﻿1
00:00:01,016 --> 00:00:09,016
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:09,040 --> 00:00:17,040
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:17,041 --> 00:00:25,041
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:37,298 --> 00:00:38,386
.بازم بخون

5
00:00:38,411 --> 00:00:40,110
.بازم حرف بزن

6
00:00:40,997 --> 00:00:43,061
!خودت می‌خواستیش، خودت درستش کن

7
00:00:43,086 --> 00:00:45,020
وقتی خودت دو تا عشق داری
.حاضر نیستی برام یه عشق بسازی

8
00:00:45,045 --> 00:00:46,979
...نمی‌دونم یادت باشه یا نه -
.آنتوانت -

9
00:00:47,011 --> 00:00:48,011
.به‌زودی می‌کشمش

10
00:00:48,091 --> 00:00:50,137
.از اینجا نرو

11
00:00:50,162 --> 00:00:52,382
.یه کمی زیادی داری پسرخاله می‌شی، بروس

12
00:00:53,792 --> 00:00:55,272
!تو هم داری بی‌ادب می‌شی

13
00:00:55,403 --> 00:00:57,100
.دختر ناخلف

14
00:00:57,231 --> 00:00:58,685
،و تا چشمت بهش خورد

15
00:00:58,710 --> 00:01:00,930
!می‌خوای بری و ترکم کنی؟

16
00:01:01,061 --> 00:01:02,192
!لویی

17
00:01:02,323 --> 00:01:03,715
!ولم کن

18
00:01:03,846 --> 00:01:05,761
.هرچی که بخوای

19
00:01:23,277 --> 00:01:27,285
[مصاحبه با خون‌آشام]

20
00:01:30,449 --> 00:01:33,675
[قسمت 6 - مثل فرشتگانی که خدواند در جهنم قرارشان داده]

21
00:01:35,818 --> 00:01:39,357
مترجم: محمد آوازی
@mojo_translations

22
00:01:40,752 --> 00:01:43,625
،چندتا مهره‌ی ستون فقرات شکسته

23
00:01:43,676 --> 00:01:45,461
...یک ریه‌ی سوراخ شده

24
00:01:46,758 --> 00:01:49,935
.پنج هفته یک چشمم کور بود

25
00:01:49,960 --> 00:01:52,180
دو ماه بود؟

26
00:01:53,225 --> 00:01:55,591
.اون موقع‌ها شب‌ها چرت می‌زدم

27
00:01:55,656 --> 00:01:57,788
...جوری هوا رو روی پوستم حس می‌کردم

28
00:01:57,813 --> 00:01:59,897
.که انگار هنوزم دارم سقوط می‌کنم

29
00:02:03,135 --> 00:02:06,138
.و بعد دوباره از نو به زمین می‌خوردم

30
00:02:06,691 --> 00:02:10,608
.درد زجرآور گواه این بود که هنوز زنده بودم

31
00:02:20,059 --> 00:02:21,445
می‌تونست پرواز کنه؟

32
00:02:21,576 --> 00:02:22,620
.بله

33
00:02:22,751 --> 00:02:24,274
مثل سوپرمن؟

34
00:02:24,405 --> 00:02:25,710
.نه مثل سوپرمن

35
00:02:25,735 --> 00:02:28,607
.سوپرمن یک شخصیت خیالیه

36
00:02:28,844 --> 00:02:30,386
،اما می‌رفت تو هوا

37
00:02:30,411 --> 00:02:33,022
با فاز «کیرم تو فیزیک نیویورک» پرواز می‌کرد؟

38
00:02:33,160 --> 00:02:35,858
،گفت بیشتر مثل معلق شدنه

39
00:02:35,981 --> 00:02:37,374
،با خواست خودش صعود می‌کرد

40
00:02:37,422 --> 00:02:40,699
.با عزم خودش به یک جهتی حرکت می‌کرد

41
00:02:41,244 --> 00:02:43,203
.بهش می‌گفت موهبت ابر

42
00:02:43,572 --> 00:02:49,081
راستی دکی، می‌دونستی یه آخرالزمان
خون‌آشام پرنده‌ای داره میاد سراغت؟

43
00:02:49,106 --> 00:02:52,805
.اکثر خون آشام‌ها دارای موهبت ابری نیستن

44
00:02:53,042 --> 00:02:55,958
با چند استثناء
.تنها باستانی‌ترین‌های ما داریمش

45
00:02:56,299 --> 00:02:58,301
می‌دونی که اون خون آشامه دیگه؟

46
00:02:58,326 --> 00:03:02,182
من درباره بیمارهام با هیچکس
.جز خود بیمارها صحبت نمی‌کنم

47
00:03:02,320 --> 00:03:04,787
.این صدای دکتر فرید بن سعلیه

48
00:03:04,812 --> 00:03:06,502
.این صدای من نیست

49
00:03:06,527 --> 00:03:09,182
...ایشون دکتر خصوصی معاون نخست وزیر و

50
00:03:09,251 --> 00:03:12,776
...و من اینجا نیستم -
.لویی دو پوانت دو لاک خون آشامه -

51
00:03:13,218 --> 00:03:14,982
.ایشون رسما اینجا نیستن

52
00:03:15,007 --> 00:03:18,303
هرکسی که از در رد شه
باید قرار عدم افشا امضا کنه؟

53
00:03:18,328 --> 00:03:19,808
داروت داره جواب می‌ده؟

54
00:03:19,833 --> 00:03:22,053
.سرد و خارشکیه
.ممنون که پرسیدی

55
00:03:22,250 --> 00:03:25,253
هنوزم درباره ملاقات
اولمون خواب می‌بینی، دنیل؟

56
00:03:25,309 --> 00:03:29,140
درست قبل اینکه ازم بخوای
.برگردم به آپارتمان تخمیت بیدار می‌شم

57
00:03:30,297 --> 00:03:31,689
تو می‌تونی پرواز کنی لویی؟

58
00:03:35,489 --> 00:03:36,825
.نه

59
00:03:36,955 --> 00:03:40,959
پس تو بیست سال
،با لستات خون‌آشام زندگی کردی

60
00:03:40,984 --> 00:03:43,204
و نمی‌دونستی موهبت پرواز داره؟

61
00:03:43,229 --> 00:03:45,101
.موهبت ابر

62
00:03:45,532 --> 00:03:49,493
.و بله، تلاش خود دارانه‌ی جالب توجه‌ای داشته

63
00:03:49,689 --> 00:03:51,822
چرا باید این کار رو می‌کرد؟

64
00:03:54,466 --> 00:03:59,515
به گمونم فکر می‌کرد
،اگر تموم قدرت‌هاش رو بهم نشون بده

65
00:03:59,540 --> 00:04:03,370
هرگز باهاش احساس برابری نمی‌کنم
.و رابطه‌مون آسیب می‌بینه

66
00:04:03,591 --> 00:04:05,810
.فقط همون یه بار کتکم زد جناب سروان

67
00:04:05,835 --> 00:04:08,006
.تقصیر اون نیست

68
00:04:08,405 --> 00:04:10,711
از اون ماجراهای همیشگی
استکهلمه، مگه نه دکی؟

69
00:04:11,000 --> 00:04:12,088
.من اینجا نیستم

70
00:04:14,477 --> 00:04:17,742
ما نتیجه‌ی بدترین تجاربمون هستیم؟

71
00:04:19,125 --> 00:04:23,172
اگه خودمون دیگران رو نبخشیم
می‌تونیم بخشیده بشیم؟

72
00:04:30,367 --> 00:04:33,544
...لستات بعد از اون شب وحشتناک ناپدید شده بود

73
00:04:33,736 --> 00:04:38,176
از سر احساس شرمساری عمیقی
.که بعدا بهش اعتراف می‌کرد ناپدید شده بود

74
00:04:38,513 --> 00:04:40,733
،که خوب هم بود

75
00:04:40,758 --> 00:04:44,141
چرا که من و کلادیا اصلا در حالی نبودیم
.که عذرخواهیش رو قبول کنیم

76
00:04:44,959 --> 00:04:48,310
.من غرورم رو به تن کرده بودم

77
00:04:48,838 --> 00:04:53,234
.و اون تموم انرژیش رو وقف بهبود من کرده بود

78
00:04:55,643 --> 00:04:56,774
آماده‌ای؟

79
00:04:56,905 --> 00:04:59,211
.این حقارت آمیزه

80
00:05:30,025 --> 00:05:31,679
.فردا دوباره تلاش می‌کنیم

81
00:05:46,059 --> 00:05:50,733
اگه خواستی درباره اتفاقی که موقع نبودت
افتاده حرف بزنی، می‌دونی که می‌تونی دیگه؟

82
00:05:51,948 --> 00:05:54,574
،یا اینکه راحت می‌تونی اسمش رو بهم بگی

83
00:05:55,746 --> 00:05:57,444
.بنویسش رو یه تکه کاغذ

84
00:05:57,964 --> 00:06:00,882
می‌خوای شوالیه‌ی سیاه‌پوش انتقامجوم باشی؟

85
00:06:01,112 --> 00:06:03,232
.من شوالیه‌م

86
00:06:05,078 --> 00:06:06,079
.تکونش نده

87
00:06:06,119 --> 00:06:07,382
.ندادم

88
00:06:07,661 --> 00:06:09,663
.خیرخواهیت رو نگه دار برای آدم نیازمندش

89
00:06:31,956 --> 00:06:33,828
.کلادیا، سلام

90
00:06:34,274 --> 00:06:36,059
.این مدت خیلی زنگ زده بودم

91
00:06:36,084 --> 00:06:38,783
.نمی‌دونم اوپراتوره درست وصلم کرده بوده یا نه

92
00:06:42,434 --> 00:06:45,532
یه چیزی از کتابفروشی
.مورد علاقه‌ی لویی خریدم

93
00:06:46,493 --> 00:06:50,410
.کتاب اوقات شرقی
.بسیار نادره، قرن پانزدهم

94
00:06:50,540 --> 00:06:54,457
،جلو پوستیش طلا و نقره کاری شده
.پولک‌های آبی و صورتی مایل به خاکستری

95
00:06:55,511 --> 00:06:57,643
.اینجا هیچکس نمی‌خواد باهات صحبت کنه

96
00:06:57,868 --> 00:07:00,681
.خب می‌دونم که طبقه‌ی بالاست
.می‌تونم سایه‌ش رو ببینم

97
00:07:00,811 --> 00:07:03,945
شاید بهتر باشه بذاریم خودش
.تصمیم بگیره که می‌خواد ببینتم یا نه

98
00:07:07,010 --> 00:07:09,230
این برای جواب کفایت می‌کرد؟

99
00:07:14,288 --> 00:07:15,855
.انگار که داشتند در مغزم مرده خاک می‌کردن

100
00:07:15,880 --> 00:07:18,448
یکی شعر دیگه هم نوشته
.به اسم تابوت قلمرویی کوچک است

101
00:07:18,473 --> 00:07:21,067
.آخه باور کن دیگه -
امیلی دیکنسون خون‌آشام نیست -

102
00:07:21,092 --> 00:07:23,138
از کجا می‌دونی؟ -
چون مرده -

103
00:07:23,236 --> 00:07:24,432
از کجا می‌دونی؟

104
00:07:24,574 --> 00:07:26,837
.قبر داره
.سنگ قبر داره

105
00:07:26,862 --> 00:07:28,167
.خب تو هم داری

106
00:07:40,957 --> 00:07:45,309
رولز رویس با موتور
.شش سیلندر و 25 اسب بخار

107
00:07:45,334 --> 00:07:47,311
.و به جلوش می‌کن دماغه تابوتی

108
00:07:47,336 --> 00:07:49,381
مجلل نیست؟

109
00:07:49,871 --> 00:07:51,830
.این یکی مال توئه

110
00:07:52,631 --> 00:07:54,415
.مال من آبی رنگه و تو خونه‌ست

111
00:07:54,668 --> 00:07:56,235
.برای همیشه برگشتم به شهر

112
00:07:56,260 --> 00:07:59,236
مگه رفته بودی؟ -
.اون طرف رودخونه تو آلژری بودم -

113
00:08:03,197 --> 00:08:05,329
.لویی، نمی‌دونم اون شب چی رفته بود توی جلدم

114
00:08:05,354 --> 00:08:06,747
.سه سال پیش

115
00:08:06,799 --> 00:08:09,628
.منظورش اون شب سه سال پیشه

116
00:08:09,837 --> 00:08:12,445
.کسی بودم که دیگه نمی‌خوام باشم

117
00:08:12,487 --> 00:08:14,228
.من عوض شدم

118
00:08:17,409 --> 00:08:18,933
.بذار بهت ثابتش کنم

119
00:08:20,711 --> 00:08:23,018
.من بدون تو هیچم

120
00:08:24,329 --> 00:08:25,853
.من بدون شما دو تا هیچم

121
00:08:30,005 --> 00:08:32,704
.اگه می‌خوای برم فقط بگو

122
00:08:32,729 --> 00:08:34,688
.ازت اطاعت می‌کنم

123
00:08:35,689 --> 00:08:36,907
.تا ابد زندگیت رو ترک می‌کنم

124
00:08:40,215 --> 00:08:42,814
.این سکوت بی‌رحمانه‌ست

125
00:08:43,527 --> 00:08:45,747
.و تو هیچوقت بی‌رحم نیستی لویی

126
00:08:55,466 --> 00:08:57,120
،برای شش سال آزگار

127
00:08:57,145 --> 00:09:01,715
این اقرار به اشتباهات سوزناک
.و از سر استیصال مثل یک موج در جریان بودن

128
00:09:01,740 --> 00:09:06,441
،و برای شش سال
،با سکوت یا آتش ازشون استقبال شد

129
00:09:07,000 --> 00:09:10,797
،در اون دهه بیشتر از جسد هدیه سوزوندیم

130
00:09:10,822 --> 00:09:13,211
.اما تموم شدنی نبودن

131
00:09:14,398 --> 00:09:16,400
...و عزم خستگی ناپذیر لستات

132
00:09:16,425 --> 00:09:19,428
.کم کم در زره‌ی غیرقابل نفوذ من ترک انداخت

133
00:09:21,045 --> 00:09:23,459
.شاید به‌خاطر فروتنی کارش بود

134
00:09:26,679 --> 00:09:31,988
،اما در بهار 1937
.یک شکستگی ایجاد شد

135
00:09:32,354 --> 00:09:35,131
خودش با سبک موسیقی
.اون دوران نوشته بودش

136
00:09:35,156 --> 00:09:38,812
..اولین آهنگی که در صد سال ساخته بود

137
00:09:41,468 --> 00:09:43,688
...رشید لطفا آهنگ مذکور رو

138
00:09:43,713 --> 00:09:45,759
.برای آقای مولوی و دکتر پخش کن

139
00:09:45,889 --> 00:09:47,456
.من اینجا نیستم

140
00:09:47,594 --> 00:09:50,640
...به پیش من بیا

141
00:09:50,764 --> 00:09:53,331
با یک شرکت ضبط موسیقی
.محلی قرارداد بسته بود

142
00:09:53,462 --> 00:09:58,641
و وقتی نوازنده‌هایی
،که استخدام کرده بودن براش رضایت بخش نبودن

143
00:09:58,666 --> 00:10:01,034
.خودش تموم سازها رو نواخته بود

144
00:10:01,807 --> 00:10:03,243
این صدای اونه؟

145
00:10:03,515 --> 00:10:06,301
.آره -
به پیش من بیا -

146
00:10:11,393 --> 00:10:14,222
.فقط یک آلبوم چاپ کرد

147
00:10:16,068 --> 00:10:18,853
.داد صفحه‌ی اصلی نابود بشه

148
00:10:20,013 --> 00:10:23,408
.الان داری به یه نسخه‌ی رده‌ی دوم گوش می‌دی

149
00:10:23,884 --> 00:10:25,494
...عشاقی با ستاره‌هایی به‌هم برخورده

150
00:10:25,538 --> 00:10:27,540
...بی‌پرواییش

151
00:10:27,565 --> 00:10:31,015
.فقط با خلوص نیتش قابل مقایسه بود

152
00:10:31,543 --> 00:10:34,155
برام یه آهنگ عاشقانه‌ی
،تقریبا بی‌نقصی ساخته بود

153
00:10:34,293 --> 00:10:35,425
.با یک نقص

154
00:10:35,652 --> 00:10:37,002
.رقت انگیزه

155
00:10:37,027 --> 00:10:39,334
.یک نقص کاملا از پیش حساب شده

156
00:10:45,586 --> 00:10:47,385
.شش سال التماس کردی

157
00:10:47,410 --> 00:10:50,282
!فکر کردی یه آهنگ من رو مجاب می‌کنه؟

158
00:10:50,401 --> 00:10:51,968
دوستش داشتی؟

159
00:10:52,570 --> 00:10:54,181
این آواز اونه؟

160
00:10:54,258 --> 00:10:55,825
.صدای واضحیه

161
00:10:55,850 --> 00:10:58,287
.نمی‌خواستم چیزی جلوی ادای متن رو بگیره

162
00:10:59,963 --> 00:11:01,883
برام آهنگ می‌نویسی
و صدای معشوقه‌ت رو روش می‌ذاری؟

163
00:11:01,922 --> 00:11:03,824
این مغز کیریت چه مرگش شده؟

164
00:11:03,849 --> 00:11:05,795
.لویی، خیس آب شدی

165
00:11:06,105 --> 00:11:08,020
.شنا کردنم از رانندگی سریع‌نره

166
00:11:09,538 --> 00:11:11,409
.لباس بپوش و گورت رو گم کن

167
00:11:11,645 --> 00:11:13,473
.اینجا خونه‌ی منه

168
00:11:13,498 --> 00:11:14,891
به قیافه‌م می‌خوره برام هم باشه؟

169
00:11:15,022 --> 00:11:16,632
.لستات

170
00:11:18,503 --> 00:11:19,853
.برو

171
00:11:26,033 --> 00:11:29,384
.برای پیدا کردنم می‌سی‌سی‌پی رو شنا کردی

172
00:11:30,777 --> 00:11:32,387
.ازت متنفرم

173
00:11:33,736 --> 00:11:35,216
.بایدم باشی

174
00:11:39,611 --> 00:11:41,570
.خدانگهدار دکتر بن سعلی

175
00:11:43,564 --> 00:11:46,915
.هرگز ندیدنتون باعث افتخارم بود آقای مولوی

176
00:11:47,340 --> 00:11:49,038
.به‌هیچکس نگفت

177
00:11:49,273 --> 00:11:52,146
.با اینکه دو تا سرم زدی سریع گرفتی و باهوشی

178
00:11:52,276 --> 00:11:56,144
،مخدرهای قانونی یبسم می‌کنه
.اما هوشم مثل رود جاریه

179
00:11:56,461 --> 00:11:58,811
.لستات رو دوباره قبول کردی

180
00:11:58,836 --> 00:12:00,751
.بند خون‌آشام بودن

181
00:12:01,198 --> 00:12:03,418
.هیچ معادل انسانی‌ای براش وجود نداره

182
00:12:03,548 --> 00:12:07,857
.عاشق، قاتل، خالق

183
00:12:07,988 --> 00:12:09,337
.دوباره قبولش کردی

184
00:12:09,458 --> 00:12:12,984
.بندیه که هرگز نمی‌شه کاملا قطعش کرد

185
00:12:14,124 --> 00:12:16,387
...چنین بندی باعث می‌شه باور کنی

186
00:12:16,412 --> 00:12:18,849
.فقط خودتون دو تا روی زمین وجود دارید

187
00:12:18,874 --> 00:12:21,609
.آزادی و تجرد در یه فرد جمع شده بود

188
00:12:22,897 --> 00:12:25,070
.اما شماها سه نفر بودید

189
00:12:27,295 --> 00:12:28,998
.بله

190
00:12:29,453 --> 00:12:31,368
.بله

191
00:12:33,186 --> 00:12:35,014
.قانون چهارم

192
00:12:35,450 --> 00:12:37,086
.آنتوانت رو بکش

193
00:12:38,496 --> 00:12:39,976
...آنتوانت خصوصیه و با شخص من

194
00:12:40,009 --> 00:12:41,140
.رابطه‌ی نامشروع داره

195
00:12:43,153 --> 00:12:47,941
هنوزم یک بچه‌ست، در زندگی عاشقانه‌ی
.والدینش دخالت می‌کنه

196
00:12:48,176 --> 00:12:49,961
.داره 33 سالش می‌شه

197
00:12:49,986 --> 00:12:52,162
.در عمر خون‌آشامی این یک چشم به‌هم زنه

198
00:12:52,187 --> 00:12:54,668
.شاید، اما من دیگه بچه‌ی تو نیستم

199
00:12:54,693 --> 00:12:56,303
این قانون پنجمه

200
00:12:56,645 --> 00:12:58,647
.من همراهت می‌شم، خواهرت

201
00:12:58,672 --> 00:13:02,240
به سادگی انتخاب
.پیکربندی خانوادگی جدید نیست

202
00:13:02,453 --> 00:13:04,237
.حالا پسرخاله‌ت شدم
.حالا عمه‌ت شدم

203
00:13:04,282 --> 00:13:05,675
.من خالق توئم

204
00:13:05,700 --> 00:13:08,142
.اما نه عمو یا بابام

205
00:13:09,636 --> 00:13:11,725
.یا خواهرتم یا بفرما اون در

206
00:13:13,531 --> 00:13:15,987
.قانون ششم -
.و بدون برای اون دارم این کار رو می‌کنم -

207
00:13:16,012 --> 00:13:18,493
.نمی‌خوام که گیج بشی

208
00:13:18,623 --> 00:13:22,366
.قانون ششم... دروغ نمی‌گی

209
00:13:22,497 --> 00:13:25,902
و این شامل دروغ از سر مبالغه
.یا پنهان کاری هم می‌شه

210
00:13:25,935 --> 00:13:30,766
به عنوان مثال، اگه می‌تونی پرواز کنی
.بهمون بگو که می‌تونی پرواز کنی

211
00:13:32,227 --> 00:13:35,883
.اعلان‌های بزرگ بزرگ و قیافه‌های تصنعی

212
00:13:36,225 --> 00:13:37,966
فکر کردید دارم مخفی کاری می‌کنم؟

213
00:13:38,326 --> 00:13:41,467
.بگو دیگه. سوالتون رو بپرسید

214
00:13:42,122 --> 00:13:43,733
.منم جواب می‌دم

215
00:13:48,091 --> 00:13:50,351
تو ارتباطی به مرگ پاول داشتی؟

216
00:13:50,645 --> 00:13:52,169
.نه

217
00:13:54,086 --> 00:13:56,393
.من هرگز به برادرت آسیب نمی‌زدم

218
00:13:56,418 --> 00:13:58,725
...آخه من همیشه حس می‌کردم

219
00:13:58,750 --> 00:14:00,578
.هرگز لویی

220
00:14:02,754 --> 00:14:04,017
کی تو رو خلق کرد؟

221
00:14:12,112 --> 00:14:14,854
.اسمش مگنوس بود

222
00:14:14,984 --> 00:14:19,062
وقتی که داشتم دست و پا می‌زدم
.و جیغ می‌کشیدم از تو اتاقم در پاریس دزدیدم

223
00:14:19,273 --> 00:14:24,191
،یک هفته نگه‌م داشت
...تو یه اتاق پر از جنازه زندانیم کرد

224
00:14:24,853 --> 00:14:29,118
،بعضی‌هاشون تازه کشته شده بودن
.بعضی‌ها متورم و کبود بودن

225
00:14:29,484 --> 00:14:35,229
...اما همه شبیه من بودن
.رنگ پوستم، بدنم

226
00:14:37,057 --> 00:14:42,279
چشم‌های خودم از جنازه‌های
.در حال پوسیدن بهم خیره شده بودن

227
00:14:44,712 --> 00:14:46,670
.هر شب ازم تغذیه می‌کرد

228
00:14:47,060 --> 00:14:50,324
و بعد مینداختم
.داخل برج پیش جنازه‌های شبیه‌ خودم

229
00:14:50,560 --> 00:14:52,562
،مطمئن بودم که یکی از اون‌ها می‌شم

230
00:14:52,587 --> 00:14:55,106
.اما در عوض من رو تبدیل کرد به این

231
00:14:55,807 --> 00:14:58,593
هیچ تاریخ بزرگی از منشأ
،خون‌آشام‌ها یا شناختشون بهم نگفت

232
00:14:58,618 --> 00:15:02,024
.نه قانونی، نه مشاوره‌ای

233
00:15:02,858 --> 00:15:04,773
...فقط یک مشت پول ریخت جلوم

234
00:15:04,798 --> 00:15:07,805
.و دیدم که خودش رو انداخت داخل آتش

235
00:15:08,386 --> 00:15:10,736
.و بعد تنها بودم

236
00:15:10,816 --> 00:15:12,861
...گفتم

237
00:15:16,567 --> 00:15:18,569
.نمی‌تونم خون داغ بنوشم

238
00:15:20,289 --> 00:15:22,204
.نمی‌تونم از دیگران تغذیه کنم

239
00:15:24,832 --> 00:15:26,660
.فریاد زدم

240
00:15:27,056 --> 00:15:29,102
.خداوند رو صدا زدم

241
00:15:32,540 --> 00:15:34,542
.این رو نمی‌خواستم

242
00:15:38,787 --> 00:15:41,747
.اما من توان تحملم بالاست

243
00:15:48,991 --> 00:15:51,994
.برای همین که خصوصا دوست ندارم ترک بشم

244
00:15:54,905 --> 00:15:56,602
.آنتوانت رو بکش

245
00:16:01,388 --> 00:16:06,113
چندین سال موندن در یک شهر کوچیک
.داشت کم کم گریبانمون رو می‌گرفت

246
00:16:08,968 --> 00:16:11,579
.خونه‌مون اغلب خراب می‌شد

247
00:16:17,025 --> 00:16:20,985
هشدارهای بزدلانه که می‌گفتن
.دیگه اینجا جایی نداریم

248
00:16:23,721 --> 00:16:27,160
.لطفا به جای تاریکی که ازش اومدید برگردید

249
00:16:27,290 --> 00:16:29,727
.نگاه نکن یونیس

250
00:16:33,089 --> 00:16:35,186
،دوران معذب کننده‌ای بود

251
00:16:35,211 --> 00:16:37,170
،اما من از ته دل عاشق کلادیا بودم

252
00:16:37,195 --> 00:16:39,719
.و با دلی زخمی عاشق لستات

253
00:16:40,061 --> 00:16:43,741
کارم متقاعد کردن اون تا بود
.که دوباره در دلشون برای هم جا باز کنن

254
00:16:43,852 --> 00:16:45,787
.باید کوتاه می‌اومدن

255
00:16:45,839 --> 00:16:47,667
.باید الگوی اون‌ها می‌شدم

256
00:16:47,692 --> 00:16:51,522
،مایلم یک سوالی بپرسم
.البته اگر هردوتون موافق باشید

257
00:16:51,836 --> 00:16:53,142
.نیازی نیست اجازه بگیری

258
00:16:53,273 --> 00:16:55,405
.البته که باید بگیرم
.این عقاید جدیدمونه

259
00:16:55,536 --> 00:16:57,434
.گوسفندها صدای پارس بوسرون رو شنیدند

260
00:16:57,512 --> 00:16:58,818
.استعاره‌ی شایسته‌ای بود

261
00:16:58,843 --> 00:17:01,786
.همیشه فکر می‌کردم سگ باشی لستات

262
00:17:02,214 --> 00:17:03,867
.سوالت رو بپرس

263
00:17:03,892 --> 00:17:09,158
هنوز لویی چهار پا می‌خوره و کلادیا دو پا؟

264
00:17:09,289 --> 00:17:11,378
.من غذای خودم رو می‌خورم
.اونم غذای خودش رو می‌خوره

265
00:17:11,403 --> 00:17:13,666
.ما به تفاوت‌هامون احترام می‌ذاریم

266
00:17:14,007 --> 00:17:16,314
،آخه همیشه باعث شده احساس انزجار کنم

267
00:17:16,339 --> 00:17:20,735
انگار که من... برای نیاز جسمانیم
.با دیده‌ی تحقیر بهم نگاه می‌شه

268
00:17:20,760 --> 00:17:22,799
.خب، واقعا بهش نیازی نداری

269
00:17:22,824 --> 00:17:24,173
.دیدی، همینه

270
00:17:24,198 --> 00:17:27,819
.وقتی این حرف رو می‌زنی یه جو برتری داری

271
00:17:27,844 --> 00:17:29,411
.نگفتم نمی‌تونی

272
00:17:29,436 --> 00:17:31,351
.فقط می‌گم مجبور نیستی

273
00:17:31,384 --> 00:17:33,038
.قبول دارم

274
00:17:33,254 --> 00:17:36,127
،می‌دونم قصدت این نیست
،اما منم همین حس رو دارم

275
00:17:37,393 --> 00:17:39,700
.حس می‌کنم داری تحملم می‌کنی

276
00:17:41,190 --> 00:17:42,819
چرا اصلا چیزی نگفتی؟

277
00:17:42,844 --> 00:17:44,846
.خب معلومه
.نمی‌خواد ناراحتت کنه

278
00:17:44,871 --> 00:17:46,981
.خودم بلدم صحبت کنم

279
00:17:48,178 --> 00:17:50,484
.هر شب ما شکار می‌کنیم

280
00:17:50,560 --> 00:17:53,693
،و هر شب
.این احساسات ایجاد می‌شه

281
00:17:53,949 --> 00:17:55,907
.موجب نفرت می‌شه -
من چنین چیزی نمی‌خوام -

282
00:17:56,031 --> 00:18:01,740
خب پس با خطر فلج کردن
،این خانواده با کوتاه اومدن بیشتر

283
00:18:01,765 --> 00:18:04,326
می‌شه یه قانون دیگه پیشنهاد کنم؟

284
00:18:04,561 --> 00:18:08,435
.موقع شکار، انسان شکار می‌کنیم

285
00:18:25,756 --> 00:18:27,909
.ما خون آشامیم
...نباید

286
00:18:31,384 --> 00:18:33,386
.بهم بگو سگ

287
00:18:33,721 --> 00:18:36,115
.اما سگ صادقی‌ام

288
00:18:36,811 --> 00:18:41,163
،در شب

289
00:18:41,188 --> 00:18:44,104
،وقتی که از هم جدا می‌شویم

290
00:18:44,199 --> 00:18:47,837
به‌نظرت می‌تونی یه کم بیشتر
برای کنار اومدن باهاش تلاش کنی؟

291
00:18:48,034 --> 00:18:50,514
همین سوال رو از اونم پرسیدی؟

292
00:18:50,669 --> 00:18:52,410
.داره سعیش رو می‌کنه

293
00:18:52,594 --> 00:18:55,815
داره بهت پیانو یاد می‌ده، شطرنج، مگه نه؟

294
00:18:56,047 --> 00:18:57,353
.بهم پرواز کردن رو یاد نداده

295
00:18:57,589 --> 00:19:00,244
.این... چیزی نیست که بشه یادش داد

296
00:19:00,269 --> 00:19:02,315
.یا باهاش متولد شدی یا نشدی

297
00:19:02,340 --> 00:19:03,995
.اینم یکی دیگه از دروغ‌های کوچولوشه

298
00:19:11,628 --> 00:19:12,890
.سلام

299
00:19:13,021 --> 00:19:14,936
.مونده بودیم که کجایی

300
00:19:15,624 --> 00:19:17,686
.ذاتش دروغ گفتنه

301
00:19:17,913 --> 00:19:19,959
.کلادیا

302
00:19:19,984 --> 00:19:21,595
.لستات

303
00:19:32,029 --> 00:19:35,119
.یادمه یادگاری دوست داشتی

304
00:19:41,269 --> 00:19:42,705
.ممنون

305
00:19:45,551 --> 00:19:47,553
.جدی باید به فکر تعمیر اتاق خواب باشیم

306
00:19:47,633 --> 00:19:50,146
.نه -
از تو خرابه زندگی کردن لذت می‌بری؟ -

307
00:19:50,171 --> 00:19:53,169
به آسیب نیاز داریم
.تا هرگز آسیب رو فراموش نکنیم

308
00:20:01,312 --> 00:20:03,966
.کاش می‌شد یه کوچولو بهش فرصت بدی

309
00:20:04,246 --> 00:20:05,856
،یه داستان غمگین کننده از تولدش گفت

310
00:20:05,881 --> 00:20:08,623
.و دوباره برگشتی از کف دستش غذا می‌خوری

311
00:20:08,859 --> 00:20:11,558
تا اونجا که ما می‌دونیم مگنوس
.می‌تونه یه کمک سرآشپز تو سوئیس باشه

312
00:20:11,794 --> 00:20:14,710
من دارم با فروتنی
.و خلوص نیت تمام رفتار می‌کنم

313
00:20:14,735 --> 00:20:16,650
.دیگه تحملش رو ندارم

314
00:20:16,675 --> 00:20:18,583
.فقط کله‌شقه

315
00:20:18,938 --> 00:20:22,159
.دختره یه دیواره
.صخره‌های اترتاست

316
00:20:23,874 --> 00:20:26,255
...لستات آسیب پذیر می‌شه لستات رو اعصاب

317
00:20:26,280 --> 00:20:27,984
.و می‌شه لستات کنترل‌گر -
...همه داریم کوتاه میایم -

318
00:20:28,009 --> 00:20:29,750
!حالا ببین -
.تا دوباره اوضاع رو درستش کنیم -

319
00:20:29,880 --> 00:20:32,249
.من دارم خون می‌خورم -
.اون با خوانندهه‌ به‌هم زد -

320
00:20:32,379 --> 00:20:33,511
تو چی‌کار می‌کنی؟

321
00:20:33,536 --> 00:20:35,582
.دارم تحمل می‌کنم

322
00:20:37,203 --> 00:20:39,031
.بیشتر تلاش کن

323
00:20:41,824 --> 00:20:44,000
.با گذشت زمان حمایت‌گر من شده

324
00:20:44,025 --> 00:20:46,835
.مسئله همینه
.برای همینه که سخته

325
00:20:47,836 --> 00:20:51,630
.وقتی ترکمون کرد موقع برگشت عوض شده بود

326
00:20:52,068 --> 00:20:55,159
.تاریکی‌ای تو وجودشه که قبلا نبود

327
00:20:56,358 --> 00:20:58,360
.یه کم بهش وقت بده

328
00:21:03,914 --> 00:21:08,422
از خیلی جهات بیشتر از چیزی
.که می‌خواستن قبول کنن شبیه هم بودن

329
00:21:08,447 --> 00:21:10,406
.هر دو به دنبال نقطه ضعف بودن

330
00:21:10,645 --> 00:21:12,995
،برای سوء استفاده ازش ابرازش می‌کردن

331
00:21:13,048 --> 00:21:17,361
و وقتی داشتم حرف‌های بی‌شوقشون رو
.تماشا می‌کردم از شوق معرکه می‌گرفتن

332
00:21:17,386 --> 00:21:19,562
.برامون از اولین عشقت نیکی بگو

333
00:21:21,481 --> 00:21:22,961
.نیکولاس

334
00:21:23,412 --> 00:21:25,849
.لویی گفته بود نیکی صداش می‌زدی

335
00:21:25,874 --> 00:21:28,311
.این آهنگیه که براش نوشتی

336
00:21:28,548 --> 00:21:30,550
.درسته

337
00:21:30,972 --> 00:21:33,453
برای تموم معشوقه‌هات آهنگ می‌نویسی؟

338
00:21:33,478 --> 00:21:36,997
.فکر کنم این یکی بهتر از آهنگ تو باشه لویی

339
00:21:37,892 --> 00:21:40,787
یعنی تو نیکی رو بیشتر از لویی دوست داشتی؟

340
00:21:40,812 --> 00:21:42,466
.بهش توجه نکن لویی

341
00:21:42,491 --> 00:21:46,146
این سوالات شیطنت آمیز رو می‌پرسه
.تا توی بازی برتری پیدا کنه

342
00:21:46,171 --> 00:21:48,241
.جواب نمی‌ده

343
00:21:48,891 --> 00:21:50,371
...این سوال‌ها رو می‌پرسم

344
00:21:50,396 --> 00:21:52,746
.چون می‌خوام بهتر بفهممت لستات

345
00:21:52,982 --> 00:21:55,985
من یک بار در ژاردین دو لوگزامبورک
،همزمان سه تا بازی کردم

346
00:21:56,174 --> 00:21:59,438
و یکی از حریف‌هام
،یوهان زوکاتورت بود که طبیعتا می‌دونی

347
00:21:59,463 --> 00:22:01,855
...برنده قهرمانی 78 پاریس شد

348
00:22:01,880 --> 00:22:04,197
،اون روز عصر بازی رو به تساوی کشوندم -
...معلومه، کیه که ندونه -

349
00:22:04,222 --> 00:22:05,635
کی قهرمانی 78 پاریس رو برنده شده؟

350
00:22:05,672 --> 00:22:07,500
...پس لطفا -
.مامانم قبل راه رفتن بهم یاد داده بود -

351
00:22:07,525 --> 00:22:09,465
.به بازجویی خسته‌کننده‌ت ادامه بده

352
00:22:09,615 --> 00:22:13,010
.و من دوباره... کیشت کردم

353
00:22:13,244 --> 00:22:16,665
نیکی مثل خالقت مگنوس خودش رو کشت؟

354
00:22:23,820 --> 00:22:25,082
.کیش

355
00:22:25,318 --> 00:22:27,886
،یا نکنه مثل آنتوانت کشیتش

356
00:22:27,911 --> 00:22:30,367
و اونجور که می‌خواستی لویی رو بکشی؟ -
کلادیا -

357
00:22:30,556 --> 00:22:35,256
.نیکی بعد از اینکه از هم جدا شدیم فوت کرد

358
00:22:36,311 --> 00:22:38,373
بیشتر از یک قرن برام
.طول کشید تا دوباره تلاش کنم

359
00:22:43,825 --> 00:22:45,280
.کیش و مات

360
00:22:46,967 --> 00:22:49,063
.برای خسران‌هات بهت تسلیت می‌گم لستات

361
00:22:49,088 --> 00:22:52,701
،خاسر این بازی تویی کلادیا
.برای چندصمین بار

362
00:22:52,726 --> 00:22:57,451
پیگیری مصممت برای بازی‌ای که مشخصا
.هیچ استعدادی درش نداری رو تحسین می‌کنم

363
00:22:57,593 --> 00:22:59,943
،اربابم بهم بازی یاد داد

364
00:23:00,058 --> 00:23:03,167
.اما فقط اونقدری که وقتش بگذره

365
00:23:03,946 --> 00:23:06,470
.فکر کنم امشب تنها برم شکار

366
00:23:06,926 --> 00:23:09,232
.ارباب خیلی چیزها رو تو زندگیش از دست داد

367
00:23:09,257 --> 00:23:11,564
.اصلا دیگه نمی‌تونست تحمل کنه

368
00:23:11,694 --> 00:23:13,174
.منم باهات میام

369
00:23:13,304 --> 00:23:15,176
.ممنون
.نه

370
00:23:15,306 --> 00:23:16,873
.ارباب طفلک و دردش

371
00:23:17,004 --> 00:23:19,267
.همین خوابیدن زیر سقف ارباب یه افتخاره

372
00:23:19,292 --> 00:23:21,294
.و می‌دونم داره باهات حرف می‌زنه

373
00:23:26,405 --> 00:23:29,059
.وقتی اینجوری رفتار می‌کنی زشت می‌شی

374
00:23:29,190 --> 00:23:31,540
.بهتره زشت باشم تا کور

375
00:23:33,623 --> 00:23:38,416
اون یه موجود کوچولوی
،پلید متظاهر خودخواهه

376
00:23:38,441 --> 00:23:40,804
که فریب خورده که فکر کنه
،از چیزی که هست باهوش‌تره

377
00:23:40,829 --> 00:23:43,030
.و داره لویی رو علیه من می‌شورونه

378
00:23:43,055 --> 00:23:46,668
.بهش نیازی نداری، به اونم نیازی نداری

379
00:23:46,778 --> 00:23:49,390
.اونا مثل من قدرت رو نمی‌دونن

380
00:23:49,645 --> 00:23:52,866
،بهش موهبت‌های زیادی دادم
.موهبت‌های بی‌شمار زیادی بهش دادم

381
00:23:52,891 --> 00:23:55,474
.و حق با توئه. جفتشون همینن

382
00:23:56,137 --> 00:23:58,488
.لویی تو فکر فرو می‌ره
.دختره حمله می‌کنه

383
00:24:03,398 --> 00:24:04,761
.برای همینه که بهت نیاز دارم

384
00:24:07,119 --> 00:24:10,035
.تو من رو برعلیه‌شون تقویت می‌کنی

385
00:24:12,465 --> 00:24:16,077
.تو مثل منی
.دوست داری بخندی

386
00:24:16,498 --> 00:24:19,066
.تو همیشه من رو می‌خندونی

387
00:24:25,694 --> 00:24:27,827
.باید از اینجا بریم لستات

388
00:24:28,379 --> 00:24:32,166
.نیویورک، شیکاگو، لس آنجلس

389
00:24:32,191 --> 00:24:34,629
می‌خوای ستاره فیلم بشی؟

390
00:24:34,864 --> 00:24:39,652
،خب حالا که مردم
.می‌تونم هرکی که بخوام باشم

391
00:24:39,677 --> 00:24:41,766
.داشتم روی یه اسم جدید کار می‌کردم

392
00:24:41,791 --> 00:24:46,512
نظرت راجع به... ماری لپر چیه؟

393
00:24:47,489 --> 00:24:48,795
.مسخره نباش

394
00:24:50,351 --> 00:24:52,832
.من هیچ جا جز نیو اورلئانز جایی ندارم

395
00:24:54,351 --> 00:24:55,668
نیو اورلئانز؟

396
00:24:55,903 --> 00:24:58,863
.تو من رو اینجا تو پانچوتولا قایم کردی

397
00:24:58,888 --> 00:25:01,360
چطور می‌تونیم
اینجا اسمی برای خودم دست و پا کنم؟

398
00:25:02,129 --> 00:25:05,540
،وقتی میام دیدن تو عزیزم
.از دست گلایه‌ها فرار کردم

399
00:25:05,620 --> 00:25:09,755
.این رو می‌دونم، اما بهم یه قول‌هایی دادی

400
00:25:11,381 --> 00:25:13,383
.و به قول‌هام عمل می‌شه

401
00:25:13,686 --> 00:25:15,470
.من اینجا دارم پژمرده می‌شم،  لستات

402
00:25:15,495 --> 00:25:18,776
کی خواننده‌ای رو
استخدام می‌کنه که نمی‌خونه؟ که افلیجه؟

403
00:25:18,801 --> 00:25:20,368
.نه

404
00:25:20,693 --> 00:25:22,651
.دستکش برای همینه

405
00:25:25,611 --> 00:25:29,702
.می‌دونم. نمی‌خواستم عصبانیت کنم

406
00:25:31,660 --> 00:25:33,706
.دوستت دارم لستات

407
00:25:33,836 --> 00:25:35,621
.منم دوستت دارم

408
00:25:38,014 --> 00:25:39,842
.شوکه کننده نبود

409
00:25:39,973 --> 00:25:42,323
.کاملا با ذاتش مطابقت داشت

410
00:25:42,453 --> 00:25:46,545
بهش گفته بودن کاری بکنه
،و چون بچه‌ای سرکش بود

411
00:25:46,573 --> 00:25:48,445
.خوشش نمی‌اومد براش تعیین تکلیف کنن

412
00:25:49,896 --> 00:25:53,464
،هرچند تأثیرش
.بی‌حس کننده بود

413
00:25:53,489 --> 00:25:54,577
.ببخشید لویی

414
00:25:54,602 --> 00:25:56,734
.دیگه چیزیه که هست

415
00:25:57,084 --> 00:25:58,389
.اون پدر دروغگوئیه

416
00:25:58,513 --> 00:26:00,446
و اگه می‌خواد عاشق
...همچین آشغال بی‌نوایی باشه

417
00:26:00,471 --> 00:26:01,727
.خب بذار باشه

418
00:26:01,752 --> 00:26:03,101
.اون عاشقش نیست

419
00:26:03,126 --> 00:26:04,519
.خودت شنیدی که گفت

420
00:26:04,780 --> 00:26:07,087
.تف کن تو ساندویچ و با لبخند تعارفش کن

421
00:26:07,112 --> 00:26:08,505
چی؟

422
00:26:08,530 --> 00:26:11,446
.فقط وقتی بامزه‌ست که گاز زدنش رو ببینی

423
00:26:11,701 --> 00:26:14,356
.یه شهر دیگه قایمش می‌کنه
.از قصد این کار رو کرده

424
00:26:14,573 --> 00:26:16,096
.می‌خواست که پیداش کنیم

425
00:26:16,121 --> 00:26:18,123
ولی چرا؟

426
00:26:19,267 --> 00:26:22,314
.چون همه جوره روانش گاییده‌ست

427
00:26:22,605 --> 00:26:27,069
چون اگه فکر می‌کرد همون‌جوری
.قبولش می‌کنم به ثانیه نکشیده می‌کشتش

428
00:26:27,248 --> 00:26:29,403
.و احتمالا هم قبولش می‌کنم

429
00:26:30,033 --> 00:26:32,732
پس بهش نمی‌گی که ازش خبر داری؟

430
00:26:34,068 --> 00:26:36,265
مگه چه فرقی می‌کنه؟

431
00:26:47,232 --> 00:26:50,017
.یه قطار هست که هرشب عازم نیویورکه

432
00:26:50,143 --> 00:26:53,189
می‌تونیم تا هارلم رو یواشکی
.قایم بشیم بعدش سوار کشتی شیم

433
00:26:53,410 --> 00:26:55,194
.هرجایی که بخوایم می‌برتمون

434
00:26:55,325 --> 00:26:57,588
.هرجایی مثل هیچ جاست

435
00:26:59,705 --> 00:27:03,056
.پراگ. بخارست. وارنا. سیلیسترا

436
00:27:03,098 --> 00:27:04,564
.پلویشت

437
00:27:04,902 --> 00:27:06,904
اسم شهرهاشون بامزه‌ن

438
00:27:06,929 --> 00:27:10,367
شهرهای باستانی‌ان که افراد
...بیشتری مثل ماها توش زندگی می‌کنن

439
00:27:10,498 --> 00:27:14,415
.و نمی‌شه که همه مثل اون باشن... یا اون

440
00:27:16,809 --> 00:27:18,767
.می‌تونیم سوار اون قطار شیم لویی

441
00:27:18,898 --> 00:27:20,769
.لویی

442
00:27:24,954 --> 00:27:26,999
،بی‌حس بودنم باقی موند

443
00:27:27,341 --> 00:27:30,344
به‌طریقی سخت
،و تبدیل به یک پوسته‌ی جدا کننده شد

444
00:27:30,474 --> 00:27:35,349
،پوسته‌ای از پذیرش
.توجیه‌ای شکنجه کننده

445
00:27:37,534 --> 00:27:40,854
،این زندگی
،روی ذهن آدم تأثیر می‌ذاره

446
00:27:41,040 --> 00:27:45,653
...روی روح
.تازه اگه روحی داشته باشیم

447
00:27:45,678 --> 00:27:47,723
.می‌تونیم بگیم اون ما نمی‌شیم

448
00:27:47,893 --> 00:27:52,027
.اما هر شب، یه کم بیشتر احساس دیوونگی می‌کنم

449
00:27:52,451 --> 00:27:54,670
.و رفت به سراغ آنتوانت

450
00:27:58,079 --> 00:27:59,769
.جفتتون رو دم طلوع می‌بینم

451
00:28:01,244 --> 00:28:03,029
.دوستت دارم

452
00:28:07,098 --> 00:28:09,361
،صد سال دیگه اینجوری بمونیم

453
00:28:09,600 --> 00:28:11,124
،که به هرچی بخوایم برسیم

454
00:28:11,149 --> 00:28:12,934
،هرچیزی که جلومونه رو بکشیم

455
00:28:12,959 --> 00:28:15,353
.و هیچکس گهی نخوره

456
00:28:15,427 --> 00:28:17,603
می‌تونم ببینم درست عین اون شدیم

457
00:28:17,836 --> 00:28:19,621
.می‌تونم ببینمش کلادیا

458
00:28:19,797 --> 00:28:21,451
.خب من نمی‌تونم

459
00:28:21,910 --> 00:28:26,088
.قطار یک ساعت دیگه حرکت می‌کنه
.از اون نیمکت بلند شو

460
00:28:26,563 --> 00:28:28,758
.سلام اسم من لوئیه

461
00:28:29,001 --> 00:28:31,572
می‌تونید بگید قلعه‌ی قدیمی کجاست؟

462
00:28:32,754 --> 00:28:35,061
.من به زور فرانسوی و انگلیسی بلدم

463
00:28:37,010 --> 00:28:39,403
.فقط جلوی دست و پات رو می‌گیرم

464
00:28:40,936 --> 00:28:45,419
،وقتی دوباره بهت آسیب بزنه
.و می‌زنه، بیا دنبالم

465
00:28:45,444 --> 00:28:46,968
.می‌رم... پراگ

466
00:28:48,275 --> 00:28:50,277
.بخارست

467
00:28:50,424 --> 00:28:53,079
.وارنا، سیلیسترا

468
00:28:53,209 --> 00:28:55,168
.پلو... پلو

469
00:28:55,328 --> 00:28:57,156
.پلویشت

470
00:28:59,213 --> 00:29:03,435
.عمرا اون یکی رو بتونم درست تلفظ کنم

471
00:29:09,424 --> 00:29:10,599
.ببین آبجی

472
00:29:17,040 --> 00:29:19,956
.تو بهم نیازی نداری

473
00:29:20,541 --> 00:29:23,283
.فکر می‌کنی نیاز داری اما نداری

474
00:29:23,413 --> 00:29:26,242
.تو الان باهوشتری

475
00:29:26,373 --> 00:29:28,723
.از مایل‌ها اون طرف‌تر متوجه دردسر می‌شی

476
00:29:52,573 --> 00:29:56,142
.جنگل‌های تاریک و روخانه‌های پل‌دار

477
00:29:58,187 --> 00:30:01,046
.و بعد نورهای ایستگاه شهر

478
00:30:02,342 --> 00:30:04,692
.برمینگهام

479
00:30:05,174 --> 00:30:06,828
.آتلانتا

480
00:30:06,935 --> 00:30:08,545
.گرینزبارو

481
00:30:08,676 --> 00:30:10,852
.واشنگتن دی سی

482
00:30:13,028 --> 00:30:16,031
،اون میون تموم موجودات روی زمین

483
00:30:16,056 --> 00:30:19,146
حق داشت یه صندلی خوب
...و یه پنجره‌ی بزرگ داشته باشه

484
00:30:19,171 --> 00:30:22,522
تا تار شدن حومه‌ی شهر رو
.پشت شیشه تماشا کنه

485
00:30:26,401 --> 00:30:30,657
اما سال 1939 بود و تنها کاکاسیاهی
...که اجازه داشت تو بخش فرست کلاس باشه

486
00:30:30,682 --> 00:30:32,118
،باربر بود

487
00:30:32,143 --> 00:30:35,407
و مسافرهای کاکاسیاه
،سوار کوپه‌ی پشتی می‌شدن

488
00:30:35,447 --> 00:30:39,757
خون‌آشام کاکاسیاه با جایی
،که باقی مونده بود کنار اومد

489
00:30:40,541 --> 00:30:42,978
.که براش مشکلی نداشت

490
00:30:46,037 --> 00:30:49,692
،این بخشی از داستانم توی سانفرانسیسکوئه

491
00:30:49,717 --> 00:30:53,112
:که بهم گفتی و من خلاصه می‌گم

492
00:30:53,258 --> 00:30:54,912
.بدش بهم

493
00:30:55,027 --> 00:30:56,985
.من رو خون‌آشام کن

494
00:30:57,116 --> 00:31:00,554
،از نگاه یه آدم 20 ساله
.داشتی یه موهبت رو حروم می‌کردی

495
00:31:06,952 --> 00:31:10,259
.تو هم بیست و چند سالته رشید
تو چی فکر می‌کنی؟

496
00:31:11,397 --> 00:31:15,066
خب آقای دو لاک
.در خواستنی‌ترین ملک کشور ساکنن

497
00:31:15,283 --> 00:31:18,373
من تلف کردنی
.که آقای مولوی می‌بینن رو نمی‌بینم

498
00:31:18,526 --> 00:31:22,487
آره، خب دفعه‌ی قبل که مصاحبه کردیم
.تو آشغالدونی زندگی می‌کرد

499
00:31:25,209 --> 00:31:27,472
.الان بهت می‌دادمش

500
00:31:31,150 --> 00:31:34,457
.یک دست ثابت، وقت برای دیدن ازدواج دخترت

501
00:31:34,482 --> 00:31:37,354
.و طلاقش

502
00:31:37,793 --> 00:31:39,621
.و مرگش

503
00:31:42,482 --> 00:31:44,250
.نگه‌ش دار واسه پسر اجاره نشین

504
00:31:45,468 --> 00:31:48,558
اجازه‌ی رفتن دارم آقای دو لاک؟

505
00:31:48,583 --> 00:31:51,412
دوباره می‌خوای بهم چک بزنی دنیل؟

506
00:31:53,302 --> 00:31:54,782
.نه

507
00:31:59,834 --> 00:32:03,011
.اون شب در میدان جکسون به‌فکر خورشید بودم

508
00:32:03,777 --> 00:32:08,379
به عصا و تپه‌ی خاکستری
.که صبح پیدا می‌کنن فکر کردم

509
00:32:08,404 --> 00:32:12,408
اما پاول برای همیشه
،شب عروسی گریس رو نابود کرده بود

510
00:32:12,539 --> 00:32:17,152
و من همین این کار رو
.با شب سالگرد فرار کلادیا نمی‌کردم

511
00:32:18,648 --> 00:32:22,521
اگر قرار بود وارد جنگل
،خودکشی کنندگان دانته بشم

512
00:32:22,575 --> 00:32:24,881
.یک شب دیگه این کار رو می‌کردم

513
00:32:25,465 --> 00:32:28,337
...پس تحمل کردم و برگشتم خونه

514
00:32:31,123 --> 00:32:32,994
.برگشتم به سردابه

515
00:32:36,486 --> 00:32:39,626
.برگشتم پیش لستات نالایق

516
00:32:41,338 --> 00:32:42,469
لستات، اومدم خونه

517
00:32:42,569 --> 00:32:44,092
.لویی، بیا

518
00:32:45,066 --> 00:32:46,747
.اینجا رو گوش کن

519
00:32:46,772 --> 00:32:48,992
چی شده؟

520
00:32:49,228 --> 00:32:51,230
.آلمان به لهستان حمله کرده

521
00:32:51,466 --> 00:32:53,555
.تانک‌ها در حومه‌ی شهر در حال حرکتن

522
00:32:53,580 --> 00:32:55,016
.وحشت روانه شده

523
00:32:55,252 --> 00:32:58,342
از کی تاحالا تو به بشریت اهمیت می‌دی؟

524
00:32:58,367 --> 00:33:00,337
.خب نمی‌دم

525
00:33:01,639 --> 00:33:04,729
،اما به خواهرمون که فکر می‌کنم

526
00:33:04,786 --> 00:33:06,135
،با اون ناگهانی تصمیم گرفتن‌هاش

527
00:33:06,191 --> 00:33:08,793
.داشت می‌رفت تعطیلات اروپا

528
00:33:09,468 --> 00:33:12,035
.خیلی خوشحالم که تصمیم گرفت منطقی باشه

529
00:33:16,582 --> 00:33:19,629
باید یه جوری توی
.همین آمریکا براش جبران کنیم

530
00:33:23,392 --> 00:33:25,264
مگه نه لویی؟

531
00:33:47,416 --> 00:33:50,158
!هی، اینجا چی‌کار می‌کنی؟

532
00:33:59,770 --> 00:34:01,685
.بلیط لطفا

533
00:34:04,825 --> 00:34:06,392
!بلیط لطفا

534
00:34:09,134 --> 00:34:11,571
.شما سوار قطار اختصاری نیویورک شدید

535
00:34:11,596 --> 00:34:14,382
...ایستگاه بعدی
.برمینگهام آلاباما

536
00:34:23,061 --> 00:34:24,497
.کلادیا

537
00:34:26,716 --> 00:34:28,066
.کلادیا

538
00:34:37,118 --> 00:34:43,124
.کلادیا، بدون خداحافظی رفتی

539
00:34:43,480 --> 00:34:44,655
.دوباره

540
00:34:46,693 --> 00:34:50,871
،مطمئنم حواست نبوده
.اما بازم

541
00:34:51,312 --> 00:34:53,750
.دیگه باید به خالقت که می‌گفتی

542
00:34:54,701 --> 00:34:56,485
.تو من رو نمی‌خواستی

543
00:34:56,510 --> 00:34:58,381
.واسه لویی من رو ساختی

544
00:34:58,662 --> 00:35:01,795
.و اون الان بیشتر از همیشه بهت نیاز داره

545
00:35:01,925 --> 00:35:03,231
.وضعیتش وحشتناکه

546
00:35:03,362 --> 00:35:05,524
.گفته بود می‌تونم برم

547
00:35:06,268 --> 00:35:08,139
.تو رو به من ترجیح داد

548
00:35:08,168 --> 00:35:11,393
لویی با وضعیت فعلیش
.یه سیب رو نمی‌تونه از درخت بچینه

549
00:35:21,249 --> 00:35:22,636
،می‌گیرتش، می‌کشدش

550
00:35:22,661 --> 00:35:24,706
.و چون ضعیفه ساقه‌ش کنده نمی‌شه

551
00:35:24,731 --> 00:35:26,689
.بذار برم لستات

552
00:35:26,714 --> 00:35:29,129
در دوران نیازمند بودن لویی؟

553
00:35:29,937 --> 00:35:33,288
.متأسفانه نمی‌تونم اجازه بدم

554
00:35:33,740 --> 00:35:37,135
،اون الان خیلی شکننده شده

555
00:35:37,160 --> 00:35:40,685
،از دفعه‌ی قبلی که ترکش کردی بدتر شده

556
00:35:40,921 --> 00:35:45,241
وقتی سرت رو با اطلاعات
.پر کنی و با موتور سواری کردی

557
00:35:49,078 --> 00:35:51,211
.خب ازش حرف نمی‌زدی

558
00:35:51,236 --> 00:35:53,965
.لویی اصرار داشت که نپرسم

559
00:35:54,413 --> 00:35:58,504
من خانواده‌مون رو دوست دارم
.اما قانون این بود که راز نگه نداریم

560
00:35:58,740 --> 00:36:02,396
،خوشبختانه برای خانواده‌مون
،وقتی با ذهنم تمرکز کنم

561
00:36:02,421 --> 00:36:06,275
می‌تونم افکار خون‌آشام‌های دیگه
.از فواصل خیلی دور رو بشنوم

562
00:36:06,963 --> 00:36:08,416
.حرومزاده

563
00:36:09,478 --> 00:36:11,869
.اغلب بهت فکر می‌کنه

564
00:36:12,351 --> 00:36:13,569
.بروس

565
00:36:13,693 --> 00:36:15,303
.حرومزاده‌ی لاشی

566
00:36:15,328 --> 00:36:17,069
.هرچی بگم کم گفتم

567
00:36:17,196 --> 00:36:19,590
.با بی سلیقگی تمام بلا سرت آورد

568
00:36:22,180 --> 00:36:27,906
می‌تونی تصور کنی
چنین اتفاقی دوباره برات بیفته؟

569
00:36:28,708 --> 00:36:31,145
.لویی هرگز خودش رو نمی‌بخشید

570
00:36:31,408 --> 00:36:33,453
.برگرد به قفست عزیز دلم

571
00:36:39,632 --> 00:36:44,071
ما برای خوشحالی لویی
.همدیگه رو تحمل می‌کنیم

572
00:36:46,715 --> 00:36:50,197
.پس بیا خونه و خوشحالش کن

573
00:36:53,623 --> 00:36:56,582
،چون اگه دوباره بخوای این کار رو بکنی کلادیا

574
00:36:56,607 --> 00:37:00,521
نمیام پات رو بشکنم
،بی عفتت کنم و با موتور بذارم برم

575
00:37:01,777 --> 00:37:03,692
.استخون‌هات رو خاکستر می‌کنم

576
00:37:10,067 --> 00:37:11,895
...من بارها و بارها امید داشتم

577
00:37:11,925 --> 00:37:16,456
که یک معجزه‌‌ای
.جنگ نابودکننده‌ی اروپا رو متوقف کند

578
00:37:16,546 --> 00:37:21,464
.و تجاوز آلمان به لهستان را تمام کند

579
00:37:21,489 --> 00:37:24,535
.دفاع هلندی طبیعتا

580
00:37:24,938 --> 00:37:28,985
.این چند روز اخیر یه فکری تو ذهنم بود لویی

581
00:37:29,116 --> 00:37:31,031
آره؟ چی بود؟

582
00:37:31,161 --> 00:37:33,468
.فکر کنم اون مگنوس رو کشته

583
00:37:33,599 --> 00:37:35,775
.فکر کنم خون‌آشامه برده‌ش کرده بوده

584
00:37:35,858 --> 00:37:38,383
،و اونم مثل من تن به بردگی نمی‌داده

585
00:37:38,419 --> 00:37:40,073
...پس کشتش

586
00:37:40,413 --> 00:37:43,434
قبل از اینکه تموم چیزهایی
.که نمی‌دونسته رو بفهمه کشتدش

587
00:37:43,459 --> 00:37:46,201
.و حالا رفته و ما رو برده خودش کرده

588
00:37:46,625 --> 00:37:48,061
.دوباره داری دفاعی بازی می‌کنی

589
00:37:48,118 --> 00:37:51,548
.خیلی قابل پیش بینی شدی خواهرم، باعث تأسفه

590
00:37:51,573 --> 00:37:54,446
.ما برده نیستیم
.شاید همراهان بی‌عقلش باشیم

591
00:37:54,471 --> 00:37:58,120
،نه ما برده‌شیم
.و من جفتمون رو آزاد می‌کنم

592
00:37:58,145 --> 00:37:59,407
.کلادیا

593
00:37:59,538 --> 00:38:01,279
.اون دیگه فایده‌ای برامون نداره

594
00:38:01,304 --> 00:38:04,307
.و بدون هیچ افق روشنی زجرمون می‌ده

595
00:38:06,738 --> 00:38:08,304
چی کار می‌کنی؟

596
00:38:08,329 --> 00:38:11,376
آویزونم می‌شی و ازم تقلید می‌کنی
تا دلم به حالت بسوزه؟

597
00:38:11,416 --> 00:38:13,592
امشب استراتژیت اینه؟

598
00:38:21,951 --> 00:38:23,823
،یه فیل رو می‌شه گیر انداخت

599
00:38:23,848 --> 00:38:28,157
.اما... تله‌ت رو دیدم

600
00:38:28,393 --> 00:38:30,612
.از حسی که الان داری خوشم نمیاد

601
00:38:30,743 --> 00:38:32,527
...نمی‌تونی بکشیش

602
00:38:32,552 --> 00:38:34,031
.دوستت دارم لویی

603
00:38:34,268 --> 00:38:36,575
.دیگه به قدر کافی نمی‌گمش

604
00:38:36,751 --> 00:38:39,278
.اگه دوستم داری پس به حرفم گوش بده

605
00:38:39,303 --> 00:38:40,467
.التماست می‌کنم

606
00:38:40,606 --> 00:38:42,259
،اگه بخوای لستات رو شکست بدی

607
00:38:42,284 --> 00:38:44,068
.باید تبدیل به لستات شی

608
00:38:44,093 --> 00:38:45,627
...باید مثل اون فکر کنی

609
00:38:45,758 --> 00:38:47,499
.و پنج حرکت ازش جلوتر باشی

610
00:38:47,629 --> 00:38:49,196
.فیل به جی‌1

611
00:38:49,327 --> 00:38:50,632
.اما اون فانی نیست

612
00:38:50,661 --> 00:38:51,879
.وزیر به اچ‌2

613
00:38:52,112 --> 00:38:53,505
.هیچ بیماری‌ای روش تأثیر نداره

614
00:38:53,635 --> 00:38:56,464
.تو قصد جونی رو کردی که تا آخر دنیا موندنیه

615
00:38:56,489 --> 00:38:58,404
،وزیرت رو میاری

616
00:38:58,636 --> 00:39:01,339
.اما نمی‌شه فیل رو نادیده گرفت

617
00:39:01,469 --> 00:39:02,601
...رخ، وزیر

618
00:39:02,626 --> 00:39:04,585
.دیگه تحمل کردن بسمه

619
00:39:04,820 --> 00:39:06,300
.من رخم رو تکون نمی‌دم

620
00:39:08,487 --> 00:39:10,924
.اسب فیل رو می‌زنه

621
00:39:14,439 --> 00:39:15,737
.من می‌کشمش

622
00:39:17,703 --> 00:39:19,052
.کیش

623
00:39:19,842 --> 00:39:22,540
.اگه تلاش کنی نابودت می‌کنه

624
00:39:22,969 --> 00:39:23,969
.نه لویی

625
00:39:24,013 --> 00:39:26,364
،رخ از شاه محافظت می‌کنه

626
00:39:26,494 --> 00:39:28,844
.و وزیرت از دست رفت

627
00:39:28,982 --> 00:39:30,636
.تلاش خیلی خوبی بود

628
00:39:30,759 --> 00:39:32,282
.می‌تونم بکشمش

629
00:39:37,853 --> 00:39:40,421
.یه پیاده‌ی الکی دیگه فدا شد

630
00:39:43,897 --> 00:39:45,594
.کیش

631
00:39:51,476 --> 00:39:53,434
.و الان می‌خوام یه چیزی دیگه‌ای بهت بگم

632
00:39:58,380 --> 00:40:01,630
یه راز میون تموم
،رازهایی که بین من و تو هست

633
00:40:03,915 --> 00:40:08,398
.حالا داری فیل و اسبت رو فدای پیاده می‌کنی

634
00:40:19,895 --> 00:40:21,544
.وایسا

635
00:40:21,569 --> 00:40:23,571
.نه، امکان نداره

636
00:40:23,943 --> 00:40:25,901
...رازش اینه لویی

637
00:40:26,032 --> 00:40:28,034
،وزیر یک طرفه

638
00:40:28,164 --> 00:40:29,818
.رخ اون طرف

639
00:40:29,949 --> 00:40:32,255
،تو هم می‌خوای اون رو بکشی

640
00:40:32,386 --> 00:40:35,389
.و ازش لذت می‌بری

641
00:40:39,719 --> 00:40:41,025
.برنده شدی

642
00:40:41,226 --> 00:40:42,271
.خسته شدم

643
00:40:42,527 --> 00:40:44,180
.بازی رو تموم می‌کنیم

644
00:40:44,205 --> 00:40:45,554
.فکر کنم برم بخوابم

645
00:40:48,600 --> 00:40:50,448
.پیاده رو حرکت بده بازی رو تموم کن

646
00:40:50,473 --> 00:40:52,686
.شب بخیر لستات -
!بازی رو تموم کن -

647
00:40:52,711 --> 00:40:54,147
.شب بخیر لویی

648
00:40:55,278 --> 00:40:56,584
.حق با اون بود

649
00:40:56,722 --> 00:40:59,667
.لوس، خودخواه، قدرنشناس

650
00:40:59,692 --> 00:41:00,925
.ناگزیر بود

651
00:41:00,954 --> 00:41:03,914
،بی پروا، حرف نشنو
،منفور، منزجر کننده

652
00:41:04,016 --> 00:41:06,375
!بی‌مهر، تا ریشه لوس

653
00:41:08,553 --> 00:41:10,990
،هر کشتی‌ای که به دریا برود

654
00:41:11,015 --> 00:41:13,278
،هر جنگی که انجام شود

655
00:41:13,318 --> 00:41:17,322
.بی شک بر آینده‌ی آمریکا تأثیر می‌گذارد

656
00:41:17,532 --> 00:41:19,534
.ما قرار بود لستات رو بکشیم

657
00:41:21,774 --> 00:41:24,560
.ما قرار بود لستات رو بکشیم

658
00:41:28,964 --> 00:41:30,400
رشید بیداری؟

659
00:41:30,531 --> 00:41:32,620
.می‌تونم باشم

660
00:41:32,821 --> 00:41:35,693
.فکر کنم داروها پسرمون رو از پا درآورده

661
00:41:39,012 --> 00:41:40,448
.با کمال افتخار بیدارشون می‌کنم

662
00:41:40,473 --> 00:41:43,476
.نه، می‌تونیم فردا دوباره ادامه بدیم

663
00:41:43,626 --> 00:41:46,238
اما می‌شه براش یه پتو بیاری؟

664
00:41:46,634 --> 00:41:48,810
.بذار با خوابش گرم باشه

665
00:42:28,807 --> 00:42:30,896
چی تو کیفه؟

666
00:42:33,225 --> 00:42:34,792
.سلام

667
00:42:34,900 --> 00:42:37,076
.سلام

668
00:42:39,557 --> 00:42:42,821
.کار
.کارم تو کیفه

669
00:42:44,310 --> 00:42:45,762
تفنگه؟

670
00:42:47,129 --> 00:42:48,478
قاتلی؟

671
00:42:49,684 --> 00:42:52,091
من مردی‌ام که اومدی بکشیش؟

672
00:42:52,221 --> 00:42:55,703
.قبلا یه کار وحشتناکی کردم
.تعجبی نداره

673
00:42:55,834 --> 00:42:58,053
.من نویسنده‌م

674
00:42:58,184 --> 00:43:00,030
...اکثر اوقات روزنامه نگاری می‌کنم، پس

675
00:43:00,055 --> 00:43:02,231
امشب پول داری دنی؟

676
00:43:03,276 --> 00:43:04,710
.پسره هرچی می‌خواد رو بهش بده

677
00:43:05,154 --> 00:43:07,173
.یه گرس هاپر می‌خورم

678
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
.تام کالینز

679
00:43:13,416 --> 00:43:16,942
.لویی دو پوانت دو لاک
.این اسم جالبیه

680
00:43:17,072 --> 00:43:20,119
.لویی از مزرعه پوانت دو لاک

681
00:43:20,265 --> 00:43:22,659
.جد جد جدم یه مزرعه داشت

682
00:43:22,684 --> 00:43:24,903
.فقط اسمش باقی می‌مونه

683
00:43:25,124 --> 00:43:26,727
.لهجه‌ت اونجاییه

684
00:43:26,752 --> 00:43:28,319
من لهجه دارم؟

685
00:43:28,344 --> 00:43:32,199
.روی صامت‌ها یه کم فشار می‌ذاری، همین

686
00:43:32,431 --> 00:43:34,216
.یه روزنامه‌نگار حواس جمع

687
00:43:34,350 --> 00:43:37,571
.آره
.اکثر اوقات مصاحبه می‌کنم

688
00:43:37,596 --> 00:43:40,468
.تو برکلی بارب یه مجموعه مصاحبه دارم

689
00:43:40,493 --> 00:43:42,930
.ببین می‌دونی، می‌تونم با تو مصاحبه کنم

690
00:43:43,272 --> 00:43:45,361
.خب، من آدم مهمی نیستم

691
00:43:45,492 --> 00:43:47,276
.خب، تخصص من اینه

692
00:43:47,407 --> 00:43:51,367
آخه من دنبال آدم‌های نادیده
گرفته شده می‌گردم، می‌گیری چی می‌گم؟

693
00:43:51,498 --> 00:43:53,979
.معلومه که می‌گیرم

694
00:43:55,734 --> 00:43:59,546
،می‌دونی، هدفم کسائیه که می‌دونی
شهر رو تشکیل می‌دن، خب؟

695
00:43:59,830 --> 00:44:01,701
.می‌دونی، پلیس یا سیاست مدار نه

696
00:44:01,726 --> 00:44:03,162
.اون رو هر کونکشی بلده

697
00:44:03,292 --> 00:44:04,903
.ببین

698
00:44:04,928 --> 00:44:08,854
،ببین، اول ضبطشون می‌کنم
.و بعد می‌نویسم

699
00:44:08,988 --> 00:44:10,729
.تو برای این کار نیومدی اینجا

700
00:44:12,562 --> 00:44:15,217
.می‌دونم در تقلایی دنی

701
00:44:15,708 --> 00:44:17,524
.دنیلم

702
00:44:17,655 --> 00:44:20,266
.من چیزی که دنبالشی رو دارم

703
00:44:20,607 --> 00:44:22,305
.کیفیت بالا

704
00:44:22,435 --> 00:44:24,829
.در شأن مردی با سلیقه‌ی منه

705
00:44:25,135 --> 00:44:29,512
یه اتاق تو دیوسادرو دارم
.خیلی از اینجا دور نیست

706
00:44:30,058 --> 00:44:31,103
مأمور مواد مخدری؟

707
00:44:32,142 --> 00:44:33,540
.من خون آشامم

708
00:44:42,984 --> 00:44:44,682
.می‌خوام باهات مصاحبه کنم

709
00:44:44,827 --> 00:44:46,220
.به‌نظر باحال میاد

710
00:44:46,440 --> 00:44:49,400
،یعنی اگه اتفاقی بیفته می‌دونی، ردیفه

711
00:44:49,425 --> 00:44:52,602
،ولی، آره

712
00:44:52,733 --> 00:44:55,040
.واقعا می‌خوام باهات مصاحبه کنم

713
00:44:56,003 --> 00:44:57,346
.البته

714
00:44:57,594 --> 00:44:59,074
.هرجوری بشه پیش می‌ریم

715
00:44:59,468 --> 00:45:02,851
تو مشکلی نداری؟
دوست داری باهامون بیای؟

716
00:45:04,718 --> 00:45:06,372
.نه

717
00:45:06,878 --> 00:45:08,880
.شماها برید
.خوش بگذرونید

718
00:45:08,904 --> 00:45:18,904
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

719
00:45:18,928 --> 00:45:28,928
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

720
00:46:42,582 --> 00:46:44,453
.می‌خواستم بمیره

721
00:46:44,478 --> 00:46:46,785
.می‌خواستم فقط مال خودم باشه

722
00:46:47,275 --> 00:46:50,105
.درست فکر نمی‌کردم

723
00:46:50,416 --> 00:46:52,331
.باید از اینجا بریم

724
00:46:53,723 --> 00:46:56,291
.برای یک پادشاه

725
00:46:56,316 --> 00:46:58,492
دوست داری راز نامیرا بودن رو بدونی؟

726
00:46:58,673 --> 00:47:00,545
...شیطان رو کجا می‌بینی

727
00:47:00,570 --> 00:47:02,485
و شروط قرار چیه؟

728
00:47:04,958 --> 00:47:07,656
.حداقل قبل از ضیافت برقص

729
00:47:18,487 --> 00:47:20,185
فکر کردید دارم مخفی کاری می‌کنم؟

730
00:47:20,315 --> 00:47:24,189
.بگو دیگه. سوالتون رو بپرسید

731
00:47:24,319 --> 00:47:25,712
کی تو رو خلق کرد؟

732
00:47:25,957 --> 00:47:29,308
قسمت شش - مثل فرشتگانی
...که خداوند در جهنم قرارشان داده

733
00:47:29,333 --> 00:47:31,674
وقتی دوباره قبولشون می‌کنی
،می‌دونی که نباید این کار رو بکنی

734
00:47:31,699 --> 00:47:33,048
.اما به‌هرحال انجامش می‌دی

735
00:47:33,285 --> 00:47:35,940
.اسمش مگنوس بود

736
00:47:36,070 --> 00:47:39,508
وقتی که داشتم دست و پا می‌زدم
.و جیغ می‌کشیدم از تو اتاقم در پاریس دزدیدم

737
00:47:39,708 --> 00:47:42,035
،می‌دونید، حستون به لستات هرچی که هست

738
00:47:42,076 --> 00:47:46,080
.اینجا بالاخره می‌شنویم که درد لستات چیه

739
00:47:46,211 --> 00:47:49,083
.و انصافا ورود آسیب‌زایی به‌دنیاست

740
00:47:49,108 --> 00:47:51,452
برای کسی که این همه وقت
،خودش رو سرکوب کرده

741
00:47:51,477 --> 00:47:54,214
،از انجامش متنفره
،اما به‌هرحال انجامش می‌ده

742
00:47:54,239 --> 00:47:57,675
،به‌خاطر عشق و پایبندیش به لویی

743
00:47:57,700 --> 00:47:59,068
،می‌دونه این چیزیه که اون نیاز داره

744
00:47:59,093 --> 00:48:00,878
.این پیشکشیه که باید بهش بده

745
00:48:00,934 --> 00:48:05,833
،یک هفته نگه‌م داشت
...تو یه اتاق پر از جنازه زندانیم کرد

746
00:48:06,151 --> 00:48:10,713
،بعضی‌هاشون تازه کشته شده بودن
.بعضی‌ها متورم و کبود بودن

747
00:48:10,844 --> 00:48:12,585
...اما همه شبیه من بودن

748
00:48:12,715 --> 00:48:16,502
لستات مجبور بوده
.کورکورانه راه و چاه زندگی رو بفهمه

749
00:48:16,632 --> 00:48:18,330
...فقط یک مشت پول ریخت جلوم

750
00:48:18,355 --> 00:48:20,865
.و دیدم که خودش رو انداخت داخل آتش

751
00:48:20,890 --> 00:48:23,501
.فریاد زدم
.خداوند رو صدا زدم

752
00:48:23,639 --> 00:48:25,250
.این رو نمی‌خواستم

753
00:48:27,774 --> 00:48:30,733
.اما من توان تحملم بالاست

754
00:48:30,962 --> 00:48:33,573
،یک واکنش به اون قبول کردن لوئیه

755
00:48:33,606 --> 00:48:35,913
...و کلادیا هم هست که هنوز

756
00:48:36,043 --> 00:48:38,828
باشه... باشه و چی؟

757
00:48:38,853 --> 00:48:41,029
.تو 200 سال وقت داشتی با بدبختی‌هات کنار بیای

758
00:48:41,114 --> 00:48:44,576
به‌نظرت می‌تونی یه کم بیشتر
برای کنار اومدن باهاش تلاش کنی؟

759
00:48:45,160 --> 00:48:47,483
همین سوال رو از اونم پرسیدی؟

760
00:48:47,508 --> 00:48:49,597
،سعی داره خانواده رو دور هم جمع کنه

761
00:48:49,622 --> 00:48:51,319
.و خانواده این رو نمی‌خواد

762
00:48:51,450 --> 00:48:53,365
.کاش می‌شد یه کوچولو بهش فرصت بدی

763
00:48:53,601 --> 00:48:55,690
،یه داستان غمگین کننده از تولدش گفت

764
00:48:55,715 --> 00:48:57,673
.و دوباره برگشتی از کف دستش غذا می‌خوری

765
00:48:57,804 --> 00:49:00,111
.فقط کله‌شقه

766
00:49:00,248 --> 00:49:01,597
.اون یه دیواره

767
00:49:01,819 --> 00:49:03,342
...و خیلی مشخصه

768
00:49:03,367 --> 00:49:05,474
،که خانواده عملکرد خوبی نداره

769
00:49:05,514 --> 00:49:10,390
.و پویایی رابطه‌شون یه مشکل خیلی داغونی داره

770
00:49:10,466 --> 00:49:13,708
،باحال نیست، دلپذیر نیست
...اما سال‌ها تحمل می‌کنی

771
00:49:13,733 --> 00:49:16,649
.چون نمی‌تونی با بشریت رابطه داشته باشی

772
00:49:16,809 --> 00:49:18,637
.فقط گیر خودمون افتادیم

773
00:49:18,738 --> 00:49:21,635
.این چند روز اخیر یه فکری تو ذهنم بود لویی

774
00:49:21,879 --> 00:49:23,098
آره؟ چی بود؟

775
00:49:23,221 --> 00:49:25,179
.دیگه تحمل کردن بسمه

776
00:49:25,310 --> 00:49:26,919
،صحنه‌ی شطرنج خیلی جالبه،

777
00:49:26,944 --> 00:49:31,595
براساس یه بازی شطرنج
.خیلی معروف به اسم نامیرای لهستانیه

778
00:49:31,620 --> 00:49:34,120
...اساسا، یک سری حرکت توسط یک حریفه

779
00:49:34,145 --> 00:49:35,668
...که یه جورایی شخصی

780
00:49:35,693 --> 00:49:37,521
که همه‌چیز رو
،تو دنیا می‌خواد رو به تله می‌کشونه

781
00:49:37,546 --> 00:49:39,548
،کسی که می‌خواد همه چیز رو تصاحب کنه
...و اون فهمیده

782
00:49:39,573 --> 00:49:41,518
.که این راه شکست لستاته

783
00:49:41,558 --> 00:49:42,818
.دوباره داری دفاعی بازی می‌کنی

784
00:49:42,874 --> 00:49:46,231
.خیلی قابل پیش بینی شدی خواهرم، باعث تأسفه

785
00:49:46,256 --> 00:49:48,503
.آروم آروم می‌کشدش داخل

786
00:49:48,569 --> 00:49:51,485
...و اونقدری دانا هست که به شرایط نگاه کنه

787
00:49:51,517 --> 00:49:54,520
و بگه فقط یک راه برای
.انجامش هست، باید بکشیمش

788
00:49:54,545 --> 00:49:56,678
.می‌تونم بکشمش

789
00:49:56,936 --> 00:49:59,243
اون از طریق این بازی شطرنج
.می‌بینه که امکانش هست

790
00:49:59,268 --> 00:50:02,521
،از پسش برمیایم
.اگه نقطه ضعفش رو بدونیم می‌تونیم شکستش بدیم

791
00:50:02,825 --> 00:50:05,698
.حالا داری فیل و اسبت رو فدای پیاده می‌کنی

792
00:50:10,199 --> 00:50:12,810
.فقط می‌خواد که لویی هم پایه‌ی بازی باشه

793
00:50:12,835 --> 00:50:14,446
...رازش اینه لویی

794
00:50:14,682 --> 00:50:16,336
،وزیر یک طرفه

795
00:50:16,361 --> 00:50:18,537
،تو هم می‌خوای اون رو بکشی

796
00:50:18,667 --> 00:50:21,192
.و ازش لذت می‌بری

797
00:50:21,322 --> 00:50:23,977
.برنده شدی

798
00:50:26,442 --> 00:50:31,708
،حق با اون بود
.ما قرار بود لستات رو بکشیم

