﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,088
اون زندگی‌مون رو نجات داده، خوبه

2
00:00:02,127 --> 00:00:03,247
گلندا چی؟

3
00:00:03,295 --> 00:00:05,265
باید این رو بهشون نشون بدم

4
00:00:05,297 --> 00:00:06,587
بیاید بریم بگیریم‌شون

5
00:00:08,800 --> 00:00:10,640
!نادین

6
00:00:13,931 --> 00:00:15,811
من چی‌کار کردم؟

7
00:00:19,895 --> 00:00:21,905
قبلا توبه کردی؟

8
00:00:24,816 --> 00:00:27,146
نه

9
00:00:27,194 --> 00:00:28,954
من کاتولیگ نیستم

10
00:00:31,448 --> 00:00:33,698
ولی...اصلا اجازه‌ش رو داریم؟

11
00:00:33,742 --> 00:00:36,622
طبیعتا، قطعا نه

12
00:00:36,662 --> 00:00:38,712
ولی بین همه قوانینی
که امروز قراره بشکنیم

13
00:00:38,747 --> 00:00:40,247
این کوچیک‌ترینشه

14
00:00:40,290 --> 00:00:42,500
فقط صادق باش

15
00:00:42,543 --> 00:00:44,343
تقصیر منه

16
00:00:46,672 --> 00:00:48,342
همه‌ش

17
00:00:50,676 --> 00:00:54,426
...بابام

18
00:00:54,471 --> 00:00:59,601
مامان دوون، گری و نادین

19
00:01:01,979 --> 00:01:04,269
قتل

20
00:01:04,314 --> 00:01:07,784
جدی‌ترین گناه  کبیره‌ست

21
00:01:07,818 --> 00:01:09,988
اما هم‌چنین یک عمل تعمدیه

22
00:01:11,488 --> 00:01:14,778
تو نمی‌خواستی به کسی صدمه بزنی

23
00:01:14,825 --> 00:01:17,205
چه فرقی می‌کنه؟

24
00:01:17,244 --> 00:01:19,058
اگه به‌خاطر من نبود
همه‌شون الان زنده بودن

25
00:01:21,873 --> 00:01:25,593
...نه لطفا، نادین

26
00:01:25,627 --> 00:01:29,127
اون دیگه مرده، بهتون اطمینان می‌دم

27
00:01:29,172 --> 00:01:31,472
بفرستش این‌ور،  آقای ویلر

28
00:01:34,261 --> 00:01:39,311
جیک، من نمی‌خواستم اون کار رو کنم

29
00:01:39,349 --> 00:01:41,389
بده‌ش به من

30
00:01:42,561 --> 00:01:44,101
همین الان

31
00:01:51,028 --> 00:01:54,698
گریه نکن

32
00:01:54,740 --> 00:01:58,490
چارلز لی ری‌ای که من می‌شناسم
بدون پشیمونی آدم می‌کشه

33
00:01:58,535 --> 00:02:01,695
خشونتش خالص و باشکوهه

34
00:02:01,747 --> 00:02:03,157
یه دختر کوچولو رو از ساختمون هل دادی

35
00:02:03,206 --> 00:02:04,866
و این‌قدر بهم ریختی؟

36
00:02:04,916 --> 00:02:06,286
متاسفم، جیک

37
00:02:06,335 --> 00:02:08,005
پیدا کردن عروسک‌های خوب سخته

38
00:02:08,045 --> 00:02:09,505
در حقیقت، این آخریشه

39
00:02:09,546 --> 00:02:11,546
و من واسه چاکی نخست بهش نیاز دارم

40
00:02:11,590 --> 00:02:13,399
فکر کنم باید راجبش حرف بزنیم

41
00:02:18,055 --> 00:02:20,015
موهات چی شده؟

42
00:02:20,057 --> 00:02:22,267
بلوند بودن اصلا بهم خوش نگذشت

43
00:02:22,309 --> 00:02:26,189
تو با موهات چی‌کار کردی؟
شبیه مسیح شدی

44
00:02:26,229 --> 00:02:27,769
به‌نظرم باید یه معامله‌ای بکنیم

45
00:02:27,814 --> 00:02:29,484
شاید راست می‌گی

46
00:02:29,524 --> 00:02:32,534
ولی باید متوجه باشی
وقتی همه چیز حل و فصل شد

47
00:02:32,569 --> 00:02:34,239
من با چارلی از اینجا می‌رم

48
00:02:34,279 --> 00:02:35,609
نه با بدن نیکا، نمی‌ری

49
00:02:35,656 --> 00:02:36,816
موافقم

50
00:02:36,865 --> 00:02:39,213
فکر کنم همه‌مون دیدیم
وقتی چارلی تلاش می‌کنه

51
00:02:39,238 --> 00:02:41,537
یه بدن انسانی رو تصاحب کنه
اوضاع چقدر بی‌ریخت می‌شه

52
00:02:41,578 --> 00:02:44,408
پلاستیک از گوشت خیلی ارتجاعی‌تره

53
00:02:44,456 --> 00:02:47,246
ولی این بدن منه

54
00:02:47,292 --> 00:02:50,252
نه تا مدت زیادی -
نه، اصلا امکان نداره -

55
00:02:50,295 --> 00:02:51,585
چاکی از اینجا زنده بیرون نمی‌ره

56
00:02:51,630 --> 00:02:53,760
به این آسونی‌ها نیست، جیک

57
00:02:53,799 --> 00:02:55,929
راستی، از دیدن دوباره شماها خوش‌حال شدم

58
00:02:55,967 --> 00:02:58,047
نیکا پیرس طبقه پایینه

59
00:02:58,095 --> 00:02:59,605
چاکی اون رو تو بدن خودش

60
00:02:59,638 --> 00:03:00,888
گروگان گرفته

61
00:03:00,931 --> 00:03:02,601
فرقی با تفنگ رو سرش گرفتن نداره

62
00:03:02,641 --> 00:03:05,691
اگه بتونیم نیکا رو نجات بدیم
این‌کار رو می‌کنیم

63
00:03:05,727 --> 00:03:06,597
چه بلایی سر اون میاد؟

64
00:03:06,645 --> 00:03:07,945
متاسفانه این‌جور جادویی

65
00:03:07,979 --> 00:03:10,189
توی حدود صلاحیت‌های دامبالا نیست

66
00:03:10,232 --> 00:03:12,732
می‌تونیم روح‌ها
رو به واسطه دیگه‌ای منتقل کنیم

67
00:03:12,776 --> 00:03:17,276
ولی واصل کردن یه روح به جهنم
یه موضوع کاتولیگیـه

68
00:03:17,823 --> 00:03:20,954
به جهنم؟ من رو؟

69
00:03:23,453 --> 00:03:26,793
ببخشید، دارید راجب روح‌زدایی صحبت می‌کنید؟

70
00:03:26,832 --> 00:03:29,082
پدر برایس

71
00:03:29,126 --> 00:03:32,626
فکر کنم قراره برخلاف همیشه، مفید واقع شید

72
00:03:33,505 --> 00:03:35,305
معامله‌مون می‌شه؟

73
00:03:35,329 --> 00:03:43,329
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

74
00:03:43,353 --> 00:03:51,353
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

75
00:03:51,354 --> 00:03:53,354
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

76
00:03:54,257 --> 00:03:55,697
[ غذاخوری امید ]

77
00:04:00,532 --> 00:04:02,832
و کل گروه اینجا، پیش تامی لاک‌پشته هستند

78
00:04:02,868 --> 00:04:04,488
سال‌های زیادی در راهه

79
00:04:04,536 --> 00:04:06,576
کالین، برمی‌گردیم پیش تو

80
00:04:06,621 --> 00:04:09,041
جست‌وجو‌ها برای
یافتن جنیفر تیلی بازیگر ادامه داره

81
00:04:09,082 --> 00:04:10,672
مقامات باور دارند تیلی

82
00:04:10,709 --> 00:04:13,129
یک هفته پیش از خانه‌اش در بورلی هیلز

83
00:04:13,170 --> 00:04:14,880
که ظاهرا به آتش کشیده شد، گریخت

84
00:04:14,921 --> 00:04:16,711
ببخشید -
می‌شه سریع باشید؟ -

85
00:04:16,757 --> 00:04:18,377
من یه‌کم عجله دارم

86
00:04:18,425 --> 00:04:19,595
چی؟ -
عجله دارم -

87
00:04:19,634 --> 00:04:21,144
کچاپ؟ -
نه -

88
00:04:21,178 --> 00:04:22,348
سلام

89
00:04:22,387 --> 00:04:23,507
خدای من، تویی

90
00:04:23,555 --> 00:04:25,145
نه، نه، من نیستم

91
00:04:25,182 --> 00:04:26,522
چرا خودتی

92
00:04:26,558 --> 00:04:27,808
می‌شه یه عکس بگیریم؟

93
00:04:27,851 --> 00:04:29,141
نه، نه، همیشه بهم می‌گن

94
00:04:29,186 --> 00:04:30,556
ولی من اون نیستم، قول می‌دم

95
00:04:30,604 --> 00:04:34,024
ولی طرفدار مجموعه آثار فوق‌العاده‌ش هستم

96
00:04:34,065 --> 00:04:35,645
وایسا، تو اون قاتلی؟

97
00:04:35,692 --> 00:04:38,362
زن قاتل، ولی من اون نیستم

98
00:04:38,403 --> 00:04:39,533
پشم‌هام -
من اون نیستم -

99
00:04:39,571 --> 00:04:40,781
...آتش زد تا مدارکی

100
00:04:40,822 --> 00:04:43,282
!خدای من، چه عکس وحشتناکی

101
00:04:43,325 --> 00:04:45,035
خاموشش کن -
می‌شه یه عکس بگیریم؟ -

102
00:04:45,076 --> 00:04:46,156
نه، نه، نه

103
00:04:46,203 --> 00:04:48,753
...نه، من باید برم

104
00:04:48,789 --> 00:04:50,039
بقیه‌ش مال خودت

105
00:04:50,081 --> 00:04:51,461
من عجله دارم

106
00:04:52,170 --> 00:04:56,770
« مترجمان: آرزو و علیرضا نورزاده »
@Arezoosubs & @Mr_Lightborn11

107
00:04:57,380 --> 00:04:59,300
سیب‌زمینی‌های من رو گرفتی؟

108
00:04:59,341 --> 00:05:01,301
باید از اینجا بریم

109
00:05:01,343 --> 00:05:04,053
باید...یه مسافرخونه پیدا کنیم

110
00:05:04,095 --> 00:05:05,555
مسافرخونه؟ آروم باش

111
00:05:05,597 --> 00:05:06,967
فکر کردم قراره بریم پیش گلندا؟

112
00:05:07,015 --> 00:05:10,055
گلن، می‌شه واسه یه دقیقه هم که شده؟

113
00:05:10,101 --> 00:05:11,891
این‌قدر به فکر خودت فکر نباشی؟

114
00:05:11,937 --> 00:05:14,437
جنیفر تیلی به جرم قتل تحت تعقیبه

115
00:05:14,481 --> 00:05:16,361
نمی‌تونم دوباره فراری باشم

116
00:05:16,399 --> 00:05:18,819
نمی‌تونم هم بقیه عمرم رو

117
00:05:18,860 --> 00:05:20,900
تو زندان بگذرونم

118
00:05:20,946 --> 00:05:24,066
باید روحم رو دوباره انتقال بدم

119
00:05:24,115 --> 00:05:27,655
ولی فقط می‌تونم
 به یه عروسک بل منتقلش کنم

120
00:05:27,702 --> 00:05:29,582
دوباره باید جاهامون رو عوض کنیم

121
00:05:29,621 --> 00:05:31,621
نه یه لحظه وایسا، پس من چی؟

122
00:05:31,665 --> 00:05:33,925
الان که جنیفر تیلی

123
00:05:33,959 --> 00:05:36,919
از دست قانون فراریه
نمی‌تونم دوباره به اون تبدیل شم

124
00:05:36,962 --> 00:05:39,212
شرمنده جنیفر، من قوانین رو نمی‌سازم

125
00:05:39,256 --> 00:05:40,756
کار دامبالاست

126
00:05:40,799 --> 00:05:43,299
بعدش هم، تو همین حالا هم

127
00:05:43,343 --> 00:05:45,393
سال‌ها پشت میله‌ها بودی

128
00:05:45,428 --> 00:05:47,428
زندان واسه‌ت کاری نداره

129
00:05:50,141 --> 00:05:51,141
وای نه

130
00:05:51,184 --> 00:05:54,104
نه، نه، نه

131
00:05:54,145 --> 00:05:56,645
!گه توش

132
00:06:00,277 --> 00:06:02,027
این افتضاحه

133
00:06:03,572 --> 00:06:06,242
درست نیست
حقش نبود

134
00:06:06,283 --> 00:06:08,373
نه، نبود

135
00:06:08,410 --> 00:06:11,080
باید ازش محافظت می‌کردم

136
00:06:11,955 --> 00:06:14,375
در عوض، با خودمون کشوندیمش تو باتلاق

137
00:06:14,416 --> 00:06:16,036
و به کشتنش دادیم

138
00:06:18,295 --> 00:06:20,675
می‌گیریمش، لکس

139
00:06:20,714 --> 00:06:23,674
چاکی سزاش رو می‌ده -
همون‌جور که واسه جونیور داد؟ -

140
00:06:25,844 --> 00:06:28,554
و واسه بابای من؟
و مامان تو؟

141
00:06:28,597 --> 00:06:30,387
تا وقتی همه‌مون نمردیم، دست برنمی‌داره

142
00:06:30,432 --> 00:06:31,522
با همدیگه، می‌تونیم هرکاری کنیم

143
00:06:31,558 --> 00:06:34,268
باهم؟

144
00:06:34,311 --> 00:06:36,731
من رو نخندون

145
00:06:36,771 --> 00:06:38,691
باهم هیچ کاری نمی‌کنیم

146
00:06:38,732 --> 00:06:42,402
غیر از شکست در برابر چاکی
که داره مردم رو می‌کشه

147
00:06:42,444 --> 00:06:45,284
راستش رو بگید، غیر از چاکی

148
00:06:45,322 --> 00:06:48,532
دیگه چه چیز مشترکی بین‌مون هست؟

149
00:06:48,575 --> 00:06:51,335
شماها اصلا هنوز از هم‌دیگه خوشتون میاد؟

150
00:06:52,871 --> 00:06:55,541
من دیگه بسمه

151
00:06:55,582 --> 00:06:57,172
دیگه نیستم

152
00:06:57,208 --> 00:06:59,418
فقط می‌خوام بخوابم

153
00:07:00,337 --> 00:07:02,377
باشه، لکسی

154
00:07:03,340 --> 00:07:05,470
الان تنهات می‌ذاریم

155
00:07:28,949 --> 00:07:30,909
گور باباش

156
00:07:54,557 --> 00:07:56,017
چه اتفاقی داره میوفته؟

157
00:07:59,604 --> 00:08:01,114
جیک؟

158
00:08:02,440 --> 00:08:04,360
جیک، چه خبره؟

159
00:08:20,709 --> 00:08:23,545
همه‌مون با بودن اون‌ها در اینجا
امنیت بیشتری داریم

160
00:08:24,796 --> 00:08:27,756
پدر؟ جواب می‌ده؟

161
00:08:27,799 --> 00:08:29,049
روح‌زدایی، از نظر تئوری باید

162
00:08:29,092 --> 00:08:31,932
روح خبیث رو از میزبانش جدا کنه

163
00:08:31,970 --> 00:08:35,350
و به جهنم بی‌پایان
جایی‌که بهش تعلق داره بفرسته

164
00:08:35,390 --> 00:08:38,020
از منظر خدا، متوجه نمی‌شم اون چه فرقی داره

165
00:08:39,811 --> 00:08:42,941
باید برای تایید به واتیکان زنگ بزنم

166
00:08:42,981 --> 00:08:46,321
و همه‌مون باید قبلش اعتراف کنیم

167
00:08:46,359 --> 00:08:48,109
تا وقتی پاک نباشیم، کار نمی‌کنه

168
00:08:48,987 --> 00:08:54,277
خواهر، لطف می‌کنی بهم ملحق شی؟

169
00:08:54,325 --> 00:08:57,115
به کمی حمایت معنوی نیاز دارم

170
00:08:57,162 --> 00:08:59,912
خوش‌حال می‌شم، پدر -
ممنون -

171
00:09:03,793 --> 00:09:05,963
به پاپ سلام برسون

172
00:09:10,592 --> 00:09:11,878


173
00:09:11,903 --> 00:09:13,640
این واسه پیچوندن من تو پمپ بنزین بود

174
00:09:13,678 --> 00:09:15,558
..و -
بس کن -

175
00:09:15,597 --> 00:09:17,427
این هم واسه زهر ترک کردنم بود

176
00:09:17,474 --> 00:09:18,854
ببین، متاسفم که فرار کردم

177
00:09:18,892 --> 00:09:20,352
فکر کردم دارم کار درستی می‌کنم

178
00:09:20,393 --> 00:09:22,103
ولی داشتم خودم رو به کشتن می‌دادم

179
00:09:22,145 --> 00:09:25,485
می‌دونم هم تو رو تو وضعیت خیلی بدی
قرار دادم

180
00:09:28,777 --> 00:09:31,447
اگه یه بار دیگه همچین کار احمقانه‌ای کنی

181
00:09:31,488 --> 00:09:33,108
خودم می‌کشمت، فهمیدی؟

182
00:09:35,158 --> 00:09:37,448
سلام. اندی بارکلی؟

183
00:09:37,494 --> 00:09:39,704
من نیکا پیرس ام

184
00:09:39,746 --> 00:09:41,826
فکر نکنم باهم آشنا شده باشیم

185
00:09:41,873 --> 00:09:43,793
راستش، شدیم

186
00:09:43,833 --> 00:09:46,673
ولی اون‌موقع چاکی بودی

187
00:09:46,711 --> 00:09:50,211
درسته، اون کامیونه

188
00:09:51,216 --> 00:09:54,466
اون پرستار بچه‌م رو از طبقه هشتم
پرت کرد پایین

189
00:09:54,511 --> 00:09:57,681
قضیه 34سال پیش از اینجا شروع شد

190
00:09:57,722 --> 00:09:59,932
وقتی تو رحم بودم بهم چاقو زد

191
00:09:59,974 --> 00:10:01,434
لعنتی

192
00:10:01,476 --> 00:10:03,636
این مثل جلسه حمایتی بازماندگان چاکیه

193
00:10:05,188 --> 00:10:07,858
خب، وقتی تموم شد
وقتی جواب داد

194
00:10:07,899 --> 00:10:09,189
از دستش خلاص می‌شی

195
00:10:09,234 --> 00:10:13,534
تا وقتی نمرده باشه
هیچ‌ کدوم‌مون از دستش خلاص نمی‌شیم

196
00:10:13,571 --> 00:10:17,121
و وقتی تموم شد، وقتی جواب داد

197
00:10:17,158 --> 00:10:19,078
خیلی راحت با دکتر میکستر

198
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
از اینجا می‌ره

199
00:10:22,705 --> 00:10:24,665
آسیاب به نوبت

200
00:10:29,546 --> 00:10:32,506
...دوون، من

201
00:10:32,549 --> 00:10:35,049
اصلا نمی‌دونم چی بگم

202
00:10:35,093 --> 00:10:37,723
ببین،من معذرت می‌خوام -
بعدا -

203
00:10:37,762 --> 00:10:41,522
اگه بعدی وجود داشته باشه
باهم حرف می‌زنیم

204
00:10:41,558 --> 00:10:46,228
ولی الان باید سعی کنیم
از این جون سالم به در ببریم

205
00:10:46,271 --> 00:10:49,731
و بقیه چیزها؟
باید باهاشون کنار بیایم

206
00:10:55,321 --> 00:10:58,321


207
00:10:58,366 --> 00:11:01,076
هی دوون، چیزی که لکسی گفت

208
00:11:01,119 --> 00:11:05,709
...درمورد این‌که ما چیز مشترکی باهم نداریم

209
00:11:05,748 --> 00:11:07,578
تو که این‌طوری فکر نمی‌کنی؟

210
00:11:09,586 --> 00:11:11,956
بعدا

211
00:11:17,468 --> 00:11:21,258
جیک؟ من متاسفم

212
00:11:21,306 --> 00:11:24,426
من هم نادین رو دوست داشتم

213
00:11:24,475 --> 00:11:26,515
متاسفی؟

214
00:11:26,561 --> 00:11:28,651
فقط همین رو داری بگی؟

215
00:11:32,984 --> 00:11:34,944
!متاسف نیستم

216
00:11:36,154 --> 00:11:38,784
نه! نه

217
00:11:40,325 --> 00:11:44,045
جیک؟ چی شد؟

218
00:11:44,078 --> 00:11:47,458
...من...من

219
00:11:47,498 --> 00:11:49,288
الان حالم خوبه

220
00:11:52,587 --> 00:11:55,127
نه، نه من الان می‌بینمت

221
00:11:55,173 --> 00:11:58,513
فکر کنم  اگه چاکی رو جای امن‌تر ببرم

222
00:11:58,551 --> 00:12:00,931
به نفع همه‌مون باشه

223
00:12:05,183 --> 00:12:22,342
تو شجاع‌ترین آدمی هستی که می‌شناسم

224
00:12:22,367 --> 00:12:23,827
...تو شجاع‌ترین

225
00:12:25,370 --> 00:12:27,500
!نه

226
00:12:27,538 --> 00:12:30,788
بچه گربه‌هایی که دارند
!بین گل‌ها بازی می‌کنند نه

227
00:12:30,833 --> 00:12:32,503
اون عکس موردعلاقه‌م بود

228
00:12:38,800 --> 00:12:41,010
تو مردی

229
00:12:41,052 --> 00:12:44,012
این حرف خوبی نیست‌

230
00:12:44,055 --> 00:12:45,685
حتی اگه درست باشه

231
00:12:50,561 --> 00:12:52,061
عقلم رو از دست دادم

232
00:12:55,233 --> 00:12:57,033
رسما عقلم رو از دست دادم

233
00:12:57,068 --> 00:13:00,858
با توجه به همه اتفاقات
به نظرم تقریبا خوبی

234
00:13:00,905 --> 00:13:03,235
ولی اینجا بودنم باید دلیلی داشته باشه

235
00:13:16,254 --> 00:13:18,174
من رو اینجوری نگاه نکن

236
00:13:18,214 --> 00:13:19,674
فکر کردم دیگه به اون‌ها نیازی نداری

237
00:13:19,716 --> 00:13:21,676
آره، خودم هم همین‌طور

238
00:13:21,718 --> 00:13:23,888
این خوب نیست، لکسی

239
00:13:23,928 --> 00:13:26,058
آره، نه بابا

240
00:13:26,097 --> 00:13:30,057
من فقط...وحشت کردم

241
00:13:30,101 --> 00:13:32,651
و هیچی دیگه جواب نیست

242
00:13:32,687 --> 00:13:34,937
تقصیر منه که تو مردی -
این‌طوری نیست -

243
00:13:34,981 --> 00:13:36,651
جیک و دوون همه‌ش دعوا می‌کنن

244
00:13:36,691 --> 00:13:38,481
این اواخر انگار یه‌کم باهم دشمن شدن

245
00:13:38,526 --> 00:13:39,986
اون‌ها نفرین شده‌ن، ولی مگه مهمه؟

246
00:13:40,028 --> 00:13:42,148
همه‌مون قراره بمیریم
پس دیگه چه اهمیتی داره؟

247
00:13:42,196 --> 00:13:45,366
اول، لطفا این‌قدر راه نرو

248
00:13:45,408 --> 00:13:48,038
داره سرم گیج می‌ره

249
00:13:50,496 --> 00:13:53,246
دوما، من اهمیت می‌دم

250
00:13:53,291 --> 00:13:58,421
جیک، دوون، خونواده‌ت همه اهمیت می‌دن

251
00:14:01,090 --> 00:14:04,260
تو هم قرار نیست بمیری، نه هنوز

252
00:14:05,970 --> 00:14:08,760
شاید باید همه‌شون رو بخورم

253
00:14:08,806 --> 00:14:11,806
و همه چیز تموم شه

254
00:14:12,894 --> 00:14:15,444
نه

255
00:14:15,480 --> 00:14:17,610
از پسش برمیای

256
00:14:17,648 --> 00:14:19,358
تو شجاعی

257
00:14:19,400 --> 00:14:21,190
تو شجاع‌ترین آدمی هستی که می‌شناسم

258
00:14:22,779 --> 00:14:24,659
واقعا می‌گم

259
00:14:24,697 --> 00:14:26,237
شجاعت زیادی می‌خواد

260
00:14:26,282 --> 00:14:28,122
تا قبول کنی همچین احساسی داری

261
00:14:28,159 --> 00:14:30,239
مامانم نمی‌تونست این کار رو کنه

262
00:14:31,996 --> 00:14:34,616
متاسفم که نجاتت ندادم

263
00:14:34,665 --> 00:14:36,955
نباش

264
00:14:37,001 --> 00:14:39,801
همه‌مون در نهایت

265
00:14:39,837 --> 00:14:42,627
به اون شهربازی بزرگ توی آسمون می‌ریم

266
00:14:42,673 --> 00:14:45,473
من فقط زودتر بلیط گیرم اومد

267
00:14:45,510 --> 00:14:49,680
ولی اگه نظر من رو می‌خوای
با جیک و دوون حرف بزن

268
00:14:49,722 --> 00:14:52,602
اون‌ها دوست‌هات اند

269
00:14:52,642 --> 00:14:54,312
و من همیشه گفتم

270
00:14:54,352 --> 00:14:56,902
دوست‌های خوب می‌تونند
تحمل همه چیز رو آسون کنند

271
00:14:59,148 --> 00:15:02,738
من نمی‌تونم به هیچ‌کس بگم مشکل دارم

272
00:15:02,777 --> 00:15:04,277
حتما قضاوتم می‌کنن

273
00:15:04,320 --> 00:15:07,660
خنگول، الانش هم گفتی

274
00:15:07,698 --> 00:15:09,368
به من گفتی

275
00:15:11,035 --> 00:15:13,655
پیش تو آسون‌تر بود

276
00:15:13,704 --> 00:15:15,754
ولی تو قوی‌ای

277
00:15:15,790 --> 00:15:19,210
تو لکسی کراس حروم‌زاده ای

278
00:15:20,545 --> 00:15:21,755
می‌دونم از پسش برمیای

279
00:15:40,231 --> 00:15:44,531
تا جایی که یادمه، می‌ترسیدم

280
00:15:44,569 --> 00:15:45,779
حالا که شاید فرصتی باشه

281
00:15:45,820 --> 00:15:48,610
....که بالاخره از شرش خلاص شم

282
00:15:50,783 --> 00:15:52,083
خب، خجالت می‌کشم بگم

283
00:15:52,118 --> 00:15:55,618
ولی واقعا من رو می‌ترسونه

284
00:15:57,748 --> 00:16:00,828
...چون

285
00:16:00,877 --> 00:16:03,837
نمی‌دونم بدون اون کی ام

286
00:16:03,880 --> 00:16:06,050
بله، حضرتعالی

287
00:16:06,090 --> 00:16:08,340
قطعا. کاملا منطقیه

288
00:16:09,760 --> 00:16:13,220
البته، البته، بله
راه دیگه‌ای ندارم

289
00:16:13,264 --> 00:16:16,234
ممنون که به تماسم پاسخ دادید، حضرتعالی

290
00:16:17,643 --> 00:16:19,563
شما هم روز خوبی داشته باشید، قربان

291
00:16:24,901 --> 00:16:26,651
خب من از خدمت خلع شدم

292
00:16:26,694 --> 00:16:28,654
اون‌ها نمی‌تونند

293
00:16:28,696 --> 00:16:30,606
چرا می‌تونند

294
00:16:30,656 --> 00:16:31,866
باید یه کاری کنیم

295
00:16:31,908 --> 00:16:34,788
...یه نقشه دیگه می‌خوایم. یه چیزی

296
00:16:34,827 --> 00:16:37,077
طبق معمول، حق باشماست

297
00:16:44,629 --> 00:16:47,419
روح‌زدایی گام به گام؟

298
00:16:47,465 --> 00:16:50,095
شاید دیگه یه کشیش منصوب شده نباشم

299
00:16:50,134 --> 00:16:53,854
ولی در قبال ایمانم

300
00:16:53,888 --> 00:16:57,268
و اون بچه‌ها مسئولم

301
00:16:57,308 --> 00:17:00,228
واتیکان بره به جهنم، خواهر

302
00:17:00,269 --> 00:17:01,599
خودمون می‌تازونیم

303
00:17:30,174 --> 00:17:32,804
این‌ها خیلی خطرناک اند

304
00:17:32,843 --> 00:17:35,053
خودت هم می‌دونی

305
00:17:35,096 --> 00:17:37,216
آره

306
00:17:37,265 --> 00:17:39,525
خواهر روث، کاملا حق باشماست

307
00:17:39,559 --> 00:17:42,059
ممکن بود خودت رو به کشتن بدی

308
00:17:44,272 --> 00:17:46,442
آره، می‌دونم

309
00:17:46,482 --> 00:17:48,322
می‌تونید قرص‌ها رو بردارید
نمی‌خوامشون

310
00:17:48,359 --> 00:17:51,449
نه هنوز عزیزم

311
00:18:00,037 --> 00:18:01,287
گلندا

312
00:18:03,879 --> 00:18:05,379
بله

313
00:18:07,044 --> 00:18:09,134
سلام

314
00:18:09,171 --> 00:18:11,011
بیا نزدیک‌تر

315
00:18:16,721 --> 00:18:19,641
بچه موردعلاقه‌م چطوره؟

316
00:18:19,682 --> 00:18:23,272
حاضری بابایی رو از اینجا نجات بدی؟

317
00:18:23,311 --> 00:18:26,151
اومدم باهات حرف بزنم

318
00:18:27,398 --> 00:18:30,108
ازت سوال دارم

319
00:18:30,151 --> 00:18:32,031
چیزهایی که حقمه بدونم

320
00:18:32,069 --> 00:18:33,399
باشه بعد

321
00:18:33,446 --> 00:18:36,616
...اول باید -
نه، نه -

322
00:18:37,742 --> 00:18:41,872
من می‌پرسم، تو جواب می‌دی

323
00:18:41,912 --> 00:18:43,662
خب؟

324
00:18:45,875 --> 00:18:49,215
من و گلن، از وقتی خودمون رو شناختیم
بهمون دروغ گفته شد

325
00:18:49,253 --> 00:18:53,343
نه تنها توسط مامان
بلکه توسط تو هم

326
00:18:53,382 --> 00:18:56,892
بی‌خیال، من هیچ‌وقت
بهتون دروغ نگفتم

327
00:18:56,927 --> 00:18:59,597
آره، خب هیچ‌وقت
حقیقت رو هم بهمون نگفتی

328
00:18:59,639 --> 00:19:01,929
نگفتی کی‌ایم
و از کجا اومدیم

329
00:19:01,974 --> 00:19:03,394
و اینکه چه حسی
باید نسبت بهش داشته باشیم

330
00:19:03,434 --> 00:19:04,694
فکرکن پدر و مادر خود آدم
همچین کاری با اولادشون بکنن

331
00:19:04,727 --> 00:19:08,147
و تو هویت اصلی‌مون رو
ازمون گرفتی

332
00:19:08,189 --> 00:19:10,019
...گلندا

333
00:19:10,066 --> 00:19:14,066
سوالم این نیست، بابا

334
00:19:14,111 --> 00:19:19,701
فقط می‌خوام بدونم که چرا

335
00:19:21,285 --> 00:19:24,615
حقیقت اینه که تو
الان برتری داری

336
00:19:24,664 --> 00:19:27,084
می‌تونم همه‌چیز رو توضیح بدم
که می‌دم

337
00:19:27,124 --> 00:19:30,844
ولی اول برو خنجرم رو بیار

338
00:19:30,878 --> 00:19:33,168
...اون قدیم‌ها زیر یک سنگ لق -
نه -

339
00:19:33,214 --> 00:19:35,424
پشت ارگ کلیسا
قایمش کردم

340
00:19:35,466 --> 00:19:37,676
نه، بسه

341
00:19:37,718 --> 00:19:39,468
تو هم دقیقا مثل مامانی

342
00:19:39,512 --> 00:19:41,142
کاملا خود محوری

343
00:19:41,180 --> 00:19:44,140
خشن و روانی هستی

344
00:19:44,183 --> 00:19:45,483
و هیچ‌وقت کنارمون نبودی

345
00:19:45,518 --> 00:19:47,228
هنوز هم نیستی

346
00:19:48,896 --> 00:19:53,106
خیلی سعی کردم شما دوتا رو
درک کنم

347
00:19:53,150 --> 00:19:54,740
و باعث شد نفهمم

348
00:19:54,777 --> 00:19:57,737
که من و گلن، یتیمیم

349
00:20:00,491 --> 00:20:02,451
پس می‌بینمت، بابا

350
00:20:02,493 --> 00:20:05,333
هرکاری بکنی، بچه‌می

351
00:20:05,371 --> 00:20:09,671
تو یک قاتلی
و نمی‌تونی ازش فرار کنی

352
00:20:19,343 --> 00:20:21,143
همه‌ش فکر می‌کردم
خیلی خوب می‌شه

353
00:20:21,178 --> 00:20:23,468
که بالاخره بشناسمش

354
00:20:23,514 --> 00:20:25,774
خودم رو بشناسم

355
00:20:27,101 --> 00:20:29,981
ولی روال زندگی
 این‌جوری نیست، درسته؟

356
00:20:31,731 --> 00:20:34,981
حالا بیش‌تر از همیشه
حس گم‌گشتگی دارم

357
00:20:37,111 --> 00:20:38,821
که این‌طور

358
00:20:40,948 --> 00:20:43,368
می‌تونی یک کاری
برام بکنی، پدر؟

359
00:20:45,536 --> 00:20:48,116
می‌تونم سعی‌م رو بکنم

360
00:20:48,164 --> 00:20:51,424
می‌شه واسه خواهرم گلن
دعا کنی؟

361
00:20:53,836 --> 00:20:56,456
می‌خوای براشون دعا کنم؟

362
00:20:56,505 --> 00:20:58,295
برای روح‌شون دعا کنم؟

363
00:21:00,801 --> 00:21:05,011
آره. براشون دعا کن

364
00:21:05,055 --> 00:21:07,515
دلم براشون تنگ شده

365
00:21:11,562 --> 00:21:14,192
حرف دیگه‌ای نداری؟

366
00:21:14,231 --> 00:21:16,531
آره، تقریبا یکی رو کشتم

367
00:21:22,782 --> 00:21:26,032
پرودگارا، عیسی مسیح

368
00:21:26,076 --> 00:21:29,536
...پرودگار پدر

369
00:21:29,580 --> 00:21:33,210
و خالق هستی

370
00:21:33,250 --> 00:21:35,920
که به فرستادگان و حواریون خود
منزلت الهی داد

371
00:21:35,961 --> 00:21:38,841
...و شیاطین را راند

372
00:21:41,550 --> 00:21:45,720
و تمام قدرت دشمن را سرکوب کرد

373
00:21:45,763 --> 00:21:49,813
و با قدرت خود، شیطان را راند

374
00:21:49,850 --> 00:21:52,810
همچون رعد و برقی از بهشت

375
00:21:52,853 --> 00:21:54,773
جیک، لطفا

376
00:21:54,814 --> 00:21:57,444
من می‌ترسم

377
00:21:57,483 --> 00:21:59,113
مهم نیست

378
00:21:59,151 --> 00:22:00,571
اگه موثر باشه
برای همیشه می‌ری

379
00:22:00,611 --> 00:22:03,571
می‌رم بهشت؟

380
00:22:03,614 --> 00:22:05,414
نه

381
00:22:05,449 --> 00:22:07,239
ولی من غسل تعمید داده شد

382
00:22:07,284 --> 00:22:10,374
حداقل می‌شه برم برزخ؟

383
00:22:13,582 --> 00:22:15,252
نمی‌دونم

384
00:22:25,386 --> 00:22:28,846
چرا که خواهی آمد
تا زنده، مرده

385
00:22:28,889 --> 00:22:32,389
و دنیای سوزان را قضاوت کنی

386
00:22:34,645 --> 00:22:36,405
آمین

387
00:22:43,153 --> 00:22:45,913
به نام پدر

388
00:22:45,948 --> 00:22:48,488
پسر

389
00:22:48,534 --> 00:22:50,494
و روح القدس

390
00:22:50,536 --> 00:22:52,036
آمین

391
00:22:52,079 --> 00:22:55,289
آمین -
آمین -

392
00:22:57,918 --> 00:23:00,498
می‌سوزه

393
00:23:00,546 --> 00:23:03,376
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

394
00:23:03,424 --> 00:23:06,224
فکرکردین از جهنم رفتن می‌ترسم؟

395
00:23:06,260 --> 00:23:08,890
کیر توش، من اهل جرزی‌ام بابا

396
00:23:11,348 --> 00:23:12,638
جرزی

397
00:23:27,323 --> 00:23:29,783
خیلی مشتاقم که دوباره
عروسک بشم

398
00:23:29,825 --> 00:23:32,655
دیگه چین و چروکی درکار نیست
کلی لباس بامزه می‌تونم بپوشم

399
00:23:32,703 --> 00:23:35,663
و آخرین باری که بررسی کردم
سیستم لوله کشی هم کار می‌کنه

400
00:23:35,706 --> 00:23:37,166
درست می‌شه، جنیفر

401
00:23:37,207 --> 00:23:38,917
یک‌کاریش می‌کنم

402
00:23:38,959 --> 00:23:42,549
عروسک بودن خیلی خفنه

403
00:23:42,588 --> 00:23:45,878
می‌تونی یک شکلات بار فول سایز بخوری

404
00:23:45,925 --> 00:23:48,305
می‌تونی خونه‌ت رو کوچیک کنی

405
00:23:48,344 --> 00:23:52,644
می‌تونی بی‌حرکت باشی
تا به قربانی‌هات

406
00:23:52,681 --> 00:23:54,601
حس کاذب امنیت بدی

407
00:23:56,226 --> 00:24:00,106
من شخصا خوش‌حالم، چون می‌تونم
اون‌جایی که می‌خوام، زندگی

408
00:24:00,147 --> 00:24:02,977
و هرکاری که می‌خوام بکنم
و هزاران جفت

409
00:24:03,025 --> 00:24:04,695
کفش کوچولو بخرم

410
00:24:04,735 --> 00:24:07,955
گویا حسابی برنامه‌ریزی کردی

411
00:24:07,988 --> 00:24:10,698
چه تصمیمات زیادی جلوی روته -
دقیقا -

412
00:24:10,741 --> 00:24:13,541
خیلی‌ان. بی‌نهایتن

413
00:24:13,577 --> 00:24:15,327
باید جالب باشه

414
00:24:15,371 --> 00:24:17,661
من و گلندا، هیچ تصمیمی
جلوی رومون نبود

415
00:24:17,706 --> 00:24:20,456
تو ازمون دریغ‌شون کردی

416
00:24:22,503 --> 00:24:24,133
هی

417
00:24:24,171 --> 00:24:25,671
هی

418
00:24:25,714 --> 00:24:27,054
برگرد

419
00:24:27,091 --> 00:24:28,931
برگرد

420
00:24:30,010 --> 00:24:32,430


421
00:24:35,724 --> 00:24:37,684


422
00:24:44,858 --> 00:24:46,898
به ما و او رحم کن

423
00:24:46,944 --> 00:24:50,534
به ما و او رحم کن

424
00:24:50,572 --> 00:24:52,912
به ما و او رحم کن

425
00:24:52,950 --> 00:24:55,290
صلیب پرودگار را بنگر

426
00:24:55,327 --> 00:24:58,707
تو توسط شیطان، برای آزار ما
وسوسه شدی

427
00:24:58,747 --> 00:25:01,957
.باشد تا نیروهای خصمانه رانده شوند
دور شو

428
00:25:02,001 --> 00:25:04,251
به ما و او رحم کن

429
00:25:04,294 --> 00:25:07,174
مادرت توی جهنم
کیر می‌خوره

430
00:25:07,214 --> 00:25:09,514
همه اون فیلم رو دیدیم، لاشی
[ اشاره به فیلم جنگیر - اصطلاح از حقه بازی ]

431
00:25:09,550 --> 00:25:12,680
ولی در رابطه با مادرت، راست می‌گم

432
00:25:12,720 --> 00:25:15,180
حسابی سرش شلوغ بوده

433
00:25:15,222 --> 00:25:16,682
دوون

434
00:25:16,724 --> 00:25:20,314
اون فیلمه رو دیدی
که مادره از پله‌ها می‌افته

435
00:25:20,352 --> 00:25:24,232
و گردنش می‌شکنه؟
عجب فیلمیه

436
00:25:24,273 --> 00:25:26,113
دوون، به حرفش گوش نده

437
00:25:26,150 --> 00:25:28,320
به ما و او رحم کن

438
00:25:28,360 --> 00:25:29,320
بگیریدش

439
00:25:29,361 --> 00:25:33,621
چه خاطراتی توی این اتاق دارم

440
00:25:33,657 --> 00:25:36,537
پرستار مُرده، مادر مُرده

441
00:25:36,577 --> 00:25:40,207
پدر مُرده، دوستان مُرده
خانواده مُرده

442
00:25:40,247 --> 00:25:44,247
.مرده
آماده‌اید که بهشون ملحق بشید؟

443
00:25:44,293 --> 00:25:46,133
توی جهنم بپوس

444
00:25:46,170 --> 00:25:47,800
به ما و او رحم کن

445
00:25:47,838 --> 00:25:48,958
به حرفش گوش ندید

446
00:25:49,006 --> 00:25:51,216
به ما و او رحم کن

447
00:25:51,258 --> 00:25:55,598
به ما و او رحم کن

448
00:25:56,513 --> 00:26:01,023
نیکا، می‌شه چاکی نخست
بیاد بازی کنه؟

449
00:26:01,060 --> 00:26:03,440
باید مثل دوتا قاتل
بشینیم صحبت کنیم

450
00:26:03,479 --> 00:26:04,689
کون لقت

451
00:26:04,730 --> 00:26:06,520
باشه. هرطور میلته

452
00:26:06,565 --> 00:26:09,065
به ما و او رحم کن -
بگیریدش -

453
00:26:09,109 --> 00:26:11,109
به ما و او رحم کن

454
00:26:11,153 --> 00:26:12,743
خوبه

455
00:26:12,780 --> 00:26:14,950
به ما و او رحم کن

456
00:26:18,660 --> 00:26:21,290


457
00:26:30,506 --> 00:26:34,876
جیک، وقتی نادین رو کشتم
چه حسی داشتی؟

458
00:26:35,594 --> 00:26:38,814
یا وقتی گری رو کشتم؟

459
00:26:38,847 --> 00:26:41,977
خیلی زود بود؟

460
00:26:42,017 --> 00:26:44,097
خفه شو

461
00:26:44,144 --> 00:26:47,524
.جیک، کمکم کن لطفا
درد داره

462
00:26:47,564 --> 00:26:50,984
.به حرفش گوش نده، جیک
من پیشتم

463
00:26:51,026 --> 00:26:54,946
.کبوترهای عاشق، برید یک اتاق بگیرید
عه، اتاق داشتید

464
00:26:54,988 --> 00:26:59,408
ولی توش فقط سر من
دعوا کردید

465
00:27:03,747 --> 00:27:05,327
ارباب دروغ‌ها، خموش باش

466
00:27:06,708 --> 00:27:08,998
دور شو، ای روح نجس

467
00:27:10,003 --> 00:27:12,343
دور شو، ای روح نجس

468
00:27:13,715 --> 00:27:16,795
این چه دیگه عنیه؟

469
00:27:39,199 --> 00:27:41,869
پروردگارا، با نفست

470
00:27:41,910 --> 00:27:44,540
تمام ارواح شیطانی را بیرون بکش

471
00:27:46,623 --> 00:27:50,173
و به آن‌ها دستور رانده شدن بده

472
00:27:52,921 --> 00:27:54,091
...دستور

473
00:27:56,967 --> 00:27:58,757


474
00:28:06,977 --> 00:28:08,847
لعنتی

475
00:28:18,113 --> 00:28:19,533
هی

476
00:28:19,573 --> 00:28:21,783
بدون من دارید روح‌زدایی می‌کنید؟

477
00:28:21,825 --> 00:28:25,365
سلام من، پارسال دوست
امسال آشنا

478
00:28:25,412 --> 00:28:27,082
می‌شه یک‌کم کمک کنی؟

479
00:28:27,122 --> 00:28:29,752
شرمنده، مرد کوچک

480
00:28:29,791 --> 00:28:32,291
به اون بدن نیاز دارم

481
00:28:32,336 --> 00:28:35,046
بی‌خیال، خوب رفتار می‌کنم

482
00:28:35,088 --> 00:28:37,838
...فقط می‌خوام

483
00:28:40,177 --> 00:28:42,927
لازم بود بهم مشت بزنی؟

484
00:28:42,971 --> 00:28:44,931
بیا، چشم‌هام رو بپوشون

485
00:28:50,896 --> 00:28:53,356
به تو دستور می‌دهم، شیطان

486
00:28:53,398 --> 00:28:56,068
از وجود این خادم خدا، جدا شو

487
00:28:56,109 --> 00:28:57,739
این واقعا تاثیری هم داره؟

488
00:28:57,778 --> 00:29:02,738
چه‌جور بچه‌هایی، پدرشون رو
می‌فرستن جهنم؟

489
00:29:02,783 --> 00:29:04,333
بچه‌هایی که ترک شدن

490
00:29:04,368 --> 00:29:08,158
الان مثلا تو بچه سرسخته‌ای؟

491
00:29:08,205 --> 00:29:11,425
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

492
00:29:11,458 --> 00:29:14,418
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

493
00:29:14,461 --> 00:29:16,801
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

494
00:29:16,838 --> 00:29:18,208
بلندتر -
یالا -

495
00:29:18,257 --> 00:29:19,507
...قدرت مسیح، وجودت را -
همه‌ش همین؟ -

496
00:29:19,549 --> 00:29:21,379
در بر می‌گیرد -
هیچی نیستید -

497
00:29:21,426 --> 00:29:23,886
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

498
00:29:35,232 --> 00:29:37,232
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

499
00:29:48,245 --> 00:29:51,255
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

500
00:29:51,290 --> 00:29:54,000
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

501
00:29:54,626 --> 00:29:56,996
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

502
00:29:57,796 --> 00:30:00,506
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

503
00:30:01,049 --> 00:30:03,639
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

504
00:30:04,052 --> 00:30:05,892
قدرت مسیح، وجودت را
در بر می‌گیرد

505
00:30:05,929 --> 00:30:08,469
تمام ارواح شیطانی را بیرون بکش

506
00:30:08,515 --> 00:30:11,845
دستور می‌دم که رانده بشن

507
00:30:16,356 --> 00:30:18,776
...قدرتِ

508
00:30:48,972 --> 00:30:51,272
پدر؟

509
00:30:53,393 --> 00:30:55,813
خوبی؟

510
00:30:57,064 --> 00:30:58,864
برید عقب

511
00:31:03,904 --> 00:31:05,784
پشم‌هام

512
00:31:05,822 --> 00:31:09,082
من رو ببینید، قدم 1 و 80 شده

513
00:31:16,458 --> 00:31:18,838
چاکی

514
00:31:18,877 --> 00:31:22,337
برو به جهنم

515
00:31:24,174 --> 00:31:25,804
اول خودت، پدر

516
00:31:33,767 --> 00:31:35,937


517
00:32:09,177 --> 00:32:11,427
چی شد؟

518
00:32:11,471 --> 00:32:14,471
موثر بود؟
چیزی نمی‌بینم

519
00:32:18,353 --> 00:32:21,613
این خیلی غیرمتعارفه

520
00:32:21,648 --> 00:32:23,648
مثل همون کشیش
باهام رفتار کن

521
00:32:23,692 --> 00:32:29,202
فقط بدون اون حقوق، اختیارات
و مقام

522
00:32:31,533 --> 00:32:33,873
همیشه مردم رو بد
قضاوت می‌کنم

523
00:32:36,121 --> 00:32:39,001
فکرکنم به‌خاطر رفتار بدیه
که با خودم دارم

524
00:32:43,420 --> 00:32:47,090
کلیسا، همیشه واسه امثال من
یک پناه بوده

525
00:32:47,132 --> 00:32:49,262
هیچ‌وقت ما رو تمام و کمال نپذیرفت

526
00:32:50,552 --> 00:32:54,762
...همیشه می‌دونستم که

527
00:32:54,806 --> 00:32:57,846
فرق دارم

528
00:32:57,893 --> 00:32:59,693
و همیشه می‌خواستم
که کشیش بشم

529
00:33:03,982 --> 00:33:06,282
فکرکنم از خیلی جهات

530
00:33:06,318 --> 00:33:08,108
وقتی همچین کشمکشی درونت باشه

531
00:33:08,153 --> 00:33:11,573
می‌دونی، با همه ساز مخالف می‌زنی

532
00:33:18,955 --> 00:33:20,495
متاسفم

533
00:33:23,001 --> 00:33:25,211
کفاراتم چیه؟

534
00:33:28,006 --> 00:33:30,926
هیچی

535
00:33:36,014 --> 00:33:39,484
هیچی؟ چطور ممکنه؟

536
00:33:39,518 --> 00:33:41,598
با کمال احترام

537
00:33:41,645 --> 00:33:44,485
به‌نظرم بیش از حد کافی
خودت رو مجازات کردی

538
00:34:09,005 --> 00:34:11,255
یا خدا

539
00:34:13,176 --> 00:34:14,836
وای خدا، نمی‌دونم چه مرگمه

540
00:34:16,721 --> 00:34:19,471
تو آدم خوبی هستی، جیک

541
00:34:19,516 --> 00:34:22,516
همیشه سعی می‌کنی
ویژگی‌های خوب آدم‌ها رو ببینی

542
00:34:22,561 --> 00:34:23,941
دلگرم‌کننده‌ست

543
00:34:23,979 --> 00:34:25,689
ولی کار و زندگی دارم

544
00:34:25,730 --> 00:34:27,020
می‌شه جمعش کنیم بره؟

545
00:34:27,065 --> 00:34:29,025
الان یک نفر مُرد

546
00:34:29,067 --> 00:34:31,187
نه، یک نفر منفجر شد

547
00:34:31,236 --> 00:34:34,656
و باید بهتون یادآوری کنم
که ما یک قراری داریم

548
00:34:34,698 --> 00:34:36,948
پس تمومش کنیم

549
00:34:39,995 --> 00:34:41,165
خیلی‌خب

550
00:34:58,305 --> 00:35:02,605
دامبالای دو سر

551
00:35:03,393 --> 00:35:07,943
از چاکی
 بابت نابود کردن زندگیم متنفرم

552
00:35:10,150 --> 00:35:13,650
از تیفانی
 بابت اینکه زندانیم کرد متنفرم

553
00:35:17,949 --> 00:35:21,909
...ولی بیش‌تر از همه

554
00:35:21,953 --> 00:35:26,173
از خودم متنفرم که نتونستم
جلوشون رو بگیرم

555
00:35:28,585 --> 00:35:32,515
تنفر گناهیه که از درون
مسموم‌مون می‌کنه

556
00:35:34,466 --> 00:35:36,256
من با این سم، درونم

557
00:35:36,301 --> 00:35:40,351
همیشه زندگی کردم

558
00:35:44,434 --> 00:35:47,694
و حالا وقت سم‌زداییشه

559
00:35:50,273 --> 00:35:53,533
التماست می‌کنم
قدرت رو بهم بده

560
00:36:29,354 --> 00:36:31,654


561
00:36:40,073 --> 00:36:42,533


562
00:36:43,910 --> 00:36:46,620
چی کار می‌کنی؟

563
00:37:06,516 --> 00:37:08,226
جیک

564
00:37:09,519 --> 00:37:11,809
خداوند خوب و مهربان است

565
00:37:11,855 --> 00:37:13,525
او گناهکاران را به راه راست
هدایت می‌کند

566
00:37:26,870 --> 00:37:28,370
خیلی طولش دادی

567
00:37:39,883 --> 00:37:43,393
در ازای دکتر میکستر و خداوند
 و ناجی‌مون، بهش رحم می‌کنم

568
00:37:43,428 --> 00:37:46,178
خداوند و چی؟ -
چاکی رو می‌گه؟ -

569
00:37:47,891 --> 00:37:50,981
جیک، لطفا

570
00:37:53,438 --> 00:37:56,068
باشه، ولش کن

571
00:37:56,107 --> 00:37:59,437
.پشم‌هام، جیک
نمی‌دونستم این‌قدر زورت زیاده

572
00:37:59,486 --> 00:38:01,606
باشگاه می‌ری؟

573
00:38:01,654 --> 00:38:04,784
خیلی بد شد که نتونستی
کارت رو تموم کنی

574
00:38:04,824 --> 00:38:08,164
امیدوارم روی تخت
این‌جوری نباشی

575
00:38:08,203 --> 00:38:10,123
دوون؟

576
00:38:11,623 --> 00:38:14,423
.صحیح
شما دوتا هنوز باکره‌اید

577
00:38:14,459 --> 00:38:17,419
کافیه چارلی

578
00:38:17,462 --> 00:38:19,092
لازم نیست حس بد بدی

579
00:38:19,130 --> 00:38:22,590
.بی‌خیال، دکتر
اصلا همینش حال می‌ده

580
00:38:22,634 --> 00:38:25,264
بدرود، بازنده‌ها

581
00:38:25,303 --> 00:38:27,393
به‌زودی می‌بینم‌تون

582
00:38:30,517 --> 00:38:32,307
همون‌جا بایستید

583
00:38:32,352 --> 00:38:36,482
منادیان گناه، ابزارهای کفر

584
00:38:36,523 --> 00:38:38,863
همگی آروم باشید

585
00:38:43,029 --> 00:38:47,449
خداوندا، من خادم تو هستم

586
00:38:47,492 --> 00:38:49,452
...برای تو

587
00:40:58,373 --> 00:41:01,583
به‌نظرت کل زندگیش
از جلوی چشم‌هاش رد شده؟

588
00:41:01,626 --> 00:41:03,536
اگه شده باشه، مطمئنم فکرکرده

589
00:41:03,586 --> 00:41:04,876
که آخرین خنده‌ش رو هم داشته

590
00:42:09,694 --> 00:42:12,954
حالا می‌تونن چیزی که چاکی
از ما دزدید رو داشته باشن

591
00:42:12,989 --> 00:42:14,869
آره

592
00:42:14,907 --> 00:42:16,117
حالا فقط باید نگران رخ‌جوش

593
00:42:16,159 --> 00:42:20,159
زنگ ورزش و قلب درد باشن

594
00:42:20,204 --> 00:42:23,334
بلوغ، مثل یک فیلم ترسناک می‌مونه

595
00:42:23,374 --> 00:42:26,344
حتی اگه عروسک قاتلی هم
درکار نباشه

596
00:42:26,377 --> 00:42:29,707
چاکی خیلی بد بینت کرده

597
00:42:29,756 --> 00:42:32,586
نه، والدینم بدبینم کردن

598
00:42:34,343 --> 00:42:38,683
خب، حالا که از مرگ برگشتیم

599
00:42:38,723 --> 00:42:42,063
با بقیه عمرمون
باید چی کار کنیم؟

600
00:42:43,644 --> 00:42:45,314
نمی‌دونم

601
00:42:45,354 --> 00:42:46,694
از کلاس اول به بعد

602
00:42:46,731 --> 00:42:48,191
به آینده‌م فکر نکردم

603
00:42:48,232 --> 00:42:49,652
خب، از بخت خوبت

604
00:42:49,692 --> 00:42:52,362
تا آخر عمرت، وقت داری
که بهش فکرکنی

605
00:43:04,332 --> 00:43:06,002
کجا می‌ریم؟

606
00:43:06,042 --> 00:43:09,002
نمی‌دونم، اندی

607
00:43:18,096 --> 00:43:19,926
می‌دونی، اکثر اون مواقع

608
00:43:21,432 --> 00:43:23,682
تا آخرش

609
00:43:23,726 --> 00:43:26,436
واقعا نمی‌دونستم
طرف کی هستی

610
00:43:29,023 --> 00:43:31,783
من طرف خودمم

611
00:43:31,818 --> 00:43:34,448
همیشه

612
00:43:34,487 --> 00:43:35,817
همین‌طور طرف گلن

613
00:43:35,863 --> 00:43:39,953
خب بابت کاری
 که واسه‌م کردین، ممنونم

614
00:43:39,992 --> 00:43:42,622
زندگیم رو پس گرفتم

615
00:43:42,662 --> 00:43:44,662
پس ممنون

616
00:43:49,043 --> 00:43:50,923
الان می‌خوای چی کار کنی؟

617
00:43:55,758 --> 00:43:58,088
نمی‌دونم. می‌رم فیلمی ببینم

618
00:44:00,429 --> 00:44:02,639
که جنیفر تیلی توش بازی نکنه

619
00:44:05,351 --> 00:44:08,191
تو چی؟
چطوری؟

620
00:44:11,858 --> 00:44:14,528
حس یتیم‌ها رو دارم

621
00:44:20,616 --> 00:44:22,276
نه دقیقا

622
00:44:50,646 --> 00:44:52,686
سلام نیکا

623
00:44:55,693 --> 00:44:57,033
بابا مُرده

624
00:45:06,162 --> 00:45:08,122
حالا مامان هم مُرده

625
00:45:12,793 --> 00:45:17,593
.نیکا، لطفا
به‌خاطر بچه‌هام

626
00:45:17,632 --> 00:45:19,972
من رو نکش

627
00:45:20,009 --> 00:45:22,889
لطفا، بهم نیاز دارن

628
00:45:22,929 --> 00:45:25,139
نکش. نه

629
00:45:26,682 --> 00:45:28,812
شرمنده

630
00:45:28,851 --> 00:45:30,851
نه

631
00:45:30,895 --> 00:45:32,355


632
00:45:42,782 --> 00:45:45,242
نه

633
00:45:45,284 --> 00:45:47,704
.گلن
پاشو

634
00:45:47,745 --> 00:45:49,785
کمک کن بلندش کنم

635
00:45:50,957 --> 00:45:53,327
نه -
باید بریم -

636
00:46:22,488 --> 00:46:24,778
وقتی این قضایا تموم شد

637
00:46:24,824 --> 00:46:28,334
دوباره چاکی رو به جون دنیا می‌ندازم

638
00:46:28,369 --> 00:46:30,789
و چون سوگند خوردی

639
00:46:30,830 --> 00:46:32,330
که اعترافم رو جایی
بیان نکنی

640
00:46:32,373 --> 00:46:35,833
هیچ کاری نمی‌تونی بکنی
تا جلوم رو بگیری

641
00:46:37,920 --> 00:46:39,460
برو بیرون

642
00:46:41,299 --> 00:46:43,679
واقعا به زندگی ابدی
اعتقاد داری، پدر؟

643
00:46:46,304 --> 00:46:48,474
می‌دونم درباره‌ش موعظه می‌کنی

644
00:46:51,183 --> 00:46:53,313
من با قاطعیت بهش اعتقاد دارم

645
00:46:53,352 --> 00:46:57,312
و منبع حقیقیش رو می‌شناسم

646
00:46:57,336 --> 00:47:07,336
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

647
00:47:07,360 --> 00:47:17,360
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

