﻿1
00:00:07,960 --> 00:00:11,260
نه. اگرئوس، لطفا

2
00:00:12,720 --> 00:00:14,540
تو خیلی خیلی خوش‌شناسی

3
00:00:14,740 --> 00:00:16,540
که اون اسلحه رو به اگرئوس دادن و نه من

4
00:00:16,740 --> 00:00:17,790
چه بلایی قراره سر من بیاری؟

5
00:00:17,990 --> 00:00:20,460
قراره امروز از اینجا فرار کنیم

6
00:00:20,660 --> 00:00:21,850
فکر کنم وینیت قراره بمیره

7
00:00:29,420 --> 00:00:31,090
!میل‌ورثی

8
00:00:31,290 --> 00:00:33,110
وینیت کجاست؟

9
00:00:37,880 --> 00:00:40,190
فرار کن. برای نجات زندگی لعنتیت، فرار کن

10
00:00:40,390 --> 00:00:41,560
،و می‌دونم وقتی این قول‌ها رو میدی

11
00:00:41,760 --> 00:00:42,860
به حرف‌هات باور داری

12
00:00:43,060 --> 00:00:45,440
البته که دارم -
ولی من نمی‌تونم روت حساب باز کنم -

13
00:00:45,640 --> 00:00:47,190
چون همیشه یه چیز دیگه یا یه شخص دیگه هست

14
00:00:47,390 --> 00:00:48,530
که از من مهم‌ترـه

15
00:00:48,730 --> 00:00:49,900
به نظرم دیگه نمی‌خوام

16
00:00:50,100 --> 00:00:52,160
این لحظه‌ای هستش که منتظرش بودیم

17
00:00:52,360 --> 00:00:53,990
قرار اون سیم‌ها رو قطع کنیم

18
00:00:54,190 --> 00:00:55,970
باید بدون من این کار رو انجام بدین

19
00:00:57,850 --> 00:00:58,910
بیا

20
00:00:59,110 --> 00:01:01,120
،برای گیر انداختن این جونور
به کمکت نیاز داریم

21
00:01:01,320 --> 00:01:03,040
کسکش تغییر شکل می‌ده

22
00:01:03,240 --> 00:01:05,750
ممکنه هرکسی باشه

23
00:01:05,950 --> 00:01:07,710
انگار هر قتل طراحی شده بود
که بین انسان‌ها و پری‌ها

24
00:01:07,910 --> 00:01:09,590
اختلاف ایجاد کنه

25
00:01:09,790 --> 00:01:11,380
یه لطفی بهمون بکن

26
00:01:11,580 --> 00:01:13,220
گورت رو گم کن

27
00:01:13,420 --> 00:01:15,350
رایکرافت فیلوستریت

28
00:01:15,550 --> 00:01:19,180
،به یه شرط، به زندان پلیس منتقل میشی

29
00:01:19,380 --> 00:01:21,640
تو بهمون کمک کنی
این هیولای کریچ رو گیر بندازیم

30
00:01:21,840 --> 00:01:23,910
خیلی خب

31
00:01:25,000 --> 00:01:26,370
کمکتون می‌کنم

32
00:02:07,790 --> 00:02:09,730
به نظرم بهتره
یکم آروم بگیری، عزیزم

33
00:02:09,930 --> 00:02:11,990
اگرئوس، بیخیال

34
00:02:12,190 --> 00:02:13,630
یکم لذت ببر

35
00:02:19,090 --> 00:02:22,370
به سلامتی، آقای کاستور

36
00:02:22,570 --> 00:02:24,790
به سلامتی -
به سلامتی -

37
00:02:24,990 --> 00:02:26,000
به سلامتی

38
00:02:29,980 --> 00:02:33,260
بیا

39
00:02:33,460 --> 00:02:35,680
با من می‌رقصین، هم‌رزم؟

40
00:02:35,880 --> 00:02:38,860
،اگه می‌تونی پا به پاش برقصی
مهمون من باش

41
00:02:38,884 --> 00:02:46,884
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

42
00:02:46,908 --> 00:02:54,908
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

43
00:02:54,909 --> 00:03:02,909
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

44
00:03:06,520 --> 00:03:08,710
با من بیا، هم‌رزم

45
00:03:08,910 --> 00:03:11,300
می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم

46
00:03:11,500 --> 00:03:13,130
...لازمه

47
00:03:13,330 --> 00:03:15,270
آب‌جوم رو چیکار کنم؟

48
00:03:19,570 --> 00:03:21,470
بذارش زمین

49
00:03:21,670 --> 00:03:23,620
دوباره برمی‌گردیم

50
00:03:54,160 --> 00:03:56,630
رقاص خوبی هستی

51
00:03:56,830 --> 00:03:58,590
نه خوبی شما -
ممنون -

52
00:04:00,420 --> 00:04:03,140
مدرسه خصوصی -
متوجه شدم -

53
00:04:06,880 --> 00:04:09,560
حالتون خوبه؟

54
00:04:09,760 --> 00:04:12,570
...آره، چیزیم نیست، فقط

55
00:04:12,760 --> 00:04:15,790
فقط باید یکم استراحت کنم -
یکم زیادی دارین لذت می‌برین؟ -

56
00:04:17,250 --> 00:04:19,570
باید برم دست‌شویی زنانه

57
00:04:19,770 --> 00:04:22,340
خیلی خب

58
00:04:23,970 --> 00:04:25,600
!بیا برقصیم

59
00:04:32,480 --> 00:04:34,460
گفتیم دوتا مسافر. دوتا

60
00:04:34,660 --> 00:04:37,650
نه سه تا. برای اون، جا نیست

61
00:04:39,650 --> 00:04:41,340
مزخرف نگو، کشتی بزرگیه

62
00:04:41,540 --> 00:04:43,350
البته که جا هست -
همین‌طوریش به اندازه کافی بد هست -

63
00:04:43,550 --> 00:04:45,390
که سه نفرمون باید برای یه هفته
تمام تو آب‌گیر کشتی پیش هم باشیم

64
00:04:45,590 --> 00:04:46,930
ولی چهار نفر؟ -
عذرمی‌خوام، قربان -

65
00:04:47,130 --> 00:04:49,060
...آب‌گیر کشتی؟ امکان نداره که بخواین

66
00:04:49,260 --> 00:04:51,190
،برادرم هیچ مشکلی با آب‌گیر کشتی نخواهد داشت

67
00:04:51,390 --> 00:04:53,190
مگه نه؟

68
00:04:53,390 --> 00:04:55,020
بله، البته

69
00:04:55,220 --> 00:04:58,190
اگه مچمون رو بگیرن، مردیم

70
00:04:58,390 --> 00:05:00,860
...یه عطسه بلند -
متوجه‌ام که مسئله درست می‌کنه -

71
00:05:01,060 --> 00:05:03,220
البته دستمزدتون رو دو برابر می‌کنم

72
00:05:10,470 --> 00:05:12,170
!کشتی‌های معاهده! دارن میان

73
00:05:24,780 --> 00:05:26,850
...اگرئوس

74
00:05:29,090 --> 00:05:30,740
سرتون رو بیارین پایین

75
00:05:32,910 --> 00:05:35,750
باید بریم -
از این طرف -

76
00:05:37,330 --> 00:05:39,400
به جوخه‌هاتون گزارش بدین

77
00:05:39,600 --> 00:05:41,240
به خط شین

78
00:05:49,010 --> 00:05:51,710
معاهده به هیچ‌کدوم از ما رحم نخواهد کرد

79
00:05:51,910 --> 00:05:54,980
.ما مبارزه می‌کنیم، هم‌رزم‌ها
مبارزه می‌کنیم یا می‌میریم

80
00:05:55,180 --> 00:05:57,100
!افرادتون رو توی میدان جمع کنین
!بیاین بریم

81
00:06:01,360 --> 00:06:03,320
!همگی، مهمات بردارین

82
00:06:28,072 --> 00:06:33,072
« مترجم: امیر موذنی »
M_619

83
00:07:37,700 --> 00:07:39,400
جنجال به پا شده

84
00:07:39,600 --> 00:07:42,020
هیولا، تروریست‌های فراری کریچ

85
00:07:42,220 --> 00:07:44,360
که تو تمام این شهر لعنتی
پخش شدن

86
00:07:44,560 --> 00:07:48,570
و حالا تو هم داری
یکی دیگه از اون‌ها رو آزاد می‌کنی

87
00:07:48,770 --> 00:07:51,740
ولی خب، کی بهتر از یه کریچ
برای گیر انداختن یه کریچ دیگه، مگه نه؟

88
00:07:51,940 --> 00:07:53,330
گل گفتی

89
00:07:53,530 --> 00:07:56,040
ببین فایلو، تو بهترین نیروی ما بودی

90
00:07:56,240 --> 00:07:58,080
بهترین بازرسی که داشتیم

91
00:07:58,280 --> 00:08:00,920
نمی‌دونیم اسپرس کِی یا کجا
قراره حمله بعدیش رو انجام بده

92
00:08:01,120 --> 00:08:03,670
یا کی -
...ولی اگه کسی بتونه پیداش کنه و جلوش رو بگیره -

93
00:08:03,870 --> 00:08:06,010
یکی از شما بنی حیوان‌ها
حتما یه چیزی می‌دونه

94
00:08:06,210 --> 00:08:08,430
اون جنده پیکست چه‌طور؟ استون‌ماس

95
00:08:08,630 --> 00:08:10,800
پیداش کن. ببین چی می‌دونه

96
00:08:12,590 --> 00:08:14,350
اون بیرون چه خبره؟

97
00:08:14,550 --> 00:08:15,930
یه صدراعظم دیگه هم مرده

98
00:08:16,130 --> 00:08:18,250
به زودی سراغ بقیه ما هم میان، بچه‌ها

99
00:08:25,330 --> 00:08:27,190
برای این کسشرها وقت ندارم

100
00:08:28,810 --> 00:08:30,160
اینجا چه خبره؟

101
00:08:30,360 --> 00:08:32,490
!راسته رو بسوزونین

102
00:08:32,690 --> 00:08:35,660
!برگردین عقب -
!برین سراغشون -

103
00:08:35,860 --> 00:08:38,760
!برین. بگیرینشون. برین سراغشون

104
00:08:47,480 --> 00:08:50,630
باید یه کاری کرد

105
00:08:50,830 --> 00:08:54,720
منم مثل تو، نمی‌خوام راسته بسوزه

106
00:08:54,920 --> 00:08:58,270
ما با هم اختلافاتی داریم

107
00:08:58,470 --> 00:09:00,100
ولی دسته کلاغ اون شب

108
00:09:00,300 --> 00:09:04,360
،من رو جلوی خانواده‌ام می‌کشتن
و تو جلوشون رو گرفتی

109
00:09:04,560 --> 00:09:06,710
...پس اگه تو

110
00:09:14,470 --> 00:09:15,880
...پس اگه تو فقط بهمون اعتماد کنی

111
00:09:17,890 --> 00:09:20,080
ما هم بهت اعتماد می‌کنیم

112
00:09:20,280 --> 00:09:22,040
باشه؟

113
00:09:22,240 --> 00:09:23,890
نظرت چیه، فایلو؟

114
00:09:27,400 --> 00:09:30,070
،من همیشه هوای شما بچه‌ها رو داشتم
مگه نه؟

115
00:09:48,670 --> 00:09:50,240
درسته، عزیزم

116
00:09:50,440 --> 00:09:52,280
!میوه و سبزیجات

117
00:09:52,480 --> 00:09:54,370
بهترین تو کل راسته -
!این‌ها که گندیدن -

118
00:09:54,560 --> 00:09:55,870
نمی‌تونم این کثافت رو به بچه‌هام بدم

119
00:09:56,070 --> 00:09:58,830
ببین می‌تونی بهتر از این
جایی گیر بیاری یا نه

120
00:09:59,030 --> 00:10:00,750
میوه و سبزیجات

121
00:10:00,950 --> 00:10:03,830
از بیلکنس برگشتی؟

122
00:10:04,030 --> 00:10:05,880
می‌بینم که چندتا یادگاری هم بهت دادن

123
00:10:06,080 --> 00:10:08,050
نه به اندازه تو

124
00:10:08,240 --> 00:10:11,420
.آره خب، من از تو قوی‌ترم
و خوش قیافه‌تر

125
00:10:11,620 --> 00:10:13,880
خب، چرا آزادت کردن؟

126
00:10:14,080 --> 00:10:16,550
یه نفر باید قاتل صدراعظم رو پیدا کنه

127
00:10:16,750 --> 00:10:19,180
قبل از این که اراذل
راسته رو بسوزونن، مگه نه؟

128
00:10:19,380 --> 00:10:21,890
راستی یه اسپرس بود -
آره، شنیدم -

129
00:10:22,090 --> 00:10:23,730
به نظرت می‌خواد بعد از کاری
که توی تیرناناک کردیم

130
00:10:23,930 --> 00:10:25,980
باهامون بی‌حساب بشه؟ -
،تعجب نمی‌کنم -

131
00:10:26,180 --> 00:10:28,650
تو چی؟ -
نه واقعا -

132
00:10:28,850 --> 00:10:30,940
،می‌دونی وقتی اونجا بودم
به تخمم هم نبود

133
00:10:31,140 --> 00:10:34,110
کریچ بکشم، حالا تبدیل شدم به یکیشون

134
00:10:34,310 --> 00:10:35,950
گل گفتی

135
00:10:36,150 --> 00:10:37,950
دنیا جای آدم‌هایی مثل ما نیست

136
00:10:40,150 --> 00:10:42,930
حالت خوبه؟ -
آره -

137
00:10:44,350 --> 00:10:47,180
به نظرم الان دارم
واضح‌تر همه چی رو درک می‌کنم

138
00:10:49,270 --> 00:10:50,880
وینیت رو که ندیدی، مگه نه؟

139
00:10:51,080 --> 00:10:52,880
.آره، جاش امنه
خب، حداقل حالش خوبه

140
00:10:53,080 --> 00:10:54,090
ببین، چرا نمیای تو؟

141
00:10:54,290 --> 00:10:57,610
نه

142
00:10:58,740 --> 00:11:02,660
نه، بهتره که من و وینیت
از هم فاصله بگیریم

143
00:11:04,240 --> 00:11:06,100
خب، حق با توـه

144
00:11:06,300 --> 00:11:07,940
ولی قبلا این جلوت رو نمی‌گرفت

145
00:11:08,140 --> 00:11:10,020
فقط یه لطفی بهمون بکن

146
00:11:10,220 --> 00:11:13,360
بهش بگو حق با اون بود

147
00:11:13,560 --> 00:11:17,070
...طرف اشتباه رو انتخاب کردم و متاسفم

148
00:11:17,270 --> 00:11:19,580
ببین، چرا خودت بهش نمی‌گی؟ -
...فقط -

149
00:11:19,770 --> 00:11:21,510
بهش بگو، باشه؟

150
00:11:22,970 --> 00:11:25,290
پس قراره راهت رو بکشی و بری؟

151
00:11:25,490 --> 00:11:28,980
!فایلو

152
00:12:07,810 --> 00:12:09,540
جای خوبیه، مگه نه؟

153
00:12:09,740 --> 00:12:11,920
دنج‌ـه -
همین‌جا خوبه -

154
00:12:12,120 --> 00:12:13,500
بهم اعتماد کن، از پسش برمیام

155
00:12:13,700 --> 00:12:16,630
!خب، خب، خب

156
00:12:16,830 --> 00:12:19,090
خانم استون‌ماس

157
00:12:19,290 --> 00:12:21,930
تشریف میارین تو
انگار اینجا مال شماست

158
00:12:22,130 --> 00:12:24,220
خیلی رو داری

159
00:12:27,950 --> 00:12:30,560
می‌خوام ما رو از برگ ببرین
بیرون و پولش رو می‌دم

160
00:12:30,760 --> 00:12:32,160
جان من؟

161
00:12:33,210 --> 00:12:36,070
مسئله اینه که چندان تمایل ندارم

162
00:12:36,270 --> 00:12:39,780
که به کسانی خدمات بدم
که بهم ضرر زدن

163
00:12:39,980 --> 00:12:43,200
و تازگی‌ها، تو و گروه اراذلت

164
00:12:43,400 --> 00:12:46,080
خیلی به من ضرر زدین

165
00:12:46,280 --> 00:12:48,350
!پولش رو پیش‌پرداخت می‌کنم

166
00:12:49,810 --> 00:12:52,080
،حدس می‌زنم یکم عجله داری

167
00:12:52,280 --> 00:12:54,000
با توجه به جایزه‌ای
که برای سرت تعیین شده

168
00:12:55,370 --> 00:12:56,800
هر کشتی بود، خوبه

169
00:12:57,000 --> 00:12:58,340
مهم نیست مقصدش کجاست

170
00:12:58,540 --> 00:13:00,090
می‌تونی ما رو ببری بیرون یا نه؟

171
00:13:00,290 --> 00:13:01,680
خب می‌تونم

172
00:13:01,880 --> 00:13:03,800
ولی این روزها، خروج از برگ
یکم گرون شده

173
00:13:04,000 --> 00:13:06,870
عرضه و تقاضا زیاد شده

174
00:13:07,870 --> 00:13:11,310
می‌خوام بدونم دارم خودم رو
درگیر چه ماجرایی می‌کنم

175
00:13:13,810 --> 00:13:16,790
چون تو یه زن فراری هستی

176
00:13:20,630 --> 00:13:22,110
اگه می‌دونستم سوسول شدی، باز

177
00:13:22,310 --> 00:13:23,700
همون اولش هم پیشت نمی‌اومدم

178
00:13:23,900 --> 00:13:25,910
سوسول؟ نه، فقط کنجکاوم

179
00:13:26,110 --> 00:13:28,540
شایعات زیادی پیچیده

180
00:13:28,740 --> 00:13:30,210
می‌گن همه اون اعضای دسته کلاغ سیاه

181
00:13:30,410 --> 00:13:33,040
،که توی بلیکنس زندانی بودن
برگشتن که دردسر درست کنن

182
00:13:33,240 --> 00:13:36,100
بیشتر از دردسرهای همیشگیشون

183
00:13:37,100 --> 00:13:38,550
شنیدم نقشه‌های بزرگی دارن

184
00:13:38,750 --> 00:13:41,180
به نظر چندان زمانی خوبی
نیست که به قول خودتون

185
00:13:41,370 --> 00:13:44,180
از آشیانه پر بکشین و برین

186
00:13:44,380 --> 00:13:45,680
نمی‌دونم

187
00:13:45,880 --> 00:13:47,060
از دسته کلاغ سیاه جدا شدم

188
00:13:47,260 --> 00:13:48,520
جدی؟

189
00:13:48,720 --> 00:13:50,640
مشکلی برات پیش نمیاد

190
00:13:50,840 --> 00:13:52,690
خوبه که فهمیدم

191
00:13:57,620 --> 00:13:59,070
وینیت؟

192
00:13:59,270 --> 00:14:03,410
پس حدس می‌زنم دیگه
تو تحت حمایت اون‌ها نیستی

193
00:14:03,610 --> 00:14:05,320
قبلا

194
00:14:05,520 --> 00:14:08,080
،یه کاسب که عقل تو سرش بود
پول رو قبول می‌کرد

195
00:14:08,280 --> 00:14:09,410
و سوال هم نمی‌پرسید

196
00:14:10,610 --> 00:14:12,250
زمانه عوض شده، خانم

197
00:14:12,450 --> 00:14:13,790
،یه جایزه بزرگ برای سرت گذاشتن

198
00:14:13,990 --> 00:14:15,750
و بدون دسته کلاغ سیاه
...که هوات رو داشته باشن، خب

199
00:14:17,290 --> 00:14:19,270
می‌بینی تو چه دوراهی گیر افتادم

200
00:14:23,880 --> 00:14:26,140
،اگه یه مو از سرش کم بشه

201
00:14:26,340 --> 00:14:27,430
کیرت رو از وسط نصف می‌کنم

202
00:14:27,630 --> 00:14:29,390
آروم باش، عزیزم

203
00:14:29,590 --> 00:14:32,730
لازم نیست تا اون حد پیش بریم

204
00:14:35,300 --> 00:14:36,100
بذار بره

205
00:14:37,390 --> 00:14:38,520
همین الان

206
00:14:38,720 --> 00:14:40,360
!ولش کنین

207
00:14:45,960 --> 00:14:47,200
!تکون بخور

208
00:14:47,400 --> 00:14:49,080
برو اونور

209
00:14:49,280 --> 00:14:50,840
برو کنار

210
00:14:52,180 --> 00:14:53,870
ما هم دیگه رفع زحمت می‌کنم

211
00:14:58,270 --> 00:15:00,750
!برو

212
00:15:00,950 --> 00:15:02,420
ببخشید. عذرمی‌خوام

213
00:15:04,370 --> 00:15:05,340
مراقب باش. از این طرف

214
00:15:09,240 --> 00:15:10,510
خوب پیش رفت

215
00:15:10,710 --> 00:15:13,060
خیلی خب، باز تنها راه خروج از برگ نیست

216
00:15:13,260 --> 00:15:15,640
،اگه طرف بهترین گزینه‌امون بود
دلم می‌خواد درمورد بقیه بشنوم؟

217
00:15:22,640 --> 00:15:24,530
واقعا می‌تونیم برگردیم تیرناناک؟

218
00:15:26,150 --> 00:15:27,570
داستان چیه؟

219
00:15:35,610 --> 00:15:37,350
وینی، ببین

220
00:15:38,600 --> 00:15:39,790
!تورمالین

221
00:15:39,990 --> 00:15:41,300
چی شده؟ چه اتفاقی داره می‌افته؟

222
00:15:41,490 --> 00:15:43,130
ارتش معاده رفته

223
00:15:43,330 --> 00:15:44,760
منظورت چیه؟ -
می‌گن -

224
00:15:44,960 --> 00:15:47,010
نیروهاشون رو بردن کشورشون
تا با آغاز نوین بجنگن

225
00:15:47,210 --> 00:15:48,860
تیرناناک آزاد شده

226
00:15:50,900 --> 00:15:52,560
باورم نمیشه

227
00:15:54,090 --> 00:15:56,640
باورم نمیشه

228
00:16:13,480 --> 00:16:15,250
!تیرناناک تا ابد

229
00:16:15,450 --> 00:16:17,370
!تیرناناک تا ابد

230
00:16:17,570 --> 00:16:19,580
!تیرناناک تا ابد

231
00:16:19,780 --> 00:16:21,940
!تیرناناک تا ابد

232
00:16:37,490 --> 00:16:38,910
!جلو پات رو نگاه کن

233
00:16:55,890 --> 00:16:57,500
پول رو بده بهمون

234
00:17:44,600 --> 00:17:45,850
زودباش

235
00:17:47,560 --> 00:17:50,190
زودباش. بیاین جلو، کسکش‌ها

236
00:17:53,900 --> 00:17:56,490
خیلی خب

237
00:18:41,740 --> 00:18:44,020
بازم دلت می‌خواد؟

238
00:18:44,220 --> 00:18:45,450
!برو کونت رو بده

239
00:18:47,250 --> 00:18:49,040
بیا

240
00:18:54,300 --> 00:18:55,760
نوشیدنی می‌خوای خواب از سرت بپره؟

241
00:18:59,470 --> 00:19:01,950
یادته این بلا رو سر من آوردی؟

242
00:19:02,150 --> 00:19:05,830
وقتی اون می‌خونه کسشر
رو پیدا کردیم... کجا بود؟

243
00:19:06,030 --> 00:19:07,960
کی به تخمشه آخه؟

244
00:19:08,160 --> 00:19:10,210
معلوم شادی از سر و روت می‌باره، مگه نه؟

245
00:19:10,410 --> 00:19:11,810
حالم خوبه

246
00:19:14,440 --> 00:19:16,010
...خب

247
00:19:16,210 --> 00:19:19,150
خب پس کی رو از تو کوچه آوردم؟

248
00:19:22,910 --> 00:19:24,580
دارم حسابم رو باهات صاف می‌کنم

249
00:19:25,620 --> 00:19:27,790
تو هم نذاشتی تو بلیکنس بمیرم

250
00:19:31,830 --> 00:19:33,880
همه این‌ها دروغ بود

251
00:19:38,380 --> 00:19:40,630
...و بدترین جای ماجرا هم اینه که

252
00:19:46,660 --> 00:19:48,710
تونستم خودم رو خر کنم

253
00:19:48,910 --> 00:19:51,550
که زندانی کردن مجرم‌ها

254
00:19:51,740 --> 00:19:53,860
...باعث می‌شد من

255
00:19:56,440 --> 00:19:58,300
یکی از آدم خوب‌ها باشی؟

256
00:19:59,960 --> 00:20:01,510
بین پلیس‌ها

257
00:20:01,710 --> 00:20:03,530
جا زدن خودم بین انسان‌ها

258
00:20:05,870 --> 00:20:09,230
کمک کردن بهشون
...تا کریچ‌هایی

259
00:20:09,430 --> 00:20:11,040
مثل من رو زندانی کنن

260
00:20:12,290 --> 00:20:15,400
اون‌ها مجرم بودن

261
00:20:15,600 --> 00:20:18,820
عوضی‌ترین عوضی‌ها

262
00:20:19,020 --> 00:20:21,070
آره

263
00:20:21,270 --> 00:20:24,290
...ولی انسان‌های عوضی

264
00:20:24,490 --> 00:20:27,060
می‌تونن آزاد باشن

265
00:20:28,890 --> 00:20:32,210
...کسایی مثل ما

266
00:20:32,410 --> 00:20:34,560
اعدام می‌شن

267
00:20:35,730 --> 00:20:37,860
آره، ولی نمی‌تونی
کاری در این باره انجام بدی

268
00:20:39,360 --> 00:20:41,760
تقصیر تو نیست

269
00:20:41,960 --> 00:20:43,810
رسم دنیا این‌طوریه

270
00:20:44,010 --> 00:20:45,600
نظام کسکشه

271
00:20:45,800 --> 00:20:47,140
!ولی می‌دونستم

272
00:20:47,340 --> 00:20:48,950
!و باهاش کنار اومدم

273
00:20:50,500 --> 00:20:53,520
...این که از پاشنه پا آویزونت کنن

274
00:20:53,720 --> 00:20:55,940
باعث میشه بفهمی

275
00:20:56,140 --> 00:20:58,780
نه

276
00:20:58,980 --> 00:21:01,660
داشتی سعی می‌کردی
مردم رو از خطر دور نگه‌ داری

277
00:21:01,860 --> 00:21:03,700
از جمله خودت

278
00:21:03,900 --> 00:21:07,000
و این یه ارزشی داره

279
00:21:07,190 --> 00:21:10,670
این حالت فقط مال بلیکنسه
که گند زده بهت

280
00:21:10,870 --> 00:21:12,420
!به حرف‌هام گوش نمیدی -
!چرا -

281
00:21:12,620 --> 00:21:14,590
،ولی دوستم رو می‌شناسم

282
00:21:14,790 --> 00:21:16,300
و این کسشرهای کل زندگیم دروغی بیش نبوده

283
00:21:16,500 --> 00:21:19,550
رو باور نمی‌کنم

284
00:21:19,750 --> 00:21:21,690
ولی تلاش خوبی بود

285
00:21:23,700 --> 00:21:24,850
شاید اون دختر باورت کنه

286
00:21:25,050 --> 00:21:26,720
اینجاست؟

287
00:21:26,920 --> 00:21:28,560
کسکش

288
00:21:28,760 --> 00:21:31,200
بفرما. خوش بگذره

289
00:22:09,780 --> 00:22:12,310
گویا روز سختی داشتی

290
00:22:12,510 --> 00:22:14,410
حالت بهتر شده؟

291
00:22:15,410 --> 00:22:19,040
احتمالا بهتره نزدیک من نشی

292
00:22:21,500 --> 00:22:23,250
چه‌جوری رسیدیم اینجا؟

293
00:22:25,550 --> 00:22:27,180
نمی‌دونم

294
00:22:30,680 --> 00:22:34,210
همیشه سعی کردم به پری‌ها کمک کنم

295
00:22:34,410 --> 00:22:37,750
فکر کنم نتونستم به پری وجود خودم
کمک کنم

296
00:22:37,950 --> 00:22:39,750
...شاید اگه اون بخش از

297
00:22:39,950 --> 00:22:42,940
،وجودم رو یکم بهتر می‌شناختم
شاید یه شانسی می‌داشتیم

298
00:22:47,360 --> 00:22:50,360
واپس‌نگری چیز قشنگیه

299
00:22:52,280 --> 00:22:53,700
خب

300
00:23:00,170 --> 00:23:02,650
تیرناناک آزاد شده

301
00:23:02,850 --> 00:23:05,760
تورمالین تو خطره و بهم نیاز داره

302
00:23:10,090 --> 00:23:13,120
نمی‌تونه اینجا بمونه، فایلو

303
00:23:13,320 --> 00:23:15,430
منم همین‌طور

304
00:23:17,430 --> 00:23:19,350
حق با توـه

305
00:23:25,650 --> 00:23:27,900
باید بری

306
00:23:47,560 --> 00:23:49,450
...می‌دونم که این کار رو نمی‌کنی، ولی

307
00:23:49,650 --> 00:23:52,800
سعی کن مراقب خودت باشی

308
00:24:15,490 --> 00:24:17,310
جناب تشریف آورد

309
00:24:17,510 --> 00:24:20,080
دوست دختر سابقت رو پیدا کردی؟

310
00:24:21,500 --> 00:24:24,820
،وقتی اسپرس حمله کرد

311
00:24:25,020 --> 00:24:26,740
اون تنها کسی نبود که توی بلیکنس بود

312
00:24:26,940 --> 00:24:29,070
چه بلایی سر میل‌ورثی اومد؟

313
00:24:29,270 --> 00:24:30,490
مثل‌ورثی؟

314
00:24:30,690 --> 00:24:33,080
،چیزی که من شنیدم
یه گوشه از ترس قایم شده بود

315
00:24:33,280 --> 00:24:36,050
آره، ولی اونم دیدش. مگه نه؟

316
00:24:37,640 --> 00:24:39,920
،اگه تبدیل شدنش رو دیده باشه

317
00:24:40,120 --> 00:24:42,880
شاید قیافه انسانیش رو بشناسه

318
00:24:43,080 --> 00:24:45,130
،خب، اگه این‌طوری باشه

319
00:24:45,330 --> 00:24:47,170
اسپرس هم قیافه اون رو می‌شناسه

320
00:24:47,370 --> 00:24:50,180
پس به نظرم قراره بره
سراغ آقای میل‌ورثی شما

321
00:24:50,380 --> 00:24:51,720
حروم زاده بیچاره

322
00:24:51,920 --> 00:24:54,260
بهتره چند نفر رو بفرستیم
تا مراقبش باشن

323
00:24:54,460 --> 00:24:57,850
باید بدونیم چی دیده

324
00:24:58,050 --> 00:25:00,440
بذارین ببینمش

325
00:25:00,640 --> 00:25:02,560
به من اعتماد داره

326
00:25:02,760 --> 00:25:04,120
باهام حرف می‌زنه

327
00:25:05,710 --> 00:25:07,840
ارزش امتحان کردنش رو داره

328
00:25:14,680 --> 00:25:15,990
بذارین بیاد بیرون

329
00:25:16,190 --> 00:25:20,180
بریک، محض اطمینان
چند نفر رو با خودت ببر

330
00:25:29,110 --> 00:25:31,840
میل‌ورثی ولی توی بل‌فایر نیست

331
00:25:32,040 --> 00:25:33,860
امروز نه

332
00:25:36,070 --> 00:25:39,270
حضرت مارتیر، پری‌ها رو پس زد

333
00:25:39,470 --> 00:25:42,310
و تصمیم اتخاذ شد

334
00:25:42,510 --> 00:25:46,230
که زندگی اون‌ها در مشقت و سختی
باید سپری شود

335
00:25:46,430 --> 00:25:50,900
،هیچ‌گاه نباید رحمی از حضرت مارتیر ببینند

336
00:25:51,100 --> 00:25:55,330
یا در قلمروش پذیرفته شوند

337
00:25:55,520 --> 00:25:59,540
،ولی به خاطر رحمتش
حضرت مارتیر به ما امر می‌کند

338
00:25:59,740 --> 00:26:03,040
که حتی پست‌ترین مخلوقاتش
را هم ببخشیم

339
00:26:03,240 --> 00:26:04,830
که پری‌ها را ببخشیم

340
00:26:05,030 --> 00:26:07,550
که صدراظم بریکسپیر رو از ما گرفتن -
حضرت مارتیر کریم -

341
00:26:07,750 --> 00:26:10,760
اون کشیش لعنتی به نفعشه
که هرچه زودتر خفه خون بگیره

342
00:26:10,960 --> 00:26:12,470
نمی‌گیره -
نمی‌تونیم پری‌ها رو -

343
00:26:12,670 --> 00:26:13,970
...به خاطر ذاتشون محکوم کنیم -
هیچ‌وقت خفه خون نمی‌گیرن -

344
00:26:14,170 --> 00:26:18,220
چرا که در گناه متولد شده‌اند

345
00:26:18,420 --> 00:26:21,980
،باید خودمان را از گناه پاک و مبرا کنیم

346
00:26:22,180 --> 00:26:25,270
و دستانمان رو از فساد

347
00:26:25,470 --> 00:26:27,190
با شعله‌های متبارک مارتیر، پاک کنیم

348
00:26:27,390 --> 00:26:29,320
،اگه معاده از تیرناناک رفته باشن

349
00:26:29,520 --> 00:26:32,400
تلفاتشون حتما خیلی زیاد بوده

350
00:26:32,600 --> 00:26:35,910
حضرت مارتیر به ما یاد داده -
درست میگی -

351
00:26:37,780 --> 00:26:40,250
که یعنی آغاز نوین بهشون فشار آورده

352
00:26:40,440 --> 00:26:43,260
قطعا یه فرصت برای ماست

353
00:26:44,770 --> 00:26:47,590
،فرای گستره نور متبارکش

354
00:26:47,790 --> 00:26:50,170
فرای گستره دستان حضرت مارتیر

355
00:26:50,370 --> 00:26:52,360
!به راستی چنین است

356
00:26:54,110 --> 00:26:56,550
امروز، به یاد

357
00:26:56,750 --> 00:26:58,260
،صدراعظم بریکسپیر

358
00:26:58,460 --> 00:27:02,270
با یاد و خاطره ایشان
که در نسل‌های آینده باقی خواهد ماند

359
00:27:02,470 --> 00:27:04,410
به خودمان تسلی خاطر می‌دهیم

360
00:27:13,130 --> 00:27:15,780
فایلو، در خطر نیستی -
به اندازه کافی -

361
00:27:15,980 --> 00:27:17,950
دوباره کار قبلیت رو بهت دادن؟ -
آره، یه همچین چیزهایی -

362
00:27:18,150 --> 00:27:20,990
مجلس دو جناح شده، ولی من
،طرف جناحین نیستم

363
00:27:21,190 --> 00:27:22,950
که باعث میشه فعلا به درد بخور باشم

364
00:27:23,150 --> 00:27:24,330
اون پاسبان‌ها چرا اومدن؟

365
00:27:24,530 --> 00:27:25,830
فکر می‌کنن دارم ازت
درمورد اسپرس سوال می‌پرسم

366
00:27:26,030 --> 00:27:27,380
نمی‌پرسی؟

367
00:27:27,570 --> 00:27:30,340
ازت می‌خوام یه راه خروج
به تیرناناک ترتیب بدی

368
00:27:30,540 --> 00:27:31,630
...تیرناناک؟ تو

369
00:27:31,830 --> 00:27:33,630
آها، وینیت

370
00:27:33,830 --> 00:27:36,880
این جماعت، به قدری
از پری‌ها ترسیدن

371
00:27:37,080 --> 00:27:39,390
که ترتیب دادن خروج
،یه دونه پری

372
00:27:39,590 --> 00:27:42,020
...اونم مجرمی که -
فقط یه بالدار نه -

373
00:27:42,210 --> 00:27:44,230
برای همه پری‌ها

374
00:27:44,430 --> 00:27:46,950
همه پری‌ها؟

375
00:27:48,120 --> 00:27:49,520
مشکل همه رو حل می‌کنه

376
00:27:49,720 --> 00:27:52,400
اخراج همگانی، این ایده
خیلی مزخرفیه، فایلو

377
00:27:52,600 --> 00:27:54,280
از زنده زنده سوختن که بهتره

378
00:27:54,480 --> 00:27:55,900
،باور کن، خطر رو درک می‌کنم

379
00:27:56,100 --> 00:27:57,780
ولی اون‌ها هیچ‌وقت
قرار نیست راسته رو باز کنن

380
00:27:57,980 --> 00:27:59,370
اون‌ها می‌خوان از شر ما خلاص شن

381
00:27:59,570 --> 00:28:01,120
،مجلس خیلی چیزها می‌خواد

382
00:28:01,320 --> 00:28:02,330
همشون هم با هم در تناقضن

383
00:28:02,530 --> 00:28:03,790
به اندازه کافی سخت هست
که سر کوچک‌ترین مسائل

384
00:28:03,990 --> 00:28:05,750
به توافق برسن

385
00:28:05,950 --> 00:28:08,580
فرستادن همه پری‌ها
به تیرناناک ساده نیست

386
00:28:08,780 --> 00:28:11,590
.پس کار رو ساده کن
یه کشتی، شاید دوتا

387
00:28:11,790 --> 00:28:14,170
،اون کشتی‌های بادبانی تو بندرگاه
اون‌هایی که یه زمانی ازشون استفاده میشد

388
00:28:14,370 --> 00:28:16,590
...وقتی مردم ببینن دولت داره یه کارهایی می‌کنه

389
00:28:16,790 --> 00:28:18,510
...شروع می‌کنن به خوشحالی کردن و

390
00:28:18,710 --> 00:28:20,800
آره، شاید مجلس یه کشتی دیگه بیاره

391
00:28:21,000 --> 00:28:23,970
...وقتی مردم این رو ببینن

392
00:28:24,170 --> 00:28:27,600
ممکنه عملی بشه. شاید عملی بشه

393
00:28:27,800 --> 00:28:29,400
می‌تونی سوار یکیشون بشی

394
00:28:29,600 --> 00:28:32,650
دوست دارم، ولی اینجا بهم نیاز دارن

395
00:28:32,850 --> 00:28:35,570
،می‌تونم سوار آخرین کشتی بشم
اونجا بهت ملحق بشم

396
00:28:35,770 --> 00:28:37,920
قرار نیست برم

397
00:28:39,210 --> 00:28:42,450
نمی‌دونم چه‌جوری اونجا زندگی کنم

398
00:28:42,650 --> 00:28:44,640
نه به عنوان یه بالدار

399
00:28:45,720 --> 00:28:48,660
فایلو، باید سعی کنی
به عنوان خود واقعیت زندگی کنی

400
00:28:48,860 --> 00:28:51,170
،مردم مادرت، مردم اشلینگ

401
00:28:51,370 --> 00:28:53,750
اهل تیرناناک هستن

402
00:28:53,950 --> 00:28:55,880
می‌تونی بری خونه

403
00:28:56,080 --> 00:28:58,070
پیش اون‌ها

404
00:29:05,280 --> 00:29:08,490
یعنی چی، قراره اجازه بدن
برگردیم خونه؟

405
00:29:09,790 --> 00:29:12,770
هر پری که بخواد بره به تیرناناک

406
00:29:12,970 --> 00:29:15,530
،فعلا دوتا کشتی هست
در آینده بیشتر هم میشه

407
00:29:15,720 --> 00:29:17,360
به همین سادگی؟

408
00:29:17,560 --> 00:29:19,070
انسان‌ها دارن از روی مهربونی

409
00:29:19,270 --> 00:29:21,030
به ما کمک می‌کنن؟

410
00:29:21,230 --> 00:29:23,920
،می‌خوان از اینجا بریم
ما هم می‌خوایم بریم

411
00:29:27,640 --> 00:29:30,540
گفتی ما

412
00:29:30,740 --> 00:29:32,290
یعنی داری میای؟

413
00:29:32,490 --> 00:29:33,630
من؟

414
00:29:33,830 --> 00:29:35,040
نه

415
00:29:35,240 --> 00:29:37,710
،ولی برای جفتتون
این راه خروج امن‌تریه

416
00:29:37,910 --> 00:29:39,670
بهتر از اینه که دزدکی
سعی کنین از راسته بیرون برین

417
00:29:39,870 --> 00:29:43,050
و داشتم فکر می‌کردم
احتمالا بهتره که مریض‌ها رو

418
00:29:43,250 --> 00:29:45,050
با خودتون توی اولین کشتی ببرین

419
00:29:45,250 --> 00:29:48,990
کثیفی اینجاست که داره اون‌ها رو می‌کشه

420
00:29:51,870 --> 00:29:53,020
...این

421
00:29:53,220 --> 00:29:55,920
زیرکانه است

422
00:29:58,210 --> 00:30:00,610
با افیسا توی کلینیک حرف می‌زنم
و مقدماتش رو آماده می‌کنم

423
00:30:00,810 --> 00:30:02,210
خوبه

424
00:30:03,800 --> 00:30:06,340
می‌ذارم به کارتون برسین -
...فایلو -

425
00:30:07,640 --> 00:30:10,180
ممنون

426
00:30:18,060 --> 00:30:20,300
...خب،میل‌ورثی کارهاش رو انجام داد، پس

427
00:30:20,500 --> 00:30:22,760
،آره، ولی تو ازش خواستی
پس ممنون

428
00:30:22,960 --> 00:30:24,510
آره

429
00:30:24,710 --> 00:30:25,860
ممنون

430
00:30:27,740 --> 00:30:28,740
خیلی خب

431
00:30:45,170 --> 00:30:46,450
الهامات

432
00:30:46,650 --> 00:30:48,760
میماها اصلا چی حالیشون هست؟

433
00:30:52,760 --> 00:30:54,830
...محض رضای

434
00:30:55,030 --> 00:30:57,060
برو. برو دنبالش

435
00:30:58,440 --> 00:31:00,480
جفتمون حرف دلمون رو زدیم

436
00:31:05,030 --> 00:31:06,680
و منم دارم با تو میرم

437
00:31:06,880 --> 00:31:09,430
اون مرد، جون همه ما رو نجات داد

438
00:31:09,630 --> 00:31:12,730
و وینی... ما بالداریم

439
00:31:12,920 --> 00:31:14,940
به اندازه کافی توی قلبت جا هست

440
00:31:15,140 --> 00:31:16,950
این رو می‌دونم

441
00:31:41,560 --> 00:31:43,560
راسته استحقاق یه جشن رو داره

442
00:31:45,570 --> 00:31:47,550
باورم نمیشه دارم از اینجا می‌رم

443
00:31:49,670 --> 00:31:51,010
آره

444
00:31:51,210 --> 00:31:52,850
بدون تو قراره یه جوری باشه

445
00:31:54,760 --> 00:31:56,310
قراره دلت برام تنگ بشه؟

446
00:31:56,510 --> 00:31:57,690
آره

447
00:32:00,100 --> 00:32:01,650
هم‌صحبت داشتن، خوب بود

448
00:32:01,850 --> 00:32:03,380
آره، خوب بود

449
00:32:07,960 --> 00:32:10,490
تو خانم خاصی هستی، خانم لورو

450
00:32:10,690 --> 00:32:12,640
کسی این رو بهت گفته بود؟

451
00:32:15,220 --> 00:32:17,040
می‌دونی، می‌تونی با ما بیای

452
00:32:17,240 --> 00:32:19,170
اگه بخوای، می‌تونی
یه زندگی جدید رو شروع کنی

453
00:32:19,370 --> 00:32:20,840
من؟

454
00:32:21,030 --> 00:32:22,550
سوار یه کشتی؟

455
00:32:22,740 --> 00:32:25,590
،حدود 200 تا پری سوار می‌شن

456
00:32:25,790 --> 00:32:27,260
و یه ماراک پیاده میشه

457
00:32:27,460 --> 00:32:28,970
نه، جدی می‌گم

458
00:32:29,170 --> 00:32:30,470
،قبل از ماه کامل می‌رسیم به مقصد

459
00:32:30,670 --> 00:32:32,660
و می‌تونیم مراقب باشیم
،چیز تیزی بهت نخوره

460
00:32:37,700 --> 00:32:39,580
ممنون

461
00:32:40,950 --> 00:32:43,420
ولی نه

462
00:32:45,330 --> 00:32:47,750
ارواح مردگان زیادی توی تیرناناک هست

463
00:32:50,460 --> 00:32:52,870
...و برگ هم جای مزخرفیه، ولی

464
00:32:53,070 --> 00:32:54,830
ولی خونه منه

465
00:32:55,030 --> 00:32:57,250
واقعا جای مزخرفیه

466
00:33:00,520 --> 00:33:03,140
آره، هست

467
00:33:09,610 --> 00:33:11,610
...خب

468
00:33:14,110 --> 00:33:16,120
دلم برات تنگ میشه، آقای پرول

469
00:33:46,230 --> 00:33:47,670
خوشحال باش، عزیزم

470
00:33:47,870 --> 00:33:49,550
یکم هوای دریا

471
00:33:49,750 --> 00:33:51,260
،و دیدن منظره خونه

472
00:33:51,460 --> 00:33:53,340
چشم به هم بزنی، حالت بهتر میشه

473
00:33:53,540 --> 00:33:54,970
راست می‌گه

474
00:33:55,170 --> 00:33:57,850
همه چیزهایی که می‌خواهیم رو داریم
که توی تیرناناک همه چی رو از نو بسازیم

475
00:33:58,050 --> 00:34:00,240
می‌بینی

476
00:34:09,630 --> 00:34:13,130
،وقتی بالاخره از این خراب شده بریم
خوشحال میشم

477
00:34:14,800 --> 00:34:18,040
فقط می‌تونستم به خاطر اون‌ها، لبخند بزنم

478
00:34:18,240 --> 00:34:20,960
می‌دونی، روزهایی بود که آرزو می‌کردم

479
00:34:21,150 --> 00:34:23,790
منم به خاطر مریضی بمیرم
و شر همه چی خلاص شم

480
00:34:25,620 --> 00:34:27,560
پس توی تیرناناک می‌مونی؟

481
00:34:28,560 --> 00:34:30,460
نمی‌دونم

482
00:34:30,660 --> 00:34:32,590
بیشتر شاخ‌دار ها می‌گن بریم خونه

483
00:34:32,790 --> 00:34:34,760
...به پویان، ولی

484
00:34:34,960 --> 00:34:36,970
من اینجا به دنیا اومدم

485
00:34:37,170 --> 00:34:39,110
غیر برگ، جای دیگه‌ای رو نمی‌شناسم

486
00:34:40,570 --> 00:34:43,140
...البته زندگی راحتی نبوده، ولی

487
00:34:43,340 --> 00:34:45,190
زندگی خودم بوده

488
00:34:45,390 --> 00:34:47,820
یه جای دیگه چیکار قراره بکنم؟

489
00:34:48,010 --> 00:34:50,080
،وقتی برای اولین بار اومدم اینجا
بهم لطف داشتی

490
00:34:51,340 --> 00:34:53,240
اصلا این‌طوری نبود

491
00:34:55,020 --> 00:34:58,160
باید خیلی وقت پیش به خاطر
حرف‌هایی که اون موقع بهت زدم، عذرخواهی می‌کردم

492
00:34:58,360 --> 00:35:00,930
احمقانه بود

493
00:35:03,470 --> 00:35:05,600
شرمنده‌ام

494
00:35:06,640 --> 00:35:07,920
الان دیگه مهم نیست

495
00:35:08,120 --> 00:35:09,250
چرا

496
00:35:09,450 --> 00:35:11,380
چرا مهمه

497
00:35:11,580 --> 00:35:14,680
ولی این‌طوری بزرگ شده بودم، می‌فهمی؟

498
00:35:14,880 --> 00:35:16,720
برای مهربونی وقت نبود

499
00:35:16,920 --> 00:35:19,560
،برای سوال پرسیدن وقت نبود
فقط سخت کار کردن

500
00:35:19,750 --> 00:35:21,140
برای بالادستی‌هات و دردسر درست نکردن

501
00:35:21,340 --> 00:35:22,810
اگه تو سرت عقل داشتی

502
00:35:23,010 --> 00:35:25,480
ولی مردم می‌تونن بهتر باشن

503
00:35:25,680 --> 00:35:27,960
من می‌تونم بهتر باشم

504
00:35:29,870 --> 00:35:31,650
،اون کشتی‌ها

505
00:35:31,850 --> 00:35:34,070
،اون‌ها یه موهبت هستن
وینیت، ممنون

506
00:35:34,270 --> 00:35:36,320
راستش کار من نبود -
،خب -

507
00:35:36,520 --> 00:35:39,680
،وقتی دیدی کار کی بود
از طرف من هم یه ماچ بهشون بده

508
00:35:42,760 --> 00:35:44,830
...حالا

509
00:35:45,030 --> 00:35:47,630
دنبال زندانی‌های فراری می‌گردن

510
00:35:47,820 --> 00:35:50,600
پس باید به عنوان یکی از ماها بیای

511
00:35:55,900 --> 00:35:58,240
بهت دقت نمی‌کنن

512
00:36:12,600 --> 00:36:14,110
سلام

513
00:36:15,850 --> 00:36:17,280
،ممنون که این رو دادی
ولی بهش نیاز ندارم

514
00:36:17,480 --> 00:36:18,490
الان نه

515
00:36:18,690 --> 00:36:20,410
داری میری؟

516
00:36:20,610 --> 00:36:22,090
باورت میشه؟

517
00:36:26,890 --> 00:36:28,870
شاید در اشتباه بوده باشی

518
00:36:29,070 --> 00:36:31,140
شاید بینش هم دروغ می‌گه

519
00:36:32,690 --> 00:36:34,100
شاید

520
00:36:53,500 --> 00:36:56,130
تاحالا نشده دلم بخواد برم تیرناناک

521
00:36:57,670 --> 00:37:00,070
نمی‌تونم بالدارهای کوفتی رو تحمل کنم

522
00:37:00,270 --> 00:37:02,030
سرزمین اون‌هاست

523
00:37:02,230 --> 00:37:03,740
دارن بهمون لطف می‌کنن

524
00:37:03,940 --> 00:37:05,410
،ولی اگه می‌خوای غر بزنی

525
00:37:05,610 --> 00:37:07,970
مطمئنم مشکلی ندارن همینجا بذارنت

526
00:37:20,690 --> 00:37:22,720
نگران نباش، قراره عاشق اونجا بشی

527
00:37:22,920 --> 00:37:24,720
تیرناناک رو؟

528
00:37:24,920 --> 00:37:26,810
دوست‌داشتنی‌ترین سرزمین دنیاست

529
00:37:27,010 --> 00:37:29,060
و دیگه لازم نیست بال‌هات رو ببندی

530
00:37:29,260 --> 00:37:31,810
می‌تونم... هروقت خواستم پرواز کنم؟

531
00:37:32,010 --> 00:37:33,960
اگه خواستی حتی کل روز رو

532
00:37:50,350 --> 00:37:52,080
صحیح

533
00:37:52,280 --> 00:37:53,790
دوتا قانون داریم

534
00:37:53,990 --> 00:37:56,670
فک نزنین و تو صف بمونین

535
00:37:56,870 --> 00:37:58,380
،بازی در بیارین

536
00:37:58,580 --> 00:38:00,800
اسلحه روتون می‌کشن

537
00:38:01,000 --> 00:38:03,340
،و برای کریچ‌های بالدار

538
00:38:03,540 --> 00:38:06,970
حتی فکرش رو هم نکنین که پرواز کنین

539
00:38:07,170 --> 00:38:09,890
،اگه این کار رو بکنین
بهتون قول می‌دم

540
00:38:10,090 --> 00:38:11,890
پرواز کوتاهی خواهد بود

541
00:38:12,090 --> 00:38:14,710
این دروازه‌های لعنتی رو باز کنین، بچه‌ها

542
00:38:14,910 --> 00:38:17,120
!خیلی خب! بذارین بیان بیرون

543
00:38:28,010 --> 00:38:29,680
شروع جدید

544
00:39:03,800 --> 00:39:05,910
!آفیسا

545
00:39:06,110 --> 00:39:07,410
زیاد طول نمی‌کشه

546
00:39:07,610 --> 00:39:08,910
!چی؟ وقت نداریم

547
00:39:09,110 --> 00:39:11,050
!وینیت

548
00:39:24,110 --> 00:39:25,590
...نمی‌دونستم فرصتش برام پیش میاد

549
00:39:25,790 --> 00:39:28,050
با ما بیا

550
00:39:28,250 --> 00:39:30,660
چی؟ -
به تیرناناک -

551
00:39:35,950 --> 00:39:38,620
وینیت -
می‌دونم این کار رو برای من انجام دادی -

552
00:39:39,710 --> 00:39:42,170
اون موقع نفهمیدم. همه چی
داشت خیلی سریع اتفاق می‌افتاد

553
00:39:43,420 --> 00:39:44,820
ولی اونجا می‌تونی از نو شروع کنی

554
00:39:45,020 --> 00:39:47,870
،با من یا بدون من
هرچی که دلت می‌خواد

555
00:39:48,060 --> 00:39:49,410
فقط بیا

556
00:39:49,610 --> 00:39:51,260
به تیرناناک بیا

557
00:39:58,890 --> 00:40:01,100
لطفا

558
00:40:11,360 --> 00:40:13,930
بهشون توجهی نکنین. چیزی نمیشه

559
00:40:14,130 --> 00:40:15,870
بیاین بغلم

560
00:40:19,450 --> 00:40:22,230
!شما موجودات کریهی هستین

561
00:40:22,430 --> 00:40:24,360
!از شهر لعنتی ما برین بیرون

562
00:40:24,560 --> 00:40:27,170
!شنیدین چی گفتم کریچ؟ گمشین برین بیرون

563
00:40:35,850 --> 00:40:38,220
!برگردین همون‌جایی که ازش اومدین

564
00:40:39,220 --> 00:40:40,630
!گمشین برین بیرون

565
00:40:51,610 --> 00:40:53,560
!کریچ‌های کثیف! قاتل‌های موذی

566
00:40:53,760 --> 00:40:57,230
!کریچ‌های کثیف! قاتل‌های موذی

567
00:40:57,430 --> 00:40:59,790
!کریچ‌های کثیف! قاتل‌های موذی

568
00:41:18,390 --> 00:41:21,080
به حرکت ادامه بدین

569
00:41:21,280 --> 00:41:23,540
اون کالسکه‌ها رو خالی کنین

570
00:41:25,290 --> 00:41:27,590
هیچ‌وقت قرار نبود
بری دنبال اسپرس‌، مگه نه؟

571
00:41:27,790 --> 00:41:29,470
نه، قرار نبود

572
00:41:29,670 --> 00:41:31,090
من بهت اعتماد کردم

573
00:41:31,290 --> 00:41:32,510
ما به هم اعتماد کردیم، فایلو

574
00:41:32,710 --> 00:41:34,430
ما همکار بودیم

575
00:41:34,630 --> 00:41:36,350
.تو آدم خوبی هستی، بریک
برای اون یونیفرم زیادی آدم خوبی هستی

576
00:41:36,550 --> 00:41:38,020
این حرف رو نزن

577
00:41:38,220 --> 00:41:39,480
این حرف رو نزن، باشه؟

578
00:41:39,680 --> 00:41:41,770
ببین، من احمق نیستم

579
00:41:41,970 --> 00:41:43,610
می‌دونم بچه‌ها چه‌جوری هستن

580
00:41:43,810 --> 00:41:44,940
ولی من و تو؟

581
00:41:45,140 --> 00:41:46,610
ما آدم‌های خوبی هستیم

582
00:41:46,810 --> 00:41:48,990
ما باعث میشیم این یونیفرم‌ها بهتر باشن

583
00:41:49,190 --> 00:41:51,110
هدف هم همینه

584
00:41:51,310 --> 00:41:53,570
هر روز می‌پوشمش

585
00:41:53,770 --> 00:41:55,470
همون‌طور که تو یه زمانی می‌پوشیدی

586
00:41:56,510 --> 00:41:58,410
همون‌طور که پدرم می‌پوشید

587
00:41:58,610 --> 00:42:01,770
و افتخار می‌کنم
که جا پای هردوتون بذارم

588
00:42:03,520 --> 00:42:05,750
من اون نشان رو ول نکردم

589
00:42:05,950 --> 00:42:08,230
اون رو از من گرفتن

590
00:42:09,360 --> 00:42:11,360
و خوشحالم که این کار رو کردن

591
00:42:52,820 --> 00:42:54,400
!نه

592
00:42:58,410 --> 00:43:00,310
!دسته کلاغ سیاه‌ان

593
00:43:24,640 --> 00:43:26,330
!دروازه‌ رو ببندین! ببندین

594
00:43:26,530 --> 00:43:27,960
!فایلو

595
00:43:28,160 --> 00:43:30,000
داری چیکار می‌کنی؟

596
00:43:30,200 --> 00:43:32,380
!تو! برو بیرون

597
00:43:32,580 --> 00:43:34,520
!نه، فایلو -
!برگرد -

598
00:43:38,450 --> 00:43:40,720
!بزنینشون! آتش به اختیار

599
00:44:48,100 --> 00:44:49,750
!زودباشین! برین

600
00:44:49,950 --> 00:44:52,090
تو صف بمونین

601
00:44:52,290 --> 00:44:54,300
لطفا. خودتون قوانین رو می‌دونین

602
00:44:54,500 --> 00:44:56,510
...حتی فکرش رو هم نکنین. حتی

603
00:44:56,710 --> 00:44:58,470
!یه اسپرسه

604
00:44:58,670 --> 00:45:00,970
!بگیرش -
فکر کردی داری کجا میری؟ -

605
00:45:01,170 --> 00:45:02,640
!اون کریچ لعنتی رو بگیرین

606
00:45:02,840 --> 00:45:04,560
!این یه اخطاره

607
00:45:04,760 --> 00:45:07,270
!رو زمین بمونین

608
00:45:07,470 --> 00:45:09,850
!پرواز نکنین

609
00:45:10,050 --> 00:45:12,000
!وگرنه بهتون شلیک می‌کنیم

610
00:45:13,500 --> 00:45:15,820
!کدوم گوری دارین میرین؟ برگردین

611
00:45:16,020 --> 00:45:18,290
اگه پرواز کنین، می‌میرین

612
00:45:24,300 --> 00:45:26,500
این‌طوری اتفاق نمی‌افته

613
00:45:26,690 --> 00:45:28,540
من رو اینجا نمی‌کشه

614
00:45:28,740 --> 00:45:30,540
تکون بخورین -
!برگردین -

615
00:45:37,310 --> 00:45:40,220
!بچه‌ها، کمک لازم دارم

616
00:45:40,420 --> 00:45:42,050
بیاین! حالت خوب میشه

617
00:45:42,250 --> 00:45:44,470
.باشه؟ خودم می‌برمت
!بچه‌ها، بیاین

618
00:45:44,670 --> 00:45:46,890
.بیاین، بیاین بلندش کنیم
یک، دو سه

619
00:45:47,090 --> 00:45:49,030
بلندش کنین

620
00:45:53,960 --> 00:45:55,690
ایست

621
00:45:55,890 --> 00:45:58,330
همین الان، اون رو بنداز زمین

622
00:45:59,340 --> 00:46:01,710
!برگرد

623
00:46:06,300 --> 00:46:09,080
همین الان بندازش زمین

624
00:46:09,280 --> 00:46:12,180
بیا سمت من

625
00:46:39,180 --> 00:46:41,130
!بریک

626
00:47:39,480 --> 00:47:42,190
فایلو، بیا

627
00:47:49,610 --> 00:47:52,740
باید همین الان بریم

628
00:47:52,764 --> 00:48:09,764
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

629
00:48:09,788 --> 00:48:23,788
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

