --> 00:12:52,710
.نگران نباش. آلونسو پیداش می‌کنه

120
00:12:52,735 --> 00:12:54,868
چطور ممکنه تسا تو دردسر افتاده باشه؟

121
00:12:54,929 --> 00:12:56,453
.لشر باهاشه

122
00:13:35,318 --> 00:13:36,875
...لشر

123
00:13:41,944 --> 00:13:44,081
.لشر

124
00:13:44,414 --> 00:13:46,198
...لشر، خواهش می‌کنم

125
00:13:49,638 --> 00:13:51,771
چرا نمیای پیشم؟

126
00:13:54,874 --> 00:13:56,876
.تو انتخابم کردی

127
00:14:09,613 --> 00:14:11,136
.بیدار شو

128
00:14:14,025 --> 00:14:15,418
.بیدار شو

129
00:14:17,708 --> 00:14:19,100
...اگه می‌تونی

130
00:14:19,144 --> 00:14:21,799
...صدا رو بشنوی

131
00:14:21,842 --> 00:14:26,412
.می‌تونیم کمکت کنیم راه خروج رو پیدا کنی

132
00:14:30,773 --> 00:14:34,125
...اگه می‌تونی صدام رو بشنوی

133
00:14:41,297 --> 00:14:42,428
.صدات رو می‌شنوم آرجونا

134
00:14:42,453 --> 00:14:43,976
.لطفا گوش کن -
.می‌شنوم -

135
00:14:44,001 --> 00:14:46,830
.می‌تونیم برای خروج راهنمایی‌ت کنیم

136
00:14:46,911 --> 00:14:50,262
.سپرین، می‌تونیم کمکت کنیم

137
00:14:52,020 --> 00:14:54,083
.آرجونام

138
00:14:54,882 --> 00:14:57,975
.تو توی یه خاطره گیر افتادی

139
00:14:58,183 --> 00:15:00,577
شئ‌ای که ازش برای
...ورود به خاطره استفاده کردی

140
00:15:00,620 --> 00:15:02,970
.دیگه اینجا پیش جسمت نیست

141
00:15:03,014 --> 00:15:04,688
.گردنبند -
...تنها راه خروج -

142
00:15:04,713 --> 00:15:06,322
.راهیه که باهاش داخل شدی

143
00:15:06,347 --> 00:15:09,089
.باید گردنبند رو پیدا کردی

144
00:15:09,114 --> 00:15:12,597
.اون گذرگاه توئه، راه دیگه‌ای نداری

145
00:15:12,980 --> 00:15:16,854
.جز مرگ راه دیگه‌ای داری

146
00:15:17,216 --> 00:15:19,349
.شکارچی جادوگر

147
00:15:22,903 --> 00:15:24,383
.دیروز اومد سراغم

148
00:15:24,427 --> 00:15:26,646
.از دست یه سری آدم تو اینترنت خیلی ناراحت بود

149
00:15:26,690 --> 00:15:28,753
...گفت قلب دیدرا رو دزدیدن

150
00:15:28,778 --> 00:15:30,606
.و می‌خواد باهاشون مقابله کنه

151
00:15:30,631 --> 00:15:32,764
.پس شاید همین کار رو کرده

152
00:15:33,000 --> 00:15:34,959
چرا باید می‌اومد پیش تو؟

153
00:15:35,002 --> 00:15:36,874
.چون اون موقع منتخب بوده

154
00:15:36,917 --> 00:15:39,221
.چون لشر مال اون بوده

155
00:15:39,572 --> 00:15:41,052
.وای تسا

156
00:15:42,236 --> 00:15:44,151
.این تقصیر توئه

157
00:15:44,176 --> 00:15:46,144
.باید می‌رفتی قلب مادرت رو پس می‌گرفتی

158
00:15:46,187 --> 00:15:47,624
.من ازش نخواستم کاری کنه

159
00:15:47,649 --> 00:15:50,103
،کمکش نمی‌کردی
،پس تنها رفته

160
00:15:50,191 --> 00:15:51,976
.فکر کرده لشر هواش رو داره

161
00:15:52,027 --> 00:15:53,899
.اما پیش اون نیست

162
00:15:53,934 --> 00:15:56,372
.هنوز پیش توئه -
.نیست -

163
00:15:56,415 --> 00:15:58,374
.از بعد مراسم ندیدمش

164
00:15:59,592 --> 00:16:01,899
.صداش کن. بذار مطمئن شیم

165
00:16:03,074 --> 00:16:05,555
وقتی سعی می‌کنم
.باهاش حرف بزنم، هیچی نمی‌شنوم

166
00:16:05,598 --> 00:16:07,121
.جوابی نمی‌ده

167
00:16:07,165 --> 00:16:08,558
.صداش بزن

168
00:16:10,355 --> 00:16:12,226
.از جملات استفاده کن

169
00:16:13,832 --> 00:16:17,270
فکر کنم این مثل اینه که
.دوباره دعوتش کنم پیش خودم

170
00:16:17,305 --> 00:16:19,612
و اگه الان پیشش باشه
...و بهش نیاز داشته باشه

171
00:16:19,656 --> 00:16:21,658
و من خبرش کنم بیاد اینجا چی؟

172
00:16:23,311 --> 00:16:24,487
.باشه، ببخشید

173
00:16:24,530 --> 00:16:25,879
تو اصلا واسه چی اینجایی؟

174
00:16:25,926 --> 00:16:27,710
...مگه ما خودمون رو به آب و آتیش نزدیم

175
00:16:27,751 --> 00:16:30,415
که تو بتونی بیخیال این خانواده شی؟

176
00:16:30,884 --> 00:16:33,409
می‌خواستی ازش سوال بپرسی، درسته؟

177
00:16:33,452 --> 00:16:36,281
چی بوده که انقدر مهم بوده؟
چی می‌خواستی بپرسی؟

178
00:16:37,500 --> 00:16:39,371
.اون الان مهم نیست

179
00:16:41,951 --> 00:16:43,735
.زنیکه مثل چی دروغ می‌گه

180
00:16:45,246 --> 00:16:47,118
.آلونسو، بیا تو کتابخونه لوازمت رو آماده کنیم

181
00:16:47,161 --> 00:16:49,425
.آلونسو رسید

182
00:17:34,925 --> 00:17:36,222
.سلام

183
00:17:40,847 --> 00:17:42,542
می‌تونی ببینیم؟

184
00:17:42,567 --> 00:17:46,504
.آره، خواهرم هم می‌خواد ببیندت

185
00:18:04,412 --> 00:18:06,980
.اون... غیب‌بینه

186
00:18:09,592 --> 00:18:13,421
،اون برای پلیس و اف‌بی‌آی آدم پیدا کرده

187
00:18:13,446 --> 00:18:14,752
.حتی برای تالاماسکا

188
00:18:16,034 --> 00:18:17,958
.پیداش می‌کنه

189
00:18:22,580 --> 00:18:24,190
.امیدوارم اشتباه کنم

190
00:18:24,215 --> 00:18:26,592
.اما حداقل برای یه الهام خیلی واضح بود

191
00:18:30,637 --> 00:18:32,552
.ممکنه بسوزه

192
00:18:34,442 --> 00:18:37,358
نتونستی ببینی الهامت چه وقت روز بود؟

193
00:18:37,402 --> 00:18:39,652
منظورت اینه که چقدر وقت داریم تا نجاتش بدیم؟

194
00:18:40,710 --> 00:18:41,972
.نفهمیدم

195
00:18:51,764 --> 00:18:55,551
،راستش رو بگو عزیزم

196
00:18:55,594 --> 00:18:58,166
،بین خودمون دو تا

197
00:18:59,135 --> 00:19:01,947
همراه توئه؟

198
00:19:02,949 --> 00:19:04,647
.نه

199
00:19:06,692 --> 00:19:10,609
،اگه پیش اون نیست و پیش تو هم نیست

200
00:19:10,634 --> 00:19:14,507
پس، کجاستش؟

201
00:19:16,006 --> 00:19:17,573
.واقعا نمی‌دونم

202
00:19:19,226 --> 00:19:21,315
از دستت عصبانی بود؟

203
00:19:21,359 --> 00:19:22,926
می‌تونی صداش بزنی؟

204
00:19:35,242 --> 00:19:36,766
.هیچی دستگیرم نشد

205
00:19:38,471 --> 00:19:39,428
.واضح نیست

206
00:19:40,906 --> 00:19:43,120
.وقتی ارتباط‌های خونی زیاد باشن اینجوری می‌شه

207
00:19:43,163 --> 00:19:44,874
.سیگنال قروقاطی می‌شه

208
00:19:45,091 --> 00:19:47,591
.همیشه گفتم بچه‌هات زیادن لیش

209
00:19:50,523 --> 00:19:52,612
.واقعا متأسفم

210
00:19:52,782 --> 00:19:54,326
.از خون من استفاده کن

211
00:19:55,480 --> 00:19:57,351
.با ارتباط خونی نزدیک کار می‌کنه

212
00:19:57,395 --> 00:19:59,353
از من استفاده کن
.تا قلب مادرم رو پیدا کنی

213
00:19:59,378 --> 00:20:01,162
.من تنها بچه‌شم

214
00:20:01,187 --> 00:20:03,058
قلبه هرجا باشه، تسا هم همون‌جاست، درسته؟

215
00:20:05,882 --> 00:20:07,623
ممکنه جواب بده؟

216
00:20:07,666 --> 00:20:08,885
.بیاید امتحان کنیم

217
00:20:10,334 --> 00:20:12,382
!کمک! کمک

218
00:20:12,497 --> 00:20:14,486
!یکی کمک کنه -
چرا دهنش رو نبستید؟ -

219
00:20:14,511 --> 00:20:16,731
.حتما یه جوری بازش کرده

220
00:20:17,642 --> 00:20:19,861
!کسی صدام رو نمی‌شنوه؟ تو رو خدا... نه

221
00:20:19,990 --> 00:20:23,033
!نه

222
00:20:23,464 --> 00:20:25,370
!نه

223
00:20:25,395 --> 00:20:27,251
.نه، نه. نذارش. نذارش

224
00:20:27,294 --> 00:20:29,645
.می‌تونم از تک تک حرف‌هاش فیلم بگیریم

225
00:20:29,688 --> 00:20:31,255
چه نوع جادویی بلدی دختر؟

226
00:20:31,298 --> 00:20:33,344
.من جادو بلد نیستم. جادو واقعی نیست

227
00:20:34,361 --> 00:20:36,012
.جالبه

228
00:20:36,037 --> 00:20:38,566
.خودش به‌زودی نشونمون می‌ده
.بیاید بریم

229
00:20:38,617 --> 00:20:40,750
!نه! کمک

230
00:20:40,786 --> 00:20:42,507
!کمک! تو رو خدا

231
00:20:42,532 --> 00:20:44,529
!نه! نه

232
00:20:44,572 --> 00:20:46,139
!بسه! کمک! تو رو خدا

233
00:20:46,201 --> 00:20:48,029
.کمکم کن کیث
.کیث تو همچین آدمی نیستی

234
00:20:48,054 --> 00:20:51,101
.لطفا این کار رو نکن
!این کارا لازم نیست

235
00:20:53,799 --> 00:20:55,409
!نه

236
00:20:55,453 --> 00:20:56,976
کسی صدام رو نمی‌شنوه؟

237
00:20:57,890 --> 00:20:59,283
وصله؟

238
00:20:59,326 --> 00:21:01,109
کسی صدام رو نمی‌شنوه؟

239
00:21:02,293 --> 00:21:03,686
!کمک

240
00:21:22,959 --> 00:21:24,569
چند وقتته؟

241
00:21:48,419 --> 00:21:49,768
.خیلی واضحه

242
00:21:49,812 --> 00:21:52,118
.ارتباط قوی بود

243
00:21:52,162 --> 00:21:53,729
،اون طرف پله

244
00:21:53,819 --> 00:21:55,880
.تو اون بخش جنگلی ژان لفیت

245
00:21:58,837 --> 00:22:00,621
.اون حامله‌ست

246
00:22:04,043 --> 00:22:06,829
بیاید دو تا گروه شیم
.و هر گروه یه منطقه رو بگرده

247
00:22:06,872 --> 00:22:08,569
از کی تاحالا تو رئیس شدی؟

248
00:22:08,613 --> 00:22:10,122
.رئیس نیستم

249
00:22:10,411 --> 00:22:12,095
،اما تقصیر منه که اونجاست

250
00:22:12,120 --> 00:22:14,035
.و می‌خوام درستش کنم

251
00:22:47,826 --> 00:22:49,610
.سوزان

252
00:22:52,744 --> 00:22:55,736
گردنبند دست توئه؟ -
بیا اینجا -

253
00:23:28,998 --> 00:23:30,803
.همه گوشی‌هاتون روشن باشه

254
00:23:30,828 --> 00:23:32,352
.و لطفا سریع باشید

255
00:23:32,377 --> 00:23:34,162
.اونا دنبال مدرکن

256
00:23:34,187 --> 00:23:36,106
.اگه پیداش کنن سراغ همه‌مون میان

257
00:23:36,131 --> 00:23:37,279
.تسا این رو می‌دونه

258
00:23:37,304 --> 00:23:38,916
.هیچوقت خانواده رو لو نمی‌ده

259
00:23:38,978 --> 00:23:40,334
،اگه اول رسیدید بهش

260
00:23:40,359 --> 00:23:42,230
.تو گروه پیام بدید
.تنها نرید داخل

261
00:23:42,255 --> 00:23:44,652
،باید همه یه باره و به‌صورت متحد بریم داخل

262
00:23:44,677 --> 00:23:46,505
.تا بشه سریع و بدون خون‌ریزی تمومش کرد

263
00:23:48,708 --> 00:23:51,102
روان. می‌شه حرف بزنیم؟

264
00:23:52,223 --> 00:23:55,141
.خب عزیزم. می‌دونم می‌خوای کمک کنی

265
00:23:55,914 --> 00:23:57,587
،اما بهترین کمکی که الان می‌تونی بکنی

266
00:23:57,630 --> 00:24:00,073
،اینه که همین الان و اینجا فرا بخونیش

267
00:24:00,098 --> 00:24:02,001
.و بذاری راهنماییت کنه -
.من این کار رو نمی‌کنم -

268
00:24:02,026 --> 00:24:03,635
...قبلا توضیح دادم که -
.نه، نه، نه -

269
00:24:03,660 --> 00:24:05,445
.به خاله زاده‌ت فکر کن

270
00:24:05,542 --> 00:24:07,205
.به فکرشم
...برای همینه که

271
00:24:07,249 --> 00:24:09,642
.نه، نه، نه گوش بده. باید فرا بخونیش

272
00:24:12,005 --> 00:24:14,051
.دستت رو بکش

273
00:24:30,825 --> 00:24:32,187
...من

274
00:24:32,230 --> 00:24:33,969
این چی بود؟

275
00:24:34,081 --> 00:24:36,910
.پیشش بمون. بهت نیاز داره

276
00:24:57,951 --> 00:24:59,257
.راه فراری نیست

277
00:24:59,301 --> 00:25:01,172
.تو توی خاطره یه انسان نیستی

278
00:25:03,754 --> 00:25:06,278
این بلائیه که سرت اومد؟

279
00:25:06,917 --> 00:25:09,224
.تو تنها آدم اینجایی

280
00:25:11,143 --> 00:25:12,488
این خاطره توئه؟

281
00:25:14,624 --> 00:25:17,236
.من رو کشوندی اینجا و انداختیم تو تله

282
00:25:17,264 --> 00:25:20,920
.نه. خودت این بلا رو سر خودت آوردی

283
00:25:21,410 --> 00:25:22,541
.بیا یه بازی کنیم

284
00:25:27,312 --> 00:25:30,010
...بیا ببینیم چی می‌شه

285
00:25:30,931 --> 00:25:34,500
،اگه اینجا بمیری
اونجا هم می‌میری؟

286
00:25:34,525 --> 00:25:36,555
،اگه می‌خواستی بمیرم

287
00:25:36,580 --> 00:25:39,475
.چندین هفته پیش تو خونه این کار رو می‌کردی

288
00:25:39,500 --> 00:25:41,175
.اما نکشتیم

289
00:25:41,340 --> 00:25:45,241
.ولم کردی برم -
.نه. اون ولت کرد -

290
00:25:45,347 --> 00:25:46,913
.هدفت رو محقق کردی

291
00:25:55,755 --> 00:25:57,235
.حامله شده

292
00:26:02,479 --> 00:26:05,003
،پس بذار برم پیشش

293
00:26:05,028 --> 00:26:07,117
.ازش مراقبت کنم

294
00:26:07,142 --> 00:26:10,406
اگه هدفم رو محقق کردم
واسه چی اینجا نگه‌م داری؟

295
00:26:10,901 --> 00:26:12,337
تهدیدی برات به‌حساب نمیام درسته؟

296
00:26:12,374 --> 00:26:13,766
.اون تو رو نمی‌خواد

297
00:26:14,970 --> 00:26:16,624
.نمی‌خواد اهلی بشه

298
00:26:16,649 --> 00:26:18,738
چرا یه شیر بخواد گربه خونگی بشه؟

299
00:26:18,763 --> 00:26:20,272
.هرگز این کار رو باهاش نمی‌کنم

300
00:26:20,297 --> 00:26:22,112
.معلومه که می‌کنی

301
00:26:22,246 --> 00:26:23,407
.همین الانش هم کردی

302
00:26:24,995 --> 00:26:26,936
.تو می‌خوای اون قدرت رو کنترل کنی

303
00:26:26,961 --> 00:26:30,140
،می‌خوای امیال حقیقی‌ش رو سرکوب کنی

304
00:26:30,691 --> 00:26:33,743
.تا با اخلاقیات بدوی انسانی تو سازگار بشه

305
00:26:33,786 --> 00:26:36,398
،درحالی که تو زورکی وارد ذهنش شدی

306
00:26:36,441 --> 00:26:38,225
.مجبورش کردی به خواسته‌ت عمل کنه

307
00:26:38,269 --> 00:26:41,446
،نه، من خواسته‌هاش رو ایفا می‌کنم
.و اون خواهان قدرته

308
00:26:41,490 --> 00:26:43,361
،اگه حاضری بهش قدرت بدی

309
00:26:43,405 --> 00:26:45,668
.فقط به‌خاطر اینه که قدرتش تو رو قوی می‌کنه

310
00:26:45,693 --> 00:26:47,740
.البته که قویم می‌کنه

311
00:26:48,413 --> 00:26:51,459
،من بخشی از اونم
.همون‌طور که اون بخشی از منه

312
00:26:51,498 --> 00:26:52,887
.ما به‌هم پیوند خوردیم

313
00:26:55,062 --> 00:26:57,760
.هنوز متوجه‌ش نیست، اما می‌فهمه

314
00:26:57,785 --> 00:27:00,163
،و وقتی که بیشترین نیاز رو داره

315
00:27:00,378 --> 00:27:02,337
.منم که فرا می‌خونتم

316
00:27:02,762 --> 00:27:04,121
چی کار کردی؟

317
00:27:14,260 --> 00:27:17,293
به‌نظرت وقتی که برم چی به سرت میاد؟

318
00:27:22,257 --> 00:27:23,997
بازم وجودت باقی می‌مونه؟

319
00:27:26,167 --> 00:27:27,730
اصلا اینا باقی می‌مونن؟

320
00:27:28,161 --> 00:27:30,641
.نذار بمیره

321
00:27:30,783 --> 00:27:33,165
.بهتر بود نزدیک نمی‌شدی

322
00:27:34,118 --> 00:27:35,892
،اما حتی به‌عنوان یه پسر بچه

323
00:27:35,935 --> 00:27:37,613
نمی‌تونستی جلوی خودت رو بگیری، مگه نه؟

324
00:27:39,229 --> 00:27:41,753
.باید از کنار خونه رد می‌شدی

325
00:27:41,778 --> 00:27:44,172
.باید می‌فهمیدی داخل خونه چه خبره

326
00:27:48,070 --> 00:27:49,520
.خداحافظ سپرین

327
00:27:59,292 --> 00:28:01,047
...لشر

328
00:28:19,805 --> 00:28:21,938
.یه چیزی تغییر کرده

329
00:28:29,179 --> 00:28:30,795
.ببین

330
00:28:31,738 --> 00:28:33,651
.ببین. ببین

331
00:28:34,594 --> 00:28:37,293
...خانواده‌م، ماها

332
00:28:37,346 --> 00:28:40,683
،ماها جادوگر نیستیم
.اما پول داریم

333
00:28:43,005 --> 00:28:46,896
،و اگه کمکم کنی
.می‌تونم کمکت کنم

334
00:28:47,926 --> 00:28:49,362
.بین دو تا زن

335
00:28:58,342 --> 00:29:01,153
می‌دونی اینجا چیه؟

336
00:29:03,240 --> 00:29:04,807
.کارخونه قطعه سازی می‌فر

337
00:29:06,161 --> 00:29:09,947
،من و گلن 17 سال عمرمون اینجا بودیم

338
00:29:10,178 --> 00:29:12,876
.قطعه ماشین می‌کردیم تو جعبه

339
00:29:15,373 --> 00:29:17,467
...بعد کارخونه‌مون رو بستید

340
00:29:19,211 --> 00:29:20,734
.کارمون رو ازمون گرفتید

341
00:29:20,759 --> 00:29:23,805
،یه روز بیدار شدم، حقوق نداشتم

342
00:29:24,102 --> 00:29:26,147
.بیمه سلامت نداشتم

343
00:29:29,860 --> 00:29:33,150
...دخترمون جنی تو بیمارستان شما بود

344
00:29:34,817 --> 00:29:37,211
.وسط دوره شیمی‌درمانیش

345
00:29:45,167 --> 00:29:48,674
،واقعا متأسفم
.اما اون کار من نبوده

346
00:29:48,699 --> 00:29:50,890
.کار خانواده تو بوده

347
00:29:51,227 --> 00:29:54,143
تو ازش سود بردی، درسته؟

348
00:29:55,937 --> 00:29:57,330
.آره

349
00:29:57,773 --> 00:30:00,166
...پس بین دو تا زن

350
00:30:02,604 --> 00:30:04,301
.تو تنهایی

351
00:30:26,018 --> 00:30:27,019
.بنگ دونه

352
00:31:17,592 --> 00:31:20,507
.آروم باش
.آروم و بی عجله برگرد

353
00:31:20,551 --> 00:31:23,554
.گردنبند رو پیدا کردی

354
00:31:26,411 --> 00:31:28,598
.بنگ دونه

355
00:31:29,485 --> 00:31:31,705
!بنگ دونه

356
00:31:32,084 --> 00:31:33,825
تو خاطره مردی؟

357
00:31:41,962 --> 00:31:44,444
...باید خودم رو برسونم

358
00:31:44,858 --> 00:31:47,179
.باید همین الان خودم رو برسونم بهش

359
00:31:47,204 --> 00:31:48,663
...سپرین

360
00:31:52,670 --> 00:31:54,498
.همین جا بمون

361
00:31:54,541 --> 00:31:55,760
.ممنون

362
00:32:02,118 --> 00:32:04,947
یه دفعه چه مرگت شد؟

363
00:32:07,555 --> 00:32:10,167
جوجو عزیزم، یه لیوان آب برام میاری؟

364
00:32:29,276 --> 00:32:31,045
.حامله‌ست

365
00:32:31,070 --> 00:32:33,798
به‌محض اینکه شنیدم سعی کردم
،مجابش کنم که فرا بخوندش

366
00:32:33,903 --> 00:32:37,525
اما اصرار کرد بره جنگل
.خاله زاده احمقش رو نجات بده

367
00:32:37,946 --> 00:32:39,891
.ازت می‌خوام درستش کنی

368
00:32:39,935 --> 00:32:42,383
.همین الان
.حلش می‌کنم

369
00:32:42,408 --> 00:32:45,375
.رفته یه جا تو ژان لفیت دنبالش بگرده

370
00:32:45,418 --> 00:32:47,711
.اون منطقه رو می‌شناسم

371
00:32:47,736 --> 00:32:50,157
...رویدادی که احتمالا
[شوالیه‌های آمریکا عضو انجمن برادری شوید]

372
00:32:50,182 --> 00:32:52,807
باعث این اتفاق ناگوار شده رو
.تحت نظر داشتیم

373
00:32:54,323 --> 00:32:56,194
.خوبه

374
00:32:56,440 --> 00:32:58,050
،اما وقتی پیداش کردی

375
00:32:58,075 --> 00:33:00,172
.کاری رو بکن که تالاماسکا توش تبحر داره

376
00:33:00,999 --> 00:33:02,522
.از اینحا به بعدش با من

377
00:33:05,370 --> 00:33:07,060
...قربان

378
00:33:07,085 --> 00:33:09,784
.روان می‌فر افتاده تو دردسر

379
00:33:09,916 --> 00:33:12,441
.لشر می‌خواست نذاره بهش نزدیک شم

380
00:33:12,750 --> 00:33:15,666
.الان یه خبری شده اما نمی‌دونم کجا

381
00:33:15,702 --> 00:33:18,356
.خوبه که من می‌دونم. من رانندگی می‌کنم

382
00:33:27,722 --> 00:33:30,420
.در تابلوی ایست بعدی به چپ بپیچید

383
00:33:30,463 --> 00:33:32,552
.به چپ بپیچید

384
00:33:40,299 --> 00:33:42,040
تویی؟

385
00:33:51,804 --> 00:33:53,936
.به چپ بپیچید

386
00:33:54,270 --> 00:33:56,011
قربان می‌شه سریع‌تر برید؟

387
00:33:56,036 --> 00:33:58,996
.می‌دونی، تحت تأثیرم قرار دادی پسر جان

388
00:33:59,021 --> 00:34:02,155
.بارها خودت رو برای این پرونده به‌خطر انداختی

389
00:34:02,234 --> 00:34:05,760
.نمی‌دونستم همچین تعهدی نسبت به کار داری

390
00:34:06,420 --> 00:34:07,595
.به‌نظرم آماده‌ای

391
00:34:09,047 --> 00:34:10,352
آماده چی؟

392
00:34:10,555 --> 00:34:13,593
،می‌دونستی در اوایل تأسیس سازمان تالاماسکا

393
00:34:13,618 --> 00:34:17,469
،چند تا از شعب اروپایی مأمور خودشون رو کشتن

394
00:34:17,626 --> 00:34:20,227
.چون نتونسن محرمانگی رو حفظ کنن

395
00:34:20,252 --> 00:34:23,602
یا به هر طریقی توانایی ماوراءالطبیعه
خودشون رو به‌صورت عمومی نشون دادن؟

396
00:34:23,627 --> 00:34:24,830
.کشته شدن

397
00:34:24,855 --> 00:34:26,377
باورت می‌شه؟

398
00:34:26,402 --> 00:34:29,566
که همچین اولویت بالایی
...برای مخفی کردن ماوراءالطبیعه

399
00:34:29,591 --> 00:34:31,376
،از اونایی که محکومش می‌کردن درنظر داشتن

400
00:34:31,452 --> 00:34:35,021
،طبیعتا، کلیسای اون زمان

401
00:34:35,050 --> 00:34:36,573
...فرقه صلیبیون -
...قربان -

402
00:34:36,616 --> 00:34:38,183
می‌شه یه‌کم سریع‌تر رانندگی کنید؟

403
00:34:38,208 --> 00:34:39,818
.خب، نیازی نیست

404
00:34:39,881 --> 00:34:41,143
.رسیدیم

405
00:34:45,988 --> 00:34:48,876
امروز عصر قرار نیست
.دوست دخترت رو نجات بدیم

406
00:34:48,901 --> 00:34:51,077
.خودش قراره خودش رو نجات بده

407
00:34:59,161 --> 00:35:01,380
این چه وضعشه؟

408
00:35:01,424 --> 00:35:03,818
،اگه الان خودمون رو بهش نرسونیم
.می‌ره لشر رو خبر می‌کنه

409
00:35:03,851 --> 00:35:05,316
.درسته

410
00:35:06,516 --> 00:35:08,910
...یعنی -
،حقیقت بطنی -

411
00:35:08,953 --> 00:35:10,433
،اونی که واقعا می‌خواستم بدونیش

412
00:35:10,458 --> 00:35:13,053
،اینه که هدف والای ما تحت نظر داشتنه

413
00:35:13,566 --> 00:35:16,038
ثبت اتفاقات ماوراءالطبیعه
،تغییردهنده‌ی دنیامون

414
00:35:16,071 --> 00:35:18,101
.برای مواقعیه که شاید اقدام ضروری باشه

415
00:35:18,136 --> 00:35:20,530
.خیر سرمون الان اقدام ضروریه

416
00:35:20,555 --> 00:35:22,174
.تغییر می‌تونه مشکل باشه

417
00:35:22,793 --> 00:35:25,056
.خودت رو درگیرش کردی
.باید بکشی عقب

418
00:35:25,081 --> 00:35:26,909
،تحت نظر داشته باش سپرین
.کار ما اینه

419
00:35:29,587 --> 00:35:31,367
.دست تو هم با لشر تو یه کاسه‌ست

420
00:35:33,292 --> 00:35:35,650
.تو هم پات گیره

421
00:35:35,675 --> 00:35:38,932
،اگر انتخابی رو بکنه که ما فکرش رو می‌کنیم

422
00:35:38,999 --> 00:35:42,133
قراره به یک پیشگویی
.خیلی قدیمی جامه عمل بپوشونه

423
00:35:42,646 --> 00:35:44,473
.و عصری جدید آغاز می‌شه

424
00:35:44,498 --> 00:35:46,021
پیشگویی چی؟

425
00:35:46,046 --> 00:35:47,221
چی داری می‌گی؟

426
00:35:47,513 --> 00:35:49,298
چی قراره به سرش بیاد؟

427
00:35:58,350 --> 00:35:59,699
!لعنتی

428
00:35:59,743 --> 00:36:01,484
.وایسید! نه، وایسید

429
00:36:01,509 --> 00:36:03,261
.تو رو خدا این کار رو نکنید

430
00:36:03,355 --> 00:36:05,967
.این کار رو نکنید. من جادوگر نیستم

431
00:36:06,010 --> 00:36:07,255
...کیث

432
00:36:07,280 --> 00:36:09,823
.کیث به من نگاه کن
.من جادوگر نیستم

433
00:36:09,986 --> 00:36:11,552
.خواهش می‌کنم، من یه دختر ساده‌م

434
00:36:11,581 --> 00:36:13,116
آماده‌اید؟

435
00:36:13,460 --> 00:36:15,367
...نمی‌فهمید که امکان نداره

436
00:36:15,411 --> 00:36:18,631
امکان نداره بتونم بهتون ثابت کنم
.اون چیزی که فکر می‌کنید نیستم

437
00:36:21,012 --> 00:36:24,159
.بهت یه فرصت می‌دیم تا کار درست رو بکنی

438
00:36:27,325 --> 00:36:28,849
.جادوت رو نشونمون بده

439
00:36:36,954 --> 00:36:38,390
.من جادوگر نیستم

440
00:36:39,391 --> 00:36:40,697
.دارید اشتباه می‌کنید

441
00:36:41,841 --> 00:36:43,016
.داری دروغ می‌گی

442
00:36:43,041 --> 00:36:46,498
همه شنیدیم تو اون جنگل
.داشتی یکی رو فرامی‌خوندی

443
00:36:46,523 --> 00:36:50,054
.اون یه دعاست که مادرم یاد داده -
.عه دعاست؟ خوبه -

444
00:36:50,098 --> 00:36:52,535
،خب اگه خدا رو می‌پرستی
.پس مقر بیا

445
00:37:14,663 --> 00:37:16,186
[فکر کنم جاش رو پیدا کردم]

446
00:37:20,142 --> 00:37:21,840
!نه

447
00:37:21,982 --> 00:37:24,550
!این که دلیل نمی‌شه
.التماستون می‌کنم

448
00:37:24,784 --> 00:37:26,476
.خواهش می‌کنم

449
00:37:27,526 --> 00:37:29,062
.خیلی خب، کافیه

450
00:37:30,443 --> 00:37:32,601
.چاره‌ی دیگه‌ای برامون نذاشتی

451
00:37:34,603 --> 00:37:36,344
.خیلی خب. بندازش

452
00:37:36,622 --> 00:37:37,797
!نه

453
00:37:44,065 --> 00:37:45,892
راندی؟ -
چی شد یهو؟ -

454
00:38:03,084 --> 00:38:04,650
!اونه

455
00:38:04,694 --> 00:38:07,131
!کار اونه. کار اونه

456
00:38:07,827 --> 00:38:08,828
...آرلو

457
00:38:12,528 --> 00:38:13,790
...کمکم کن

458
00:38:13,833 --> 00:38:15,661
.من اصلا نمی‌خواستم اینطوری بشه

459
00:38:22,103 --> 00:38:24,409
!نه، خواهش می‌کنم

460
00:38:24,453 --> 00:38:27,847
!نه

461
00:38:32,591 --> 00:38:34,158
!نه

462
00:38:38,527 --> 00:38:41,574
!روان، بلند شو

463
00:38:41,774 --> 00:38:44,081
!نمی‌تونم نفس بکشم. عجله کن

464
00:38:48,607 --> 00:38:51,013
!نه! بلند شو

465
00:38:51,679 --> 00:38:54,091
!روان، تو رو خدا عجله کن

466
00:38:54,153 --> 00:38:56,938
!عجله کن! نمی‌تونم نفس بکشم

467
00:38:57,310 --> 00:38:59,096
...تسا

468
00:38:59,121 --> 00:39:01,384
...تسا

469
00:39:03,743 --> 00:39:05,571
.آزادت می‌کنم

470
00:39:06,154 --> 00:39:07,076
.بیا

471
00:39:12,022 --> 00:39:13,676
.ممنون. ممنون

472
00:39:15,112 --> 00:39:18,397
.این... مال توئه

473
00:39:18,677 --> 00:39:21,375
.بگیرش لطفا

474
00:39:21,771 --> 00:39:22,728
!جادوگر کثیف

475
00:39:29,626 --> 00:39:31,454
.تسا

476
00:39:36,220 --> 00:39:38,744
.تسا -
.نذار فرار کنه -

477
00:39:41,791 --> 00:39:43,532
!تسا. تسا

478
00:39:45,138 --> 00:39:46,806
.نه. تسا

479
00:39:46,830 --> 00:40:03,830
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

480
00:40:03,854 --> 00:40:17,854
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

481
00:40:50,910 --> 00:40:53,676
...در قسمت بعدی جادوگران می‌فر

482
00:40:55,081 --> 00:40:56,779
!پیداش کن

483
00:41:00,690 --> 00:41:02,344
.می‌خوام با برادرم سپرین حرف بزنم

484
00:41:02,369 --> 00:41:04,579
.اینجا کسی با این اسم نداریم

485
00:41:06,399 --> 00:41:07,616
.روان

486
00:41:07,659 --> 00:41:09,357
چه خبر شده؟

487
00:41:09,400 --> 00:41:11,185
.بیا

488
00:41:26,053 --> 00:41:27,702
[تسا]

489
00:41:28,245 --> 00:41:29,999
!آرجونا

490
00:41:31,553 --> 00:41:33,207
صدام رو می‌شنوی؟

491
00:41:33,258 --> 00:41:35,350
.سیپ اصلا نمی‌دونه چی به سرش اومده

492
00:41:35,428 --> 00:41:38,299
.تابه‌حال چیزی رو لمس نکرده بوده که بره داخل خاطره

493
00:41:38,342 --> 00:41:41,371
،هنوز اونجا بودن واقعا وحشتناکه

494
00:41:41,396 --> 00:41:42,825
.اینکه نتونی بیای بیرون

495
00:41:42,868 --> 00:41:45,175
.نمی‌تونه خودش رو برگردونه به واقعیت

496
00:41:45,871 --> 00:41:47,612
!آرجونا

497
00:41:47,656 --> 00:41:49,353
!من رو از اینجا بکش بیرون

498
00:41:49,431 --> 00:41:53,173
،و دیده لشر با دهکده چی‌کار کرده

499
00:41:53,198 --> 00:41:55,156
.آتش‌هایی که اونجا رو بلیعده رو دیده

500
00:41:55,185 --> 00:41:57,448
،می‌دونه که به طریقی، وضعیتی که درشه

501
00:41:57,510 --> 00:41:59,512
.و وضعیت این دهکده به‌خاطر لشره

502
00:41:59,537 --> 00:42:02,362
و به‌نظرم می‌دونه
.که یه چیزایی می‌تونن باهاش ارتباط برقرار کنن

503
00:42:02,387 --> 00:42:03,635
.سلام

504
00:42:05,717 --> 00:42:07,197
می‌تونی ببینیم؟

505
00:42:07,412 --> 00:42:11,139
.آره، خواهرم هم می‌خواد ببیندت

506
00:42:11,620 --> 00:42:16,380
فلوری و سوزان بانی
،بودن لشر در این دنیا شدن

507
00:42:16,424 --> 00:42:18,687
.لشره که گذاشته اون رو ببینن

508
00:42:18,730 --> 00:42:20,297
،اون تو خاطره لشره

509
00:42:20,322 --> 00:42:24,116
و این خاطره مثل هیچکدوم
.از خاطراتی که بهش عادت داره نیست

510
00:42:31,352 --> 00:42:34,050
.من رو کشوندی اینجا و انداختیم تو تله

511
00:42:34,129 --> 00:42:36,984
.نه. خودت این بلا رو سر خودت آوردی

512
00:42:37,009 --> 00:42:40,535
.سیپ واقعا هیچ راهی برای جنگیدن با لشر نداره

513
00:42:40,578 --> 00:42:42,798
...بیا ببینیم چی می‌شه

514
00:42:44,365 --> 00:42:47,672
،اگه اینجا بمیری
اونجا هم می‌میری؟

515
00:42:47,716 --> 00:42:49,718
،اگه می‌خواستی بمیرم

516
00:42:49,761 --> 00:42:52,124
.چندین هفته پیش تو خونه این کار رو می‌کردی

517
00:42:52,155 --> 00:42:54,592
.اما نکشتیم

518
00:42:54,617 --> 00:42:56,690
.ولم کردی برم

519
00:42:57,073 --> 00:42:58,422
.اون ولت کرد

520
00:42:58,473 --> 00:43:00,257
.هدفت رو محقق کردی

521
00:43:00,294 --> 00:43:03,993
،سیپ فکر می‌کنه لشر کاملا پلیده

522
00:43:04,036 --> 00:43:06,517
،که لشر داره ذهن روان رو کنترل می‌کنه

523
00:43:06,561 --> 00:43:07,779
.داره روان رو بازی می‌ده

524
00:43:07,823 --> 00:43:10,042
،درحالی که تو زورکی وارد ذهنش شدی

525
00:43:10,086 --> 00:43:11,914
.مجبورش کردی به خواسته‌ت عمل کنه

526
00:43:11,957 --> 00:43:15,217
،نه، من خواسته‌هاش رو ایفا می‌کنم
.و اون خواهان قدرته

527
00:43:15,257 --> 00:43:16,934
،اگه حاضری بهش قدرت بدی

528
00:43:16,962 --> 00:43:19,415
.فقط به‌خاطر اینه که قدرتش تو رو قوی می‌کنه

529
00:43:19,487 --> 00:43:21,204
.البته که قویم می‌کنه

530
00:43:21,970 --> 00:43:25,234
،من بخشی از اونم
.همون‌طور که اون بخشی از منه

531
00:43:25,259 --> 00:43:27,087
.ما به‌هم پیوند خوردیم

532
00:43:27,146 --> 00:43:29,714
،و وقتی که بیشترین نیاز رو داره

533
00:43:29,758 --> 00:43:31,760
.منم که فرا می‌خونتم

534
00:43:31,803 --> 00:43:34,066
.و این سیپ رو خشمگین می‌کنه

535
00:43:34,110 --> 00:43:36,609
می‌دونید تفکرش اینه که
،گذاشتی بیفته تو دردسر

536
00:43:36,634 --> 00:43:38,506
...گذاشتی بیفته تو خطر

537
00:43:38,549 --> 00:43:40,159
.تا بهت نیاز پیدا کنه

538
00:43:40,203 --> 00:43:41,726
.این صحنه خیلی برام جالبه

539
00:43:41,788 --> 00:43:45,188
دو تا مردن که دارن
.درباره صلاح یه زن حرف می‌زنن

540
00:43:45,556 --> 00:43:46,992
.خداحافظ سپرین

541
00:44:01,050 --> 00:44:04,314
وقتی می‌فهمه بارداره
.بلافاصله به سیپ زنگ می‌زنه

542
00:44:04,358 --> 00:44:05,750
.می‌دونه این بچه سیپه

543
00:44:05,813 --> 00:44:07,692
.لطفا پیغام بذارید

544
00:44:08,028 --> 00:44:09,981
.سیپ، خبری ازت نیست

545
00:44:10,006 --> 00:44:12,061
وقتی این پیغام رو شنیدی بهم زنگ می‌زنی؟
.مهمه

546
00:44:12,357 --> 00:44:16,065
،اگه بگید که تموم اتفاقات خونه کار لشر بوده

547
00:44:16,108 --> 00:44:20,642
روان چون خواسته
.لشر بوده توی خونه حامله شده

548
00:44:20,667 --> 00:44:22,364
اینجایی؟

549
00:44:23,812 --> 00:44:25,640
تو این کار رو کردی؟

550
00:44:25,683 --> 00:44:30,384
پس قدم بعدیش اینه که سعی داره ببینه
.تسا می‌تونه باهاش حرف بزنه و جوابی بگیره یا نه

551
00:44:31,464 --> 00:44:32,821
.تسا تو اتاقش نیست

552
00:44:32,864 --> 00:44:35,214
.اصلا تو تختش نخوابیده بوده

553
00:44:35,258 --> 00:44:36,825
نگرانشید؟

554
00:44:36,868 --> 00:44:38,914
.وقتی ببینه جوابش می‌ده

555
00:44:38,972 --> 00:44:40,682
.شاید بهتر بشه سراغش رو از دوست‌هاش بگیریم

556
00:44:40,707 --> 00:44:42,918
.چرا جمع می‌بندی؟ مایی در کار نیست

557
00:44:42,943 --> 00:44:44,336
.یه غریزه کوچیک داره

558
00:44:44,398 --> 00:44:46,051
عجیب نیست که تسا اینجا نیست؟

559
00:44:46,114 --> 00:44:47,898
نباید به دوست‌هاش زنگ بزنیم؟

560
00:44:47,923 --> 00:44:53,065
می‌دونه که تسا روز قبلش
،به‌خاطر قلب دیدرا عزمش رو جزم کرده بود

561
00:44:53,090 --> 00:44:54,712
.پس نگران تساست

562
00:44:54,756 --> 00:44:56,926
...می‌دونه که تسا گردنبند دستش بوده

563
00:44:56,951 --> 00:44:59,413
.و ممکنه تحریک شده باشه کار احمقانه‌ای بکنه

564
00:44:59,456 --> 00:45:00,675
.هی

565
00:45:00,718 --> 00:45:02,154
چی شده؟

566
00:45:02,198 --> 00:45:04,722
.جوجو یه هشدار درباره تسا دیده

567
00:45:04,766 --> 00:45:08,350
کم کم دارن می‌فهمن که دقیقا
.چه بلایی ممکنه سر تسا اومده باشه

568
00:45:13,246 --> 00:45:18,867
واقعا می‌خواستم به ایده اینکه شکارچی جادوگر
.تو دنیای ما چه شکلیه پروبال بدم

569
00:45:18,910 --> 00:45:24,481
امروز فرصت این رو داریم که یه مدرک
.مستدل واقعی از جادوگری به‌دست بیاریم

570
00:45:24,525 --> 00:45:26,788
،حس می‌کنن قدرتی ندارن

571
00:45:26,831 --> 00:45:29,921
.پس می‌خوان تقصیرها رو بندازن گردن جادوگرها

572
00:45:29,983 --> 00:45:32,812
.این جنبش رو به سطح بعدی می‌رسونیم

573
00:45:32,837 --> 00:45:34,622
.اون یه می‌فره

574
00:45:34,665 --> 00:45:35,989
...یه جادوگر اصل و نسب‌داره

575
00:45:36,014 --> 00:45:38,930
.که دوست ما کیث بهمون معرفیش کرده

576
00:45:38,974 --> 00:45:41,542
،این افراد احساس محرومیت دارن

577
00:45:41,585 --> 00:45:44,893
،پس دلیلی دارن که از دستشون خشمگین باشن

578
00:45:44,936 --> 00:45:49,158
.و حالا اون قضیه‌ی جادوگری رو هم بهش اضافه کردن

579
00:45:57,296 --> 00:46:01,213
به‌نظرم روان به‌خاطر اتفاقی که داره برای تسا میفته
.خیلی خیلی احساس عذاب وجدان داره

580
00:46:01,257 --> 00:46:03,520
تسا اومد پیشش
.و گفت لطفا از قدرتت استفاده کن

581
00:46:03,582 --> 00:46:04,931
.و روان گذاشت و رفت

582
00:46:04,956 --> 00:46:06,480
.هیچی دستگیرم نشد

583
00:46:06,523 --> 00:46:09,395
،روان فهمیده که به این خانواده اهمیت می‌ده

584
00:46:09,439 --> 00:46:11,223
.و به این خانواده متصله

585
00:46:11,267 --> 00:46:12,921
.از خون من استفاده کن

586
00:46:12,964 --> 00:46:15,885
این واقعا اولین باریه
،که تو سریال چنین اعلامی می‌کنه

587
00:46:15,910 --> 00:46:19,580
که خودش رو عضوی از خانواده
.می‌دونه و بیانش می‌کنه

588
00:46:19,623 --> 00:46:21,103
ممکنه جواب بده؟

589
00:46:21,146 --> 00:46:22,626
.بیاید امتحان کنیم

590
00:46:22,670 --> 00:46:24,672
!تو رو خدا! نه

591
00:46:30,823 --> 00:46:32,259
رانی؟

592
00:46:32,295 --> 00:46:34,645
...روان صدای جیغ تسا رو می‌شنوه

593
00:46:34,682 --> 00:46:37,334
.و می‌دونه که باید بدون خانواده بره اون تو

594
00:46:43,604 --> 00:46:45,910
.همه گفتن، صبر کنید
.باید بدون خون و خون‌ریزی باشه

595
00:46:45,973 --> 00:46:47,191
.بیاید با هم بریم

596
00:46:47,216 --> 00:46:49,044
.نمی‌تونه صبر کنه. باید بره

597
00:46:49,087 --> 00:46:50,567
.می‌دونه که قدرت داره

598
00:46:50,611 --> 00:46:52,003
.می‌دونه باید چی‌کار کنه

599
00:46:52,065 --> 00:46:53,980
.اگه لازم باشه می‌کشدشون

600
00:46:54,005 --> 00:46:56,573
.باید تسا رو نجات بده. بحثی درش نیست

601
00:46:56,617 --> 00:46:58,923
.بگیرش. لطفا

602
00:46:58,967 --> 00:47:00,534
!جادوگر کثیف

603
00:47:03,912 --> 00:47:09,060
و اون موقع‌ست که روان به این نتیجه می‌رسه
.که قدرت کامل جادویی خودش رو می‌خواد

604
00:47:09,927 --> 00:47:12,023
...لحظه‌ای که روان لشر رو فرا می‌خونه

605
00:47:12,067 --> 00:47:16,245
.لحظه‌ایه که به این نتیجه می‌رسه که خواهان انتقامه

606
00:47:16,288 --> 00:47:20,815
.لحظه‌ی خشم حقیقی و نابودیه

607
00:47:20,858 --> 00:47:24,383
،قراره کیث رو تعقیب کنه و از لشر استفاده کنه

608
00:47:24,408 --> 00:47:26,236
.و قراره نابودش کنه

