﻿1
00:00:01,228 --> 00:00:03,031
‫آنچه گذشت...

2
00:00:03,056 --> 00:00:06,017
ممکنه شما بتونین مشکل
رئیسم رو حل کنین

3
00:00:06,042 --> 00:00:08,771
یه چیزی ازش دزدیدن و
میخواد پس بگیره

4
00:00:08,796 --> 00:00:10,088
‫همراه با کسایی که
‫دزدیدنش

5
00:00:10,089 --> 00:00:11,908
‫دوست دخترت کجاست؟!
‫پیج رو میگم

6
00:00:11,933 --> 00:00:13,609
‫چیزی که دنبالشین،
‫دست من نیست

7
00:00:13,634 --> 00:00:15,385
اون برداشت و رفت -
چی رو برداشت؟ -

8
00:00:15,386 --> 00:00:17,165
‫15 میلیون دلار رو دیگه

9
00:00:17,190 --> 00:00:19,157
‫دنبال یه خانومی میگردم.
‫ندیدیش؟

10
00:00:19,182 --> 00:00:21,808
اسمش پیجه -
نه، ندیدمش -

11
00:00:21,809 --> 00:00:24,923
‫دفترچه پیج رو دیدم. فهمیدم توش
‫عبارت بازیابی نوشته شده

12
00:00:24,948 --> 00:00:28,035
‫اگه تو دردسری افتادین،
‫بهم باید بگی

13
00:00:28,060 --> 00:00:30,650
‫چند سال قبل، دوست دختر
‫پسر همسایه‌مون غیبش زد

14
00:00:30,675 --> 00:00:33,033
پیدا شد؟ -
قلبش از بدن جدا شده بود -

15
00:00:33,058 --> 00:00:34,609
من ساک پیج رو تو جنگل
پیدا کردم

16
00:00:34,634 --> 00:00:37,616
‫صبر کن. تو گفته بودی
‫وسایل پیج تو چادر نیست

17
00:00:37,617 --> 00:00:39,659
!کمک -
آروم باش -

18
00:00:39,660 --> 00:00:40,744
‫کمک!

19
00:00:40,768 --> 00:00:48,768
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

20
00:00:48,792 --> 00:00:56,792
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

21
00:00:57,345 --> 00:00:59,259
ها؟

22
00:01:06,812 --> 00:01:08,231
کَس؟

23
00:01:08,255 --> 00:01:15,255
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

24
00:01:23,829 --> 00:01:25,372
این چه مصیبتیه؟

25
00:02:00,658 --> 00:02:03,118
‫وای خدا، وای خدا!

26
00:03:00,176 --> 00:03:02,789
[بیاین سراغم]

27
00:03:02,844 --> 00:03:06,844
« آسـمـان بیـکـران »

28
00:03:08,851 --> 00:03:11,144
مری؟ مری؟

29
00:03:11,145 --> 00:03:13,605
!یا خدا -
مری؟ -

30
00:03:13,606 --> 00:03:17,567
وای خدا

31
00:03:17,568 --> 00:03:20,278
چیکار کردی؟

32
00:03:20,279 --> 00:03:22,906
‫نمیدونم. من...

33
00:03:22,907 --> 00:03:25,283
‫من... نمیخواستم...
‫ببخشید

34
00:03:25,284 --> 00:03:26,659
بهت صدمه میزد

35
00:03:26,660 --> 00:03:29,204
‫داشتم درستش میکردم، باک!

36
00:03:29,205 --> 00:03:31,122
چطور درست میکردی اونوقت، سانی؟

37
00:03:31,123 --> 00:03:32,832
‫یا خدا...

38
00:03:32,833 --> 00:03:34,834
ساک پیج رو پیدا کرد

39
00:03:34,835 --> 00:03:36,836
ساکی که چال کردی تا
از والتر محافظت کنی

40
00:03:36,837 --> 00:03:39,048
آره، ازش خبر داشتم

41
00:03:42,051 --> 00:03:44,719
باید حقیقت رو بهم بگی

42
00:03:44,720 --> 00:03:46,430
والتر زده پیج رو کشته؟

43
00:03:48,849 --> 00:03:50,850
!کشته یا نه؟ -
نمیدونم -

44
00:03:50,851 --> 00:03:51,954
راستش رو بخوای

45
00:03:51,979 --> 00:03:53,981
شاید کشته باشه

46
00:03:55,220 --> 00:03:57,125
باید سریع یه فکری کنیم وگرنه

47
00:03:57,149 --> 00:03:59,484
با این وضع عاقبت خوبی
در انتظارمون نیست

48
00:03:59,485 --> 00:04:02,737
‫بهت شک کرده بود.
‫ما رو نابود میکرد

49
00:04:02,738 --> 00:04:03,822
الانم نابود میکنه

50
00:04:03,823 --> 00:04:05,449
خب، ایده‌ای داری؟

51
00:04:08,744 --> 00:04:11,079
میدونی کی با این دختره وقت میگذروند؟

52
00:04:11,080 --> 00:04:12,123
لوک

53
00:04:14,382 --> 00:04:16,384
لوک

54
00:04:16,409 --> 00:04:19,996
‫به شخصه هیچوقت داستانی که
‫از رفتن پیج گفت رو باور نکردم

55
00:04:20,021 --> 00:04:22,065
لعنتی. داستانش نصفه نیمه‌ست

56
00:04:22,090 --> 00:04:23,633
فقط باید تکمیلش کنیم

57
00:04:32,643 --> 00:04:34,018
خیلی خب، مرسی

58
00:04:34,019 --> 00:04:35,895
از دوربین امنیتی چیزی
پیدا نشد؟

59
00:04:35,896 --> 00:04:37,564
نه، یارو ماسک اسکی گذاشته بود

60
00:04:37,565 --> 00:04:40,859
‫ولی وقتی شیشه رو ترکوند،
‫دستش عمیقاً زخم شد

61
00:04:40,860 --> 00:04:42,861
خب، پس خون کف زمین برای اینه -
و دستکشش هم درآورد -

62
00:04:42,862 --> 00:04:44,362
‫اگه شانس بیاریم،
‫اثر انگشت پیدا میکنیم

63
00:04:44,363 --> 00:04:47,532
‫انگار پرونده‌های قتل «قلب خونین» رو
‫چک کرده

64
00:04:47,533 --> 00:04:48,951
آره

65
00:04:52,663 --> 00:04:55,665
...ما باید -
آره -

66
00:04:55,666 --> 00:04:57,668
دنیس، بیا این‌جا

67
00:04:59,837 --> 00:05:01,697
متاسفم

68
00:05:01,722 --> 00:05:03,006
ته و توی قضیه رو
در میاریم

69
00:05:03,007 --> 00:05:05,133
قول میدم. باشه؟ -
باشه -

70
00:05:05,134 --> 00:05:08,428
هی، حالت خوبه؟

71
00:05:08,429 --> 00:05:10,930
نمیدونم. نه

72
00:05:10,931 --> 00:05:13,558
خاطرات همه زنده شد

73
00:05:13,559 --> 00:05:16,186
بابات

74
00:05:16,187 --> 00:05:18,314
آره

75
00:05:21,102 --> 00:05:23,393
وسایلت رو بیار کلانتری

76
00:05:23,418 --> 00:05:25,629
برات جا باز میکنم. باشه؟

77
00:05:25,654 --> 00:05:27,531
اون‌جا میتونی روی پرونده‌ات
کار کنی

78
00:05:27,556 --> 00:05:28,932
خیلی خب، مرسی

79
00:05:30,576 --> 00:05:32,840
کسی نمیدونه انگیزه این کار چی بوده؟

80
00:05:33,662 --> 00:05:35,497
چرا، من میدونم

81
00:05:35,498 --> 00:05:36,747
جداً؟

82
00:05:36,772 --> 00:05:40,275
آره، توی انجمن آنلاین

83
00:05:40,300 --> 00:05:42,594
یه پیامی نوشتم که

84
00:05:42,619 --> 00:05:45,205
مختص قتل قلب خونین بود

85
00:05:45,299 --> 00:05:48,793
‫آره، سعی داشتیم به مرگ
‫مارک وودمن ربطش بدیم

86
00:05:48,818 --> 00:05:51,988
‫ بعد از سال 2012 اولین نفری بودم که
‫درباره‌اش پست گذاشته

87
00:05:52,013 --> 00:05:54,200
بعدش این اتفاق افتاد -
عجب. باشه -

88
00:05:54,225 --> 00:05:58,186
‫پس هرکی که این کارو کرده،
‫حواسش به اون انجمن بوده

89
00:05:58,187 --> 00:05:59,896
سوال اینه، منتظر چی بودن؟

90
00:05:59,897 --> 00:06:01,981
توجه

91
00:06:01,982 --> 00:06:04,734
‫منظورم اینه، مشخصه
‫ما به یه چیزایی پی بردیم

92
00:06:04,735 --> 00:06:08,029
‫کوله‌گردمون جنازش پیدا شد،
‫آخرین بار هم تو ددمنز دراپ دیده شده

93
00:06:08,030 --> 00:06:10,240
همون جایی که دختره
پیدا شد

94
00:06:10,241 --> 00:06:12,992
پس فکر میکنیم قاتل قلب خونین برگشته؟

95
00:06:12,993 --> 00:06:15,328
شاید هیچوقت نرفته

96
00:06:42,732 --> 00:06:44,984
قرار بود یه کار ساده باشه

97
00:06:45,150 --> 00:06:47,068
درباره این یارو تو جنگل
بهم بگو

98
00:06:47,069 --> 00:06:50,738
‫گفتم که،
‫حس عجیبی ازش گرفتم

99
00:06:50,739 --> 00:06:52,448
چی تو فکرته؟

100
00:06:52,449 --> 00:06:54,497
‫نگرانم کارفرما جز ما
‫باز کسی رو استخدام کرده باشه

101
00:06:54,522 --> 00:06:57,108
‫ یا اینکه آدمای دیگه‌ای هم دارن
‫دنبال پیج و لوک میگردن

102
00:06:57,133 --> 00:06:59,010
هردو سناریو برای ما
خوب نیست

103
00:06:59,206 --> 00:07:01,082
چه گیری کردیم

104
00:07:01,083 --> 00:07:03,926
حالا هم این ول کن نیست

105
00:07:05,614 --> 00:07:07,964
با تیر و کمون گل کاشتی

106
00:07:07,965 --> 00:07:09,723
با سلاح‌های دوربرد کارم خوبه

107
00:07:09,748 --> 00:07:11,835
والا تو همه رو زدی به خال

108
00:07:11,860 --> 00:07:13,832
باور کن

109
00:07:13,857 --> 00:07:15,817
یکی از چند مهارتیه که بلدم

110
00:07:16,098 --> 00:07:17,807
هوم

111
00:07:17,808 --> 00:07:20,435
لوک چطور بود؟

112
00:07:20,436 --> 00:07:21,686
لوک؟

113
00:07:21,687 --> 00:07:24,522
‫زیاد مطمئن نیستم
‫چطور مگه؟

114
00:07:24,523 --> 00:07:28,276
‫شما انگار با هم زیاد وقت میگذرونین.
‫فقط همین

115
00:07:28,277 --> 00:07:30,473
دقیق متوجه منظورت نشدم

116
00:07:30,498 --> 00:07:33,090
فقط اینکه خیلی بهش نزدیکین

117
00:07:34,158 --> 00:07:36,326
ایوری بودی. درسته؟

118
00:07:36,327 --> 00:07:37,785
هوم

119
00:07:37,786 --> 00:07:41,080
چرا نمیری سر اصل مطلب؟

120
00:07:41,081 --> 00:07:43,375
خیلی خب

121
00:07:44,535 --> 00:07:47,622
مشخصه شما برای کمپ نیومدین

122
00:07:47,647 --> 00:07:50,525
نه، اتفاقاً دارم از کمپ
لذت میبرم

123
00:07:52,215 --> 00:07:54,136
تو چی از لوک میدونی؟

124
00:07:55,319 --> 00:07:58,197
میدونم تو دردسر افتاده

125
00:07:58,222 --> 00:08:00,558
و به گمونم شما هم
یه نقشی دارین

126
00:08:00,768 --> 00:08:04,688
‫انگار چیز زیادی در خطره.
‫مگه نه؟

127
00:08:07,232 --> 00:08:08,983
الان تهدید کردی؟

128
00:08:08,984 --> 00:08:11,444
شاید، شایدم نه

129
00:08:11,445 --> 00:08:15,448
‫فقط خواستم بگم...
‫حواسم بهتون هست

130
00:08:15,449 --> 00:08:16,934
اوه

131
00:08:16,959 --> 00:08:18,761
خب، چه سربسته حرف زدی. نه؟

132
00:08:18,786 --> 00:08:20,745
هوم

133
00:08:20,746 --> 00:08:22,081
‫خب...

134
00:08:23,184 --> 00:08:25,668
‫از حرف زدن با شما
‫لذت بردم...

135
00:08:31,548 --> 00:08:34,175
این چه مصیبتیه دیگه؟

136
00:08:34,176 --> 00:08:36,969
مطمئن نیستم

137
00:08:45,354 --> 00:08:47,730
خب، برنامه چیه؟

138
00:08:47,731 --> 00:08:50,191
خب، نظرت درباره این چیه؟

139
00:08:50,192 --> 00:08:54,278
‫بچه‌های کمپ رو برای پیاده‌روی شبونه
‫میاریم این‌جا

140
00:08:54,279 --> 00:08:56,231
و با هم جنازه رو پیدا میکنیم

141
00:08:56,256 --> 00:08:59,593
اینطوری به نظر میرسه که
مری ساک پیج رو پیدا کرده

142
00:08:59,618 --> 00:09:01,870
...با لوک رو به رو میشه -
و میکشتش -

143
00:09:01,895 --> 00:09:03,563
درسته

144
00:09:03,588 --> 00:09:06,266
چطور میخوای همه رو بیاری این‌جا؟

145
00:09:06,291 --> 00:09:08,751
خب، خدا رو شکر
امشب ابرماه داریم

146
00:09:08,752 --> 00:09:11,045
‫پس پیشنهاد پیاده‌روی شبانه رو میدم

147
00:09:11,046 --> 00:09:13,598
تا حالا این کارو نکردیم، سانی

148
00:09:13,623 --> 00:09:16,668
‫آره، میدونم ولی میشه یه
‫مناسبت ویژه

149
00:09:16,969 --> 00:09:20,930
‫من برمیگردم کمپ و از شر
‫گوشی پیج خلاص میشم

150
00:09:20,931 --> 00:09:22,432
خیلی خب -
باشه؟ -

151
00:09:22,433 --> 00:09:24,517
آره. از این ماجرا
متنفرم

152
00:09:24,518 --> 00:09:26,215
همه جوره متنفرم

153
00:09:43,078 --> 00:09:44,580
دختر تیزی بود

154
00:09:49,668 --> 00:09:51,794
تحسینش میکنم

155
00:10:29,756 --> 00:10:32,957
‫از این‌جا شروع میکنیم،
‫بلر لوکانِ 18 ساله

156
00:10:32,982 --> 00:10:35,647
تنها دختر جوزی و دِل لوکان

157
00:10:35,672 --> 00:10:37,423
ماه مه 2002 به قتل رسید

158
00:10:37,424 --> 00:10:41,090
‫بلر تو مهمونی آخر شبی بعد از
‫مراسم رقص دبیرستان تو مسیر بیسن گم‌شد

159
00:10:41,115 --> 00:10:44,239
و جنازه‌اش قبل سپیده‌دم تو
ددمنز دراپ پیدا شد

160
00:10:44,264 --> 00:10:45,957
قلبش از بدن جدا شده بود

161
00:10:45,982 --> 00:10:49,560
‫طبق گزارش پزشک قانونی، چاقوی استفاده شده،
‫تیغه منحنی شکل مثل این داشته

162
00:10:49,561 --> 00:10:51,187
چاقو هیچوقت پیدا نشد

163
00:10:51,188 --> 00:10:54,482
‫خب، با این همه فایلی که از یه پرونده باز
‫داریم، نظریه کاری چی بوده؟

164
00:10:54,483 --> 00:10:57,069
‫به کلی بن‌بست رسیده ولی
‫این یه موردم بوده

165
00:10:58,695 --> 00:11:00,988
کارآگاه‌ها فکر میکردن مرگ بلر

166
00:11:00,989 --> 00:11:03,157
احتمالاً یه اتفاق نادر نبوده

167
00:11:03,158 --> 00:11:04,742
‫دنیس هم از ارتباطش
‫با چندتا قتل دیگه حرف زد

168
00:11:04,743 --> 00:11:06,953
چند تا؟ -
سه تا فقط تو همین منطقه -

169
00:11:06,954 --> 00:11:08,192
احتمالاً چندتا دیگه هم هست

170
00:11:08,217 --> 00:11:10,390
‫همشون قبل از مرگ بلر اتفاق افتادن و
‫هیچکدوم هم حل نشدن

171
00:11:10,415 --> 00:11:12,416
پس این یارو میتونه هرکسی باشه

172
00:11:12,417 --> 00:11:14,832
‫مظنون‌های اولیه که ازشون
‫بازجویی کردن چی؟

173
00:11:14,857 --> 00:11:16,401
یه نفر بود که بهش شک داشتن

174
00:11:16,426 --> 00:11:18,473
ولی دو سال پیش مُرد -
کس دیگه‌ای نبوده؟ -

175
00:11:18,498 --> 00:11:20,167
‫خب...

176
00:11:20,384 --> 00:11:21,927
بذار ببینیم

177
00:11:26,515 --> 00:11:28,391
یعنی چی؟

178
00:11:28,392 --> 00:11:30,476
پرونده یکی از مظنون‌ها سر جاش نیست

179
00:11:30,477 --> 00:11:31,936
چطور؟

180
00:11:31,937 --> 00:11:33,207
‫مظنون "دی"

181
00:11:33,232 --> 00:11:35,684
‫ببین کی آخرین بار
‫این پرونده رو چک کرده

182
00:11:38,569 --> 00:11:39,819
‫"آر سی"

183
00:11:39,820 --> 00:11:43,531
آر سی؟

184
00:11:43,532 --> 00:11:45,408
رومن کاب

185
00:11:45,409 --> 00:11:47,326
‫اولین کارآگاهی بود که اون شب
‫رفت سر صحنه

186
00:11:47,327 --> 00:11:49,203
الان بازنشسته شده

187
00:11:49,204 --> 00:11:51,414
‫مدارک رو دستکاری کرده.
‫سوال اینه که چرا

188
00:11:51,415 --> 00:11:53,208
‫خب، بریم یه سر بهش بزنیم و
‫از خودش بپرسیم

189
00:11:55,958 --> 00:11:58,251
‫یه لحظه صبر کنین.
‫این چیه؟

190
00:12:00,595 --> 00:12:02,139
خیلی خب، این قلب رو میبینین؟

191
00:12:02,301 --> 00:12:04,149
این عکس تو مسیر کوهستانی بیسن
گرفته شده

192
00:12:04,173 --> 00:12:05,817
همون‌جایی که بلر گم‌شد

193
00:12:05,842 --> 00:12:08,282
‫دیشب دقیقاً یکی مثل این دیدم،

194
00:12:08,307 --> 00:12:10,642
‫همون‌جایی که ماشین سوخت.
‫مشخص بود تازه کنده شده

195
00:12:11,463 --> 00:12:14,786
‫امروز صبح بعضی‌هاش رو
‫روی نقشه مشخص کردم

196
00:12:14,811 --> 00:12:17,040
‫جایی که کوله‌گرد غیب شد هم
‫از اینا بود؟

197
00:12:17,065 --> 00:12:18,900
نزدیک به محل، آره

198
00:12:18,901 --> 00:12:20,943
‫گفته بودی رو مجسمه‌ای که
‫سمت چپ جنازه کوله‌گرد

199
00:12:20,944 --> 00:12:22,793
‫گذاشته بودن هم،
‫قلب حک شده؟

200
00:12:22,818 --> 00:12:24,089
آره

201
00:12:24,114 --> 00:12:27,200
خیلی خب، این یارو دوباره شروع کرده

202
00:12:27,201 --> 00:12:28,950
‫شاید این منطقه شکارگاهشه

203
00:12:28,975 --> 00:12:31,060
بهتره امیلی رو از کمپ
بیارم بیرون

204
00:12:31,246 --> 00:12:35,082
‫خیلی خب، من یه سر میرم مسیر کوهستانی،
‫ببینم میتونم قلب رو پیدا کنم

205
00:12:35,083 --> 00:12:37,239
تنها نرو -
باشه -

206
00:12:53,634 --> 00:12:57,521
‫یه صاحبی ببینه داری چادر رو خراب میکنی،
‫بدجور ازت تاوان میگیره

207
00:12:57,522 --> 00:12:59,899
نزدیک بود از ترس سکته کنم

208
00:12:59,900 --> 00:13:02,485
تو کی برگشتی؟ -
همین الان -

209
00:13:02,486 --> 00:13:04,195
اوه، آره

210
00:13:04,196 --> 00:13:08,115
خب، چند شب پیش یه
گوشواره گم کردم

211
00:13:08,116 --> 00:13:10,159
داشتم دنبالش میگشتم

212
00:13:10,160 --> 00:13:12,495
درسته

213
00:13:12,496 --> 00:13:16,082
‫چرا اطراف محل کمپ من میپلکی؟

214
00:13:16,083 --> 00:13:17,541
دنبال بابام. ندیدیش؟

215
00:13:17,542 --> 00:13:19,335
نه، نه

216
00:13:19,336 --> 00:13:23,089
آخرین بار شنیدم داره
اسب‌ها رو چک میکنه

217
00:13:23,090 --> 00:13:25,383
ازت میخوام یه لطفی بکنی

218
00:13:25,384 --> 00:13:27,510
میشه برگردی شهر و

219
00:13:27,511 --> 00:13:31,192
داروهای بابات رو از
داروخونه بگیری؟

220
00:13:31,217 --> 00:13:34,220
الان؟ نمیشه فردا برم؟

221
00:13:34,351 --> 00:13:37,186
نه، باید امروز بخوره

222
00:13:37,187 --> 00:13:39,067
داروی فشار خونشه

223
00:13:39,092 --> 00:13:40,749
نمیخوای که یه وقت بابات
مریض بشه. مگه نه؟

224
00:13:40,774 --> 00:13:43,526
نه -
نه -

225
00:13:43,527 --> 00:13:46,821
‫خیلی خب، باشه.
‫من برم غذا رو آماده کنم

226
00:13:46,822 --> 00:13:49,740
‫برای پیاده‌روی امشب
‫چندتا سبد پیک نیک میخوایم

227
00:13:49,741 --> 00:13:51,575
پیاده‌روی شبونه؟ -
آره -

228
00:13:51,576 --> 00:13:53,178
این که تو برنامه نبود

229
00:13:53,203 --> 00:13:55,871
آره، تازه فهمیدیم امشب
ابرماه میشه

230
00:13:55,872 --> 00:13:57,164
نمیخوام از دستش بدیم

231
00:13:57,165 --> 00:14:00,669
‫موقع رانندگی مراقب باش.
‫بعداً میبینمت

232
00:14:17,227 --> 00:14:21,100
‫این رفیقمون ،ایوری،
‫از لوک‌، پیج و 15 میلیون دلار خبر داره

233
00:14:21,125 --> 00:14:22,717
نمیدونم چقدر اطلاع داره ولی
یه چیزایی میدونه

234
00:14:22,742 --> 00:14:24,842
هیچ کار بگیر و ببری
آسون نیست

235
00:14:24,867 --> 00:14:26,920
‫خلاصه کار رو قبول کردیم.
‫باید تمومش کنیم

236
00:14:26,945 --> 00:14:28,362
یا؟

237
00:14:28,363 --> 00:14:30,157
یا چی؟

238
00:14:32,826 --> 00:14:34,119
بگو چی تو فکرته

239
00:14:38,723 --> 00:14:41,142
 هر موقع جلوی ضرر رو بگیری منفعته

240
00:14:41,376 --> 00:14:42,877
جدی میگم

241
00:14:42,878 --> 00:14:46,630
این آدما بیخیال کسایی که
جا بزنن نمیشن

242
00:14:46,631 --> 00:14:47,799
خودت میدونی

243
00:14:49,760 --> 00:14:51,969
چت شد یهو؟

244
00:14:51,970 --> 00:14:55,181
‫فقط اینکه...

245
00:14:55,182 --> 00:14:58,017
‫ما الان کسب و کار خوبی
‫برای خودمون راه انداختیم

246
00:14:58,018 --> 00:15:00,062
دوتا شغل داریم، یه زندگی واقعی

247
00:15:02,022 --> 00:15:04,566
قبلاً چیزی برای از دست دادن نداشتم

248
00:15:07,069 --> 00:15:08,663
باشه

249
00:15:11,711 --> 00:15:13,087
‫نظرته برای اینکه
‫به توافق برسیم،

250
00:15:14,912 --> 00:15:17,748
‫برگردیم شهر، یه جلسه‌ای بذاریم

251
00:15:18,163 --> 00:15:21,917
و به کارفرما بگیم دستمزد رو
دو برابر کنه؟

252
00:15:26,046 --> 00:15:28,047
ایده خوبیه -
آره -

253
00:15:28,048 --> 00:15:29,674
آره

254
00:15:32,249 --> 00:15:35,013
این رو برای تولدت کنار گذاشته بودم

255
00:15:37,849 --> 00:15:40,392
ولی به گمونم الان میتونی
دستت بگیری

256
00:15:44,844 --> 00:15:46,679
اسلحه خوبیه

257
00:15:47,317 --> 00:15:51,488
‫تعادل خوب، لگد کم،
‫راحت هم میشه قایم کرد

258
00:15:54,908 --> 00:15:56,868
قشنگه، دانو

259
00:16:00,486 --> 00:16:02,989
‫همیشه یه پرونده‌ای هست که
‫نذاره شب خواب به چشمت بیاد

260
00:16:03,014 --> 00:16:04,891
‫اوه، آره، از این پرونده‌ها
‫کم ندارم، آقای کاب

261
00:16:04,916 --> 00:16:06,542
پس باید بدونی چه حسی داره

262
00:16:06,567 --> 00:16:08,778
‫بعد این همه مدت،
‫اومدین سراغم

263
00:16:08,803 --> 00:16:11,358
یه پرونده رو برداشتی. چرا؟

264
00:16:11,383 --> 00:16:12,843
نمیدونم چی میگی

265
00:16:12,868 --> 00:16:15,287
‫مظنون پرونده بلر لوکان،
‫مظنون "دی"

266
00:16:15,312 --> 00:16:17,733
‫ مدارک رو ثبت خروج کردی و
‫هیچوقت برنگردوندی

267
00:16:17,758 --> 00:16:18,787
حالا گیریم کرده باشم

268
00:16:18,811 --> 00:16:20,702
حق نداری مدرکی از یه پرونده رو
پیش خودت نگه داری

269
00:16:20,727 --> 00:16:22,896
میدونم چطوره. باشه؟

270
00:16:23,520 --> 00:16:25,146
ولی دلایل خودم رو داشتم

271
00:16:25,147 --> 00:16:27,523
کسی بهت پول دادن؟ -
سعی کردن -

272
00:16:27,524 --> 00:16:30,025
‫لعنتی، اگه خارج نمیکردم،
‫نابودش میکردن

273
00:16:30,026 --> 00:16:32,653
پس یه نفر میخواسته از این
مظنون "دی" محافظت کنه؟

274
00:16:32,654 --> 00:16:35,574
کی بود؟ -
چرا باید به شما دوتا اعتماد کنم؟ -

275
00:16:36,366 --> 00:16:39,368
‫خب، چرا یه چنین اطلاعاتی رو
‫این همه سال نگه داشتی،

276
00:16:39,369 --> 00:16:41,538
اگه انتظار نداشتی یه روزی
کسایی مثل ما پیداشون شه؟

277
00:16:43,331 --> 00:16:46,625
میخوایم این پرونده رو حل کنیم، آقای کاب

278
00:16:46,626 --> 00:16:48,170
و فکر کنم خودتم همین رو میخوای

279
00:16:49,913 --> 00:16:53,082
باشه. بگین ببینم
چی فهمیدین؟

280
00:16:53,107 --> 00:16:55,151
باور داریم قاتل دوباره برگشته

281
00:16:57,596 --> 00:16:59,138
میدونستم تموم نشده

282
00:16:59,139 --> 00:17:01,057
خب، کمک کنم تمومش کنیم

283
00:17:07,272 --> 00:17:09,190
‫از شانس خوبتون،
‫این‌جا دارمش

284
00:17:09,191 --> 00:17:11,233
این از مظنون گم‌شدتون

285
00:17:11,234 --> 00:17:13,444
اصل مدرک رو یه جای امن
نگه میدارم

286
00:17:13,445 --> 00:17:15,029
دوست پسر بلر؟

287
00:17:15,030 --> 00:17:17,740
آره، جو واکر

288
00:17:17,741 --> 00:17:21,869
‫باباش، هایرام واکر،
‫سال 2002 کمیسر شهر بود

289
00:17:21,870 --> 00:17:24,580
‫باشه، خیلی خب، پس
باباش پر نفوذ بوده

290
00:17:24,581 --> 00:17:27,082
و سعی کرده با مخفی کردن مدارک
از پسرش محافظت کنه

291
00:17:27,083 --> 00:17:30,044
هم‌کلاسی‌هاشون گفتن
جو و بلر

292
00:17:30,045 --> 00:17:31,569
تو مراسم رقص
دعوای بزرگی داشتن

293
00:17:31,594 --> 00:17:34,096
‫و موقع گم‌شدن بلر،
‫وضعیت خودشم مشخص نبود؟

294
00:17:34,121 --> 00:17:37,124
آره، گفت مست کرده و
تو ماشینش از حال رفته بود

295
00:17:37,427 --> 00:17:39,428
ولی کسی نتونست
داستانش رو تایید کنه

296
00:17:39,429 --> 00:17:40,679
و تو باورش نداری. درسته؟

297
00:17:40,680 --> 00:17:42,806
پس چرا نرفتی سراغش؟

298
00:17:42,807 --> 00:17:45,643
هایرام واکر رحم نداشت

299
00:17:45,644 --> 00:17:47,209
منظورت چیه؟

300
00:17:47,234 --> 00:17:50,529
‫وقتی بیخیال موضوع نشدم،
‫بهم کار پشت میزی دادن

301
00:17:50,732 --> 00:17:53,609
‫همسرم سابقمم از کار
‫بی‌کار کردن

302
00:17:53,610 --> 00:17:55,815
‫برای همین تمام این مدت پرونده رو
‫پیش خودم نگه داشتم

303
00:17:55,839 --> 00:17:57,905
‫به امید اینکه روزی مدرکی
‫ پیدا شه

304
00:17:57,906 --> 00:17:59,823
و جو رو به قتل ربط بده

305
00:17:59,824 --> 00:18:02,256
آقای کاب، گوش بده به حرفم

306
00:18:02,281 --> 00:18:06,077
‫ما تمام تلاش‌مون رو میکنیم
‫این پرونده حل شه. قول میدم

307
00:18:10,335 --> 00:18:12,711
ممنونم

308
00:18:12,712 --> 00:18:15,673
هر روز حسرت میخورم که
نتونستم پرونده رو حل کنم

309
00:18:15,674 --> 00:18:17,551
مرسی

310
00:18:20,090 --> 00:18:23,176
پاپس، آدرس پسری به نام
جو واکر رو برام بفرست

311
00:18:23,201 --> 00:18:24,869
حله

312
00:18:25,141 --> 00:18:28,561
و سوابقش هم برام چک کن. باشه؟

313
00:18:28,562 --> 00:18:30,395
حله. میفرستم براتون

314
00:18:30,419 --> 00:18:32,163
مرسی

315
00:18:41,642 --> 00:18:44,562
صبر کن. شبیه همین درخت و
سنگ‌هاست

316
00:18:46,997 --> 00:18:48,330
اوه، آره

317
00:18:48,331 --> 00:18:50,083
آره

318
00:18:51,225 --> 00:18:53,435
پوست عجیب قرمز رنگ

319
00:18:53,795 --> 00:18:56,505
این رو ببین

320
00:18:56,506 --> 00:18:59,174
شبیه قلبه. مگه نه؟

321
00:18:59,175 --> 00:19:01,468
یه مدتیه کنده شده

322
00:19:01,469 --> 00:19:04,221
آره، خب، 20 سال پیش کنده شده

323
00:19:04,222 --> 00:19:05,556
بعد از قتل بلر

324
00:19:05,557 --> 00:19:09,310
خب که چی؟
این امضایی چیزیه؟

325
00:19:09,311 --> 00:19:11,812
قاتل از خودش نشونه میذاره؟

326
00:19:11,813 --> 00:19:13,428
یا شایدم یه طور نقشه‌ایه

327
00:19:13,453 --> 00:19:15,747
‫این پنجمین درختیه که
‫تو این منطقه دیدم کنده شده

328
00:19:18,357 --> 00:19:20,209
اوه، اون چیه؟

329
00:19:23,867 --> 00:19:24,993
‫"بامبلبی"
‫(=زنبور عسل)

330
00:19:27,162 --> 00:19:31,415
‫بامبلبی... "ب"

331
00:19:31,416 --> 00:19:32,542
بلر

332
00:19:33,424 --> 00:19:35,592
بلر

333
00:19:35,617 --> 00:19:38,545
قطعاً این‌جا گذاشته شده و
قاتل خواسته پیداش کنیم

334
00:19:38,570 --> 00:19:39,988
به نظرت برای بلره؟

335
00:19:40,013 --> 00:19:41,931
باید با خونواده‌اش تماس بگیریم و
بفهمیم

336
00:19:41,968 --> 00:19:43,636
‫اگه برای بلر باشه،

337
00:19:43,637 --> 00:19:45,346
‫پس حتماً قاتل به‌عنوان
‫جایزه نگهش داشته

338
00:19:45,347 --> 00:19:47,057
و الانم داره ما رو
مسخره میکنه

339
00:19:55,607 --> 00:19:58,692
‫چی شد؟
‫رفتی تنی به آب بزنی؟

340
00:19:58,693 --> 00:20:00,069
خب، تقریباً

341
00:20:00,070 --> 00:20:02,029
یکم گِلی شدم

342
00:20:02,030 --> 00:20:03,781
‫خواستم بشورمش.
‫کجا میری؟

343
00:20:03,782 --> 00:20:05,824
مامان خواست برگردم شهر

344
00:20:05,825 --> 00:20:07,788
قرص‌های فشار خونت رو
تحویل بگیرم

345
00:20:07,813 --> 00:20:09,578
مثل اینکه دوباره تموم کردی

346
00:20:09,579 --> 00:20:10,829
آره ،خب، میدونی که چی میگن

347
00:20:10,830 --> 00:20:12,581
تو پیری برای آدم
حافظه نمیمونه

348
00:20:12,582 --> 00:20:13,639
جالبه

349
00:20:13,664 --> 00:20:16,603
ولی شدیداً توصیه میکنم
به حرفای مادرت گوش بدی

350
00:20:16,628 --> 00:20:19,421
باشه

351
00:20:19,422 --> 00:20:21,465
شنیدی برنامه ریخته
شب بریم پیاده‌روی؟

352
00:20:21,466 --> 00:20:25,022
اوه، آره. ماه قراره
فوق‌العاده بشه

353
00:20:25,047 --> 00:20:27,072
یادم نمیاد تا حالا
از این کارا کرده باشیم

354
00:20:27,097 --> 00:20:30,140
خب، خوبه آدم چیزای جدید
امتحان کنه، پسرم

355
00:20:30,141 --> 00:20:32,913
میدونی، ذهن رو باز میکنه

356
00:20:32,938 --> 00:20:35,232
خب، شاید بهتره بمونم و
یه کمکی کنم

357
00:20:35,257 --> 00:20:36,758
به نظرم خودمون
از پسش بر میایم

358
00:20:36,783 --> 00:20:39,286
ولی وقتی برگشتی، میبینمت

359
00:20:39,376 --> 00:20:42,253
باشه -
خیلی خب -

360
00:20:55,834 --> 00:21:00,381
♪ ته دره ♪

361
00:21:01,548 --> 00:21:05,552
♪ دره‌ای با ارتفاع کم ♪

362
00:21:07,741 --> 00:21:12,858
♪ سرت رو تکون بده ♪

363
00:21:13,674 --> 00:21:18,733
♪ صدای زوزه باد رو گوش بده ♪

364
00:21:19,649 --> 00:21:24,678
♪ صدای زوزه باد رو گوش بده، عشقم ♪

365
00:21:25,488 --> 00:21:29,825
♪ صدای زوزه باد رو گوش بده ♪

366
00:21:31,077 --> 00:21:36,038
♪ سرت رو تکون بده ♪

367
00:21:36,875 --> 00:21:40,670
♪ صدای باد رو گوش بده ♪

368
00:21:43,923 --> 00:21:45,091
خانوم

369
00:21:47,677 --> 00:21:49,344
قضیه چیه؟

370
00:21:49,345 --> 00:21:51,430
اوه، برای چند ساعتی
این‌جا رو خریدم

371
00:21:51,431 --> 00:21:53,348
تا بتونیم تنها باشیم

372
00:21:53,349 --> 00:21:55,897
الان یعنی تنهاییم؟

373
00:21:55,922 --> 00:21:58,133
این افراد همکارای من هستن

374
00:21:58,313 --> 00:22:01,064
تکس، بهترین ردیاب
غرب میسیسیپی

375
00:22:01,065 --> 00:22:03,817
و نوازنده‌ی گیتار خوبیم هست

376
00:22:03,818 --> 00:22:05,612
‫از آشناییت خوشحال شدم،
‫خانوم تانیا

377
00:22:06,761 --> 00:22:10,014
‫ایشونم "پاسم"
‫(=صاریغ)

378
00:22:10,039 --> 00:22:13,178
‫حالا شاید فکر کنین چرا
‫چنین مرد خوش‌تیپ جوونی

379
00:22:13,203 --> 00:22:15,163
‫چرا اسم مستعارش "پاسم"‌ـه

380
00:22:16,206 --> 00:22:19,124
پاسم تو شب کاراشو انجام میده

381
00:22:19,125 --> 00:22:20,918
مگه نه؟

382
00:22:20,919 --> 00:22:22,127
چه وقتی بهتر از شب

383
00:22:22,128 --> 00:22:23,879
چه وقتی بهتر از شب

384
00:22:23,880 --> 00:22:25,423
کیسه هم داری؟

385
00:22:27,550 --> 00:22:29,802
این رو دارم -
این رو داره -

386
00:22:29,803 --> 00:22:31,386
بهت چی گفته بودم؟

387
00:22:31,387 --> 00:22:33,931
حرفم رو تکرار نکن -
درسته -

388
00:22:33,932 --> 00:22:35,849
این یارو عجیبه چطور؟

389
00:22:35,850 --> 00:22:37,977
اکثراً خوش برخورده ولی خدا به داد برسه
اگه از کوره در بره

390
00:22:39,992 --> 00:22:43,829
‫چه تیمی دست و پا کردین. حالا
‫اجازه هست شروع کنیم؟

391
00:22:43,854 --> 00:22:46,148
چقدر تو خوشگلی

392
00:22:46,173 --> 00:22:47,378
لعنتی جذاب

393
00:22:47,403 --> 00:22:50,553
تونی، باید بهمون هشدار میدادی

394
00:22:50,578 --> 00:22:52,342
این خانوم واقعاً حرفه‌ایه

395
00:22:52,367 --> 00:22:55,577
پاسم، چی بهت گفته بودم؟

396
00:22:55,578 --> 00:22:58,289
ادبت رو حفظ کن -
ببخشید، قربان -

397
00:23:00,542 --> 00:23:02,584
خیلی خب، حالا ببینیم
مشکل چیه

398
00:23:02,585 --> 00:23:07,214
‫خب، وقتی ما رو استخدام کردی،
‫نگفته بودی

399
00:23:07,215 --> 00:23:10,592
پای 15 میلیون دلار پول وسطه

400
00:23:10,593 --> 00:23:14,596
اینم نگفته بودی که
آدمای دیگه‌ای هم دنبالشن

401
00:23:14,597 --> 00:23:17,516
‫خطر دو برابر بشه،
‫دستمزدم دو برابر میشه

402
00:23:17,517 --> 00:23:19,476
قرار ما چنین کاری نبود

403
00:23:21,312 --> 00:23:25,607
لعنتی. عزیزم، منم کلاً
این زندگی رو نمیخواستم

404
00:23:25,608 --> 00:23:28,788
‫پاسم هم همینطور. میخواست...
‫ علاقه‌ات چی بود، پی؟

405
00:23:28,813 --> 00:23:31,089
ترشی خونگی و بی‌ام‌اکس

406
00:23:31,114 --> 00:23:32,698
عاشق سرعتم

407
00:23:32,699 --> 00:23:36,243
و تکس، تو چی مد نظرت بود؟

408
00:23:36,244 --> 00:23:40,414
‫میدونی که. بیشتر،
‫لباس و لوازم جانبی مردانه

409
00:23:40,415 --> 00:23:43,876
‫و وینستون هم دقیقاً داره کاری رو
‫انجام میده که ازش انتظار میره

410
00:23:43,877 --> 00:23:45,961
سرگرمی شما برای ما مهم نیست

411
00:23:45,962 --> 00:23:48,046
به‌جز ترشی البته

412
00:23:48,047 --> 00:23:51,772
این آدمای دیگه‌ای که میگین
کی هستن؟

413
00:23:51,797 --> 00:23:55,655
‫یکی از افراد کمپ.
‫اسمش ایوری مک‌کالیستره

414
00:23:55,680 --> 00:23:58,850
‫بررسی کردیم. اهل سرمایه گذاریه و
‫آدم مشکوکیه

415
00:23:59,392 --> 00:24:01,059
جریان پول رو هم میدونه

416
00:24:01,060 --> 00:24:04,733
‫لوک رو پیدا کردیم.
‫میتونیم امشب تحویلش بدیم

417
00:24:06,190 --> 00:24:09,151
ولی پیج نیست

418
00:24:09,152 --> 00:24:12,071
مُرده یا فرار کرده؟

419
00:24:14,036 --> 00:24:15,162
مشخص نیست

420
00:24:15,491 --> 00:24:19,828
‫همیشه یه مشکل کوچیکی هست.
‫گفتم که مشکل پیش میاد

421
00:24:19,829 --> 00:24:23,123
‫گوش بدین چی میگم.
‫شما لوک رو بکشین

422
00:24:23,124 --> 00:24:25,500
و بعد میریم دنبال پیج میگردیم

423
00:24:25,501 --> 00:24:27,461
تو قرارمون نبود کسی رو بکشیم

424
00:24:27,462 --> 00:24:29,553
الان هست

425
00:24:29,578 --> 00:24:32,569
پول رو بگیر، کار رو انجام بده

426
00:24:32,594 --> 00:24:34,763
تکس حق میگه

427
00:24:34,788 --> 00:24:38,875
‫میدونین، این روزها
‫کسب و کارها راحت آتیش میگیرن

428
00:24:40,796 --> 00:24:42,839
‫بعضی اوقات صاحبین هم
‫داخلش گیر میفتن

429
00:24:55,198 --> 00:24:57,199
اگه دنبال رفیق جون جونی‌های
جدیدت میگردی

430
00:24:57,200 --> 00:24:59,993
‫همون یارو عجیبه و دختر خوشگله،
‫رفتن شهر

431
00:24:59,994 --> 00:25:02,428
‫صبر کن ببینم.
‫تانیا و دانو رفتن؟

432
00:25:03,414 --> 00:25:05,834
از کجا میدونی؟ -
موقع رفتن دیدمشون -

433
00:25:05,859 --> 00:25:08,278
گفتن برای رستوران
مشکلی پیش اومده

434
00:25:08,878 --> 00:25:11,004
برمیگردن؟

435
00:25:11,005 --> 00:25:14,216
آره، فکر کنم تانیا گفت

436
00:25:14,217 --> 00:25:16,343
برای پیاده‌روی شبونه میرسن

437
00:25:16,344 --> 00:25:18,596
چطور؟

438
00:25:22,266 --> 00:25:24,060
انگار خیلی ترسیدی

439
00:25:25,561 --> 00:25:30,155
گوش کن. تو این سفر
چندتا آدم بد داریم

440
00:25:30,650 --> 00:25:34,236
‫اگه از من میشنوی،
‫از این خراب شده فرار کن

441
00:25:34,237 --> 00:25:36,823
من که میرم

442
00:25:38,866 --> 00:25:41,451
‫چی... لوک!

443
00:26:02,181 --> 00:26:05,100
‫اون همه امید و آرزو
‫تو دبیرستان...

444
00:26:05,101 --> 00:26:06,685
‫اون بچه شادابِ
‫کت و شلوار پوش

445
00:26:06,686 --> 00:26:08,437
سر از این‌جا در آورد -
این بچه شادابی که میگی -

446
00:26:08,438 --> 00:26:09,980
احتمالاً قبل از بلر

447
00:26:09,981 --> 00:26:11,648
سه نفر دیگه هم کشته -
میدونم -

448
00:26:11,649 --> 00:26:13,147
فقط برام سخته که فکر کنم
یه نوجوون

449
00:26:13,172 --> 00:26:14,632
تو ایالت‌ها میچرخه و آدم میکشه

450
00:26:14,657 --> 00:26:16,889
‫ولی از طرف دیگه،
‫هر آدمی تو دنیا پیدا میشه

451
00:26:16,914 --> 00:26:19,298
‫"تد باندی" هم از 3 سالگی با چاقو بازی میکرد
‫(قاتل سریالی)

452
00:26:30,853 --> 00:26:34,273
‫جو واکر؟
‫از کلانتری اومدیم

453
00:26:34,298 --> 00:26:35,633
کسی خونه‌ست؟

454
00:26:39,469 --> 00:26:42,012
‫عالیه.
‫شیشه میپزه

455
00:27:17,012 --> 00:27:18,889
کلانتری

456
00:27:22,804 --> 00:27:24,554
‫اه!

457
00:27:31,187 --> 00:27:32,909
سلام، جو

458
00:27:35,682 --> 00:27:37,831
‫نگه داری مواد مخدر،
‫ضرب و شتم،

459
00:27:37,856 --> 00:27:40,019
‫حمله با سلاح مهلک،
‫تخریب آثار عمومی

460
00:27:40,044 --> 00:27:42,214
میبینم سرت خیلی شلوغ بوده، جو

461
00:27:42,239 --> 00:27:44,091
اول بگو

462
00:27:44,116 --> 00:27:45,408
چه بلایی سر دستت اومده؟

463
00:27:45,409 --> 00:27:46,799
سوزوندمش

464
00:27:46,824 --> 00:27:49,660
از خطرات پختن شیشه‌ست -
آره، خب، عفونت کرد -

465
00:27:49,997 --> 00:27:52,874
میخوای یه نگاهی بندازی؟

466
00:27:52,875 --> 00:27:54,635
نه

467
00:27:54,660 --> 00:27:57,104
‫امروز بعد از ظهر،
‫دوروبر ساعت 3-4 کجا بودی؟

468
00:27:57,129 --> 00:27:59,971
نمیدونم. داشتم کارای مزرعه رو میکردم

469
00:27:59,996 --> 00:28:01,581
کسی امروز باهات کار میکرد؟

470
00:28:01,606 --> 00:28:03,650
کسی که بتونه حرفت رو
تایید کنه

471
00:28:03,675 --> 00:28:06,697
‫نگاه. اگه قراره بازداشتم کنین،
‫زودتر تمومش کنین

472
00:28:06,722 --> 00:28:09,641
‫برای آشپزخونه شیشه مسخرت
‫نیاوردیمت این‌جا، جو

473
00:28:09,642 --> 00:28:11,182
پس چرا این‌جام؟

474
00:28:11,207 --> 00:28:14,437
‫به دفتر بازپرس خصوصی محلی،
‫دوول اند هویت، ورود غیر قانونی داشتیم

475
00:28:14,438 --> 00:28:16,971
به من چه ارتباطی داره؟

476
00:28:16,996 --> 00:28:20,221
‫خب، پرونده قتل «قلب خونین» رو
‫دوباره باز کردن

477
00:28:22,038 --> 00:28:25,291
‫کسی که وارد ساختمون شده...

478
00:28:25,316 --> 00:28:27,527
یه پیام کوچیک گذاشته

479
00:28:27,552 --> 00:28:30,838
‫گفته: "بیاین سراغم".
‫با خون هم نوشته شده

480
00:28:31,455 --> 00:28:34,875
این‌جا نوشته چند هفته پیش
یه افسر گشت

481
00:28:34,876 --> 00:28:38,962
تو مسیر کوهستانی بیسن دیده که
تو ماشینت از حال رفتی

482
00:28:38,963 --> 00:28:40,171
اون‌جا چیکار میکردی؟

483
00:28:40,172 --> 00:28:43,175
‫20 سال پیش ازم
‫بازجویی کردن

484
00:28:46,512 --> 00:28:48,305
‫من بلر رو نکشتم.
‫عاشقش بودم

485
00:28:48,306 --> 00:28:50,640
‫طبق اظهارات شاهدین،
‫شب قتل بلر باهاش دعوا داشتی

486
00:28:50,641 --> 00:28:52,851
دعوا نبود

487
00:28:52,852 --> 00:28:54,227
پرونده رو چک کن

488
00:28:54,228 --> 00:28:56,229
داشتم دلداریش میدادم، پسر -
دلداری؟ -

489
00:28:56,230 --> 00:28:58,042
‫یه کلمه دیگه برای
‫"خفه کردن"‌‌ـه؟

490
00:28:58,067 --> 00:29:00,393
اون شب چی شد؟
چیکارش کردی؟

491
00:29:00,418 --> 00:29:02,462
هیچی

492
00:29:10,301 --> 00:29:11,761
هی، سانی

493
00:29:11,786 --> 00:29:13,955
امیلی رو ندیدی؟

494
00:29:13,980 --> 00:29:15,356
فکر نکنم

495
00:29:15,381 --> 00:29:17,260
خب، یه ساعت پیش رفت تنقلات بگیره

496
00:29:17,285 --> 00:29:19,579
الان یه ساعت گذشته و
تو چادرش هم نیست

497
00:29:19,686 --> 00:29:21,896
خب، دنبالش میگردم

498
00:29:21,921 --> 00:29:25,091
مطمئنم یه جایی پیدا کرده منظره
محشری داره

499
00:29:25,301 --> 00:29:28,387
آره، باشه، مرسی -
خواهش میکنم -

500
00:29:34,936 --> 00:29:37,395
کجاست؟

501
00:29:37,396 --> 00:29:39,564
شاید با مری رفته دستشویی

502
00:29:39,565 --> 00:29:41,775
میرم چک کنم -
صبر کن -

503
00:29:41,776 --> 00:29:45,028
ساکش... نیست

504
00:29:45,029 --> 00:29:48,003
‫لباساشم نیست.
‫ای حرومزاده

505
00:29:48,028 --> 00:29:49,878
گوه تو این زمان‌بندی

506
00:29:50,952 --> 00:29:52,410
اوضاع بی‌ریخت شد

507
00:29:52,411 --> 00:29:54,287
خیلی بده

508
00:29:54,288 --> 00:29:56,612
خیلی خب، نباید زیاد
دور شده باشه

509
00:29:56,637 --> 00:29:58,056
میخوام بری دنبالش بگردی

510
00:29:58,081 --> 00:30:00,353
تو نمیای؟ -
نه -

511
00:30:00,378 --> 00:30:02,170
باید حواسم به اون یارو، ایوری، باشه

512
00:30:42,333 --> 00:30:44,668
‫آره، اون شب تظاهر کردن
‫ برای ما خوشحالن

513
00:30:44,693 --> 00:30:47,655
تو خونه کلی عکس گرفتن

514
00:30:47,842 --> 00:30:50,301
خونواده لوکان؟ -
آره -

515
00:30:50,302 --> 00:30:52,804
میدونین بلر چه چیزی رو
هیچوقت به کسی نگفت؟

516
00:30:52,805 --> 00:30:54,390
حتی به مامانش؟

517
00:30:55,933 --> 00:30:57,684
اینکه ازش میترسید

518
00:30:57,685 --> 00:31:00,478
از کی؟ پدرش؟

519
00:31:00,479 --> 00:31:02,355
دِل خیلی تحمل کرد

520
00:31:02,356 --> 00:31:04,691
قرار بود بعد از فارغ‌التحصیلی بریم

521
00:31:04,692 --> 00:31:08,174
وقتی فهمید، از کوره در رفت

522
00:31:08,199 --> 00:31:10,047
‫خب، منم اعصابم خورد میشد،
‫اگه دخترم

523
00:31:10,072 --> 00:31:11,865
با دوست پسرش میذاشت و میرفت

524
00:31:11,866 --> 00:31:13,783
بهش آسیب هم میزدی؟

525
00:31:13,784 --> 00:31:14,956
منظورت چیه؟

526
00:31:14,981 --> 00:31:17,831
بلر تو شب مراسم رقص
دستش کبود بود

527
00:31:19,542 --> 00:31:21,419
به نظرتون چرا
دستش رو پوشونده بود؟

528
00:31:21,834 --> 00:31:24,002
چرا به کسی نگفتی؟ -
سعی کردم بگم -

529
00:31:24,003 --> 00:31:26,046
کسی باور نکرد

530
00:31:26,047 --> 00:31:28,214
و مظنون هم شدی

531
00:31:28,215 --> 00:31:30,967
پسر، کارآگاه کاب گیر داد به من

532
00:31:30,968 --> 00:31:33,518
خب، دلیل خوبی داشت

533
00:31:34,845 --> 00:31:37,431
از دِل بازجویی کردن، میدونین

534
00:31:37,456 --> 00:31:39,243
همیشه از پدر و مادر قربانی
سوال میپرسن

535
00:31:39,268 --> 00:31:41,603
گفت رفته بود با ماشین
دور بزنه

536
00:31:43,439 --> 00:31:45,315
من میدونم واقعاً کجا بود

537
00:31:45,316 --> 00:31:49,362
تو شورولت جدیدش ما رو
تعقیب میکرد

538
00:31:49,387 --> 00:31:51,815
‫خب، یه پدر حق داره شب
‫مراسم رقص نگران بچه‌اش باشه

539
00:31:51,840 --> 00:31:53,466
به این که نمیگن تعقیب

540
00:31:53,491 --> 00:31:56,368
فکر میکنم یه نقشه‌ای داشت

541
00:32:12,843 --> 00:32:14,969
‫سلام، آقای لوکان؟

542
00:32:14,970 --> 00:32:17,473
‫اسم من کَسی دووله.
‫براتون پیام گذاشته بودم

543
00:32:26,891 --> 00:32:29,060
آقای لوکان؟

544
00:32:29,085 --> 00:32:31,337
واقعاً باید با شما صحبت کنم

545
00:33:15,659 --> 00:33:18,329
باید به کَسی خبر بدیم و بگیم

546
00:33:18,354 --> 00:33:19,917
احیاناً با چه آدمی
سرو کار داریم

547
00:33:19,942 --> 00:33:22,089
‫وقتی اون‌جا بودیم،
‫بهم پیام داد

548
00:33:24,999 --> 00:33:26,651
وای نه -
چی شده؟ -

549
00:33:26,676 --> 00:33:28,144
رفته خونه‌ی دِل لوکان

550
00:33:28,169 --> 00:33:29,799
اینه که بده

551
00:33:29,824 --> 00:33:31,814
اثر انگشت صحنه جرم با یه مورد
مطابقت داشته

552
00:33:31,839 --> 00:33:33,423
حدس میزنم بدونین
چی میخوام بگم

553
00:33:33,424 --> 00:33:35,592
دِل لوکان -
کی پیام فرستاد؟ -

554
00:33:35,593 --> 00:33:37,177
‫20 دقیقه پیش

555
00:33:37,178 --> 00:33:38,337
مستقیم میره پیغامگیر

556
00:33:38,362 --> 00:33:41,306
‫خیلی خب، من رانندگی میکنم.
‫تو فقط بهش زنگ بزن. بفرما

557
00:33:41,307 --> 00:33:43,542
آهای؟

558
00:34:22,765 --> 00:34:24,932
خب، این چه کاریه؟

559
00:34:26,852 --> 00:34:28,728
آقای لوکان، کَسی دوول هستم

560
00:34:28,729 --> 00:34:30,563
پیامت رو گرفتم

561
00:34:30,564 --> 00:34:32,149
برگرد عقب

562
00:34:33,943 --> 00:34:35,735
اوه، بدون اجازه وارد ملک من میشی

563
00:34:35,736 --> 00:34:37,028
حالا روم اسلحه هم میکشی؟

564
00:34:38,705 --> 00:34:40,206
نمیشه

565
00:34:46,056 --> 00:34:48,182
تو به زور وارد دفتر ما شدی

566
00:34:48,207 --> 00:34:50,041
نیاز بود جلب توجه کنم

567
00:34:50,042 --> 00:34:54,815
شما که با اون پست درباره قتل قلب خونین
خوب توجه من رو جلب کردین

568
00:34:55,490 --> 00:34:58,076
تو اون آویز رو گذاشتی تا
ما پیدا کنیم؟

569
00:34:58,101 --> 00:34:59,477
برای دخترته. مگه نه؟

570
00:34:59,502 --> 00:35:02,088
تو تولد 12 سالگیش بهش داده بودم

571
00:35:04,139 --> 00:35:06,140
ولی دیگه ننداخت گردنش

572
00:35:06,141 --> 00:35:09,310
‫درک نمیکنم. این نمایشی که
‫راه انداختی چه معنایی داره؟

573
00:35:09,311 --> 00:35:10,562
خون، پیام؟

574
00:35:10,563 --> 00:35:11,729
جواب داد. مگه نه؟

575
00:35:11,730 --> 00:35:16,432
‫3-4 ساعتی طول کشید تا
‫برسین بهم

576
00:35:16,457 --> 00:35:19,419
خیلی خب

577
00:35:19,444 --> 00:35:21,404
اومدم. گوش میدم

578
00:35:25,953 --> 00:35:27,704
میخوای بگی چی شد؟

579
00:35:27,705 --> 00:35:30,540
چرا بلر رو کشتی؟

580
00:35:30,541 --> 00:35:32,084
چی؟

581
00:35:34,211 --> 00:35:38,631
فکر میکنی من دخترم رو کشتم؟

582
00:35:38,632 --> 00:35:42,093
نه

583
00:35:42,094 --> 00:35:45,362
‫ای خدا، نه.
‫من عاشقش بودم

584
00:35:46,361 --> 00:35:49,601
‫عاشق دختر کوچولوم بودم.
‫عمراً بهش صدمه میزدم

585
00:35:49,602 --> 00:35:50,995
‫من...

586
00:35:51,020 --> 00:35:55,775
قلبش رو از بدن کنده بودن

587
00:35:56,275 --> 00:35:58,152
مثل یه گوزن سلاخی شده

588
00:36:01,488 --> 00:36:03,198
من هیچوقت به دخترم آسیب نزدم

589
00:36:05,521 --> 00:36:07,481
ولی دخترم فراموش شد

590
00:36:07,506 --> 00:36:09,550
برای همین اینا رو جمع کردم

591
00:36:09,830 --> 00:36:11,956
یه نفر باید ادامه بده به گشتن

592
00:36:11,957 --> 00:36:13,583
خیلی خب، درکت میکنم

593
00:36:18,922 --> 00:36:21,007
‫دست‌ها بالا!

594
00:36:21,008 --> 00:36:22,682
برگرد عقب

595
00:36:22,707 --> 00:36:25,054
خوبی، کَسی؟ -
آره، خوبم -

596
00:36:26,639 --> 00:36:28,682
قاتل هنوز اون بیرونه

597
00:36:37,066 --> 00:36:39,193
‫لوک!

598
00:36:41,195 --> 00:36:44,864
کسی هست؟

599
00:36:50,788 --> 00:36:52,622
خوبم، خوبم

600
00:36:52,623 --> 00:36:55,542
چیزی نیست، نترس، چیزی نیست

601
00:37:15,688 --> 00:37:17,313
مری؟

602
00:37:17,314 --> 00:37:19,899
وای خدا

603
00:37:24,446 --> 00:37:26,906
‫کمک!

604
00:37:26,907 --> 00:37:29,325
‫یه نفر کمک کنه لطفاً!

605
00:37:29,326 --> 00:37:31,536
‫کمک!

606
00:37:34,331 --> 00:37:37,083
‫اه!

607
00:37:37,084 --> 00:37:39,335
امیلی، این‌جا چیکار میکنی؟

608
00:37:39,336 --> 00:37:41,620
‫لطفاً کمک کن!
‫یه نفر کشتتش!

609
00:37:41,645 --> 00:37:44,483
کی رو؟ -
!مری -

610
00:37:44,508 --> 00:37:46,592
‫مُرده!

611
00:37:46,593 --> 00:37:48,010
نشون بده

612
00:37:48,011 --> 00:37:49,846
نشون بده کجاست

613
00:37:49,870 --> 00:37:57,870
کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما
@CinamaSub

614
00:38:19,001 --> 00:38:21,461
هی

615
00:38:21,462 --> 00:38:23,167
این کیه؟

616
00:38:23,192 --> 00:38:24,652
بچه‌ایه که تو جنگل دیدنش

617
00:38:24,677 --> 00:38:27,581
‫شب مهمونی بعد از مراسم،
‫شبی که بلر کشته شد

618
00:38:27,606 --> 00:38:29,319
چهره‌نگاری کار پلیسه؟

619
00:38:29,344 --> 00:38:31,971
آره ولی دیگه هیچوقت
کسی اون رو ندید

620
00:38:31,972 --> 00:38:33,765
گفتن میخود چند سالش باشه؟

621
00:38:33,766 --> 00:38:35,308
نوجوون؟

622
00:38:35,309 --> 00:38:37,807
چی تو فکرته؟

623
00:38:37,832 --> 00:38:39,913
فکر کنم همون آدمیه که
کنار ماشین دیدمش

624
00:38:39,938 --> 00:38:40,940
واقعاً؟

625
00:38:40,965 --> 00:38:43,008
خب، سنش بیشتر بود
ولی همین چشم‌ها رو داشت

626
00:38:47,138 --> 00:38:48,797
خودشه

627
00:38:48,822 --> 00:38:51,574
خیلی خب، همگی

628
00:38:51,575 --> 00:38:54,410
ده دقیقه دیگه میریم برای
پیاده‌روی ابرماه

629
00:38:54,411 --> 00:38:56,788
بهتر نیست منتظر مری بمونیم؟

630
00:38:56,789 --> 00:38:58,956
چند ساعته ندیدمش

631
00:38:58,957 --> 00:39:00,082
فکر کنم با لوک رفته

632
00:39:00,083 --> 00:39:02,001
ممکنه

633
00:39:02,002 --> 00:39:03,706
اونا خیلی به هم نزدیکن

634
00:39:03,731 --> 00:39:07,359
حتماً یکی از این چراغ‌قوه‌ها بردارین

635
00:39:07,384 --> 00:39:10,012
ماه قراره مسیر رو یکم روشن کنه

636
00:39:10,037 --> 00:39:11,862
ولی شک نکنین به اینا
نیاز پیدا میکنین

637
00:39:11,887 --> 00:39:13,596
باشه؟

638
00:39:13,597 --> 00:39:16,432
هنوز امیلی رو پیدا نکردم

639
00:39:16,433 --> 00:39:17,807
باشه

640
00:39:17,832 --> 00:39:19,166
نه، باشه که نمیشه، ایوری

641
00:39:19,191 --> 00:39:22,729
‫2 ساعت گذشته.
‫به بو خبر میدم

642
00:39:22,754 --> 00:39:25,584
‫این فکر خوبی نیست.
‫مشکلی براش پیش نمیاد. باشه؟

643
00:39:25,609 --> 00:39:27,241
‫دختر مسئولیت‌پذیریه.
‫خودش میدونه

644
00:39:27,265 --> 00:39:29,042
چه ساعتی قرار بود بریم

645
00:39:29,067 --> 00:39:30,694
هی، سانی؟

646
00:39:30,719 --> 00:39:33,221
بله؟ -
امیلی رو جایی ندیدی؟ -

647
00:39:33,246 --> 00:39:34,706
نتونستم پیداش کنم تا الان

648
00:39:34,731 --> 00:39:36,900
‫نه، ندیدم، عزیزم.
‫شرمنده

649
00:39:36,925 --> 00:39:38,343
باشه، مرسی

650
00:39:38,368 --> 00:39:40,453
خواهش میکنم

651
00:40:36,471 --> 00:40:38,487
‫خیلی خب، فردا ترتیبش رو میدیم.
‫مرسی

652
00:40:38,512 --> 00:40:40,263
هنوز اثری از امیلی نیست

653
00:40:40,288 --> 00:40:42,452
باشه، آروم باش

654
00:40:42,477 --> 00:40:46,272
‫باک رفته مسیر رو از خرس و
‫خطرات احتمالی امن کنه

655
00:40:46,273 --> 00:40:48,839
‫اگه امیلی اون‌جا باشه،
‫پیداش میکنه

656
00:40:48,864 --> 00:40:50,490
باشه. پس، من با شما نمیام

657
00:40:50,515 --> 00:40:52,151
این‌جا میمونم شاید برگرده

658
00:40:52,176 --> 00:40:53,214
باشه

659
00:40:53,239 --> 00:40:54,756
‫تواگه میخوای، باهاشون برو

660
00:40:54,781 --> 00:40:56,240
هی

661
00:40:56,241 --> 00:40:58,826
به کلانتر زنگ بزنین

662
00:40:58,827 --> 00:41:01,287
‫یه نفر مری رو کشته!

663
00:41:04,458 --> 00:41:06,274
امیلی؟ -
مامان -

664
00:41:06,299 --> 00:41:07,759
امیلی

665
00:41:07,961 --> 00:41:09,129
امیلی، وای خدا

666
00:41:10,380 --> 00:41:12,090
‫مری!

667
00:41:13,016 --> 00:41:14,943
وای خدا! نه

668
00:41:14,968 --> 00:41:17,678
باک، چی شد؟

669
00:41:17,679 --> 00:41:19,263
امیلی پیداش کرد

670
00:41:23,560 --> 00:41:25,478
خوبی؟

671
00:41:25,479 --> 00:41:26,897
نمیدونم

672
00:41:29,738 --> 00:41:32,258
اِم، اون ساک پیج نیست؟

673
00:41:32,960 --> 00:41:34,961
آره

674
00:41:35,781 --> 00:41:37,114
لوک کجاست؟

675
00:41:37,115 --> 00:41:39,367
سوال خوبی پرسیدی

676
00:41:39,368 --> 00:41:41,410
باک؟

677
00:41:41,411 --> 00:41:43,891
نمیدونم ولی بهتره یه نفر
پیداش کنه

678
00:42:03,934 --> 00:42:06,353
هی، عزیزم

679
00:42:08,636 --> 00:42:10,138
پیج

680
00:42:17,700 --> 00:42:19,118
دلت برام تنگ نشده بود؟

681
00:42:19,142 --> 00:42:29,142
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

682
00:42:29,166 --> 00:42:39,166
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

