﻿1
00:00:00,975 --> 00:00:02,975
‫آنچه گذشت...

2
00:00:02,999 --> 00:00:05,257
‫گوش کنین. کلانتر تاب ازم خواست
‫بیام جاشو پر کنم

3
00:00:05,282 --> 00:00:07,067
‫شما باید کلانتر موقت جدید باشی

4
00:00:07,100 --> 00:00:09,201
خیلی شبیه تگزاسی‌هاست

5
00:00:09,226 --> 00:00:10,358
نمیدونم تاب از کجا پیداش کرده

6
00:00:10,401 --> 00:00:12,142
‫همسر سابقم با یه خوره تکنولوژی
‫ازدواج کرد

7
00:00:12,186 --> 00:00:13,578
جنوب شهر مزرعه داره

8
00:00:13,622 --> 00:00:16,320
‫اون و دخترم رو
‫تا این‌جا دنبال کردم

9
00:00:16,364 --> 00:00:18,018
‫بذار حدس بزنم.
‫هنوز عاشقشی؟

10
00:00:18,061 --> 00:00:19,323
اتفاقی تانیا رو دیدم

11
00:00:19,367 --> 00:00:22,761
تو کارتل بولار برای
رن بولار کار میکنه

12
00:00:22,805 --> 00:00:24,024
از کشتن خوشت میاد؟

13
00:00:26,476 --> 00:00:27,654
به مونتانا خوش اومدی

14
00:00:27,679 --> 00:00:29,029
به سلامتی مونتانا

15
00:00:31,857 --> 00:00:36,340
‫ نام آهنگ:
‫♪ Have You Ever Seen The Rain ♪

16
00:00:36,364 --> 00:00:44,364
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

17
00:00:44,388 --> 00:00:52,388
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

18
00:00:52,389 --> 00:01:00,389
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

19
00:01:30,264 --> 00:01:31,482
این چه کوفتیه؟

20
00:01:40,752 --> 00:01:42,841
سلام، رفیق

21
00:01:42,885 --> 00:01:44,930
سلام

22
00:01:49,500 --> 00:01:52,199
اوه، این رو میگی

23
00:01:53,765 --> 00:01:55,680
یه آهو افتاد

24
00:01:55,724 --> 00:01:59,467
مجبور شدم از درد و فلاکت
خلاصش کنم

25
00:01:59,510 --> 00:02:01,599
‫وقتی یه حیوونی میمیره،
‫ناراحت میشم

26
00:02:03,514 --> 00:02:05,255
تنها اومدی این‌جا؟

27
00:02:05,299 --> 00:02:07,431
آره، یه جورایی

28
00:02:07,475 --> 00:02:08,519
یه جورایی دیگه چیه؟

29
00:02:11,522 --> 00:02:13,002
آره، تنهام

30
00:02:13,045 --> 00:02:14,917
هیچکس نمیاد این بالا

31
00:02:16,571 --> 00:02:18,268
عالیه. خیلی قشنگه

32
00:02:18,312 --> 00:02:20,966
‫هی، میشه تو خورد کردن گوشت
‫ کمکم کنی؟

33
00:02:21,010 --> 00:02:22,664
‫اوه، ام...

34
00:02:22,707 --> 00:02:25,406
من دیگه باید برم

35
00:02:25,449 --> 00:02:27,364
خب، تو اهل این‌جا نیستی. مگه نه؟

36
00:02:27,408 --> 00:02:29,366
‫ما این‌جا به هم نوع خودمون
‫کمک میکنیم

37
00:02:31,673 --> 00:02:34,197
من دوست دارم به بقیه
کمک کنم

38
00:02:34,241 --> 00:02:36,765
باشه. خب، شاید

39
00:02:36,808 --> 00:02:39,159
میدونی، بعداً میتونم بیام کمکت

40
00:03:19,742 --> 00:03:21,636
سلام مجدد، رفیق

41
00:03:23,812 --> 00:03:26,771
‫حواست به جای پات باشه

42
00:03:37,491 --> 00:03:41,491
« آسـمـان بیـکـران »

43
00:03:46,269 --> 00:03:49,794
خب، امروز چطور از دست کلانتر بو
خودت رو خلاص کردی؟

44
00:03:49,838 --> 00:03:53,145
منظورت کلانتر موقته دیگه؟

45
00:03:53,189 --> 00:03:55,539
نمیدونم. شنیدم قراره بمونه

46
00:03:55,583 --> 00:03:57,411
ببینیم چی میشه

47
00:03:57,454 --> 00:04:00,283
‫اخیراً شلوارش حسابی
‫بهش چسبیده. مگه نه؟

48
00:04:00,327 --> 00:04:02,242
این حرف رو هیچوقت
بهش نزن

49
00:04:02,285 --> 00:04:04,031
‫دیر گفتی.
‫قبلاً گفتم

50
00:04:05,288 --> 00:04:07,508
همسر سابقش رو دیدی؟ -
نه -

51
00:04:07,551 --> 00:04:09,727
‫ولی درباره دخترش
‫یه چیزایی شنیدم

52
00:04:09,771 --> 00:04:11,599
میدونی، فقط درباره دخترش
حرف میزنه

53
00:04:11,642 --> 00:04:12,687
میدونم

54
00:04:12,730 --> 00:04:14,558
یه جورایی قشنگه -
آره -

55
00:04:14,602 --> 00:04:16,038
تا حالا بهت نگفته
چه اتفاقی افتاد؟

56
00:04:16,081 --> 00:04:17,431
‫یه چیزایی گفته.
‫تو چطور؟

57
00:04:17,474 --> 00:04:19,302
درباره طلاق حرفی نزده

58
00:04:19,346 --> 00:04:20,390
خب، میتونی ازش بپرسی

59
00:04:20,434 --> 00:04:22,218
میتونم ولی بهتره نپرسم

60
00:04:22,262 --> 00:04:25,265
‫وقتی آماده باشه،
‫خودش میگه

61
00:04:25,308 --> 00:04:27,484
پرونده جدیدی نداریم؟

62
00:04:27,528 --> 00:04:28,920
مثل همیشه

63
00:04:28,964 --> 00:04:32,010
آره، فقط اینکه
از وقتی جری و لیندور

64
00:04:32,054 --> 00:04:33,838
رفتن دنبال سندیکا

65
00:04:33,882 --> 00:04:36,232
‫ما یکم دست تنهاییم...
‫اوه، ببخشید

66
00:04:36,276 --> 00:04:38,060
نمیخواستم حرفی از لیندور بزنم -
اشکال نداره -

67
00:04:38,103 --> 00:04:39,931
یه بار دیگه میگم تا
درک کنین

68
00:04:39,975 --> 00:04:41,281
من باهاش بهم زدم

69
00:04:41,324 --> 00:04:42,543
‫ما دوستای بهتری
‫برای هم هستیم

70
00:04:42,586 --> 00:04:44,240
‫اون و جری زوج
‫خیلی خوبی میشن

71
00:04:44,284 --> 00:04:45,633
شاید

72
00:04:45,676 --> 00:04:48,810
‫ادامه میدم، چون
‫درستش همینه

73
00:04:48,853 --> 00:04:50,156
باشه -
خیلی خب -

74
00:04:50,181 --> 00:04:52,789
بیاین پرونده یه کوله‌پشتگرد گمشده رو
بررسی کنیم

75
00:04:52,814 --> 00:04:54,119
‫پدر و مادرش از
‫سان فرانسیسکو زنگ زدن

76
00:04:54,163 --> 00:04:55,556
خبری ازش ندارن

77
00:04:55,599 --> 00:04:58,123
‫گفتن آخرین بار از هلنا
‫باهاشون تماس گرفته

78
00:04:58,167 --> 00:05:02,171
‫و آخرین بار اسم
‫مسیر کوهستانی "بِیسن" رو آورده

79
00:05:02,214 --> 00:05:05,305
‫پیگیری میکنم و ورودی و خروجی
‫مسیر رو هم چک میکنم

80
00:05:05,348 --> 00:05:06,958
‫شاید بهتر باشه با
‫سانی بارنز یه صحبت کنی

81
00:05:07,002 --> 00:05:08,699
‫امسال مجموعه‌اش رو
‫ تون اون منطقه راه انداخته

82
00:05:08,743 --> 00:05:10,527
شاید کسی رو دیده باشه

83
00:05:10,571 --> 00:05:11,920
ایده خوبیه

84
00:05:11,963 --> 00:05:13,051
با ماشین یه سر میرم

85
00:05:14,444 --> 00:05:16,925
‫خب، خب، خب،
‫میبینم جمعتون جمعه

86
00:05:16,968 --> 00:05:19,144
ببخشید. به گمونم
زمان از دستم در رفت

87
00:05:19,188 --> 00:05:20,668
راستش، دنبال تو نبودم، هویت

88
00:05:20,711 --> 00:05:22,409
اومدم این رو به دنیس پس بدم

89
00:05:22,452 --> 00:05:24,411
‫دنیس، اگه بخوای همینطوری
‫برام غذا درست کنی،

90
00:05:24,454 --> 00:05:26,369
باید از نو لباس بخرم

91
00:05:26,413 --> 00:05:28,676
‫و اصلاً هم لباس فروشی‌های
‫این شهر رو نمیشناسم

92
00:05:28,719 --> 00:05:29,981
‫اشکال نداره.
‫با هم میریم

93
00:05:30,025 --> 00:05:32,288
لباس‌هایی میخریم که
فیت بدنت باشه

94
00:05:32,332 --> 00:05:33,420
مخصوصاً از ناحیه پشت

95
00:05:33,463 --> 00:05:35,857
‫خیلی خب، خیلی خب،
‫الان لپم گل میندازه

96
00:05:35,900 --> 00:05:37,554
دنیس، جداً؟

97
00:05:37,598 --> 00:05:38,686
خیلی خب، بیخیال

98
00:05:38,729 --> 00:05:40,470
اشکال نداره. میدونین چرا؟

99
00:05:40,514 --> 00:05:43,473
چون بهترین لازانیای گیاهی رو
درست میکنه

100
00:05:43,517 --> 00:05:45,475
فرقش رو با گوشت اصلاً
نمیشه فهمید

101
00:05:45,519 --> 00:05:48,391
‫لازانیای گوشتی.
‫خواهیم دید

102
00:05:48,435 --> 00:05:49,653
خیلی خب، باید برگردیم سر کار

103
00:05:49,697 --> 00:05:51,655
اوه، میشه من رو برسونی؟

104
00:05:51,699 --> 00:05:53,570
ماشینت چش شده؟ -
هیچی -

105
00:05:53,614 --> 00:05:54,876
فقط... یکم پیاده روی کردم

106
00:05:54,919 --> 00:05:56,530
‫چون باید کالری رو میسوزوندم

107
00:05:56,573 --> 00:05:57,748
خیلی ممنون

108
00:05:59,906 --> 00:06:00,977
بعداً میبینمت

109
00:06:01,002 --> 00:06:02,424
باشه، میبینمت

110
00:06:03,537 --> 00:06:05,147
چیه؟

111
00:06:05,190 --> 00:06:08,411
‫تا حالا نشده برای من
‫چیزی بپزی، خانوم رابینسون

112
00:06:08,455 --> 00:06:09,630
تا حالا نشده بپزی

113
00:06:44,491 --> 00:06:46,014
سلام، عزیزم -
سلام -

114
00:06:48,756 --> 00:06:49,800
چطور شده؟

115
00:06:49,844 --> 00:06:52,150
خب، یکم کجه، عزیزم

116
00:06:52,194 --> 00:06:53,978
یکم بکش سمت راست

117
00:06:54,022 --> 00:06:55,431
به اندازه کافی خوبه

118
00:06:55,456 --> 00:06:57,986
باک، این آدما پول زیادی دادن تا

119
00:06:58,011 --> 00:07:00,003
تجربه لوکسی از حال و هوای
دهات داشته باشن

120
00:07:00,028 --> 00:07:02,247
حداقل میتونی این پرده رو
صاف نصب کنی

121
00:07:02,291 --> 00:07:04,424
این مکان جدیدمونه، عزیزم

122
00:07:04,467 --> 00:07:05,860
باید یه کاری کنیم بدرخشه

123
00:07:05,903 --> 00:07:07,688
میدونم -
چی شد؟ -

124
00:07:07,731 --> 00:07:09,733
دوست دارم، عزیزم -
میدونم -

125
00:07:09,777 --> 00:07:11,416
بگو ببینم چادرها رو
اختصاص دادی؟

126
00:07:11,441 --> 00:07:13,269
آره، چادر شماره 6 رو گذاشتم

127
00:07:13,294 --> 00:07:14,652
برای زوج سرمایه امانی
از نیویورک

128
00:07:14,677 --> 00:07:16,331
نه، نه، نه

129
00:07:16,356 --> 00:07:17,748
‫اونا باید برن
‫چادر شماره 1

130
00:07:17,773 --> 00:07:19,340
سر راه نباشه

131
00:07:19,365 --> 00:07:20,758
عشق دوران جوانیه، باک

132
00:07:20,795 --> 00:07:22,928
عشق دوران جوانی

133
00:07:22,953 --> 00:07:24,172
یادته اونو؟

134
00:07:24,197 --> 00:07:26,808
آره

135
00:07:26,833 --> 00:07:29,511
‫میدونی چیه؟ ولش کن.
‫خودم درست میکنم

136
00:07:29,536 --> 00:07:30,580
بیا پایین -
واقعاً؟ -

137
00:07:30,615 --> 00:07:31,659
آره، بیا پایین -
باشه -

138
00:07:31,712 --> 00:07:33,322
یالا -
فکر میکردم از پسش بر میام -

139
00:07:33,365 --> 00:07:35,672
‫خب...

140
00:07:35,716 --> 00:07:36,847
پرچم سنجاقیت کو؟

141
00:07:36,891 --> 00:07:39,328
ای لعنتی. فراموش کردم

142
00:07:40,895 --> 00:07:43,071
میبینی چقدر خوش شانسی
من رو داری؟

143
00:07:43,114 --> 00:07:45,334
‫هر روز شکرگزار
‫نعمت‌هام هستم، عزیزم

144
00:07:45,377 --> 00:07:46,596
بفرما

145
00:07:46,640 --> 00:07:48,468
مرسی

146
00:07:48,511 --> 00:07:49,517
خیلی خب

147
00:07:49,542 --> 00:07:52,284
خب، مراقب باش -
باشه -

148
00:07:52,602 --> 00:07:54,691
عشق دوران جوانی -
بیخیال -

149
00:07:59,740 --> 00:08:01,045
الان بگو ببینم چطور شده؟

150
00:08:01,089 --> 00:08:03,308
خب، برای منم دقیقاً همینطوری بود

151
00:08:03,352 --> 00:08:04,919
نه، الان بهتره

152
00:08:17,584 --> 00:08:19,629
تانیا رو ببین

153
00:08:24,634 --> 00:08:26,288
جلوی تنفرت رو نمیشه بگیری

154
00:08:26,331 --> 00:08:28,333
چندتا تمرین تنفسی بلدم که
همیشه انجام میدم

155
00:08:28,377 --> 00:08:29,900
مثل تصویر سازیه

156
00:08:29,944 --> 00:08:31,119
‫میتونم تکنیک خودم رو نشونت بدم،
‫اگه بخوای

157
00:08:31,162 --> 00:08:32,555
من تکنیک نمیخوام

158
00:08:32,599 --> 00:08:33,904
خب، یه چیزی میخوای خلاصه

159
00:08:33,948 --> 00:08:36,777
‫چون اون تنفری که درونت هست،
‫مثل سم عمل میکنه، هویت

160
00:08:36,820 --> 00:08:38,126
چطور مردیم اگه کاری نکنم و

161
00:08:38,169 --> 00:08:40,389
بذارم این سم نابودت کته؟

162
00:08:40,432 --> 00:08:42,870
‫پس... راحت باش و
‫باهام صحبت کن

163
00:08:42,913 --> 00:08:44,741
حرف زدن دردی از من
دوا نمیکنه

164
00:08:44,785 --> 00:08:46,082
‫اگه وضعیت تانیا رو باز کنی،

165
00:08:46,107 --> 00:08:47,641
شاید بشه حلش کرد

166
00:08:47,666 --> 00:08:49,886
‫جای حرفی باقی نمونده.
‫تانیا باید بره زندان

167
00:08:50,094 --> 00:08:51,531
خیلی خب

168
00:08:51,574 --> 00:08:53,533
و دوست دارم مشت بزنم تو صورتش

169
00:08:53,576 --> 00:08:55,099
‫ولی عکس خوبی بود.
‫این رو قبول دارم

170
00:08:55,124 --> 00:08:57,283
‫خیلی خب، یه کلمه دیگه بگی
‫تو رو هم میزنم

171
00:08:57,308 --> 00:09:00,627
‫خب، میتونی بزنی، حتی میتونی
‫یه لیست مشت زنی درست کنی

172
00:09:00,670 --> 00:09:02,150
من یکی دارم

173
00:09:02,193 --> 00:09:04,400
یکی از چیزاییه که
همیشه تصور میکنم

174
00:09:04,425 --> 00:09:06,471
‫گری گریوی، قلدر کلاس پنجم،

175
00:09:06,496 --> 00:09:09,456
مربی فوتبالم، ایلان ماسک

176
00:09:09,853 --> 00:09:11,551
‫اون یارو که تو تبلیغات آبجو بود...

177
00:09:11,594 --> 00:09:12,769
خودت میدونی
کی رو میگم

178
00:09:12,813 --> 00:09:14,641
ناپدرى دخترم

179
00:09:14,684 --> 00:09:16,991
‫دلم میخواد یه مشت بزنم
‫دندوناش بریزه

180
00:09:17,034 --> 00:09:18,775
ولی این کارو نمیکنم

181
00:09:18,819 --> 00:09:20,220
ولی فکر کردن بهش
حس خوبی میده

182
00:09:20,245 --> 00:09:22,103
‫میدونی، دوست دارم یه روزی
‫همسر سابقت رو ببینم

183
00:09:22,128 --> 00:09:23,229
کارلا؟

184
00:09:23,253 --> 00:09:25,757
‫آره، دوست دارم بدونم چطور
‫وراجیت رو تحمل میکرد

185
00:09:25,782 --> 00:09:27,784
اوه، فکر نکنم ایده خوبی باشه

186
00:09:27,828 --> 00:09:31,048
نه، شما دوتا با هم کنار نمیاین

187
00:09:31,092 --> 00:09:32,789
چرا؟ -
بهم اعتماد کن -

188
00:09:32,833 --> 00:09:34,791
فایده‌ای نداره

189
00:09:38,926 --> 00:09:41,581
صبر کن. این دیگه چه سمیه؟

190
00:09:41,624 --> 00:09:44,671
انگار یه نفر

191
00:09:45,976 --> 00:09:47,325
‫صبر کنین!

192
00:09:48,718 --> 00:09:50,807
هویت، این یکی رو
میذارم برای خودت

193
00:09:50,851 --> 00:09:52,853
کمک

194
00:09:52,896 --> 00:09:54,202
‫صبر کنین!

195
00:10:01,688 --> 00:10:03,428
همه چی رو به راهه، قربان؟

196
00:10:03,472 --> 00:10:05,039
از ظاهرم مشخص نیست؟

197
00:10:05,082 --> 00:10:07,431
‫این دقیقاً برعکس چیزیه که
‫از کماندوها شنیدم

198
00:10:07,456 --> 00:10:09,458
‫ولی هرکس یه سلیقه‌ای داره.
‫مگه نه؟

199
00:10:09,483 --> 00:10:11,093
زندانی... فرار کرد

200
00:10:11,118 --> 00:10:13,120
چی؟

201
00:10:13,438 --> 00:10:15,440
اوه

202
00:10:17,791 --> 00:10:19,619
اه

203
00:10:20,837 --> 00:10:22,230
دارالتادیب

204
00:10:22,273 --> 00:10:23,710
تو پلیسی؟

205
00:10:23,753 --> 00:10:26,364
داشتم یه زندانی رو
انتقال میدادم

206
00:10:26,408 --> 00:10:29,933
و اون یه جورایی فرار کرد

207
00:10:29,977 --> 00:10:32,370
ماشین و تفنگم رو
با خودش برد

208
00:10:32,414 --> 00:10:34,851
‫پس مسلحه، خطرناکه و
‫شبیه نگهبان زندان لباس پوشیده

209
00:10:36,723 --> 00:10:38,028
اینم از بعدازظهرمون

210
00:10:38,072 --> 00:10:40,248
عالیه

211
00:10:44,952 --> 00:10:47,128
‫اینه؟
‫فیث کول؟

212
00:10:48,968 --> 00:10:50,230
آره

213
00:10:50,562 --> 00:10:51,651
برای سرقت مسلحانه
افتاده بود زندان

214
00:10:51,694 --> 00:10:52,913
درسته

215
00:10:52,956 --> 00:10:55,955
داشتم انتقالش میدادم به یه زندان دیگه که
زورش بهم رسید

216
00:10:56,394 --> 00:10:58,832
‫گوش کنین. باید گزارش بدم تا
‫پلیس ایالتی محدوده امنیتی تشکیل بده

217
00:10:58,875 --> 00:10:59,920
خودمون از عهده‌اش بر میایم

218
00:10:59,963 --> 00:11:01,704
میدونم که میتونین ولی
همونطور که گفتم

219
00:11:01,748 --> 00:11:03,750
بهتره هرچه زودتر دستگیرش کنیم

220
00:11:03,793 --> 00:11:05,403
میدونم اوضاع

221
00:11:05,447 --> 00:11:07,449
‫از وقتی که این عکس‌ها گرفته شده،
‫زیاد ورزش کرده؟

222
00:11:07,492 --> 00:11:09,843
چی؟ -
خب، دختره کلاً 60 کیلو هم نیست -

223
00:11:09,886 --> 00:11:11,235
گفتی زورش بهت رسید

224
00:11:11,279 --> 00:11:13,324
و مگه دستبند نداشت؟

225
00:11:13,368 --> 00:11:15,675
نه، مگه مهمه؟

226
00:11:15,718 --> 00:11:16,850
فقط باید پیداش کنین

227
00:11:16,893 --> 00:11:18,895
ببین. برای ماشینت و فیث
دستور تعقیب صادر کردیم

228
00:11:18,939 --> 00:11:20,244
پیداش میکنیم

229
00:11:20,288 --> 00:11:22,333
نظرت چیه بهمون بگی
دقیقاً چی شد؟

230
00:11:28,035 --> 00:11:31,778
مشغول صحبت شدیم و
همه چی دست به دست هم داد

231
00:11:31,821 --> 00:11:33,301
مثلاً چی؟

232
00:11:34,781 --> 00:11:36,260
خیلی خب یه جورایی
اغفالم کرد

233
00:11:36,304 --> 00:11:37,609
اه

234
00:11:37,653 --> 00:11:38,959
آره، ازش بر میاد

235
00:11:40,874 --> 00:11:42,658
ادامه بده

236
00:11:42,702 --> 00:11:45,792
بهم گفت جذابم و
لبخند قشنگی دارم

237
00:11:45,835 --> 00:11:49,796
همینطوری ادامه پیدا کرد و

238
00:11:49,839 --> 00:11:53,930
‫به جاهای سکسی رسید،
‫اگه منظورمو بفهمین

239
00:11:53,974 --> 00:11:55,671
هوم

240
00:11:55,715 --> 00:11:58,369
‫بعد مشت زد تو گلوم،
‫جز لباس زیرم

241
00:11:58,413 --> 00:12:00,067
تفنگ و همه چیم رو برداشت

242
00:12:00,110 --> 00:12:02,373
خب، نشونت هم برداشت

243
00:12:02,417 --> 00:12:04,288
الان وقت ندارم، پاپ‌کورن

244
00:12:04,332 --> 00:12:05,942
شرمنده، مهمه

245
00:12:05,986 --> 00:12:08,162
‫همین الان از فروشگاه جامبوری محله لیندال
‫سرقت مسلحانه شد

246
00:12:08,205 --> 00:12:09,903
‫مظنون یه نگهبان زندان خانومه

247
00:12:12,035 --> 00:12:13,167
دوست دخترته

248
00:12:13,210 --> 00:12:14,864
بیا بریم

249
00:12:30,314 --> 00:12:32,664
کارت خوب بود

250
00:12:32,708 --> 00:12:35,102
ماری اون پایین منتظرته

251
00:12:35,145 --> 00:12:36,756
برو

252
00:12:37,837 --> 00:12:39,367
کَسی دوول -
سلام -

253
00:12:39,410 --> 00:12:41,282
از این ورا؟

254
00:12:41,325 --> 00:12:43,327
‫اومدم مسیر کوهستانی رو چک کنم.
‫خوشحال شدم دیدمت

255
00:12:43,371 --> 00:12:44,938
تو و کای نمیخواین بیاین اردوگاه
پیش ما؟

256
00:12:44,981 --> 00:12:46,548
برای نیروی انتظامی
تخفیف ویژه‌ای داریم

257
00:12:46,591 --> 00:12:48,376
بازپرس خصوصی چطور؟ -
برای اونم داریم -

258
00:12:48,419 --> 00:12:50,030
هرچی که باشه

259
00:12:50,073 --> 00:12:51,814
چه کمکی ازم ساخته‌ست؟

260
00:12:51,858 --> 00:12:54,164
راستش، خونواده یه کوله‌پشتگرد
با دفتر تماس رفت

261
00:12:54,208 --> 00:12:56,340
‫یه مدتیه ازش خبر ندارن.
‫نگران شدن

262
00:12:56,384 --> 00:12:57,864
خب، گمشده؟

263
00:12:57,907 --> 00:12:59,866
‫میدونی که الان تو چه زمانی هستیم...
‫فصل گردشگر

264
00:12:59,909 --> 00:13:02,782
‫آره، مطمئن نیستیم.
‫گفتم یه نگاهی میندازم

265
00:13:02,825 --> 00:13:04,566
‫خب، این مسیر کوهستانی
‫صدها کیلومتره

266
00:13:04,609 --> 00:13:07,917
‫مردم میان این‌جا آفتابی نشن،
‫گم بشن

267
00:13:07,961 --> 00:13:10,833
میدونم. این پسره‌ست

268
00:13:10,877 --> 00:13:13,009
‫داره از مسیر کوهستانی
‫کوه‌های راکی دیدن میکنه

269
00:13:13,053 --> 00:13:15,577
پدر و مادرش گفتن هر یه روز درمیون
زنگ میزد

270
00:13:15,620 --> 00:13:17,318
ولی الان چند روزه زنگ نزده

271
00:13:17,361 --> 00:13:18,885
از این‌جا خیلی فاصله داره

272
00:13:18,928 --> 00:13:20,408
آره، انگار یه میانبُری زده

273
00:13:20,451 --> 00:13:21,974
با خودم گفتم بهتره به تمام

274
00:13:21,998 --> 00:13:23,890
فروشنده‌های لوازم کمپینگ
اطلاع بدم

275
00:13:23,933 --> 00:13:26,022
یادمه وقتی پسرم کورمک

276
00:13:26,066 --> 00:13:29,547
‫با دوچرخه به سفر دیوونه‌وار
‫ایالت باخا رفت

277
00:13:29,591 --> 00:13:32,115
از نگرانی چند شب مریض شدم

278
00:13:32,159 --> 00:13:33,900
کورمک

279
00:13:33,943 --> 00:13:35,858
پسرم، کورمک، رو که یادته؟

280
00:13:36,962 --> 00:13:39,209
آره -
کورمک، کَسی -

281
00:13:39,253 --> 00:13:40,297
سلام، کَسی

282
00:13:40,341 --> 00:13:42,865
سلام -
همه چی رو به راهه؟ -

283
00:13:42,909 --> 00:13:44,084
یه کوله‌پشتگرد گمشده

284
00:13:44,127 --> 00:13:45,346
آره، آره

285
00:13:45,389 --> 00:13:48,044
بفرما. اینه

286
00:13:48,088 --> 00:13:50,351
احتمالاً پیداش میشه

287
00:13:50,394 --> 00:13:52,875
‫اگه هم نشد،
‫بالاخره خرس‌ها هم غذا میخوان

288
00:13:52,919 --> 00:13:54,398
!کورمک -
شوخی کردم -

289
00:13:54,442 --> 00:13:56,879
اصلاً خنده دار نبود

290
00:13:56,923 --> 00:13:58,881
‫ببخشید. جای نگرانی
‫برای مهمون‌هامون نیست

291
00:13:58,925 --> 00:14:00,317
‫ما خیلی جدی این مجموعه رو
‫مدیریت میکنیم

292
00:14:00,361 --> 00:14:01,797
درسته

293
00:14:01,841 --> 00:14:04,931
خب، ممنون میشم
حواستون باشه

294
00:14:04,974 --> 00:14:05,975
بعداً میبینمتون

295
00:14:06,019 --> 00:14:08,195
امیدوارم

296
00:14:10,284 --> 00:14:11,589
امیدواری؟

297
00:14:13,765 --> 00:14:15,202
خوشگل بود

298
00:14:15,245 --> 00:14:17,117
خیلی خب، پسرک عاشق

299
00:14:17,160 --> 00:14:18,422
‫برو سراغ اسب،
‫تو اردوگاه میبینمت

300
00:14:20,468 --> 00:14:22,252
‫"امیدوارم".
‫ای خدا

301
00:14:22,296 --> 00:14:24,298
صدا شنیدیم ولی هیچی ندیدیم

302
00:14:24,341 --> 00:14:26,039
من که چیزی ندیدم

303
00:14:27,997 --> 00:14:29,303
‫همین که دزدگیر فعال شد،

304
00:14:29,346 --> 00:14:30,913
شرکت امنیتی گزارش داد

305
00:14:34,003 --> 00:14:36,963
‫یه مقدار پول و یه سری لوازم و
‫لباس شخصی گمشدن

306
00:14:38,225 --> 00:14:41,402
‫دزدی و فرار معمولی.
‫برای تو راه پول برداشت

307
00:14:43,317 --> 00:14:44,927
باید با کسی که این‌جا بوده
صحبت کنیم

308
00:14:44,971 --> 00:14:46,929
‫مدیرمون، بیل کمپ،
‫سر شیفت بود

309
00:14:46,973 --> 00:14:48,409
‫ولی وقتی من رسیدم،
‫این‌جا نبود

310
00:14:48,452 --> 00:14:49,801
الانم گوشی رو جواب نمیده

311
00:14:49,845 --> 00:14:51,412
خب، شاید ترسیده و فرار کرده

312
00:14:51,455 --> 00:14:53,370
خب، یه راهی
برای فهمیدنش هست

313
00:14:53,414 --> 00:14:54,937
اونا کار میکنن؟

314
00:15:02,118 --> 00:15:03,554
سلام -
سلام -

315
00:15:03,598 --> 00:15:06,122
‫کورمک گفت کسی دوول
‫اومده بود دم ورودی

316
00:15:06,166 --> 00:15:08,516
آره -
چی میخواد؟ -

317
00:15:08,559 --> 00:15:10,605
درباره یه کوله‌پشتگرد گمشده
سوال میکرد

318
00:15:11,867 --> 00:15:13,477
آها

319
00:15:13,521 --> 00:15:16,002
‫احتمالاً چیز خاصی نیست ولی
‫بهتره به مهمون‌ها چیزی نگیم

320
00:15:16,045 --> 00:15:18,134
‫ ماه پیش که یه خرس گریزلی
‫ به شکارچی شاخ گوزن حمله کرد،

321
00:15:18,178 --> 00:15:20,136
‫به اندازه کافی وضع رو خراب کرده

322
00:15:20,180 --> 00:15:21,964
خب، با این حال باز باید با جدیت درباره

323
00:15:22,008 --> 00:15:23,879
وجود خرس تو منطقه
سخنرانی کنیم

324
00:15:23,923 --> 00:15:25,576
ایده خوبیه

325
00:15:25,620 --> 00:15:28,449
خیلی خب، وقتشه
بریم تو کارش

326
00:15:28,492 --> 00:15:30,016
آماده‌ای؟ -
بله، خانوم -

327
00:15:30,059 --> 00:15:31,452
بریم که داشته باشیم

328
00:15:39,808 --> 00:15:41,897
‫به مجموعه اقامتی تفریحی
‫"سانی دی" خوش اومدین

329
00:15:41,941 --> 00:15:43,072
خوشحالیم که اومدین این‌جا

330
00:15:44,378 --> 00:15:45,405
سلام -
سلام -

331
00:15:45,430 --> 00:15:46,684
سانی بارنز هستم

332
00:15:46,728 --> 00:15:49,861
شما هم باید امیلی و ایوری باشین

333
00:15:49,905 --> 00:15:51,298
خوشحالم از آشناییتون -
خوش اومدین -

334
00:15:51,341 --> 00:15:53,256
پیامتون به دست ما رسید که
همسرتون تشریف نمیارن

335
00:15:53,300 --> 00:15:54,736
بله، متاسفانه

336
00:15:54,779 --> 00:15:56,781
‫برای مسائل کاری مجبور شد
‫بره کالیفرنیا...

337
00:15:56,825 --> 00:15:58,653
خب، خوش اومدین

338
00:15:58,696 --> 00:16:00,481
امیلی، یه چادر خوشگل
بهت اختصاص دادیم

339
00:16:00,524 --> 00:16:02,222
عاشقش میشی

340
00:16:02,265 --> 00:16:04,964
و ایوری، به گمونم برای تو هم
باید یه چادر

341
00:16:05,007 --> 00:16:06,878
بله، هنوز امیدوارم همسرم
بتونه بیاد پیشمون

342
00:16:06,922 --> 00:16:08,663
‫هممون امیدواریم.
‫بله

343
00:16:08,706 --> 00:16:11,231
خب، هرچی که لازم داشته باشین رو
همین‌جا داریم

344
00:16:11,274 --> 00:16:13,233
‫برای همین به این‌جا میگیم "گلامپینگ"
‫(اقامتگاه مجهز به امکانات رفاهی و لوکس)

345
00:16:13,276 --> 00:16:15,061
آره، فقط آنتن نداره

346
00:16:15,104 --> 00:16:16,801
آره، ضعیفه

347
00:16:16,845 --> 00:16:19,674
ولی کنار اون آتشدان
ممکنه آنتن بده

348
00:16:19,717 --> 00:16:22,590
‫ولی ما میخوایم مهمون‌ها
‫سرشون تو گوشی نباشه

349
00:16:22,640 --> 00:16:23,772
لذت ببرین

350
00:16:23,808 --> 00:16:25,071
مرسی -
مرسی -

351
00:16:27,203 --> 00:16:29,075
خب، این گروه چطورن؟

352
00:16:30,815 --> 00:16:33,209
بهتره حواسمون به اون دو نفر باشه

353
00:16:33,253 --> 00:16:35,995
‫روز تولدشه.
‫خودش دلش میخواست بره کانکون

354
00:16:36,038 --> 00:16:37,605
‫ولی دختره این‌جا رو رزرو کرد.
‫الانم جروبحث دارن

355
00:16:37,648 --> 00:16:39,433
وای پسر

356
00:16:39,476 --> 00:16:42,653
‫خب، وظیفه ماست که ببریمشون
‫تو حس و حال "آسمان بیکران"

357
00:16:42,697 --> 00:16:44,133
اوهوم

358
00:16:44,169 --> 00:16:47,528
‫شما دوتا با جذابیت
‫این‌جا وایسین. خودم حلش میکنم

359
00:16:47,571 --> 00:16:49,791
این‌جا که خیلی خوشگله

360
00:16:49,834 --> 00:16:51,184
سلام

361
00:16:52,315 --> 00:16:54,230
پیج بودی. درسته؟ -
سلام -

362
00:16:54,274 --> 00:16:57,689
‫شما هم باید پسری باشی که
‫تولدشه... آقای لوک

363
00:16:58,060 --> 00:17:00,976
لوک صدام کنین -
خب، لوک، خوش اومدی -

364
00:17:01,020 --> 00:17:03,587
‫یه نفر یکم دیگه
‫تا چادرتون همراهیتون میکنه

365
00:17:03,631 --> 00:17:04,936
از اسب خوشتون میاد؟

366
00:17:04,980 --> 00:17:06,503
عاشقشونم -
عالیه -

367
00:17:06,547 --> 00:17:09,245
‫قراره دسر اس‌‌مور بخوریم و آهنگ‌های
‫دور آتیشی هم بخونیم؟

368
00:17:09,289 --> 00:17:11,291
عوضی بازی در نیار -
اشکال نداره -

369
00:17:11,334 --> 00:17:13,467
همه جور آدم شهری میاد این‌جا

370
00:17:13,510 --> 00:17:17,166
میدونی، یکم زمان میبره ولی
عاشق این محیط میشی

371
00:17:17,210 --> 00:17:19,647
‫قول میدم اگه فقط
‫همرنگ ما بشی،

372
00:17:19,690 --> 00:17:21,692
خیلی بهت خوش میگذره

373
00:17:25,087 --> 00:17:26,088
خیلی خب

374
00:17:26,132 --> 00:17:27,220
دیدی. اونقدرا هم سخت نبود

375
00:17:27,263 --> 00:17:30,658
خیلی خب، همراه ایشون
تا چادرتون برین

376
00:17:30,701 --> 00:17:32,094
مرسی -
لذت ببرین -

377
00:17:44,976 --> 00:17:46,804
اینم از دخترمون

378
00:17:53,681 --> 00:17:55,248
هوم

379
00:17:55,291 --> 00:17:57,206
انگار یه ماشین فرار جدید میخواست

380
00:17:57,250 --> 00:17:59,295
عجیبه

381
00:17:59,339 --> 00:18:02,124
خیلی راحت فقط میتونست
سوئیچ ماشین رو بگیره

382
00:18:03,386 --> 00:18:06,302
آره

383
00:18:06,346 --> 00:18:08,783
الان یه گروگان هم دستشه

384
00:18:55,578 --> 00:18:57,578
[برای فروش]

385
00:18:57,745 --> 00:19:00,356
همین‌جا خوبه

386
00:19:00,400 --> 00:19:02,097
خیلی خب، همگی گوش بدن

387
00:19:02,141 --> 00:19:03,664
خیلی خب، حالا که
حواس‌ها پیش ماست

388
00:19:03,707 --> 00:19:06,754
میخوام یه سری قوانین ساده رو
یادآوری کنم

389
00:19:06,797 --> 00:19:09,974
‫همونطور که واضحه،
‫این کوهستان مسیر زیاد داره

390
00:19:10,018 --> 00:19:12,281
و ازتون میخوایم به من و شوهرم بگین

391
00:19:12,325 --> 00:19:13,413
کجا میرین

392
00:19:13,456 --> 00:19:16,198
ما این‌جا سیستم رفاقتی داریم -
درسته -

393
00:19:16,242 --> 00:19:18,287
‫حتماً حواستون باشه
‫اسپری خرس همراهتونه

394
00:19:18,331 --> 00:19:20,420
‫یادتون باشه این‌جا
‫گوشی آنتن نمیده

395
00:19:20,463 --> 00:19:22,378
‫و از مسیر‌های نشونه گذاری شده
‫خارج نشین

396
00:19:22,422 --> 00:19:23,814
یه سوال -
بفرما -

397
00:19:23,858 --> 00:19:26,034
چقدر لازمه نگران
خرس‌ها باشیم؟

398
00:19:26,077 --> 00:19:28,167
‫هوشیار باشین.
‫فقط همین

399
00:19:28,210 --> 00:19:32,040
‫طبیعت میتونه بی‌رحم باشه.
‫پس ردی به جا نذارین

400
00:19:32,083 --> 00:19:35,478
‫فقط مراقب باشین و خوش بگذرونین.
‫اومدین بهشت

401
00:19:35,522 --> 00:19:36,871
‫یالا!

402
00:19:46,533 --> 00:19:48,839
خب؟

403
00:19:48,883 --> 00:19:52,713
خوبه. خیلی خوشمزه‌ست

404
00:19:52,756 --> 00:19:54,280
میشه یکم سس کچاپ بدی؟

405
00:19:54,323 --> 00:19:55,672
نه

406
00:19:57,021 --> 00:19:59,067
همیشه حق با مشتریه، دانو

407
00:19:59,110 --> 00:20:00,503
تو این یه مورد نه

408
00:20:00,547 --> 00:20:01,983
همیشه

409
00:20:24,266 --> 00:20:25,572
باید صحبت کنیم

410
00:20:25,615 --> 00:20:27,084
‫برای دفعه آخر میگم...

411
00:20:27,109 --> 00:20:28,985
‫این حرفم رو به
‫رفیق صمیمیت هم انتقال بده

412
00:20:29,010 --> 00:20:31,273
‫من الان صاحب یه
‫کسب و کار قانونیم

413
00:20:31,317 --> 00:20:33,275
درسته. این‌جا رو برای خودت خریدی

414
00:20:33,319 --> 00:20:36,409
کل شهر سرمایه گذاری املاک داری

415
00:20:36,452 --> 00:20:37,975
‫الان چهره معروف
‫جامعه‌ای، تانیا

416
00:20:38,019 --> 00:20:39,022
خوبه خودت میدونی

417
00:20:39,047 --> 00:20:41,049
و با تلاش زیاد به این
درجه رسیدی

418
00:20:41,457 --> 00:20:43,242
‫اوه، صبر کن. درست نیست

419
00:20:43,285 --> 00:20:45,069
‫با کار کردن برای کارتل مواد مخدر
‫به این‌جا رسیدی

420
00:20:45,113 --> 00:20:48,682
‫میدونی، هرکاری هم کرده باشم،
‫موند تو گذشته

421
00:20:48,725 --> 00:20:50,466
اوه، به همین سادگی

422
00:20:50,510 --> 00:20:51,989
خب، حقیقته

423
00:20:52,033 --> 00:20:53,687
‫حالا اگه ببخشی،
‫کلی کار ریخته سرم

424
00:20:53,730 --> 00:20:55,123
میخوام مزرعه رو بخرم

425
00:21:00,824 --> 00:21:03,392
توهین نباشه ولی
از

426
00:21:03,436 --> 00:21:05,873
‫بابام برام ارث گذاشته.
‫اون مزرعه رویاش بود

427
00:21:05,916 --> 00:21:07,092
میخوام بخرمش

428
00:21:07,117 --> 00:21:09,162
‫همین الانش هم کلی پیشنهاد دارم.
‫کامل نقد

429
00:21:09,187 --> 00:21:11,311
التماس میکنن -
جداً؟ -

430
00:21:11,487 --> 00:21:14,708
‫این آدما از آزمایشگاه مواد مخدر
‫توی زیرزمین خبر دارن؟

431
00:21:14,751 --> 00:21:18,581
‫از قتل‌هایی که مرتکب شدین چطور؟
‫چون من میتونم بهشون بگم

432
00:21:18,625 --> 00:21:21,236
‫به عنوان دلال قانونی،
‫باید شفاف سازی کنی

433
00:21:21,280 --> 00:21:24,195
‫جالب میشه چون خودتم
‫تو تمام این ماجرا نقش داری

434
00:21:24,239 --> 00:21:27,024
‫چه می شه کرد!

435
00:21:28,417 --> 00:21:30,289
باعث خجالته

436
00:21:30,332 --> 00:21:33,553
‫اونوقت من میخواستم یه تیکه از
‫کیک‌های دانو رو مهمونت کنم

437
00:21:33,596 --> 00:21:35,468
پای ریواس توت‌فرنگی

438
00:21:35,511 --> 00:21:38,427
‫دستور پخت مامان بزرگمه.
‫تو حموم مُرد

439
00:21:38,471 --> 00:21:40,647
خب، یه پیشنهاد برات میفرستم

440
00:21:40,690 --> 00:21:42,692
منصفانه‌ست

441
00:21:42,736 --> 00:21:44,564
‫اگه جای تو بودم،
‫قبول میکردم

442
00:21:53,399 --> 00:21:55,096
هی -
هی -

443
00:21:55,139 --> 00:21:57,968
‫گروگانی که فیث با خودش برد
‫یه آدم تصادفی نبود

444
00:21:58,030 --> 00:21:59,284
توضیح بده چون در عجبم

445
00:21:59,308 --> 00:22:00,424
چرا یه نفر که از
زندان فرار کرده و

446
00:22:00,449 --> 00:22:02,582
جیبش پُر از پوله

447
00:22:02,625 --> 00:22:05,498
یه مدیر فروشگاه رو
گروگان میگیره

448
00:22:05,541 --> 00:22:08,501
‫مدیر، ویلیام کمپ،
‫برادر دوست پسر سابقشه

449
00:22:08,544 --> 00:22:10,590
‫که اون رو مقصر
‫محکومیتش میدونه

450
00:22:10,633 --> 00:22:11,895
دنبال انتقامه؟

451
00:22:11,939 --> 00:22:13,984
انگیزه خوبیه. خوشم اومد -
آره، منم -

452
00:22:14,028 --> 00:22:15,421
خب، زیاد مطمئن نیستم

453
00:22:15,464 --> 00:22:17,553
دوست پسر سابق فیث کول زندانه

454
00:22:17,597 --> 00:22:19,425
‫برای دزدیدن ماشین خرمن‌کوب
‫6 ماه پیش دستگیر شد

455
00:22:19,468 --> 00:22:21,209
خب، نظریه انتقامم جور شد

456
00:22:21,252 --> 00:22:22,515
نه لزوماً

457
00:22:22,558 --> 00:22:24,248
آخه خدایی کی
خرمن‌کوب میدزده؟

458
00:22:24,273 --> 00:22:26,710
من یه بار تو دوران جهالتم
یه چمن‌زن تراکتوری دزدیدم

459
00:22:26,954 --> 00:22:29,043
‫ازت بعید نیست،
‫یه پا یاغی هستی برای خودت

460
00:22:29,086 --> 00:22:31,393
چیز دیگه‌ای تو گذشته‌اش
مشکوک نبود؟

461
00:22:31,437 --> 00:22:33,613
‫نه راستش.
‫مجرده و بچه هم نداره

462
00:22:33,656 --> 00:22:35,179
‫پدر و مادرش هردو مُردن.
‫خواهر و برادری هم نداره

463
00:22:35,223 --> 00:22:37,399
‫گروگان چطور؟
‫اطلاعاتی ازش داریم؟

464
00:22:37,443 --> 00:22:38,879
‫شاید چیزی باشه که
‫ازش مطلع نیستیم

465
00:22:38,922 --> 00:22:40,533
‫ دستور بازداشت ماشین رو دادی؟

466
00:22:40,576 --> 00:22:42,622
بله، قربان -
مگه نگفتم نگی قربان؟ -

467
00:22:42,665 --> 00:22:44,406
‫ببخشید، قربان.
‫ای لعنتی

468
00:22:44,450 --> 00:22:45,842
منظورم بو بود

469
00:22:45,886 --> 00:22:47,850
‫باید... ملکه ذهنم کنم

470
00:22:47,875 --> 00:22:50,834
و آره، یه آدرس از
مدیر فروشگاه دارم

471
00:22:52,893 --> 00:22:53,981
کمکش کن

472
00:22:55,330 --> 00:22:56,897
اینقدر پاچه خواری نکن

473
00:22:56,940 --> 00:22:58,768
حله

474
00:23:01,118 --> 00:23:02,903
سلام -
سلام -

475
00:23:02,946 --> 00:23:04,687
‫به سانی بارنز سپردم مسیرهای
‫ کوهستانی رو چک کنه

476
00:23:04,712 --> 00:23:06,209
‫اثری از ماشینش نیست

477
00:23:06,234 --> 00:23:08,231
‫پس امیدوارم تو امروز
‫شانست بهتر از من بوده باشه

478
00:23:08,256 --> 00:23:11,128
‫خب، راستش...
‫چیز خاصی نیست احتمالاً

479
00:23:11,172 --> 00:23:12,623
‫صبر کن. نه.
‫بذار ببینم

480
00:23:12,648 --> 00:23:14,389
‫خب، اسم اون مسیر کوهستانی...

481
00:23:14,414 --> 00:23:16,329
‫مسیر کوهستانی "بیسن"...
‫یه حسی بهم میگفت

482
00:23:16,354 --> 00:23:19,009
‫قبلاً این اسم رو شنیدم و
‫خدا میدونه که اهل پیاده‌روی هم نیستم

483
00:23:19,034 --> 00:23:21,298
و بعد یهو اومد به ذهنم

484
00:23:21,617 --> 00:23:24,185
‫چند سال پیش، دوست دختر
‫پسر همسایه‌ام غیبش زد

485
00:23:24,228 --> 00:23:25,708
دقیقاً تو همین منطقه
غیبش زد

486
00:23:25,752 --> 00:23:27,623
‫انگار برای مهمونی آخر شبی

487
00:23:27,667 --> 00:23:31,714
‫بعد از جشن فارغ التحصیلی،
‫به همین مسیر کوهستانی رفته بودن

488
00:23:31,758 --> 00:23:33,150
هیچوقت فراموش نمیکنم

489
00:23:33,194 --> 00:23:35,805
‫کل مامورای اداره پلیس ریختن محله ما

490
00:23:35,849 --> 00:23:38,242
یه بچه هم رو جدول کنار خیابون
نشسته بود

491
00:23:38,286 --> 00:23:40,593
‫با اون لباس ناجورش گریه میکرد

492
00:23:40,636 --> 00:23:42,551
پیدا شد؟

493
00:23:43,596 --> 00:23:45,424
قطع عضو شده بود

494
00:23:45,467 --> 00:23:47,948
کار خرس هم نبود

495
00:23:47,991 --> 00:23:50,516
قلبش تو بدنش نبود

496
00:23:50,559 --> 00:23:51,821
یا خدا

497
00:23:51,865 --> 00:23:53,475
آره

498
00:23:53,519 --> 00:23:54,694
به نظرت ارتباطی داره؟

499
00:23:54,737 --> 00:23:56,130
نمیدونم

500
00:23:56,173 --> 00:23:58,175
‫بین این دو ماجرا
‫20 سال فاصله‌ست

501
00:23:58,219 --> 00:24:00,003
فقط محل حادثه

502
00:24:00,047 --> 00:24:02,005
فعلاً فقط میدونیم این
کوله‌پشتگرد

503
00:24:02,049 --> 00:24:03,790
‫جایی آفتابی نشده،
‫تلفن هم اون‌جا آنتن نمیده

504
00:24:03,833 --> 00:24:05,269
نمیخوام زود قضاوت کنم

505
00:24:05,313 --> 00:24:07,010
‫آره، درسته.
‫نباید از کاه کوه بسازیم

506
00:24:07,054 --> 00:24:08,403
خب، حتماً رو تابلو پیادش کن

507
00:24:08,447 --> 00:24:10,840
از کجا معلوم

508
00:24:10,884 --> 00:24:13,234
‫هی، هنوز پایه‌ای
‫شب فیلم ببینیم؟

509
00:24:13,277 --> 00:24:16,672
خب، یه کاری برام پیش اومده

510
00:24:16,716 --> 00:24:18,065
ولی امیدوارم بتونم با هویت
زود حلش کنم

511
00:24:18,108 --> 00:24:19,501
‫و برگردیم سر برنامه خودمون

512
00:24:19,545 --> 00:24:20,850
میشه بپرسم چه کاریه؟

513
00:24:20,894 --> 00:24:22,678
دنبال یه فراری هستیم

514
00:24:22,722 --> 00:24:24,593
‫گروگان‌گیری شده...
‫و کلی اتفاق دیگه

515
00:24:24,637 --> 00:24:26,247
که انتظارش رو نداشتم

516
00:24:26,290 --> 00:24:28,205
‫عجب. شوخی نمیکردی

517
00:24:28,249 --> 00:24:29,511
آره

518
00:24:29,555 --> 00:24:30,773
بهت خبر میدم. باشه؟

519
00:24:30,817 --> 00:24:32,209
باشه. خدافظ

520
00:24:35,169 --> 00:24:36,518
چیه؟

521
00:24:36,562 --> 00:24:38,825
هیچی

522
00:24:38,868 --> 00:24:41,567
برات عجیبه که با کَسی دوستم؟

523
00:24:41,610 --> 00:24:45,484
‫واقعاً دوستین یا...

524
00:24:45,527 --> 00:24:47,529
آره

525
00:24:47,573 --> 00:24:49,444
آره، آره، فقط دوستیم

526
00:24:49,488 --> 00:24:51,533
ببین. تو چند ماه گذشته
با هم جور شدیم

527
00:24:52,708 --> 00:24:54,667
ولی اگه حس تنهایی میکنی

528
00:24:54,710 --> 00:24:56,059
میتونی بیای پیشمون

529
00:24:56,103 --> 00:24:58,540
‫نه، نه، خوبم.
‫نمیخوام مزاحم شم

530
00:24:58,584 --> 00:25:01,456
‫قراره فیلم ببینیم...
‫یکم خوراکی و آبجو هم میگیریم

531
00:25:01,500 --> 00:25:03,110
بعد همه چی رو میزنیم به هم

532
00:25:03,153 --> 00:25:06,374
چندتا فیلم ترسناک کلاسیک کره‌ای میبینیم -
خدا بخیر کنه -

533
00:25:06,417 --> 00:25:08,507
‫کمدی عاشقونه دهه 80.
‫طرفدار بزرگ "کیوسک" ام

534
00:25:08,550 --> 00:25:09,856
اه... آره

535
00:25:18,386 --> 00:25:20,693
‫فکر کنم اون خونه آخریه‌ست

536
00:25:23,826 --> 00:25:25,393
‫اوه!

537
00:25:30,616 --> 00:25:32,139
گروگانه‌ست؟

538
00:25:33,140 --> 00:25:34,533
خودشه

539
00:25:34,576 --> 00:25:35,708
‫هنوز زنده‌ست.
‫آمبولانس خبر کن

540
00:25:35,751 --> 00:25:38,058
‫بیل ؟ هی، بیل؟
‫صدام رو میشنوی؟

541
00:25:38,101 --> 00:25:40,190
‫بیل!

542
00:25:43,781 --> 00:25:45,827
‫یالا، بیل.
‫دووم بیار، رفیق

543
00:25:45,933 --> 00:25:47,457
اورژانس تو راهه

544
00:25:48,938 --> 00:25:50,374
طاغت بیار

545
00:25:50,881 --> 00:25:52,768
میرم بالا -
هویت، کجا میری؟ -

546
00:25:52,793 --> 00:25:54,262
‫پشتیبانی نیاز داری!

547
00:27:22,031 --> 00:27:25,426
‫آپارتمان خالیه.
‫اثری از فیث هم هیچ‌جا نیست

548
00:27:25,469 --> 00:27:26,862
حالش خوبه؟ -
خب، عالیه -

549
00:27:26,906 --> 00:27:28,516
بدون هیچ پشتیبانی رفتی داخل

550
00:27:28,559 --> 00:27:29,952
آموزش پلیسی مگه ندیدی؟

551
00:27:29,996 --> 00:27:32,858
‫اگه از پنجره پرتش کرده باشه،
‫زیاد دور نشده

552
00:27:33,108 --> 00:27:36,742
‫خیلی خب، به تمام واحدهای دردسترس
‫میگم منطقه رو بگردن. باشه؟

553
00:27:36,785 --> 00:27:38,091
مرسی

554
00:27:38,134 --> 00:27:39,396
این چه کوفتیه؟

555
00:27:39,440 --> 00:27:41,381
از فروشگاه دزدیدش

556
00:27:41,406 --> 00:27:42,450
چطور؟

557
00:27:42,536 --> 00:27:44,755
نمیدونم

558
00:27:44,780 --> 00:27:46,248
‫وقتی بچه بودم،
‫یکی از اینا داشتم

559
00:27:46,273 --> 00:27:48,990
‫تا اینکه داداشم سرش رو از جا کند و
‫منم گردن داداشمو قفل کردم

560
00:27:49,015 --> 00:27:50,348
‫بعد مامانم اومد و جفتمون رو
‫پاره کرد

561
00:27:50,373 --> 00:27:52,975
‫خیلی خب. اگه تمام ماجرا
‫سر یه بچه باشه چی؟

562
00:27:53,000 --> 00:27:54,358
گوش میدم

563
00:27:54,383 --> 00:27:57,560
لباس و وسایل دخترونه پیدا کردم

564
00:27:57,796 --> 00:27:59,319
خیلی خب، بیل دختر داره

565
00:27:59,344 --> 00:28:01,129
چرا باید برای فیث مهم باشه؟

566
00:28:01,331 --> 00:28:03,986
‫نمیدونم ولی اگه
‫دختره رو گرفته باشه چی؟

567
00:28:09,122 --> 00:28:11,690
میشه آروم‌تر راه بری؟

568
00:28:11,733 --> 00:28:14,257
مگه نمیخواستی ورزش کنی؟

569
00:28:14,301 --> 00:28:17,913
‫گوش کن. میتونی همینطوری
‫با عصبانیت برای خودت ورزش کنی

570
00:28:17,957 --> 00:28:19,741
‫و هیچ حرفی هم درباره اومدنمون
‫به این‌جا نزنیم

571
00:28:19,785 --> 00:28:23,832
‫یا شاید بتونیم...
‫خوش بگذرونیم

572
00:28:24,840 --> 00:28:26,984
‫اگه نمیخوای خوش بگذرونی،
‫میتونی بری

573
00:28:27,009 --> 00:28:30,186
‫جدی میگم.
‫بدون تو هم بهم خوش میگذره

574
00:28:30,230 --> 00:28:31,639
شک ندارم

575
00:28:31,664 --> 00:28:33,623
دیدم چطوری به اون پسره
نگاه میکردی

576
00:28:33,695 --> 00:28:34,696
آره

577
00:28:34,721 --> 00:28:36,592
اون گاوچرونه

578
00:28:36,617 --> 00:28:39,123
کورمک؟ پسر سانی؟

579
00:28:39,195 --> 00:28:41,197
‫بیخیال.
‫چشم دوخته بودی بهش

580
00:28:45,705 --> 00:28:46,706
شاید

581
00:28:46,819 --> 00:28:48,081
یکم

582
00:28:50,337 --> 00:28:52,165
میدونستم

583
00:28:59,592 --> 00:29:03,465
لوک، لطفاً صبر کن

584
00:29:03,490 --> 00:29:04,848
باید استراحت کنم

585
00:29:09,704 --> 00:29:11,445
عجیبه

586
00:29:11,488 --> 00:29:13,447
این خون نیست؟

587
00:29:13,490 --> 00:29:15,623
شاید رنگه

588
00:29:15,666 --> 00:29:16,972
امیدوارم

589
00:29:18,602 --> 00:29:20,342
چندشه

590
00:29:20,367 --> 00:29:21,716
بیا بریم

591
00:29:25,067 --> 00:29:27,069
چه چاقوی بزرگیه، دختر

592
00:29:29,028 --> 00:29:30,943
بابام دادش بهم

593
00:29:30,986 --> 00:29:32,640
چه بابای خوبی داری

594
00:29:34,151 --> 00:29:36,529
بهتره تو کار بقیه
سرک نکشی

595
00:29:37,054 --> 00:29:39,752
دارم یه پادکستی درست میکنم

596
00:29:40,039 --> 00:29:41,780
پادکست؟

597
00:29:41,823 --> 00:29:43,520
هنوز موضوع خوبی
پیدا نکردم

598
00:29:43,564 --> 00:29:46,498
‫رازها و دروغ‌ها تو فکرمه...

599
00:29:46,523 --> 00:29:47,787
روابط مثلاً

600
00:29:47,812 --> 00:29:49,161
جالبه

601
00:29:49,265 --> 00:29:50,919
خب، میتونم با تو مصاحبه کنم

602
00:29:50,963 --> 00:29:53,792
‫خب، میتونی،
‫از من که چیزی پنهون نیست

603
00:29:53,835 --> 00:29:56,142
قبول ندارم

604
00:29:56,185 --> 00:29:57,883
‫یالا.
‫بریم تنها بذاریمشون

605
00:29:57,926 --> 00:29:59,188
کمک کن آتیش رو روشن کنم

606
00:29:59,232 --> 00:30:00,233
بیا بریم

607
00:30:10,721 --> 00:30:12,506
میریم که داشته باشیم

608
00:30:12,549 --> 00:30:13,986
‫بگو ببینم، بابا اسمورف

609
00:30:14,029 --> 00:30:16,510
‫خب، بیل کمپی که گروگان گرفته شده
‫بچه‌ای نداره

610
00:30:16,553 --> 00:30:17,554
خب

611
00:30:17,598 --> 00:30:20,557
‫ولی برادرش داره. دوست پسر سابق فیث.
‫اسمش مدلینه

612
00:30:20,601 --> 00:30:22,733
مامانش رو مواد مخدر اوردوز کرد

613
00:30:22,777 --> 00:30:24,605
فیث تو بزرگ کردن بچه کمک کرده؟ -
آره، مثل اینکه -

614
00:30:24,648 --> 00:30:26,781
‫حتی بعد از اینکه بهم زدن،
‫با دختره در ارتباط بود

615
00:30:26,825 --> 00:30:28,522
‫پسره 6 ماه پیش رفت زندان

616
00:30:28,565 --> 00:30:31,003
‫که یعنی عمو بیل
‫ممکنه حضانت بچه رو گرفته باشه

617
00:30:31,046 --> 00:30:32,656
زدی تو خال، رئیس

618
00:30:32,700 --> 00:30:34,658
‫تو سلول فیث یه نامه‌ای
‫از دختره پیدا کردیم

619
00:30:34,702 --> 00:30:36,312
گفته قراره به‌خاطر شغل عموش

620
00:30:36,356 --> 00:30:38,749
‫دو هفته دیگه همراه با عمه
‫برن ایرلند

621
00:30:38,793 --> 00:30:40,316
‫تو نامه فیث رو "مامان"
‫صدا زده

622
00:30:40,360 --> 00:30:41,840
برای همین فرار کرد

623
00:30:41,883 --> 00:30:43,102
‫نمیونست صبر کنه
‫با عفو مشروط آزاد بشه

624
00:30:43,145 --> 00:30:44,581
ذهنم رو خوندی

625
00:30:44,625 --> 00:30:46,714
‫از کجا بدونیم دختره الان
‫پیش عمه‌اش نیست؟

626
00:30:46,757 --> 00:30:48,411
سعی کردیم باهاش تماس بگیریم ولی
جواب نداد

627
00:30:48,462 --> 00:30:50,333
‫سر کارش هم برنداشت

628
00:30:50,370 --> 00:30:53,199
کجا کار میکنه؟ -
سالن زیبایی. آرایشگاه هلنا -

629
00:30:53,242 --> 00:30:55,070
‫آدرس رو بفرست، سلطان.
‫کارت عالی بود

630
00:30:57,159 --> 00:30:58,769
حله

631
00:31:00,336 --> 00:31:04,079
جداً با خودش فکر کرده میتونه
بچه رو بدزده و فرار کنه؟

632
00:31:04,123 --> 00:31:05,515
درمونده‌ست

633
00:31:05,559 --> 00:31:06,995
خودش رو مامان بچه میدونه

634
00:31:23,185 --> 00:31:25,405
کجاست؟

635
00:31:25,448 --> 00:31:29,626
گفتم که. رفته اردوی مدرسه

636
00:31:33,000 --> 00:31:35,394
‫مدی؟!
‫مامان اومده

637
00:31:35,632 --> 00:31:38,374
سلام، عزیزم

638
00:31:38,418 --> 00:31:40,028
اوه

639
00:31:40,072 --> 00:31:42,944
ببخشید. ببخشید

640
00:31:42,988 --> 00:31:45,207
دلم برات تنگ شده بود

641
00:31:45,251 --> 00:31:46,992
‫تفنگ رو بذار زمین!

642
00:31:47,035 --> 00:31:49,081
‫تفنگ رو بنداز!
‫بذار رو زمین! سریع

643
00:31:49,124 --> 00:31:51,648
‫فیث! فیث!
‫کارت درست نیست

644
00:31:51,692 --> 00:31:55,000
‫یه بار از دستش دادم.
‫دوباره اشتباه نمیکنم

645
00:31:55,043 --> 00:31:57,263
‫این کار رو با مدی نکن.
‫نذار این صحنه رو ببینه

646
00:32:00,309 --> 00:32:01,963
‫یالا. نمیخوایم بهت شلیک کنیم

647
00:32:03,312 --> 00:32:07,012
‫مدی، مدی، عزیزم،
‫لطفاً ازش فاصله بگیر

648
00:32:07,055 --> 00:32:09,014
نه

649
00:32:09,057 --> 00:32:11,494
‫فیث، گوش کن.
‫اسلحه رو بذار زمین

650
00:32:11,538 --> 00:32:13,061
برای مدی این کار رو بکن

651
00:32:13,105 --> 00:32:14,976
از پسش بر میای

652
00:32:27,249 --> 00:32:28,685
خیلی خب، بیا بریم

653
00:32:28,729 --> 00:32:30,644
بیا بریم -
نه، نه -

654
00:32:30,687 --> 00:32:31,775
‫نه!

655
00:32:32,951 --> 00:32:34,213
‫هویت!

656
00:32:34,256 --> 00:32:35,649
صبر کن

657
00:32:35,692 --> 00:32:37,085
یکم بهش زمان بده

658
00:32:37,129 --> 00:32:38,565
بذار با بچه‌اش خدافظی کنه

659
00:32:46,921 --> 00:32:48,662
چی میخواد بشه مگه؟

660
00:32:48,705 --> 00:32:50,490
دیگه تو عمرش نمیبینه

661
00:32:59,281 --> 00:33:02,328
پیشنهادت

662
00:33:02,371 --> 00:33:05,853
کم‌تر از چیزیه که قبلاً گرفتم

663
00:33:05,896 --> 00:33:08,037
پیشنهاد مناسبیه، تانیا

664
00:33:11,119 --> 00:33:12,599
قبول میکنم

665
00:33:12,642 --> 00:33:15,210
محض آشنایی که با هم داریم

666
00:33:17,212 --> 00:33:19,432
‫صبر کن ببینم.
‫چه کاسه‌ای زیر نیم کاسه‌ست؟

667
00:33:19,475 --> 00:33:21,260
هیچی

668
00:33:21,303 --> 00:33:23,349
تعجب کردم از هزینه‌های احتمالی
صرف نظر کردی

669
00:33:23,392 --> 00:33:25,046
ولی به نظرم از تغییرات
خوشت میاد

670
00:33:25,090 --> 00:33:27,048
آشپزخونه جدید
فوق‌العاده‌ست

671
00:33:27,092 --> 00:33:29,224
زیرزمین چطور؟

672
00:33:29,268 --> 00:33:31,183
اتاق رختشویی و انبار

673
00:33:31,226 --> 00:33:33,707
ولی میتونی سینما خونگیش کنی

674
00:33:33,750 --> 00:33:34,925
اگه حاضری بریز و بپاش کنی

675
00:33:34,969 --> 00:33:36,449
همونطوری خوبه

676
00:33:40,757 --> 00:33:42,759
‫امیدوارم تو جشن ورود به خونه نو
‫منم دعوت باشم

677
00:33:42,803 --> 00:33:43,891
اوه

678
00:33:44,892 --> 00:33:46,198
بیخود دل خوش نکن

679
00:33:59,254 --> 00:34:01,387
ما دست جمعی شام درست میکنیم

680
00:34:01,430 --> 00:34:04,172
اون دوست پسر خوشگلت کجاست؟

681
00:34:04,216 --> 00:34:06,392
نمیدونم دقیق

682
00:34:06,435 --> 00:34:07,901
احتمالاً هنوز یه جایی
اوقات تلخی میکنه

683
00:34:07,925 --> 00:34:09,917
‫چون کنار استخر
‫یه اقامتگاه تفریحی نیستیم

684
00:34:09,960 --> 00:34:13,007
بالاخره کنار میاد

685
00:34:13,051 --> 00:34:14,574
‫ولی اگه نیومد،
‫میتونیم بذاریم

686
00:34:14,617 --> 00:34:16,271
یه چند روز تو جنگل سر کنه

687
00:34:16,315 --> 00:34:18,056
من رو وسوسه نکن

688
00:34:18,099 --> 00:34:19,709
تجربه‌شو داشتم

689
00:34:21,189 --> 00:34:23,409
ولی یه مرد خوب نصیبم شد

690
00:34:23,452 --> 00:34:25,367
‫همین که زنگ میزنم،
‫میاد پیشم

691
00:34:25,411 --> 00:34:27,152
هنوز همونطوری نگام میکنه

692
00:34:27,195 --> 00:34:28,892
و مهربونه

693
00:34:28,936 --> 00:34:30,372
خیلی نجیبه

694
00:34:32,505 --> 00:34:35,203
لوک اونقدرا هم بد نیست

695
00:34:35,247 --> 00:34:38,076
‫یکم باید آموزش ببینه.
‫همین

696
00:34:38,119 --> 00:34:39,990
آره

697
00:34:40,034 --> 00:34:41,644
نظرت چیه بری پیداش کنی تا من

698
00:34:41,688 --> 00:34:43,037
‫صدام رو برای آهنگ "تولدت مبارک"
‫گرم کنم؟

699
00:34:43,081 --> 00:34:44,256
حسابی بدش میاد

700
00:34:44,299 --> 00:34:46,258
پس حتماً تمام بیت‌ها رو میخونم

701
00:34:47,389 --> 00:34:49,696
‫اگه خواستی،
‫با من همخونی کن

702
00:35:09,580 --> 00:35:12,453
‫یه مرد موقع بازی کردن "وردل" با گوشیش،
‫توسط خرس کشته شد

703
00:35:12,478 --> 00:35:14,132
‫اخبار ساعت 11

704
00:35:14,157 --> 00:35:15,898
‫برای وردل گوشی باید آنتن داشته باشه

705
00:35:16,244 --> 00:35:17,985
‫"کراسی رود"
‫بازی میکنم

706
00:35:18,028 --> 00:35:19,421
اوه

707
00:35:19,465 --> 00:35:21,206
خیلی خب

708
00:35:29,344 --> 00:35:31,303
بیخیال

709
00:35:31,346 --> 00:35:33,609
این‌جا قشنگه

710
00:35:34,828 --> 00:35:36,438
‫تازه، اگه از ناراحتی در نیای،

711
00:35:36,482 --> 00:35:39,398
کادوم رو بهت نمیدم

712
00:35:40,616 --> 00:35:41,661
اوه، جداً؟

713
00:35:41,704 --> 00:35:42,792
هوم

714
00:35:44,089 --> 00:35:45,177
چی هست اونوقت؟

715
00:35:47,449 --> 00:35:49,408
لباسات رو در میارم

716
00:35:49,451 --> 00:35:51,192
‫و تو هم...

717
00:35:51,236 --> 00:35:54,935
♪ سیب دوست داری؟ ♪

718
00:35:54,978 --> 00:35:58,286
♪ گلابی دوست داری؟ ♪

719
00:35:58,330 --> 00:36:00,419
♪ خانوم مو قهوه‌ای دوست داری؟ ♪

720
00:36:00,462 --> 00:36:02,072
تو هم میشنوی؟

721
00:36:02,116 --> 00:36:03,813
آره، چیزی نیست

722
00:36:03,857 --> 00:36:05,859
آره، هی، نگران نباش

723
00:36:05,902 --> 00:36:07,034
بیا این‌جا ببینم

724
00:36:08,340 --> 00:36:10,255
‫اه!

725
00:36:10,298 --> 00:36:12,213
‫اه!

726
00:36:24,676 --> 00:36:27,722
‫خب، انگار زخمی شده و
‫اینقدر فرار کرده که از حال رفته

727
00:36:28,055 --> 00:36:30,840
یا بعضی اوقات شکارچی‌ها

728
00:36:30,884 --> 00:36:32,407
‫از لبه صخره
‫میرن سراغ شکارشون

729
00:36:32,451 --> 00:36:35,454
طبیعته دیگه

730
00:36:35,497 --> 00:36:36,846
چرخه زندگی

731
00:36:36,890 --> 00:36:38,370
درست میگفتی

732
00:36:38,413 --> 00:36:40,955
‫نباید پا میذاشتیم این‌جا.
‫همین الان باید بریم

733
00:36:40,980 --> 00:36:43,374
‫اینطوریم نیست، عزیزم.
‫یه فرصت دیگه بده

734
00:36:43,766 --> 00:36:45,290
مگه ترسیدین شما؟

735
00:36:45,333 --> 00:36:48,162
نگاه کن. شاید درست میگه

736
00:36:48,206 --> 00:36:50,773
‫منظورم اینه، باید بگم،
‫این خیلی هیجان انگیزتره

737
00:36:50,817 --> 00:36:53,025
‫تا بشینیم کنار استخر و
‫مست کنیم

738
00:36:53,472 --> 00:36:54,560
جدی میگی؟

739
00:36:54,603 --> 00:36:56,344
‫خب، آره.
‫منظورم اینه، فکر کن

740
00:36:56,388 --> 00:36:58,303
‫دستات خونی شدن.
‫یه گرگ صحرایی مُرده

741
00:36:58,346 --> 00:36:59,956
جنلگه دیگه

742
00:37:00,000 --> 00:37:02,394
‫وقتی برگردیم خونه،
‫داستان خوبی برای تعریف داریم

743
00:37:03,438 --> 00:37:06,441
لطفاً؟

744
00:37:06,485 --> 00:37:07,790
باشه

745
00:37:16,364 --> 00:37:18,845
‫با اینکه تا حالا یه لیوان واقعی
‫ندادی دستم

746
00:37:18,888 --> 00:37:20,455
‫این‌جا واقعاً...

747
00:37:20,499 --> 00:37:21,804
...کم کم -
ظروف شیشه‌ای من رو مسخره میکنی -

748
00:37:21,848 --> 00:37:23,545
داره تو دلم
جا باز میکنه

749
00:37:23,589 --> 00:37:27,201
‫خب، گوش کن.
‫وقتی اسباب‌کشی کنی به مزرعه

750
00:37:27,245 --> 00:37:28,811
اون‌جا هم باید یه شب‌هایی
بشینیم فیلم ببینیم

751
00:37:28,855 --> 00:37:30,117
ببینیم چی میشه -
اوه، آره -

752
00:37:30,160 --> 00:37:32,075
اینطور فکر میکنی؟ خیلی خب

753
00:37:32,119 --> 00:37:34,643
سلام، بچه‌ها -
سلام! سلام! بالاخره اومد -

754
00:37:34,687 --> 00:37:36,036
چی نگاه میکنیم؟

755
00:37:36,079 --> 00:37:37,516
منتظر بودیم تو انتخاب کنی

756
00:37:37,559 --> 00:37:38,560
بفرما

757
00:37:38,604 --> 00:37:40,252
من همه چی نگاه میکنم

758
00:37:40,277 --> 00:37:41,799
فقط "رایان گاسلینگ" توش باشه

759
00:37:41,824 --> 00:37:43,565
موافقم

760
00:37:43,609 --> 00:37:45,524
به سلامتی -
صبر کنین ببینم. رای من مهم نیست؟ -

761
00:37:45,567 --> 00:37:46,612
چرا ولی

762
00:37:46,655 --> 00:37:48,614
 ما دوتا رای داریم
چون دو نفریم

763
00:37:48,657 --> 00:37:50,485
باشه. فهمیدم اوضاع از چه قراره

764
00:37:50,529 --> 00:37:52,052
آره -
باشه. خودتون یه انتخاب کنین -

765
00:37:52,095 --> 00:37:53,271
من برم یه زنگی بزنم

766
00:37:53,314 --> 00:37:54,576
خیلی خب

767
00:37:54,620 --> 00:37:55,795
خیلی خب، بذار ببینیم چی هست

768
00:37:56,926 --> 00:37:58,014
کلی ژانر داریم

769
00:37:59,320 --> 00:38:00,452
ترسناک؟ -
آره -

770
00:38:00,495 --> 00:38:01,714
کمدی عاشقونه؟

771
00:38:01,757 --> 00:38:03,193
بله، قربان

772
00:38:03,237 --> 00:38:05,587
این یکی عالی در میاد

773
00:38:19,510 --> 00:38:21,473
‫بدون شامپاین...

774
00:38:21,516 --> 00:38:23,002
گلامپینگ معنایی نداره

775
00:38:24,606 --> 00:38:26,869
بفرمایین

776
00:38:26,913 --> 00:38:28,610
خواهش میکنم

777
00:38:28,654 --> 00:38:29,790
به سلامتی، همگی

778
00:38:29,815 --> 00:38:31,047
به سلامتی

779
00:38:32,745 --> 00:38:35,095
اوه، آنتن داری؟

780
00:38:35,667 --> 00:38:37,278
اگه جات بودم، جواب میدادم

781
00:38:37,303 --> 00:38:40,524
‫اه، نه، مهم نیست.
‫نمیخوام بی‌ادبی کنم

782
00:38:40,554 --> 00:38:43,554
‫"ببخشید. بعدا حرف میزنیم.
‫دارم خوش میگذرونم. دوست دارم"

783
00:38:49,457 --> 00:38:51,459
خیلی خب، قراره فیلم ترسناک ببینیم

784
00:38:51,503 --> 00:38:53,166
باشه

785
00:38:53,191 --> 00:38:56,159
چیه... حالت خوبه؟

786
00:38:56,203 --> 00:38:57,726
ام، نه

787
00:38:57,770 --> 00:38:59,641
‫موضوع...

788
00:39:04,429 --> 00:39:06,996
امیلی با ناپدریش رفته سفر

789
00:39:07,040 --> 00:39:08,128
‫رفتن کمپ

790
00:39:08,171 --> 00:39:09,651
اوه

791
00:39:10,480 --> 00:39:11,873
کجا کمپ میزنن؟

792
00:39:11,898 --> 00:39:13,204
یه چند کیلومتر خارج شهر

793
00:39:13,229 --> 00:39:15,763
یه چیز گروهیه

794
00:39:15,788 --> 00:39:17,703
‫مجموعه اقامتی تفریحی
‫"سانی دی"

795
00:39:17,746 --> 00:39:19,487
سانی بارنز؟ -
آره -

796
00:39:19,531 --> 00:39:22,041
‫برای پرونده اون کوله‌پشتگرد گمشده
‫امروز رفتم باهاش صحبت کردم

797
00:39:22,066 --> 00:39:23,230
چیز لازمه بدونم؟

798
00:39:23,273 --> 00:39:24,710
نه، سانی فوق‌العاده‌ست

799
00:39:24,753 --> 00:39:26,799
و احتمالاً امیلی الان داره
حال میکنه

800
00:39:26,842 --> 00:39:28,583
کَسی -
خوبه -

801
00:39:28,627 --> 00:39:30,280
نمک به زخم بپاش -
...نه، منظورم اینه -

802
00:39:30,324 --> 00:39:31,735
‫خوبه، جاش امنه،
‫مشکلی پیش نمیاد...

803
00:39:31,760 --> 00:39:34,937
‫باشه. خیلی خب،
‫با ما حرف بزن

804
00:39:34,981 --> 00:39:36,722
جریان چیه؟

805
00:39:36,765 --> 00:39:38,332
‫نه، فقط...

806
00:39:40,290 --> 00:39:43,598
حس میکنم دیگه از زندگیش
بیرون رفتم

807
00:39:43,642 --> 00:39:47,559
‫و اون الان کنارشه و
‫لحظه به لحظه رو نگاه میکنه...

808
00:39:47,602 --> 00:39:49,474
نمیدونم چیکار کنم

809
00:39:51,476 --> 00:39:54,740
‫فقط همینطوری هر موقع نیازت داشت،
‫کنارش باش

810
00:39:54,783 --> 00:39:57,090
تحت هر شرایطی

811
00:39:59,527 --> 00:40:01,442
باید بهش بگی

812
00:40:01,486 --> 00:40:03,836
بذار بدونه چقدر برات مهمه

813
00:40:03,879 --> 00:40:06,926
باباها معمولاً
از این کارا نمیکنن

814
00:40:06,969 --> 00:40:08,493
هوم

815
00:40:11,017 --> 00:40:13,236
میدونی، یه لیست مشت زنی داره

816
00:40:13,280 --> 00:40:15,195
از لیستش خبر دارم -
نمیفهمم -

817
00:40:15,238 --> 00:40:16,501
خیلی خب

818
00:40:16,544 --> 00:40:18,111
‫خب، رایان گاسلینگ هم
‫باید بهش اضافه کنم

819
00:40:18,154 --> 00:40:19,808
‫خیل خب، به نظرم وقتشه
‫فیلم ببینیم

820
00:40:19,852 --> 00:40:21,941
انتخابمون چی شد؟ -
من که میگم فیلم ترسناک -

821
00:40:21,984 --> 00:40:23,551
‫از همین الان
‫ترس جونمو گرفته

822
00:40:23,575 --> 00:40:31,575
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

823
00:40:33,599 --> 00:40:41,599
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

824
00:40:42,634 --> 00:40:44,634
[فرد گمشده]

825
00:41:27,223 --> 00:41:31,271
♪ اوه، آره، دوسش دارم ♪

826
00:41:31,314 --> 00:41:35,188
♪ هیچوقت انکارش نمیکنم ♪

827
00:41:35,231 --> 00:41:38,116
♪ همیشه دوسش خواهم داشت ♪

828
00:41:38,140 --> 00:41:41,807
♪ تا روزی که بمیرم ♪

829
00:41:45,154 --> 00:41:47,592
میدونم یه جایی قایم شدی

830
00:41:47,635 --> 00:41:50,290
مامان برات خوراکی آورده

831
00:42:02,103 --> 00:42:03,670
پس این‌جایی

832
00:42:08,830 --> 00:42:10,092
هوم

