﻿1
00:00:01,033 --> 00:00:09,033
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:09,057 --> 00:00:17,057
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:17,058 --> 00:00:25,058
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
«ونزوئلا»

5
00:01:13,574 --> 00:01:16,576
باید تصمیم بگیریم چه جوری
.این جنده رو بکُشیم

6
00:01:16,577 --> 00:01:19,162
می‌دونم مرگ فامی
.تا چه حد روت اثر گذاشته

7
00:01:19,746 --> 00:01:20,997
.به همه‌مون ضربه زد

8
00:01:20,998 --> 00:01:24,125
وقتی به محوطه رسیدیم
.یه فکری به حالش می‌کنیم

9
00:01:24,126 --> 00:01:27,336
بیا بکُشیمش، ازش فیلم بگیریم
.بعدش ببینیم تاثیری داره یا نه

10
00:01:27,337 --> 00:01:28,755
!بیا همین الان بکُشیمش

11
00:01:34,845 --> 00:01:35,846
!راه بیفتید

12
00:01:36,513 --> 00:01:37,513
!راه بیفتید

13
00:01:42,370 --> 00:01:44,870
«بخش دوم»

14
00:02:28,840 --> 00:02:31,840
ترجمه: زهرا حاجی‌پور، فهیمه داوری

15
00:02:37,366 --> 00:02:38,575
.برو

16
00:03:03,559 --> 00:03:06,019
.یه قدم کوچولوی دیگه
.یکی دیگه

17
00:03:12,526 --> 00:03:13,735
.برو

18
00:03:34,506 --> 00:03:35,883
!امبر رو پیدا کردم

19
00:04:02,670 --> 00:04:07,070
«ایالت جورجیا، آتلانتا»

20
00:04:48,372 --> 00:04:49,914
.آروم باش

21
00:04:49,915 --> 00:04:53,418
.نکشتنش تصمیم درستی بود

22
00:04:58,715 --> 00:05:01,051
.بذار اونجا بپوسه
.بدتر از مرگه

23
00:05:54,229 --> 00:05:56,772
.می‌دونیم کجا دارن می‌برنش

24
00:05:56,773 --> 00:05:59,067
.یه مرکز کوکائین پُر از ارتش ونزوئلایی

25
00:05:59,902 --> 00:06:01,903
،دوست من

26
00:06:01,904 --> 00:06:03,613
.بیا منتظر نمونیم

27
00:06:03,614 --> 00:06:05,323
.افراد من رو کُشتن

28
00:06:05,324 --> 00:06:07,867
.باید تاوانش رو پس بدن و میدن

29
00:06:07,868 --> 00:06:09,702
.ولی حق با ژنرال بود

30
00:06:09,703 --> 00:06:12,039
.این سمت مرز نمی‌تونیم درگیر بشیم

31
00:06:40,734 --> 00:06:42,652
حمله به یه تاسیسات
...در این سمت مرز

32
00:06:42,653 --> 00:06:45,822
...که به دولت ونزوئلا مرتبطه

33
00:06:46,990 --> 00:06:48,784
.به عنوان اقدام به جنگ تلقی می‌شه

34
00:06:49,993 --> 00:06:53,789
،به عنوان ارتش کلمبیا
.فعلاً فقط تا همین‌جا می‌تونیم پیش بریم

35
00:06:55,874 --> 00:06:58,418
وقتشه بریم خونه و
.با سیاستمدارا روبرو بشیم

36
00:07:00,629 --> 00:07:01,672
.بیا بریم

37
00:07:02,631 --> 00:07:03,798
.من می‌مونم

38
00:07:03,799 --> 00:07:06,677
تنهایی؟
.فکر خوبی نیست

39
00:07:07,344 --> 00:07:11,306
.بدون خواهرم نمی‌تونم برگردم
.خودتم می‌دونی

40
00:07:25,237 --> 00:07:26,237
.موفق باشی

41
00:07:28,365 --> 00:07:29,449
.ممنون

42
00:08:31,845 --> 00:08:33,138
.یالا

43
00:09:52,676 --> 00:09:53,844
.گرفته بودمش، بابا

44
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
.تو بغلم بود
.چیزی نمونده بود

45
00:09:59,933 --> 00:10:02,311
.نفس‌هاش رو پشتم حس می‌کردم

46
00:10:10,694 --> 00:10:11,862
.تصورش واسم ممکنه

47
00:10:19,703 --> 00:10:20,787
.اون معرکه‌س

48
00:10:22,497 --> 00:10:25,167
.اون پاک‌ترین آدمیه که تو عمرم دیدم

49
00:10:30,672 --> 00:10:31,757
.اون یه دروغگوئه

50
00:10:32,925 --> 00:10:34,051
.یه دروغگوئه

51
00:10:37,262 --> 00:10:41,141
،کار کردنش واسه سازمان سیا
.دروغ گُنده‌ایه

52
00:10:43,018 --> 00:10:47,356
شبیه دروغ گفتن در مورد
.کیرگُنده‌ی یه دوست‌پسر سابق که نیست

53
00:10:53,654 --> 00:10:55,280
.نمی‌دونم چطوری بهش اعتماد کردی

54
00:10:59,826 --> 00:11:01,036
...من رو یاد

55
00:11:05,207 --> 00:11:11,338
،سخن حکیمانه‌ی یکی از مربیانم می‌اندازه
.کنی راجرز

56
00:11:13,298 --> 00:11:16,175
،باید بدونی کِی بغل‌شون کنی

57
00:11:16,176 --> 00:11:18,345
،بدونی کِی ازشون دست بکشی

58
00:11:19,638 --> 00:11:22,307
،بدونی کِی راهت رو بکشی و بری

59
00:11:26,103 --> 00:11:27,896
.بدونی کِی فرار کنی

60
00:12:02,973 --> 00:12:04,308
.بدو بیا

61
00:12:06,393 --> 00:12:07,603
.برو

62
00:12:13,984 --> 00:12:14,984
.آره

63
00:12:43,430 --> 00:12:45,556
،منم دارم عذاب می‌کشم
...ولی به جای اینکه به این فکر کنی

64
00:12:45,557 --> 00:12:48,726
فقط بلدی برگردی
!سر وفاداری کورکورانه‌ی خودت

65
00:12:48,727 --> 00:12:52,021
بهم قول دادی وقتی ازدواج کنیم
.خودت رو از این گندکاریا می‌کشی بیرون

66
00:12:52,022 --> 00:12:54,857
واسه آژانسی که توش کار می‌کنه
.یه سری کارای جانبی هم انجام میده

67
00:12:54,858 --> 00:12:56,025
.وضعیتش فرق داره

68
00:12:56,026 --> 00:12:57,985
. من خیلی جاها بودم

69
00:12:57,986 --> 00:13:01,280
.جفتتون دروغگویید

70
00:13:01,281 --> 00:13:04,951
یا می‌تونن بیست سال نگهش دارن
.یا اینکه فردا دخلش رو بیارن

71
00:13:04,952 --> 00:13:09,581
،باید بدونی کِی بغل‌شون کنی
،کِی ازشون دست بکشی

72
00:13:14,920 --> 00:13:16,839
،کِی راهت رو بکشی و بری

73
00:13:19,758 --> 00:13:21,301
.کِی فرار کنی

74
00:16:02,045 --> 00:16:03,045
.خیله‌خب، بگو ببینم

75
00:16:03,046 --> 00:16:04,755
...طبق اطلاعاتی که گرفتیم

76
00:16:04,756 --> 00:16:08,843
اون مکان مثل شرکت پستی فدکس برای کارتلِ مواد مخدرِ
.ونزوئلا می‌مونه که توسط ارتش اداره می‌شه

77
00:16:08,844 --> 00:16:11,262
"بهش میگن " کارتل د لوس سولس
.کارتل خورشید‌ها

78
00:16:11,263 --> 00:16:12,722
...که اگه خبر نداری

79
00:16:12,723 --> 00:16:16,017
.توسط مقامات ارشد دولت ونزوئلا اداره می‌شه

80
00:16:16,018 --> 00:16:17,268
.مو لا درز امنیتش نمیره

81
00:16:17,269 --> 00:16:19,550
اگه تا حالا متوجه نشدی
.بیرونش نیروهای ارتش نگهبانی میدن

82
00:16:19,980 --> 00:16:22,315
راستی حس می‌کنم باید اشاره کنم
،که تو همون‌جا به ارتش آزادی‌بخش ملی پول میدن

83
00:16:22,316 --> 00:16:23,774
.پس جنگجوهای نظامی اونجا پرسه میزنن

84
00:16:23,775 --> 00:16:26,152
!چرت، چرت، چرت -
.اون آدما شوخی بردار نیستن -

85
00:16:26,153 --> 00:16:28,070
.طی یکی دو ماه می‌تونم از دور خارج‌شون کنم

86
00:16:28,071 --> 00:16:30,990
چطوری؟ تو این ماجرا
.هیچ حمایتی از جانب دولت وجود نداره

87
00:16:30,991 --> 00:16:33,451
کاخ سفید حتی نمی‌خواد
.چیزی در مورد خواهرت بشنوه

88
00:16:33,452 --> 00:16:36,496
هر کاری هم که بکنیم
.اونا خودشون رو درگیر نمی‌کنن

89
00:16:37,497 --> 00:16:39,373
واحد فعالیت ویژه‌ی سازمان سیا چطور؟

90
00:16:39,374 --> 00:16:45,296
،اشتیاقی ندارن. بی‌رحمانه‌س، مرد
.ولی هر مشکلی راه‌حل نداره

91
00:16:45,297 --> 00:16:47,465
بذار یه مشکل بدون راه‌حل دیگه رو
.حالیت کنم

92
00:16:47,466 --> 00:16:50,176
وقتی یه روز صبح با یه گلوک
...تو دهنت بیدار شدی

93
00:16:50,177 --> 00:16:52,512
توجه کردی که گفتم گلوک نه کیر؟

94
00:16:52,513 --> 00:16:53,721
...و بذار اینم بهت بگم

95
00:16:53,722 --> 00:16:57,433
وقتی اون گلوله جمجمه‌ی کوفتیت رو
.مثل یه هندونه بترکونه، حس چندان خوبی نداره

96
00:16:57,434 --> 00:16:59,310
.شوهرم خیلی شوکه می‌شه

97
00:16:59,311 --> 00:17:01,270
.معلومه -
.گوش کن، من بی‌خیال نمی‌شم -

98
00:17:01,271 --> 00:17:05,983
،طبقه‌ی هفتم خبر داره و نگرانه
.ولی در حال حاضر، خودتی و خودت

99
00:17:09,807 --> 00:17:13,207
«ایالت ویرجینیا، شهر لانگلی»

100
00:17:26,380 --> 00:17:28,213
می‌شه امشب غذا از بیرون سفارش بدیم؟

101
00:17:28,214 --> 00:17:29,716
.امروز به قدر کافی گندکاریا رو تمیز کردم

102
00:17:30,717 --> 00:17:32,052
.بگو چی شده

103
00:17:38,517 --> 00:17:39,518
.قضیه امبره

104
00:17:40,602 --> 00:17:43,855
.دارن مجبورم می‌کنن بی‌خیال اون و بامبی بشم

105
00:17:43,856 --> 00:17:46,567
چی؟ منظورت چیه؟
مگه کجاست؟

106
00:17:47,568 --> 00:17:50,863
.تو یه جهنم‌دره‌ی ونزوئلایی
.یه مرکز مربوط به موادمخدر

107
00:17:52,072 --> 00:17:54,199
.بامبی مثل یه سگ گمشده داره پرسه می‌زنه

108
00:17:54,867 --> 00:17:57,077
.خب، نمی‌تونی همچین کاری بکنی

109
00:17:59,580 --> 00:18:00,956
.امبر دوستمونه

110
00:18:01,665 --> 00:18:04,917
،و بامبی، خدای بزرگ، میچ
.اون جونت رو نجات داده

111
00:18:04,918 --> 00:18:07,546
.باید اون رو از اونجا بکشونی بیرون

112
00:18:08,213 --> 00:18:09,965
.بی‌خیال
.تا ابد که بدهکارش نیستم

113
00:18:12,134 --> 00:18:15,345
.کاملاً مطمئنم می‌تونه از خودش مراقبت کنه
.مثل یه رمبوی کوفتی می‌مونه

114
00:18:21,685 --> 00:18:25,272
.امبر خطراتش رو می‌دونست
.خودش موافقت کرده بود

115
00:18:26,732 --> 00:18:30,860
.پونزده ساله که امبر رو می‌شناسی
.اون یه دوست معمولی نیست، عضوی از خانواده‌س

116
00:18:30,861 --> 00:18:33,447
.منم به اندازه‌ی تو از این موضوع ناراحتم

117
00:18:34,156 --> 00:18:36,033
.کاری از دستم ساخته نیست، دیوید

118
00:18:36,825 --> 00:18:40,704
همه تو زندگیت فقط یه ابزارن؟

119
00:18:41,788 --> 00:18:42,706
منم ابزارم؟

120
00:18:42,707 --> 00:18:46,834
ببین، من یه شغل دارم و شغلم ایجاب می‌کنه
...که بهترین مصلحت رو در نظر بگیرم

121
00:18:46,835 --> 00:18:49,504
و بهترین مصلحت اینه که
،امبر همون‌جایی که هست بمونه

122
00:18:49,505 --> 00:18:51,340
،از گفتنش شرمنده‌م
.ولی مصلحت همینه

123
00:18:52,216 --> 00:18:53,216
...درضمن، جنبه‌ی مثبت قضیه

124
00:18:53,217 --> 00:18:54,884
،یعنی از منظر امنیت ملی

125
00:18:54,885 --> 00:18:58,721
،هر چقدر بیش‌تر تو اون زندان بمونه
...مزخرف بودن مادورو

126
00:18:58,722 --> 00:19:00,139
،در مورد حقوق بشر
.شفاف‌تر می‌شه

127
00:19:00,140 --> 00:19:04,018
!شدی یه شیفته‌ی کارِ از زیرمسئولیت در رو

128
00:19:04,019 --> 00:19:07,439
عجب! حتما گرفتن جایگاه والای اخلاقی
.خیلی واست دلچسبه

129
00:19:08,482 --> 00:19:10,358
.از درون حس راحت و آسوده‌ای می‌کنی

130
00:19:10,359 --> 00:19:13,569
،می‌دونی، منم دوست دارم بیام تو اون جایگاه
.ولی متاسفانه، سوگند خوردم

131
00:19:13,570 --> 00:19:15,821
.آره، همش رو از حفظم

132
00:19:15,822 --> 00:19:17,324
.نه، نه
.باید گوش کنی

133
00:19:17,824 --> 00:19:19,535
همون سوگندی که به خاطر کارم خوردم؟

134
00:19:20,619 --> 00:19:24,289
.چی بود؟ بذار ببینم
.با بدبختی یادمه، آهان، آره

135
00:19:24,831 --> 00:19:28,709
از این کشور در برابر تمامی دشمنان
.داخلی و خارجی دفاع می‌کنم

136
00:19:28,710 --> 00:19:31,003
ایمان و وفاداری حقیقی را
.به همان میزان متحمل می‌شوم

137
00:19:31,004 --> 00:19:32,880
...این سوگند را با آزادی کامل می‌خوانم

138
00:19:32,881 --> 00:19:36,718
،بدون هیچ‌گونه کتمان فکری
.و غیره، و غیره... پس خدایا کمکم کن

139
00:19:39,638 --> 00:19:42,641
.هیچی در مورد آدم خوب بودن نمیگه

140
00:20:49,208 --> 00:20:51,667
،نمی‌خوام در موردم فکر بدی چیزی بکنی

141
00:20:51,668 --> 00:20:52,878
...ولی

142
00:20:55,172 --> 00:20:56,172
.من مست نیستم

143
00:20:56,173 --> 00:20:58,926
.اشکالی نداره
.خدا قضاوت نمی‌کنه

144
00:21:02,429 --> 00:21:04,181
.یه تعدادی رو نجات دادم

145
00:21:06,767 --> 00:21:08,393
.آدمای زیادی جون‌شون رو مدیون منن

146
00:21:10,896 --> 00:21:12,064
.و ازم خوششون میاد

147
00:21:25,202 --> 00:21:26,662
مامور مبارزه با موادمخدر آمریکایی؟

148
00:21:29,831 --> 00:21:32,084
به قیافه‌م می‌خوره
کوکائین پشیزی واسم مهم باشه؟

149
00:21:38,757 --> 00:21:39,842
.یه سرباز بودم

150
00:21:41,093 --> 00:21:43,010
سرباز؟ -
.خیلی وقت پیش -

151
00:21:43,011 --> 00:21:44,805
الان چیکار می‌کنی؟

152
00:21:50,853 --> 00:21:52,145
.در حال گردشگریم

153
00:21:53,814 --> 00:21:56,275
.ملت دلشون می‌خواد کلمبیای اصیل رو ببینن

154
00:21:57,651 --> 00:21:58,986
.غروب خورشیدش رو

155
00:22:01,905 --> 00:22:03,407
.مناظرش رو

156
00:22:05,409 --> 00:22:07,910
...می‌دونی، ملت به جنگل نگاه می‌کنن

157
00:22:07,911 --> 00:22:12,165
"و پیش خودشون میگن "چقدر خوشگل
"چقدر خوشگل؟"

158
00:22:14,710 --> 00:22:18,380
من درخت‌ها و گیاهانی رو دیدیم
.که برای نور خورشید باهمدیگه می‌جنگن

159
00:22:20,424 --> 00:22:23,719
همه‌شون مسابقه میدن
.تا به بالای تاج‌پوش برسن

160
00:22:26,054 --> 00:22:27,764
...و بعد رشدشون کُند می‌شه

161
00:22:30,767 --> 00:22:31,935
.داخل سایه‌ها می‌میرن

162
00:22:32,644 --> 00:22:36,815
اجازه ندهید دل‌هایتان مضطرب شود"
".همچنین ترس به دل‌هایتان راه ندهید

163
00:22:40,402 --> 00:22:42,446
سوره‌ی جان بود، درسته؟

164
00:22:43,113 --> 00:22:44,990
...هر چی، یه جایی خونده بودمش، ولی

165
00:22:46,200 --> 00:22:47,618
.تو باورمندی

166
00:22:50,120 --> 00:22:51,120
.معرکه‌س

167
00:22:51,121 --> 00:22:53,749
.خب، خدا یا شیطان

168
00:22:54,750 --> 00:22:56,876
.بستگی داره کدوم سمت تفنگ قرار گرفته باشی

169
00:22:56,877 --> 00:22:58,837
!بالاخره یاد می‌گیری لعنتی

170
00:23:03,091 --> 00:23:04,092
.نمی‌دونم

171
00:23:06,136 --> 00:23:08,179
.تو زندگیم آدمای زیادی رو کُشتم

172
00:23:08,180 --> 00:23:10,306
!انقدر تکون نخور لعنتی

173
00:23:10,307 --> 00:23:12,183
مگه نگفته بودم
!دیگه این شلوارکای کوتاه رو نپوش

174
00:23:12,184 --> 00:23:13,268
!خفه شو

175
00:23:14,811 --> 00:23:17,146
!انقدر تکون نخور لعنتی

176
00:23:17,147 --> 00:23:18,941
متوجه حرفام می‌شی؟

177
00:23:20,609 --> 00:23:22,444
هشت سالم بود، می‌دونی؟

178
00:23:25,697 --> 00:23:27,157
می‌دونی چیه؟

179
00:23:28,242 --> 00:23:31,245
.من تو تیراندازی استادم

180
00:23:32,120 --> 00:23:35,415
می‌دونی رمز موفقیتم چیه؟
.تمرین و تکرار

181
00:23:36,166 --> 00:23:41,672
.باید هر دفعه تفنگ رو مثل دفعه قبل دستت بگیری

182
00:23:43,423 --> 00:23:45,633
!گور باباش، الان حالیت می‌کنم

183
00:23:45,634 --> 00:23:46,885
...همین الان حالیت می‌کنم

184
00:23:47,928 --> 00:23:48,929
.آره

185
00:23:53,809 --> 00:23:55,060
.تو یه تکیه‌گاهی

186
00:23:58,272 --> 00:24:00,399
.حتماً خانواده‌ت از داشتنت خوشحالن

187
00:24:09,867 --> 00:24:11,368
.بیا با هم بخوابیم

188
00:24:14,413 --> 00:24:15,956
.باید یه همبرگر واست درست کنم

189
00:24:32,973 --> 00:24:33,974
می‌دونی چیه؟

190
00:24:36,143 --> 00:24:37,769
.باید می‌رفتم سراغ بیسبال

191
00:24:38,770 --> 00:24:41,565
،وقتی 14 ساله‌م بود
.سرعت توپ پرتابیم، 115 کیلومتر در ساعت بود

192
00:24:45,819 --> 00:24:47,237
.به هر حال، کارم خیلی درست بود

193
00:24:57,414 --> 00:24:59,249
.بقیه‌ش رو بیرون بخور

194
00:25:01,001 --> 00:25:03,212
.برو. برو بیرون بیسبال بازی کن

195
00:25:43,836 --> 00:25:45,462
.بالاخره

196
00:27:13,800 --> 00:27:15,093
من اینجا چیکار می‌کنم؟

197
00:27:16,303 --> 00:27:17,721
.تو خیابون پیدات کردم

198
00:27:18,931 --> 00:27:20,641
.خُب، ممنون از اینکه نجاتم دادی

199
00:27:23,477 --> 00:27:26,063
.فکر کنم تو برداشت اول، چیز خوبی از خودم نشون ندادم

200
00:27:31,026 --> 00:27:32,069
گرسنه‌ای؟

201
00:27:37,991 --> 00:27:38,992
...این

202
00:27:42,037 --> 00:27:44,581
.اینا رو پسرعموم، خاوی آورده
.اون یه ماهیگیره

203
00:27:49,962 --> 00:27:53,423
«.از من پیروی کنید تا شما را مردانی ماهیگیر قرار دهم»

204
00:28:29,918 --> 00:28:31,836
این همه ماهی رو از کجا میاره؟

205
00:28:31,837 --> 00:28:35,549
،بعد از پل
.همون‌جایی که جریان آب رودخونه، آروم میشه

206
00:28:36,675 --> 00:28:37,925
همون پُل بزرگ رو میگی؟

207
00:28:37,926 --> 00:28:40,804
.آره، ولی نباید بری اونجا

208
00:28:41,722 --> 00:28:45,434
،ماهیگیرا روی قلمروشون حساسن
.به خصوص خاوی

209
00:28:59,990 --> 00:29:00,991
.صبح بخیر

210
00:29:09,374 --> 00:29:10,375
.صبح بخیر

211
00:29:14,880 --> 00:29:17,257
.اینجا محل ماهیگیری منه، دوستِ عزیز

212
00:29:17,841 --> 00:29:21,720
می‌خوای شنا کنم و برم اون طرف رودخونه
و از ونزوئلا ماهی بگیرم؟

213
00:29:22,971 --> 00:29:24,515
.مُشکلِ خودته، رفیق

214
00:29:27,643 --> 00:29:29,228
مگه رودخونه متعلق به همه نیست؟

215
00:29:32,814 --> 00:29:34,525
.جریان آب اینجا آروم میشه

216
00:29:35,901 --> 00:29:38,695
.یه مرد باید جایی ماهیگیری کنه که ماهی هست

217
00:29:46,995 --> 00:29:48,580
.یه مرد باید مراقب خودش باشه

218
00:29:50,707 --> 00:29:51,875
.اینجا، جای منه

219
00:29:55,462 --> 00:30:00,592
،خُب، چطوره همه‌ی ماهیایی که من گرفتم رو برداری

220
00:30:02,261 --> 00:30:03,846
و فقط ده دلار بهم بدی؟

221
00:30:21,238 --> 00:30:22,488
اسمت چیه؟

222
00:30:22,489 --> 00:30:23,574
.خاوی

223
00:30:26,285 --> 00:30:27,369
.منم بامبی هستم

224
00:30:31,331 --> 00:30:32,583
خنده‌داره، نه؟

225
00:30:33,458 --> 00:30:34,877
.حسابی پولدارت می‌کنم

226
00:30:35,502 --> 00:30:37,504
پولدار؟ چطوری؟

227
00:30:38,046 --> 00:30:39,131
چطوری؟ -
.آره -

228
00:30:40,716 --> 00:30:41,758
.با پول

229
00:30:44,678 --> 00:30:45,679
.خوبه

230
00:30:47,264 --> 00:30:49,266
.فردا می‌بینمت -
.فردا صبح -

231
00:30:49,933 --> 00:30:51,518
.فردا صبح، رفیق

232
00:31:09,244 --> 00:31:10,661
.خیله‌خب

233
00:31:10,662 --> 00:31:11,829
می‌دونی چیه؟

234
00:31:11,830 --> 00:31:15,334
.چی؟ بگو -
.کومبیا، قشنگترین موسیقی دنیاست -

235
00:31:24,051 --> 00:31:25,385
.اینجا رو ببین

236
00:32:03,465 --> 00:32:05,425
.به سلامتی -
.خوبه. آفرین -

237
00:32:13,016 --> 00:32:14,226
.بریم یه آبجو بزنیم

238
00:32:43,213 --> 00:32:45,882
.پنج میلیون دلار تو حساب اکتشافی کمپین داریم

239
00:32:45,883 --> 00:32:48,176
.ده برابر بودجه شرکت‌های مشابه هست

240
00:32:48,177 --> 00:32:51,387
.چندتا کله‌گنده بهمون ملحق میشن
.کلی تجربه از کاخ سفید دارن

241
00:32:51,388 --> 00:32:52,847
.آدمای بانفوذی که ازت حمایت می‌کنن

242
00:32:52,848 --> 00:32:53,932
.درسته
.خوبه

243
00:32:54,558 --> 00:32:56,685
چی شده؟
هنوز هم فکرت تو کلمبیاست؟

244
00:32:57,144 --> 00:32:58,936
.می‌دونم از درون داغونی

245
00:32:58,937 --> 00:33:00,146
.بهتره این کارو نکنیم

246
00:33:00,147 --> 00:33:02,106
چیکار؟ -
.درباره احساساتمون حرف نزنیم -

247
00:33:02,107 --> 00:33:03,192
.باشه، آقای گردن‌کلفت

248
00:33:04,401 --> 00:33:08,529
ولی باید این رو بفهمی که
.قرار نیست از اونجا آزاد بشه. هیچ‌وقت

249
00:33:08,530 --> 00:33:09,781
.کلی تحقیق کردیم

250
00:33:10,490 --> 00:33:11,866
.با کاخ سفید حرف زدم

251
00:33:11,867 --> 00:33:17,748
،خیلی ناراحت‌کننده‌س. از دختره خوشم میومد
.ولی قرار نیست برگرده خونه

252
00:33:19,583 --> 00:33:22,835
..حالا وقتشه که پشت میز آدم بزرگا بشینی

253
00:33:22,836 --> 00:33:27,049
،و قبل از اینکه زندگی واسه‌ت تصمیم بگیره
.خودت واسه زندگیت تصمیم بگیری

254
00:33:27,841 --> 00:33:29,426
.تمام سعیم رو می‌کنم که راضی نگهت دارم

255
00:33:31,595 --> 00:33:32,804
.خدایا

256
00:33:35,098 --> 00:33:36,725
از کی تا حالا انقدر به خوبیِ آدما بدبین شدی؟

257
00:33:37,309 --> 00:33:39,770
.نمی‌دونم
.شاید از وقتی که رفتم هاروارد

258
00:33:41,396 --> 00:33:43,899
.چیزی نیست
.فقط خواستم خیالت رو راحت کنم

259
00:33:44,650 --> 00:33:46,276
.نه، شاید حق با تو باشه

260
00:33:47,110 --> 00:33:50,988
.شاید اعمال آدما، فقط به خاطر منافع شخصی خودشون باشه

261
00:33:50,989 --> 00:33:53,074
...شاید خانواده یه جور

262
00:33:53,075 --> 00:33:58,329
.ساختار احساسی برای توجیه مزخرفات باشه

263
00:33:58,330 --> 00:34:01,833
،شاید اصلاً عشق واقعی وجود نداشته باشه
،ولی می‌خوام یادت باشه

264
00:34:01,834 --> 00:34:04,794
.بهت یاد دادم که گلیمت رو از آب بیرون بکشی

265
00:34:04,795 --> 00:34:07,797
،شده بود که دستم از عن تو، گوهی بشه

266
00:34:07,798 --> 00:34:11,426
،و اگه فکر می‌کنی این کارا رو از روی عشق نکردم
.پس باید فکر کوفتیت رو عوض کنی

267
00:34:12,719 --> 00:34:16,014
.بدبینی به خوبیِ آدما، خوراک آدمای جوون و بدون بچه‌اس

268
00:34:25,399 --> 00:34:26,567
زیاده‌‌روی کردم؟

269
00:34:27,818 --> 00:34:28,819
.نه

270
00:34:30,654 --> 00:34:33,657
،سناتور
.امیدوارم زیاد منتظرتون نذاشته باشیم

271
00:34:34,157 --> 00:34:35,992
،به غیر از گروه توسعه شرکت

272
00:34:35,993 --> 00:34:37,994
.شما اولین کسی هستین که از این قضیه باخبر می‌شین

273
00:34:37,995 --> 00:34:41,038
.اگه ازش خوشتون نیاد، داغون میشم -
.خُب، نظر من مهم نیست -

274
00:34:41,039 --> 00:34:43,416
.باید ببینیم سربازا اون رو کجای لیست اولویت‌هاشون قرار میدن

275
00:34:43,417 --> 00:34:45,042
،حالا که حرفش شد
.باید بگم یه سرباز اینجا داریم

276
00:34:45,043 --> 00:34:46,334
....حالا درسته که فرمانده نیست -
.سناتور -

277
00:34:46,335 --> 00:34:48,129
.ولی از میدون عملیات سر در میاره

278
00:34:48,130 --> 00:34:51,716
.انتظار دیدنت رو نداشتم
.همگی بابت اون اتفاق تسلیت میگیم

279
00:34:51,717 --> 00:34:52,800
.ممنون

280
00:34:52,801 --> 00:34:54,843
،امروز صبح یه نظری در مورد سیاست به ذهنم خطور کرد

281
00:34:54,844 --> 00:34:57,053
.و می‌خواستم اولین کسی باشید که اون رو می‌شنوید

282
00:34:57,054 --> 00:35:01,851
،پدرم.... بابام
.نمی‌دونه می‌خوام چی بگم

283
00:35:01,852 --> 00:35:03,270
.حسابی کنجکاو شدم

284
00:35:05,772 --> 00:35:08,233
.دنبال نامزدی برای کرسی سنا هستم

285
00:35:09,693 --> 00:35:11,611
میشه در مورد حمایتتون صحبت کنیم؟

286
00:35:11,612 --> 00:35:13,613
.خوشحال میشم در موردش حرف بزنیم

287
00:35:13,614 --> 00:35:18,451
.اینطوری تاریخ‌ساز میشی، پسرم
.رئیس‌جمهور آینده همین‌جاست

288
00:35:18,452 --> 00:35:20,411
.سناتور، می‌دونم وقتتون کمه

289
00:35:20,412 --> 00:35:21,955
ریس، می‌خوای شروع کنی؟

290
00:35:22,497 --> 00:35:26,126
.سناتور، یولیسیس رو بهتون معرفی می‌کنیم

291
00:35:45,312 --> 00:35:47,022
.از اعماق وجودت این قضیه رو حس کردی

292
00:35:47,814 --> 00:35:50,900
،وقتی اون تماس باهات گرفته شد
،از لحن صدای طرف فهمیدی

293
00:35:50,901 --> 00:35:53,278
.و می‌دونستی که یه اتفاق بدی افتاده

294
00:35:54,446 --> 00:35:58,700
،وقتی شنیدی همسرت ربوده شده

295
00:36:00,702 --> 00:36:03,163
،از درون نابود شدی

296
00:36:03,997 --> 00:36:07,793
،از خدا عصبانی شدی و با خودت گفتی
«چطور ممکنه خدا، شخصِ خوبی باشه؟»

297
00:36:09,044 --> 00:36:11,712
.و بعد شخصیتت تغییر کرد
.مردم آسیب‌پذیری رو دوست دارن

298
00:36:11,713 --> 00:36:16,593
.و بعد درس عبرتی رو که زندگی بهت داد، یاد گرفتی

299
00:36:17,219 --> 00:36:18,428
.هر کسی یه فقدانی رو تجربه می‌کنه

300
00:36:19,555 --> 00:36:22,348
.واسه بعضیا، حتی از مال تو هم سختتره

301
00:36:22,349 --> 00:36:26,727
دارم به زنی فکر می‌کنم که بچه‌ش رو
،به خاطر درمان اشتباهی، از دست داده

302
00:36:26,728 --> 00:36:29,273
.و می‌دونم که می‌خوام به خاطر همچین زنی مبارزه کنم

303
00:36:30,315 --> 00:36:35,946
،و در کنار این قضایا
.امنیت ملی هم برام اهمیت داره

304
00:36:36,822 --> 00:36:41,577
آمریکایی‌ها باید در امنیت کامل
.تو کل جهان، سفر کنن

305
00:36:42,411 --> 00:36:47,124
،و وقتی کسی این امنیت رو تهدید می‌کنه
.باید از خشم ما بترسه

306
00:36:49,209 --> 00:36:52,254
،این جملات رو به سبک خودت بگو
.ولی یه مفهوم اینطوری باید داشته باشه

307
00:37:20,782 --> 00:37:22,492
هی، رئیس، یه ثانیه وقت داری؟

308
00:37:25,704 --> 00:37:27,039
.می‌خوام یه اعترافی بکنم

309
00:37:27,539 --> 00:37:28,832
.پنج دقیقه وقت داری

310
00:37:29,416 --> 00:37:32,460
خُب، قهرمانمون توسط یه عده جنگلی
.به اسم ارتش آزادیبخش ملی دستگیر شد

311
00:37:32,461 --> 00:37:34,253
.فرض کن توجهم رو جلب کردی

312
00:37:34,254 --> 00:37:38,674
باشه. اون رو به تاسیساتی می‌برن
.که توسط نظامی‌های ونزوئلا اداره میشه

313
00:37:38,675 --> 00:37:40,676
.همین قضیه نشون میده که اون رو باارزش می‌دونن

314
00:37:40,677 --> 00:37:44,430
.واسه تحریم‌ها یا تبلیغاتشون، به کارشون میاد
.شاید هنوز نمی‌دونن به چه دردشون می‌خوره

315
00:37:44,431 --> 00:37:46,892
حالا اعترافت چیه؟

316
00:37:47,518 --> 00:37:52,647
،خُب، امبر خیلی واسه آژانس مفید بوده
.و شخصاً با برادرش خیلی دوستم

317
00:37:52,648 --> 00:37:54,857
.خدمت زیادی تو عراق بهمون کرده

318
00:37:54,858 --> 00:37:57,569
از طرف دیگه، به عنوان یه انسان
.باید وفادار و خوب باشیم

319
00:37:58,195 --> 00:38:00,905
از طرفی هم هزینه این وفاداری
.تو این مورد، خیلی زیاده

320
00:38:00,906 --> 00:38:03,199
.بنابراین، قطع روابط یه جنبه مثبتی واسمون داره

321
00:38:03,200 --> 00:38:05,117
.هنوز نفهمیدم این قضیه چه ربطی به من داره

322
00:38:05,118 --> 00:38:06,954
.خُب، آخرین نظرم رو امتحان می‌کنم

323
00:38:08,539 --> 00:38:10,749
.می‌تونیم تو نابود کردن اون مکان، به بامبی کمک کنیم

324
00:38:12,334 --> 00:38:13,961
.دیگه حق نداری از این نظرات بدی

325
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
«.همین الان از زیر دوش اومدم بیرون»

326
00:38:53,500 --> 00:38:55,500
«.چه سکسی»

327
00:39:13,000 --> 00:39:15,700
«.چندتا از بخیه‌هات باز شدن»

328
00:39:18,300 --> 00:39:22,300
باید زخمت رو ببندی. بهش پماد بمالی»
«.و بخیه پروانه‌ای بزنی

329
00:39:29,500 --> 00:39:31,800
«.می‌تونم واست انجامش بدم»

330
00:39:53,101 --> 00:39:54,102
.هی

331
00:40:29,179 --> 00:40:30,472
.الان وقتش نیست

332
00:40:32,516 --> 00:40:33,934
.ترسیدی. ایول

333
00:40:40,941 --> 00:40:41,941
می‌تونم وحشی‌بازی دربیارم؟

334
00:40:41,942 --> 00:40:43,360
نمی‌دونم، می‌تونی؟

335
00:40:44,862 --> 00:40:47,322
آره، یا نه؟

336
00:40:48,532 --> 00:40:49,616
.آره

337
00:40:59,042 --> 00:41:00,043
.نظرم عوض شد

338
00:41:01,420 --> 00:41:04,256
چه غلطی داریم می‌کنیم؟
.خیلی مزخرفه

339
00:41:06,550 --> 00:41:07,551
.نه، نیست

340
00:41:08,719 --> 00:41:11,263
.من که انگیزه‌م رو کامل توضیح دادم

341
00:41:12,097 --> 00:41:15,474
تو مشکلات زیادی رو پشت سر می‌ذاری
،و زخمی شدی و زنت تو جهنمه

342
00:41:15,475 --> 00:41:18,769
و به خاطر همین هم
.تو اوقات سختت، همراهیت می‌کنم

343
00:41:18,770 --> 00:41:21,899
.خُب، ممنون، ولی احتیاجی ندارم

344
00:41:23,775 --> 00:41:24,985
.همراهیت رو نمی‌خوام

345
00:41:26,403 --> 00:41:29,489
پس من چی؟
خواسته‌ی من چی؟

346
00:41:36,079 --> 00:41:39,081
.خیلی خوشتیپی -
.خدایا -

347
00:41:39,082 --> 00:41:40,666
همیشه همین کار رو می‌کنی؟ -
چیکار؟ -

348
00:41:40,667 --> 00:41:43,085
هرکس ازت تعریف کنه، بدت میاد؟

349
00:41:43,086 --> 00:41:45,839
،وقتی پشت تعریف طرف، انگیزه پنهانی باشه
.آره

350
00:41:47,799 --> 00:41:50,134
.خوشتیپی ولی در عین حالی خیلی حساسی

351
00:41:50,135 --> 00:41:52,304
.باور کن تا حالا کسی همچین حرفی بهم نزده بود

352
00:41:55,682 --> 00:41:58,810
خُب، شاید آدمای اطرافت
.شخصیت واقعی تو رو درک نمی‌کنن

353
00:41:59,311 --> 00:42:02,940
،ولی من از بیرون دارم می‌بینم که خیلی حساسی

354
00:42:03,899 --> 00:42:06,610
و خیلی سعی می‌کنی این موضوع رو
.از چشم بقیه دور نگه داری

355
00:42:08,153 --> 00:42:12,908
.بی‌خیال. من باهات همدلی می‌کنم. نگاه روانشناختی بهت دارم

356
00:42:15,118 --> 00:42:18,038
.و عملاً جلوت زانو می‌زنم

357
00:42:20,624 --> 00:42:23,710
،باید اعتراف کنی
.پیشنهاد خیلی خوبیه

358
00:42:23,734 --> 00:42:33,734
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

359
00:42:33,758 --> 00:42:43,758
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

