﻿1
00:00:00,824 --> 00:00:08,824
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,848 --> 00:00:16,848
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,849 --> 00:00:24,849
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:45,420 --> 00:00:48,882
،قضیه رو واست شفاف کنم
.نمی‌تونیم به این کارمون ادامه بدیم

5
00:00:49,675 --> 00:00:50,676
.باشه

6
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
پس، ردیفیم دیگه؟

7
00:00:54,137 --> 00:00:55,138
.آره

8
00:00:57,266 --> 00:01:00,394
،ولی وقتی گفتم هیچ توقعی ازت ندارم

9
00:01:00,477 --> 00:01:02,521
.کاملاً باهات رورواست نبودم

10
00:01:07,651 --> 00:01:10,153
...واضحه که دنبال هیچ تعهد

11
00:01:10,237 --> 00:01:11,446
.یا کمکی نیستم
...من

12
00:01:13,532 --> 00:01:15,200
.می‌خوام من رو هم درنظر بگیری

13
00:01:15,701 --> 00:01:18,871
و اگه یه موقعی دوباره خواستی
،به زن‌های دیگه فکر کنی

14
00:01:20,414 --> 00:01:21,790
.می‌خوام یه شانسی داشته باشم

15
00:01:21,874 --> 00:01:23,792
تا حالا واست پیش اومده
که ندونی چی می‌خوای؟

16
00:01:25,460 --> 00:01:26,461
.نه

17
00:01:29,840 --> 00:01:31,341
.باید حس معرکه‌ای باشه

18
00:01:33,302 --> 00:01:35,095
من همیشه دارم کلنجار میرم
.که ببینم چی می‌خوام

19
00:01:39,641 --> 00:01:40,893
.بابام هم همین‌جوری بود

20
00:01:43,187 --> 00:01:47,024
"می‌گفت: "نمی‌دونم چی می‌خوام
...ولی انگار منظورش این بود که

21
00:01:47,107 --> 00:01:49,610
نمی‌خوام هزینه‌ی اون چیزی"
"که می‌خوام بهش برسم رو بپردازم

22
00:01:52,863 --> 00:01:54,281
.ما همیشه می‌دونیم چی می‌خوایم

23
00:01:55,908 --> 00:01:59,661
:سوال اینجاس که
می‌خوای هزینه‌ش رو بپردازی؟

24
00:02:05,375 --> 00:02:06,793
.می‌خوام همسرم برگرده

25
00:02:22,670 --> 00:02:25,970
«کلمبیا، پورتو کارنو»

26
00:02:45,094 --> 00:02:48,994
«بخش سوم»

27
00:02:50,180 --> 00:02:57,180
فهیمه داوری، زهرا حاجی‌پور
Studio_C کانال تلگرام

28
00:02:57,219 --> 00:02:58,929
.امان از این گرمای کوفتی

29
00:03:57,905 --> 00:03:59,323
.پاشو آماده شو، گروهبان

30
00:04:01,700 --> 00:04:03,243
.تو مدلین هزارتا کار داریم، رفیق

31
00:04:08,457 --> 00:04:09,458
.من که کاری ندارم

32
00:04:10,542 --> 00:04:11,543
.الانم در حال کارم

33
00:04:14,087 --> 00:04:15,422
چه کاری اونوقت؟
مست و پاتیل شدن؟

34
00:04:17,798 --> 00:04:19,510
چرا انقدر مبادی آدابی؟

35
00:04:21,553 --> 00:04:23,430
.شاید مست کردن بخشی از کار باشه

36
00:04:27,601 --> 00:04:28,936
کجای حرفم خنده‌دار بود؟

37
00:04:29,686 --> 00:04:31,104
.خیال می‌کردم یه نقشه می‌خواستی

38
00:04:32,022 --> 00:04:33,398
.خودم یکی جور کردم

39
00:04:34,942 --> 00:04:36,109
.خیلی دیر اومدید

40
00:04:41,865 --> 00:04:42,866
.صحیح

41
00:04:50,832 --> 00:04:52,668
درگیری کِی بود، مرد؟

42
00:04:54,211 --> 00:04:55,337
.پنجاه و چهار روز پیش

43
00:04:59,716 --> 00:05:00,717
.پشمام

44
00:05:02,594 --> 00:05:03,679
کمرت چطوره؟

45
00:05:05,180 --> 00:05:07,599
.به قدرکافی خوبه -
.آره -

46
00:05:07,683 --> 00:05:11,061
ببین مرد، یه گفتگوی کوچولو با میچ کردم
.اونم اومده اینجا کمک‌مون کنه

47
00:05:11,562 --> 00:05:15,148
یه راهی پیدا کرده تا از
...حلقه‌ی حفاظت امنیتی‌ِ اون جهنمی

48
00:05:15,232 --> 00:05:16,775
.که امبر توشه، بتونیم عبور کنیم

49
00:05:18,610 --> 00:05:19,778
اونوقت چطوری می‌خواید اینکار رو بکنید؟

50
00:05:19,862 --> 00:05:22,531
.داخل دولت ونزوئلا یه اهرم فشار پیدا کردیم

51
00:05:23,031 --> 00:05:24,533
.فقط باید نسخه‌ی یارو رو بپیچیم

52
00:05:27,202 --> 00:05:28,704
.نتیجه‌ی کارتون رو بهم خبر بدید

53
00:05:28,787 --> 00:05:30,289
...تو این بین، وقتی بهتون نیاز داشتم

54
00:05:30,372 --> 00:05:33,083
،اگه بهتون نیاز داشتم
.با دود بهتون علامت میدم

55
00:05:33,667 --> 00:05:37,337
...گوش کن مرد، من -
.ببین، رفیق، باید بزنی به چاک -

56
00:05:37,421 --> 00:05:39,965
با حضورت تو اینجا سبک زندگیم رو
.می‌ریزی رو دایره

57
00:05:40,549 --> 00:05:42,885
.اینجا یه شهر کوچیکه
،همین الانش هم همه از اومدنت خبردار شدن

58
00:05:42,968 --> 00:05:44,761
و ظرف سی ثانیه‌ی دیگه
.ونزوئلا هم خبردار می‌شه

59
00:05:45,512 --> 00:05:48,348
.رفیق، فکرت درست کار نمی‌کنه
.نگران کننده‌س

60
00:05:52,102 --> 00:05:53,312
.چیزی که چشمات می‌بینه رو باور نکن

61
00:05:57,858 --> 00:06:00,611
.باشه، خب، باید تلاشم رو می‌کردم

62
00:06:00,694 --> 00:06:01,987
.خوبه

63
00:06:02,738 --> 00:06:03,739
.خداحافظ

64
00:06:04,406 --> 00:06:06,283
.بازم میگم، باهام در تماس بمونید

65
00:06:12,623 --> 00:06:13,707
!هی، رفیق

66
00:06:14,625 --> 00:06:16,043
.الان پیشتم

67
00:06:17,794 --> 00:06:19,171
.باید زودتر از این حرفا میومدم

68
00:06:19,254 --> 00:06:22,674
.ببین، بهت یه عذرخواهی بدهکارم

69
00:06:24,092 --> 00:06:26,136
ولی قراره روش کار کنیم
.و ترتیبش رو بدیم

70
00:06:34,811 --> 00:06:35,812
.بریم

71
00:07:27,800 --> 00:07:30,700
«کلمبیا، مدلین»

72
00:07:31,410 --> 00:07:32,995
.برید بیرون

73
00:07:36,915 --> 00:07:38,250
چه وضعشه؟

74
00:07:38,333 --> 00:07:39,334
.میچ

75
00:07:56,310 --> 00:07:57,394
.یالا، رفیق

76
00:08:08,238 --> 00:08:09,531
.بریم

77
00:08:33,679 --> 00:08:34,681
!نه

78
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
.به نفع‌تون نیس

79
00:08:44,232 --> 00:08:45,651
!برید بیرون

80
00:08:47,861 --> 00:08:48,862
!لعنت

81
00:09:03,001 --> 00:09:04,628
.سلام -
!دارید شورش رو درمیارید -

82
00:09:06,505 --> 00:09:07,506
.باید ترک کنه

83
00:09:07,589 --> 00:09:09,883
واقعاً؟
حالا دکترم شدی؟

84
00:09:10,384 --> 00:09:11,385
.داروهام رو می‌شناسم

85
00:09:11,468 --> 00:09:13,303
.داری کاری می‌کنی اوردوز کنم، مرد

86
00:09:13,387 --> 00:09:14,638
...و تو

87
00:09:15,514 --> 00:09:18,517
.لعنتی انقدر من رو هدف قرار نده -
.چهل و هشت ساعت دیگه دست به کار می‌شیم -

88
00:09:18,600 --> 00:09:19,685
...محض رضایِ

89
00:09:19,768 --> 00:09:20,811
.یه کم مرد باش

90
00:09:23,939 --> 00:09:28,318
،اگه می‌خواید دیگه الکل نخورم
.خب این که آسونه

91
00:09:30,153 --> 00:09:31,446
.یه فکری دارم

92
00:09:32,281 --> 00:09:34,950
!نظرتون چیه که بالغ بشید، لعنتیا

93
00:09:36,785 --> 00:09:38,370
!ببینید دارید چه بلایی سرم میارید

94
00:09:38,453 --> 00:09:41,456
.قبلاً هم دیدم اینجوری می‌شه
.یه دقه بیش‌تر طول نمی‌کشه

95
00:09:41,540 --> 00:09:44,168
!من که یه حیوون کوفتی نیستم
.حق و حقوقی دارم

96
00:09:48,338 --> 00:09:52,342
،تخم‌چشم‌تون رو می‌خورم
!بزدلای حرومی

97
00:10:00,434 --> 00:10:02,102
!چه وضع کوفتیه

98
00:10:03,061 --> 00:10:04,062
چته؟

99
00:10:04,980 --> 00:10:07,566
.جنوب دوباره طغیان می‌کنه

100
00:10:10,777 --> 00:10:11,778
.باشه

101
00:10:19,620 --> 00:10:23,040
.میچ
میچ؟

102
00:10:26,668 --> 00:10:28,587
دارید پاسور بازی می‌کنید؟

103
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
.خوابیده

104
00:10:58,659 --> 00:11:00,244
.عجب شبی بشه

105
00:11:21,265 --> 00:11:24,059
می‌خوام بازت کنم
ولی کُسخل‌بازی درنیار، باشه؟

106
00:12:02,973 --> 00:12:06,768
اون تسهیلاتی که امبر رو توش نگه می‌دارن
.مرکز حمل و نقل موادمخدره

107
00:12:06,852 --> 00:12:07,978
.یه جورایی مثل یه زندان مخفی می‌مونه

108
00:12:08,061 --> 00:12:10,147
.وزیر ونزوئلا کنترلش می‌کنه

109
00:12:10,230 --> 00:12:11,648
.اسم یارو طاریق مارونه

110
00:12:11,732 --> 00:12:13,650
برای دستور دادن به ارتش
.اختیارات کامل داره

111
00:12:13,734 --> 00:12:15,861
.حتی می‌تونه امبر رو هم آزاد کنه

112
00:12:17,029 --> 00:12:20,741
.این یارو برادرشه
.طرف دی‌جیه

113
00:12:20,824 --> 00:12:23,202
.خونه‌ش یه ربع تا اینجا فاصله داره
.میریم سراغش

114
00:12:27,623 --> 00:12:30,918
داری میگی برادره رو بدزدیم
و با باتری ماشین شکنجه‌ش بدیم؟

115
00:12:33,670 --> 00:12:36,006
.خب، شاید طاریق منطقی باشه
.فقط گروگان‌ها رو جابه‌جا می‌کنیم

116
00:12:38,091 --> 00:12:39,927
ولی اگه منظورم همین باشه چی؟

117
00:12:43,764 --> 00:12:46,099
واسه شکنجه کردن یه آدم بی‌گناه آمادگی داری؟

118
00:12:47,893 --> 00:12:49,603
.که امبر رو برگردونم خونه

119
00:12:51,897 --> 00:12:52,898
خودت چی؟

120
00:12:55,943 --> 00:12:58,153
.سیم قرمز ولتاژش مثبته
.سیم مشکی ولتاژش منفیه

121
00:13:19,174 --> 00:13:21,176
یکی دو هفته‌س که داریم
...روش تحقیق می‌کنیم

122
00:13:21,260 --> 00:13:23,011
.و زیر و بم سبک زندگی این یار رو درآوردیم

123
00:13:24,012 --> 00:13:26,223
فرصتمون ساعت ده صبح
...سر کلاس یوگائه، که

124
00:13:26,723 --> 00:13:28,225
.آره، ده دقه دیگه‌س

125
00:13:29,393 --> 00:13:30,561
.این عکسای پهباده

126
00:13:31,144 --> 00:13:33,188
.هدف‌مون اصلاً کلاس یوگاش رو نمی‌پیچونه

127
00:13:33,272 --> 00:13:34,356
.یه محافظ داره

128
00:13:34,439 --> 00:13:37,317
.یه جی واگن مشکی رو می‌‌رونه
.زنه، اسلحه 9 میلیمتری داره

129
00:13:38,902 --> 00:13:41,488
.هر روز سر ساعت دم آپارتمانش میاد دنبالش

130
00:13:41,572 --> 00:13:42,573
...اینجا نمی‌تونیم وارد عمل بشیم

131
00:13:42,656 --> 00:13:44,658
چون بالا و پایین خیابون
...دوربین‌های مداربسته هست

132
00:13:44,741 --> 00:13:46,785
،که هر دو جهت رو نشون میده
.و محافظش مسیرها رو تغییر میده

133
00:13:46,869 --> 00:13:48,579
...ولی به محض نزدیک شدن

134
00:13:48,662 --> 00:13:50,914
فقط یه تقاطع هست که
.اونقدرا شلوغ نیست

135
00:13:53,834 --> 00:13:57,004
.همینجاس
.از همین‌جا می‌دزدیمش

136
00:13:57,504 --> 00:13:59,882
فقط یه دوربین داره
.که به طرف شمال و غربه

137
00:13:59,965 --> 00:14:02,342
پس اگه از سمت جنوب وارد بشیم
.می‌تونیم از زیرش قسر در بریم

138
00:14:03,051 --> 00:14:04,469
اگه یه دوربین رو جا انداخته باشی چی؟

139
00:14:05,137 --> 00:14:06,180
.به گا میریم

140
00:14:27,492 --> 00:14:28,660
.بریم تو کارش

141
00:14:56,939 --> 00:14:58,357
.جی واگن استاندارد

142
00:14:59,233 --> 00:15:00,526
.قسمت زیرینش ضدگلوله نیست

143
00:15:03,445 --> 00:15:06,740
،مسافر دیگه‌ای نداره
.و پنجره‌هاش هم معمولیه

144
00:15:06,823 --> 00:15:08,033
.بدنه‌هاش هم ضدگلوله نیست

145
00:15:35,227 --> 00:15:36,645
.محافظشه

146
00:16:10,721 --> 00:16:14,099
.طولانی‌ترین کلاس یوگای کوفتیِ تاریخه

147
00:16:19,771 --> 00:16:21,106
.پسرمون اُسکار مایک

148
00:16:30,908 --> 00:16:32,326
.خیله‌خب
.بریم تو کارش

149
00:16:34,328 --> 00:16:35,871
قوانین درگیری چیه؟

150
00:16:37,039 --> 00:16:38,165
.بتمن

151
00:16:39,583 --> 00:16:40,584
بتمن؟

152
00:16:41,168 --> 00:16:43,462
.هیچ‌کس صدمه نبینه
.قوانین بتمن

153
00:16:43,545 --> 00:16:45,255
...قوانین سوپرمن

154
00:16:46,089 --> 00:16:49,760
یادتونه که، واسه نجات یه نفر
.ممکن بود یه شهر رو نابود کنه

155
00:16:52,095 --> 00:16:53,222
.سلاح‌ها صندوق عقبن

156
00:16:53,305 --> 00:16:56,099
.حواستون باشه
.داریم به تقاطع‌مون نزدیک می‌شیم

157
00:17:03,774 --> 00:17:05,400
ترافیک به گامون میده؟

158
00:17:11,656 --> 00:17:14,910
.خیله‌خب، هنوز ردیفیم
.یه کم جلوتره

159
00:17:14,992 --> 00:17:16,118
.دریافت شد

160
00:17:23,252 --> 00:17:25,671
!خدای بزرگ -
!لعنت بهش -

161
00:17:40,435 --> 00:17:42,980
!نه، صبر کن
!برو عقب! برو عقب

162
00:17:43,063 --> 00:17:46,066
.خانم، راه بیفت
.یالا، برو

163
00:17:48,110 --> 00:17:49,820
.یالا
.برو عقب

164
00:17:50,737 --> 00:17:52,614
.یالا. یالا

165
00:17:54,783 --> 00:17:56,577
!خدای بزرگ -
!هی، وایسا -

166
00:17:56,660 --> 00:17:58,078
چیه؟ -
.دوربین دقیقاً پشت سرته -

167
00:17:58,161 --> 00:17:59,997
تو دیدش بودم؟ -
.مطمئن نیستم، سوار شو حالا -

168
00:18:15,679 --> 00:18:17,055
.فرصت‌مون سوخت

169
00:18:24,688 --> 00:18:27,065
.امروز دیگه کاری از دستمون برنمیاد
.بزن کنار

170
00:18:32,863 --> 00:18:33,906
!لعنت بهش

171
00:18:34,489 --> 00:18:35,490
.هی

172
00:18:37,242 --> 00:18:38,994
.تا الان حتماً همه تو کلمبیا خبردار شدن

173
00:18:39,077 --> 00:18:40,704
.از اول شروع می‌کنیم
.فردا وارد عمل می‌شیم

174
00:18:43,415 --> 00:18:45,042
.باید یه نقشه بکشم

175
00:18:50,380 --> 00:18:53,550
استادیوم فوتبال چطوره؟
.انگار واسه یه اجرا داره آهنگ بررسی می‌کنه

176
00:18:56,970 --> 00:18:57,971
.نه

177
00:18:58,722 --> 00:19:01,517
.بازم بهترین فرصت‌مونه
.اون داخل استادیومه

178
00:19:02,851 --> 00:19:05,312
.ملت ما رو می‌بینن
.ازمون فیلم می‌گیرم، رو سرمون خراب می‌ش

179
00:19:06,313 --> 00:19:08,732
اونجا دوربین‌های مداربسته هس
.که به طورقطع فیلمت رو می‌گیرن

180
00:19:10,442 --> 00:19:13,529
بدون شک همین الانش هم
.اطلاعات کلمبیا چهره‌م رو شناسایی کرده

181
00:19:13,612 --> 00:19:16,615
اونوقت داریم از یه جرم سنگین
تو روز روشن حرف می‌زنیم؟

182
00:19:16,698 --> 00:19:18,784
.همچین حرکتی تا ابد آدم رو محکوم می‌کنه

183
00:19:19,660 --> 00:19:21,870
توافقِ تبادل زندانیان بین کشور کلمبیا
.و ایالت متحده وجود نداره

184
00:19:21,954 --> 00:19:24,414
.آره، تحت‌تعقیب می‌شی مرد
.فراری می‌شی

185
00:19:25,832 --> 00:19:28,502
،واسه یه شرکت دولتی نمی‌تونی کار کنی
.حتی اگه بابات رئیس اون شرکت باشه

186
00:19:28,585 --> 00:19:30,921
.نمی‌تونی برای منصب سیاسی کاندید بشی

187
00:19:34,967 --> 00:19:35,968
.بهش فکر کن

188
00:19:37,469 --> 00:19:40,264
.یه زندگی باحال و پُرمشغله منتظرته، رفیق
.نرین توش

189
00:19:42,683 --> 00:19:43,809
.انتخابی ندارم

190
00:19:46,937 --> 00:19:48,313
.باید بیارمش بیرون

191
00:19:54,069 --> 00:19:55,070
.می‌دونم

192
00:19:58,574 --> 00:20:01,118
ببین، یه راه دیگه واسه
...وارد شدن به این زندان بلدم

193
00:20:01,743 --> 00:20:02,828
...که قصد داشتم بهت بگم

194
00:20:02,911 --> 00:20:05,163
البته قبل از اینکه به خوردم مواد بدی
.و ببندیم به تخت

195
00:20:05,747 --> 00:20:06,832
.که خیلی ساده‌تره

196
00:20:08,917 --> 00:20:13,088
یه یارویی رو می‌شناسم
...که به کارکنان اونجا ماهی می‌فروشه

197
00:20:13,172 --> 00:20:15,299
ماهی می‌فروشه؟ -
.و می‌تونه سریع و بی‌سروصدا واردم کنه -

198
00:20:15,382 --> 00:20:17,384
ماهی؟ -
.آره. ماهی -

199
00:20:18,468 --> 00:20:20,762
دارم سعی می‌کنم ایده‌ت رو
...تو ذهنم منطقی جلوه بدم، ولی

200
00:20:20,846 --> 00:20:22,598
.محض رضای خدا، مرد -
.آخه نمی‌تونم -

201
00:20:22,681 --> 00:20:24,391
...خدایی فکر می‌کنی ایده‌ت

202
00:20:24,474 --> 00:20:26,685
از دزدیدن برادر کسی که
اونجا رو می‌گردونه، بهتره؟

203
00:20:26,768 --> 00:20:27,603
.می‌تونیم موفق بشیم

204
00:20:33,859 --> 00:20:36,278
.خیله‌خب
.پس می‌سپارمش به تو و میچ

205
00:20:37,863 --> 00:20:40,699
.نه، باید با همدیگه پیش ببریمش

206
00:20:41,283 --> 00:20:42,284
.لازمت دارم

207
00:20:43,368 --> 00:20:44,536
برادرم هستی یا نه؟

208
00:20:45,787 --> 00:20:47,831
خانواده هستیم یا همش چرند بود؟

209
00:21:00,135 --> 00:21:01,178
.خیله‌خب

210
00:21:02,513 --> 00:21:03,514
.خیله‌خب، برادر

211
00:21:05,474 --> 00:21:06,475
.باهاتم

212
00:21:07,851 --> 00:21:08,852
.میرم به میچ زنگ بزنم

213
00:21:08,936 --> 00:21:09,937
.وایسا

214
00:21:16,527 --> 00:21:18,320
.تو جنگل نتونستیم نجاتش بدیم

215
00:21:19,863 --> 00:21:21,031
،نزدیک شده بودیم

216
00:21:22,950 --> 00:21:24,868
...ولی نتونستیم درست و حسابی انجامش بدیم

217
00:21:27,371 --> 00:21:28,580
.من هم بدون فکر عمل کردم

218
00:21:31,124 --> 00:21:32,584
.درسته -
.آره -

219
00:21:38,090 --> 00:21:39,883
.به خواهرت خیانت کردم

220
00:21:50,644 --> 00:21:51,645
یه سکس ساده بود؟

221
00:21:51,728 --> 00:21:53,313
...آره، معلومه رفیق. من فقط

222
00:21:53,397 --> 00:21:54,898
.باشه، خب، بهش نگو

223
00:21:57,025 --> 00:21:58,652
...نمی‌دونم حرفم به دردت می‌خوره یا نه

224
00:21:59,152 --> 00:22:00,153
چی؟

225
00:22:01,572 --> 00:22:04,074
.باید بهت می‌گفتم که واسه سیا کار می‌کنه

226
00:22:07,494 --> 00:22:08,495
.خیله‌خب، رفیق

227
00:22:09,872 --> 00:22:11,290
خیله‌خب. ردیفیم دیگه؟ -
.آره -

228
00:22:11,373 --> 00:22:12,374
مشکل دیگه‌ای که نیست؟

229
00:22:13,750 --> 00:22:14,793
.ردیفیم

230
00:22:14,877 --> 00:22:16,211
.حله. بجنب -
.زود باش -

231
00:22:16,295 --> 00:22:17,671
.بهتره گورمون رو از اینجا گم کنیم

232
00:22:17,754 --> 00:22:18,964
روی همو بوسیدید و آشتی کردید؟

233
00:23:16,438 --> 00:23:17,439
.اوناهاش

234
00:23:17,940 --> 00:23:20,025
،باید از استیج بیاریمش پایین

235
00:23:20,108 --> 00:23:21,652
.اینطوری یه کم از دید بقیه خارج میشه

236
00:23:37,793 --> 00:23:40,754
.یه آمبولانس وارد پارکینگ شرقی شد
شماها هم به همون چیزی فکر می‌کنید که من فکر می‌کنم؟

237
00:23:41,588 --> 00:23:44,508
.خوشم اومد
.یه اسب تروجان واسه بیرون بردن سوژه. گرفتم

238
00:23:44,591 --> 00:23:45,592
.دریافت شد

239
00:23:57,312 --> 00:23:58,313
پایه‌ای بریم نزدیک‌تر؟

240
00:24:14,246 --> 00:24:17,291
.مومو، اومدن باهات مصاحبه کنن

241
00:25:35,077 --> 00:25:36,119
.هی

242
00:25:39,665 --> 00:25:41,458
.بهتره از طریق بطری آب چیزخورش کنیم

243
00:25:45,420 --> 00:25:48,215
تو اون جعبه، پلی‌اتیلن گلیکول
یا لاکتیتول داری؟

244
00:25:48,298 --> 00:25:49,299
.هر دوش رو داریم

245
00:25:50,300 --> 00:25:51,385
.یه کاری می‌کنیم تا بره دستشویی

246
00:25:52,386 --> 00:25:54,638
.پنج سی‌سی بریز تو سرنگ و بیار

247
00:25:55,138 --> 00:25:56,265
،هر وقت آماده شدی

248
00:25:56,348 --> 00:25:58,559
،بیا پشت حصار قسمت غربی
.طبقه دوم

249
00:25:58,642 --> 00:25:59,643
.دارم میام

250
00:26:49,818 --> 00:26:52,404
.میرم یه نگاهی به اون آمبولانس بندازم -
.دریافت شد -

251
00:27:12,424 --> 00:27:14,718
.سلام، رفیق -
معمولاً همچین مواقعی، سرت چقدر شلوغ میشه؟ -

252
00:27:14,801 --> 00:27:16,720
...همچین کنسرتایی -
این همون دی‌جی‌ـه هست؟ -

253
00:27:16,803 --> 00:27:18,639
.دی‌جی مومو
اسمشو نشنیدی؟

254
00:27:19,431 --> 00:27:20,641
.اینجا رو نگاه -
.مومو -

255
00:27:21,141 --> 00:27:23,769
.تا حالا اجراش رو روی سن ندیدم

256
00:27:23,852 --> 00:27:25,187
واقعاً؟

257
00:27:25,270 --> 00:27:27,272
.نصف عمرت بر فناس، پسر
.پسر آینده‌داریه

258
00:27:31,318 --> 00:27:32,319
.چه کنسرت خفنی

259
00:27:32,402 --> 00:27:33,737
آره، خوشت اومد؟ -
.آره -

260
00:27:33,820 --> 00:27:35,656
.بذار یه آهنگ دیگه‌ش رو واست بذارم -
.تا حالا ندیده بودمش -

261
00:27:35,739 --> 00:27:37,241
.با این آهنگ معروف شد

262
00:28:32,045 --> 00:28:33,046
.پسر

263
00:28:33,630 --> 00:28:36,550
.آماده باش
.یکی از حراستیا افتاده دنبالمون

264
00:28:36,633 --> 00:28:37,926
.دریافت شد

265
00:28:38,010 --> 00:28:39,887
.گوش کن، این یارو هم قد و قواره‌ی منه، داداش

266
00:28:40,721 --> 00:28:42,931
.عالیه. بجنب دیگه -
.اینطوری یه دردسر دیگه به دردسرهامون اضافه میشه -

267
00:28:43,015 --> 00:28:45,726
.رفیق، می‌گیریمش. بعد سریع کارمون رو می‌کنیم

268
00:28:47,561 --> 00:28:48,937
کجا قایمش کنیم؟

269
00:28:49,521 --> 00:28:51,940
.تو جلوتر برو، یه جا رو پیدا کن
.عمراً اگه فرار کنم

270
00:28:55,402 --> 00:28:57,112
.خُب، بهتره با هم انجامش بدیم

271
00:28:57,863 --> 00:28:59,489
.سریع و خشن انجامش میدیم

272
00:29:20,552 --> 00:29:21,803
.می‌دونم درد داری

273
00:29:22,596 --> 00:29:25,015
.اگه تکون نخوری، دردت هم نمیاد

274
00:29:44,701 --> 00:29:45,994
.آمبولانس واسه فرار آماده‌س

275
00:30:21,655 --> 00:30:22,865
.ببخشید، قربان

276
00:30:22,948 --> 00:30:24,449
.قضیه مهمه
.من یه دکترم که از طرف شرکت ایوکو اومدم

277
00:30:24,533 --> 00:30:26,910
.باید قبل از اجرا یه تست انجام بدیم

278
00:30:28,203 --> 00:30:29,663
.حق حضور تو اینجا رو نداری

279
00:30:29,746 --> 00:30:32,791
.سلام، من از ایوکو اومدم
.شرکت بیمه ایوکو

280
00:30:32,875 --> 00:30:35,377
.مجبوریم یه تست جسمانی بگیریم

281
00:30:35,460 --> 00:30:37,629
.واسه همه مراسم‌ها همین کار رو می‌کنیم -
.تا حالا همچین چیزی رو نشنیده بودم -

282
00:30:37,713 --> 00:30:40,632
.باید از اینجا بری -
.فقط دارم وظیفه‌م رو انجام میدم، خانم -

283
00:30:40,716 --> 00:30:41,800
داری هلم میدی؟

284
00:30:42,676 --> 00:30:43,802
مشکلی با این قضیه نداری، آقا؟

285
00:30:43,886 --> 00:30:46,430
.ما نگران سلامتیتون هستیم -
.خودم می‌برمت بیرون. همراهت میام -

286
00:30:46,513 --> 00:30:48,140
.همه‌ی اجراکننده‌ها باید این تست رو بدن -
.عصبانیم نکن‌ها -

287
00:30:48,223 --> 00:30:49,766
.خیله‌خب، باشه، خیله‌خب

288
00:30:50,934 --> 00:30:52,019
.شرمنده

289
00:30:53,478 --> 00:30:54,688
.باشه، باشه

290
00:30:56,607 --> 00:30:58,567
اون دیگه کدوم خری بود؟

291
00:31:13,874 --> 00:31:15,250
.ریختم تو آبش

292
00:31:15,334 --> 00:31:17,294
،وقتی آبه رو بخوره
.حسابی حالش بد میشه

293
00:31:17,920 --> 00:31:19,588
.دستشویی تو طبقه‌ی دومه

294
00:31:54,748 --> 00:31:56,708
!مومو! مومو

295
00:31:56,792 --> 00:31:57,960
!من خوبم، خوبم

296
00:31:58,961 --> 00:32:00,712
.بیرون منتظر می‌مونم

297
00:32:02,631 --> 00:32:03,757
مطمئنی حالت خوبه؟

298
00:32:03,841 --> 00:32:05,133
!آره

299
00:32:05,217 --> 00:32:06,635
!دارم می‌رینم

300
00:32:10,556 --> 00:32:11,390
.شرمنده

301
00:32:11,473 --> 00:32:12,307
.این یکی پُره -
.نه -

302
00:32:12,891 --> 00:32:14,059
.متاسفم -
.نه -

303
00:32:15,811 --> 00:32:16,812
.هی

304
00:32:17,521 --> 00:32:19,398
.دیدم اومد اینجا

305
00:32:19,481 --> 00:32:20,482
.خدایا

306
00:32:21,817 --> 00:32:24,111
.شرمنده
کاری از دستم برمیاد؟

307
00:32:28,490 --> 00:32:29,491
.بیارش اینجا

308
00:32:39,960 --> 00:32:42,546
.آقای مومو -
بله؟ -

309
00:32:42,629 --> 00:32:44,339
.من رو یادتونه؟ همون دکتره هستم

310
00:32:44,423 --> 00:32:45,924
.نه، نه. حالم خوبه

311
00:32:46,008 --> 00:32:49,636
.اشکالی نداره، آقا
.از این اتفاقا زیاد میفته

312
00:32:50,429 --> 00:32:52,556
،اگه خواستین
.یه دارو دارم که به کارتون میاد

313
00:32:54,725 --> 00:32:57,102
.نه، نه، حالم خوبه

314
00:32:57,186 --> 00:32:58,312
.باشه -
باشه؟ -

315
00:32:58,395 --> 00:32:59,396
.باشه

316
00:33:00,147 --> 00:33:01,982
!داشتم می‌ریدم

317
00:33:03,066 --> 00:33:04,026
.بریم

318
00:33:06,153 --> 00:33:08,322
.آمبولانس رو جلوی خروجی چهارم پارک کردم

319
00:33:08,906 --> 00:33:10,324
!اوریت -
.رفتن اونجا -

320
00:33:11,366 --> 00:33:14,036
.خدایا، پسر
.نمی‌دونم چه کوفتی خوردم

321
00:33:15,704 --> 00:33:16,747
کجا داریم میریم؟

322
00:33:17,247 --> 00:33:19,124
.میریم درمانگاه، آقا
.قوانین استادیوم همینه

323
00:33:19,208 --> 00:33:20,417
.باید معاینه بشین

324
00:33:21,084 --> 00:33:24,129
.ولی این یکی که خروجی استادیومه، احمق جون -
.درسته. شرمنده. درست میگین -

325
00:33:25,506 --> 00:33:27,216
خیله‌خب. نیاز نیست بهم دست بزنید، باشه؟

326
00:33:27,299 --> 00:33:28,383
.لازم نیست دستم رو بگیری

327
00:33:29,593 --> 00:33:33,138
.خروجی چهارم خیلی شلوغه
.یه راه دیگه لازم داریم

328
00:33:34,348 --> 00:33:36,141
.کارلیتا، عشقم

329
00:33:36,975 --> 00:33:37,809
حالت چطوره؟

330
00:33:37,893 --> 00:33:38,810
خوبم، تو چی؟ -
.منم خوبم -

331
00:33:38,894 --> 00:33:39,770
.خوبم. بریم

332
00:33:39,853 --> 00:33:41,104
چی شده؟ -
.نه، خوبم

333
00:33:41,188 --> 00:33:43,357
.زیاد حالشون خوب نیست، خانم
.احتمالاً آنفولانزای معدوی دارن

334
00:33:43,440 --> 00:33:45,984
.باید ببریم معاینه‌شون کنیم -
.من خوبم، من خوبم -

335
00:33:46,068 --> 00:33:48,278
چه گوهی می‌خوری، داداش؟
چه گوهی؟

336
00:33:48,779 --> 00:33:50,989
اوریت رو ندیدی؟ -
نه، چطور؟ چی شده؟ -

337
00:33:51,073 --> 00:33:52,783
.هی، میچ، از دستش دادیم

338
00:33:52,866 --> 00:33:54,826
.اینجا زیادی شلوغه
.برمی‌گردیم به محل اولیه

339
00:33:57,663 --> 00:33:59,248
اینجا چرا اینطوریه؟

340
00:33:59,331 --> 00:34:00,791
.ببین، گفتی اینجا امنه

341
00:34:00,874 --> 00:34:03,293
.یه ساعته اینجا معطل شدم و ریدم به خودم

342
00:34:04,127 --> 00:34:07,965
دوتا اجنبی زهرماری هم
.همه‌ش دنبالم راه افتادن

343
00:34:09,007 --> 00:34:11,342
.یه تکونی به تن لشت بده و ببین قضیه چیه
!واسه همین چیزا بهت پول میدم

344
00:34:11,426 --> 00:34:12,511
!مادرقحبه

345
00:34:13,469 --> 00:34:14,638
.ریدم به هرچی مدیر برنامه‌س

346
00:34:24,481 --> 00:34:25,690
.پسره چقدر چندشه

347
00:34:25,774 --> 00:34:27,985
،همین الان اسهال بودا
.می‌خواد بره سکس کنه

348
00:34:30,112 --> 00:34:31,655
.داره می‌برتش یه جایی که تک و تنها باشن

349
00:34:32,531 --> 00:34:33,739
.آره

350
00:34:50,465 --> 00:34:51,466
.رفیق

351
00:35:05,105 --> 00:35:07,691
این چی بود؟ این چی بود؟

352
00:35:08,692 --> 00:35:09,860
!خفه شو

353
00:35:11,737 --> 00:35:12,571
!تکون نخور

354
00:35:13,864 --> 00:35:15,157
قضیه چیه پسر؟

355
00:35:16,116 --> 00:35:17,117
!دارن منو می‌دزدن

356
00:35:17,201 --> 00:35:18,619
!مومو

357
00:35:36,595 --> 00:35:38,096
این چه کوفتیه؟

358
00:35:40,015 --> 00:35:42,392
.بریم، بریم، بریم -
!راه بیفت -

359
00:36:00,000 --> 00:36:06,000
«ونزوئلا، کاراکاس»

360
00:37:31,752 --> 00:37:32,961
.لطفاً اینجا رو امضا کنید

361
00:37:34,087 --> 00:37:36,006
.دارم ایشون رو می‌برم پیش جناب وزیر

362
00:37:50,646 --> 00:37:52,397
.از دیدنتون مفتخرم، آقا

363
00:37:53,148 --> 00:37:55,108
.سلام. خوش اومدین

364
00:37:55,817 --> 00:37:57,486
.بفرمایید بشینید

365
00:37:59,947 --> 00:38:03,575
.خیلی خوبه که اینجا هم وزارت امور خارجه داریم

366
00:38:03,659 --> 00:38:08,038
،همیشه به افرادم میگم
".اجنبی‌ها برمی‌گردن"

367
00:38:08,121 --> 00:38:09,373
.حالا هم که اینجایید

368
00:38:09,873 --> 00:38:12,000
خُب، چه کمکی از دستم برمیاد؟

369
00:38:14,503 --> 00:38:16,004
می‌خوای دستگاه ضبط صدا رو خاموش کنم؟

370
00:38:17,506 --> 00:38:20,425
.آره. اینطوری دیگه لازم نیست زحمت پاک کردن فایل‌ها رو به خودم بدم

371
00:38:21,343 --> 00:38:23,428
.همه چیز ردیف شد، دوست من

372
00:38:24,888 --> 00:38:27,391
.این مکالمه بین خودمون می‌مونه

373
00:38:27,975 --> 00:38:28,976
.عالیه

374
00:38:30,435 --> 00:38:31,895
.قربان، نمی‌خوام آسمون و ریسمون ببافم

375
00:38:32,646 --> 00:38:35,524
.ختم کلام، می‌دونم شما کی هستین
.می‌دونم خودم کی هستم

376
00:38:36,024 --> 00:38:38,443
،اومدم پیش شما
.چون می‌دونم می‌تونید کوه‌ها رو هم جابجا کنید

377
00:38:40,279 --> 00:38:41,947
،در مورد اون آمریکایی‌ای که دستگیر کردین
.به کمکتون احتیاج دارم

378
00:38:42,030 --> 00:38:44,908
.اون زن. امبر چسبرگ هاس

379
00:38:45,617 --> 00:38:48,662
.اون زن شخصاً ارزش زیادی واسم داره

380
00:38:49,246 --> 00:38:51,790
.از لحاظ شغلی، کاملاً باهات همدردی می‌کنم

381
00:38:52,291 --> 00:38:53,292
.قربان

382
00:38:56,837 --> 00:38:58,172
.التماس می‌کنم رحم کنید

383
00:38:59,173 --> 00:39:00,299
رحم کنم؟

384
00:39:01,592 --> 00:39:04,553
.امیدوارم بتونم کمکی بکنم
چی می‌خوای؟

385
00:39:04,636 --> 00:39:05,971
.می‌خوام آزاد بشه

386
00:39:06,889 --> 00:39:08,265
.باید برگرده خونه

387
00:39:08,765 --> 00:39:10,142
.بذار یه چیزی رو بهت بگم، دوست من

388
00:39:11,143 --> 00:39:17,524
نمی‌تونم خواسته‌ت رو برآورده کنم
.چون اون زن یه مجرمه

389
00:39:18,233 --> 00:39:22,863
متاسفانه، بر روی روند کارهای مجرم‌های کشور
.هیچ قدرتی ندارم

390
00:39:23,363 --> 00:39:25,073
.به نظرم شکسته نفسی می‌کنید، قربان

391
00:39:25,157 --> 00:39:26,158
.اینطور نیست

392
00:39:26,825 --> 00:39:28,827
،داریم درباره‌ی یه زن صحبت می‌کنیم

393
00:39:29,328 --> 00:39:32,414
،ولی قضیه بزرگتر از این حرفاست
....پای کلمبیا

394
00:39:32,497 --> 00:39:37,169
و روابطش با ونزوئلا
.و نقش سازمان سیا وسطه

395
00:39:38,587 --> 00:39:39,796
.سازمان سیای خودتون

396
00:39:40,839 --> 00:39:46,845
.که متاسفانه لکه ننگی برای کلمبیا محسوب میشه
.واسه کل منطقه، حکم فاجعه رو داره

397
00:39:46,929 --> 00:39:50,015
...و به همین دلیل باید خودتون متوجه بشین

398
00:39:51,683 --> 00:39:52,684
.ادامه بدین

399
00:39:53,602 --> 00:39:55,604
.دولت کلمبیا ضعیفه

400
00:39:56,104 --> 00:40:00,526
هزاران کیلومتر مربع از مساحت این کشور
.بدون حکومت موندن

401
00:40:00,609 --> 00:40:02,819
.نه، خدماتی وجود داره، و نه قانونی

402
00:40:02,903 --> 00:40:06,823
.حتی مناطقی هستن که پلیس هم ندارن

403
00:40:06,907 --> 00:40:08,075
همچین چیزی رو می‌تونی تصور کنی؟

404
00:40:08,784 --> 00:40:10,786
.معلومه که می‌تونی

405
00:40:11,286 --> 00:40:13,830
.و باید یه دشمن واسه مردم درست کنن

406
00:40:13,914 --> 00:40:15,582
.این قضایا ربطی به سیاست نداره

407
00:40:15,666 --> 00:40:16,667
.معلومه که داره

408
00:40:16,750 --> 00:40:22,047
چون ما ونزوئلایی‌ها رو
.به عنوان دشمن ساختگی انتخاب کردید

409
00:40:22,130 --> 00:40:23,257
،ما و کلمبیا باید یار و برادر هم باشیم

410
00:40:23,340 --> 00:40:27,302
.ولی اونا می‌خوان به جون ما بیفتن

411
00:40:27,386 --> 00:40:32,599
و حالا هم دست سیا و کلمبیا تو یه کاسه رفته
.تا با حقه و کلک، ما رو دشمن اونا نشون بده

412
00:40:33,517 --> 00:40:39,523
،بنابراین برعلیه ما مامورانی رو می‌فرستن اینجا
،درست مثل همسر رفیقت

413
00:40:39,606 --> 00:40:41,233
.تا اوضاعمون رو درهم کنن

414
00:40:41,316 --> 00:40:44,361
.هدف جاسوسی هم همینه

415
00:40:44,945 --> 00:40:48,031
حالا جز دفاع از خودمون، چه کاری از دستمون برمیاد؟

416
00:40:51,159 --> 00:40:54,454
،با یه تماس
.می‌تونی آزادش کنی

417
00:40:56,790 --> 00:40:58,876
.برش می‌داریم و می‌بریمش کلمبیا
چطوره؟

418
00:41:03,630 --> 00:41:04,798
.خودم هزینه تماس رو میدم

419
00:41:27,696 --> 00:41:28,697
جاش امنه؟

420
00:41:29,198 --> 00:41:30,824
.این به اون در، مادرجنده

421
00:41:32,242 --> 00:41:34,286
...اگه دفعه بعدی که میام اینجا، دختره رو آزاد نکرده باشی

422
00:41:36,288 --> 00:41:38,498
.سر کوفتی برادرت رو تو کیسه واست میارم

423
00:41:38,522 --> 00:41:48,522
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

424
00:41:48,546 --> 00:41:58,546
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

