﻿1
00:00:05,163 --> 00:00:07,536
آنچه گذشت

2
00:00:07,561 --> 00:00:10,193
یه کیک خاص برای تولد آیزایا درست کردم

3
00:00:10,218 --> 00:00:11,636
امیدوارم اشکالی نداشته باشه

4
00:00:11,678 --> 00:00:13,030
تو و النور باعث شدین امشب

5
00:00:13,054 --> 00:00:15,265
فوق‌العاده بشه

6
00:00:18,059 --> 00:00:19,787
این یارو از کجا ماجرای پیتر رو می‌دونه؟

7
00:00:19,811 --> 00:00:21,434
یه ربطی به اون پلیسه داره

8
00:00:21,459 --> 00:00:22,373
همون زنه؟

9
00:00:22,397 --> 00:00:23,647
فکر می‌کردم اون ماجرا رو حل و فصل می‌کنی

10
00:00:23,672 --> 00:00:25,716
درست می‌شه. اول ببینیم داستان این یارو
 به کجا می‌رسه، بعد می‌رم سراغ زنه

11
00:00:25,900 --> 00:00:27,878
فکر می‌کنم داره
 از یه خون‌آشام محافظت می‌کنه

12
00:00:37,245 --> 00:00:39,223
همون‌جا وایسا
حالا بچرخ

13
00:00:39,247 --> 00:00:41,057
کاری که گفتم رو بکن
 وگرنه پدرت رو می‌کشم

14
00:00:46,004 --> 00:00:47,356
متیو مُرده

15
00:00:47,380 --> 00:00:49,215
جونش رو برای ما فدا کرد

16
00:00:49,257 --> 00:00:51,676
این کار رو کرد
تا تو فرصت خوب شدن رو داشته باشی

17
00:00:51,718 --> 00:00:53,553
پس ازت می‌خوام حواست رو جمع کنی

18
00:00:53,595 --> 00:00:55,972
و حرف‌هام رو مو به مو انجام بدی

19
00:00:56,014 --> 00:00:57,307
کلر لوگان چی می‌شه پس؟

20
00:00:57,348 --> 00:00:59,940
ما سه نفر از افرادش رو کشتیم

21
00:00:59,965 --> 00:01:01,686
فعلا باید بیخیالش بشیم

22
00:01:01,728 --> 00:01:04,355
من و الی فورا باید بریم

23
00:01:04,397 --> 00:01:06,191
ولی نه برای همیشه، درسته؟

24
00:01:06,232 --> 00:01:07,542
چرا

25
00:01:08,524 --> 00:01:09,360
برای همیشه

26
00:01:21,084 --> 00:01:23,207
فکر کنم دنبال من می‌گشتین

27
00:01:28,523 --> 00:01:29,923
من کلرم

28
00:01:32,406 --> 00:01:33,426
مارک

29
00:01:37,336 --> 00:01:38,504
و اسم شما؟

30
00:01:41,575 --> 00:01:42,852
النور

31
00:01:45,996 --> 00:01:47,594
تو دختر خیلی خاصی هستی، مگه نه النور؟

32
00:01:47,619 --> 00:01:49,162
چی می‌خوای؟

33
00:01:50,193 --> 00:01:52,362
که باهام بیاین -
کجا؟ -

34
00:01:52,403 --> 00:01:53,613
خونه‌م

35
00:01:56,699 --> 00:01:58,493
من هم بهت اعتماد ندارم

36
00:01:59,129 --> 00:02:01,287
ولی حدس می‌زنم هردومون دنبال یه چیز باشیم

37
00:02:02,477 --> 00:02:04,034
و اون چیه؟

38
00:02:06,362 --> 00:02:07,588
یه راه درمان

39
00:02:07,612 --> 00:02:15,612
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

40
00:02:15,636 --> 00:02:23,636
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

41
00:02:23,637 --> 00:02:31,637
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

42
00:03:07,478 --> 00:03:09,355
می‌تونی داخل بشی

43
00:03:23,550 --> 00:03:33,550
« Atefeh Badavi ترجمه از: عاطفه بدوی »

44
00:04:22,512 --> 00:04:25,640
پیتر، ایشون النورن

45
00:04:25,682 --> 00:04:27,934
النور، ایشون برادرم پیتره

46
00:04:55,844 --> 00:04:56,629
قبلا همدیگه رو ندیدیم؟

47
00:04:57,913 --> 00:04:59,803
من هم داشتم به همین فکر می‌کردم

48
00:05:02,257 --> 00:05:03,970
...می‌دونم که

49
00:05:07,757 --> 00:05:09,092
الی؟

50
00:05:13,927 --> 00:05:15,148
عزیزم، موضوع چیه؟

51
00:05:18,051 --> 00:05:20,069
این منم -
چی؟ -

52
00:05:22,254 --> 00:05:24,157
هم‌گروهی بودیم

53
00:05:24,691 --> 00:05:27,910
عزیزم، چی داری می‌گی؟

54
00:05:27,952 --> 00:05:29,305
اون شبی که با مامان من رو بردین

55
00:05:29,329 --> 00:05:31,497
انجمن تماشاگران ستاره‌‌ها رو یادت میاد؟

56
00:05:31,539 --> 00:05:33,484
اون شب باهم آشنا شدیم

57
00:05:34,452 --> 00:05:35,995
این جریان مال کیه؟

58
00:05:36,711 --> 00:05:38,254
ده سال پیش

59
00:05:38,296 --> 00:05:41,674
چند شب بعدش به الی حمله شد

60
00:05:41,716 --> 00:05:43,509
به من هم همین‌طور

61
00:05:44,153 --> 00:05:46,628
پیتر اون شب کس دیگه‌ای هم اونجا بود؟

62
00:05:47,630 --> 00:05:50,600
مثلا یکی که رفتارش عجیب و غریب باشه؟

63
00:05:50,641 --> 00:05:52,435
آره، یه مردی اونجا بود

64
00:05:52,477 --> 00:05:54,479
چی؟ -
یادته؟ -

65
00:05:54,520 --> 00:05:56,540
اومد پیش‌مون، گفت داوطلبانه
واسه انجمن کار می‌کنه

66
00:05:56,581 --> 00:05:57,832
ازمون پرسید کجا زندگی می‌کنیم

67
00:05:57,857 --> 00:05:59,376
چی چی پرسیده؟ -
آره، گفت که -

68
00:05:59,401 --> 00:06:01,039
 برای فرستادن خبرنامه
 به آدرس‌هامون احتیاج دارن

69
00:06:01,064 --> 00:06:04,113
به الی بیرون خونه‌مون حمله شد

70
00:06:04,155 --> 00:06:05,931
...اگه اون واقعا

71
00:06:06,407 --> 00:06:07,858
...اگه

72
00:06:08,576 --> 00:06:10,828
اگه یه نفر به پیتر و النور حمله کرده باشه

73
00:06:10,870 --> 00:06:13,081
یعنی توالی ژنوم‌ ویروس‌شون یکیه

74
00:06:13,122 --> 00:06:16,329
و این یعنی احتمالا  بالاخره بتونم
  درمانش رو پیدا کنم

75
00:06:18,795 --> 00:06:20,513
...ولی

76
00:06:22,256 --> 00:06:24,096
 باید از یکی‌ بودن‌شون مطمئن بشم

77
00:06:24,969 --> 00:06:26,219
چطوری؟

78
00:06:27,557 --> 00:06:29,391
باید از ویروست نمونه‌ بگیرم

79
00:06:29,416 --> 00:06:31,664
نه. اجازه نمی‌دم به دخترم دست بزنی

80
00:06:31,689 --> 00:06:33,351
...خب این‌طوری

81
00:06:33,393 --> 00:06:35,478
نمی‌تونم کمکش کنم که

82
00:06:35,520 --> 00:06:36,830
بابا، به‌خاطر همین اومدیم اینجا

83
00:06:36,854 --> 00:06:38,815
اگه به خونش احتیاج داری

84
00:06:38,856 --> 00:06:39,831
من ازش نمونه‌ می‌گیرم

85
00:06:39,856 --> 00:06:42,356
کاش به همین سادگی بود

86
00:06:42,652 --> 00:06:46,072
اما ویروس توی مغزشه

87
00:06:46,386 --> 00:06:48,781
و فکر نمی‌کنم دوست داشته باشی
جمجمه‌ش رو سوراخ کنم

88
00:06:48,806 --> 00:06:50,704
درست فکر کردی

89
00:06:50,729 --> 00:06:53,307
فقط یه جای دیگه تو بدنش هست
 که می‌شه از ویروس نمونه‌برداری کرد

90
00:06:54,092 --> 00:06:55,423
نیشم

91
00:06:56,852 --> 00:06:59,368
در واقع غدد بزاقیت

92
00:07:00,361 --> 00:07:01,946
ولی آفرین

93
00:07:05,847 --> 00:07:07,388
از این طرف بیاین

94
00:07:37,803 --> 00:07:39,169
آیزایا؟

95
00:07:42,128 --> 00:07:43,956
آیزایا -
چیه؟ -

96
00:07:47,550 --> 00:07:49,427
...من

97
00:07:50,497 --> 00:07:52,805
با آقای مارک صحبت کردم

98
00:07:53,277 --> 00:07:54,724
می‌دونم که رفتن

99
00:07:56,142 --> 00:07:58,478
گفت النور قراره ازت خداحافظی کنه

100
00:07:58,519 --> 00:07:59,645
اومد؟

101
00:08:03,566 --> 00:08:05,610
خوب پیش نرفت؟

102
00:08:15,235 --> 00:08:16,983
اشکالی نداره که ناراحت باشی

103
00:08:17,008 --> 00:08:18,789
ناراحت نیستم

104
00:08:20,875 --> 00:08:22,835
ولی من هستم

105
00:08:26,214 --> 00:08:29,634
رابطه بین تو و النور خیلی خاص بود

106
00:08:29,675 --> 00:08:32,428
مجبور نیستین به‌خاطر این‌که از اینجا رفته
 تمومش کنین

107
00:08:32,470 --> 00:08:34,013
...می‌تونین

108
00:08:34,055 --> 00:08:37,391
...بهم پیام بدین، هر روز تماس تصویری بگیرین و -
نه نمی‌تونیم -

109
00:08:37,433 --> 00:08:38,809
چرا می‌تونین عزیزم

110
00:08:38,851 --> 00:08:40,747
دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم باهاش حرف بزنم

111
00:08:40,772 --> 00:08:42,647
چی؟ این‌که اصلا منطقی نیست -
نه -

112
00:08:45,733 --> 00:08:49,195
باشه عزیزم

113
00:08:54,325 --> 00:08:56,744
آروم باش، اصلا تکون نخور

114
00:09:08,422 --> 00:09:10,550
همین بود؟

115
00:09:11,013 --> 00:09:12,262
آره همین

116
00:09:12,927 --> 00:09:14,595
هیچی حس نکردم

117
00:09:14,941 --> 00:09:16,734
خواهرم کارش رو بلده

118
00:09:19,642 --> 00:09:21,602
الان چی می‌شه؟

119
00:09:22,058 --> 00:09:23,896
ویروسش رو توالی‌یابی می‌کنم

120
00:09:24,268 --> 00:09:25,561
چه‌قدر طول می‌کشه؟

121
00:09:25,586 --> 00:09:27,400
یه آنالیز ساده‌ست

122
00:09:27,441 --> 00:09:29,151
احتمالا چند ساعت بیش‌تر طول نکشه

123
00:09:31,988 --> 00:09:33,906
چند ساعت

124
00:09:35,042 --> 00:09:36,040
آره

125
00:09:38,225 --> 00:09:39,245
چیه؟

126
00:09:39,646 --> 00:09:43,165
ده ساله که دارم دنبال جواب می‌گردم

127
00:09:45,543 --> 00:09:49,714
کلا مسیر اشتباهی رو پیش گرفته بودم

128
00:09:54,635 --> 00:09:55,928
منظورت چیه؟

129
00:09:55,970 --> 00:09:57,610
تمام این مدت داشتم دنبال هیولایی می‌گشتم

130
00:09:57,638 --> 00:09:59,181
که الی رو گاز گرفته بود

131
00:09:59,223 --> 00:10:01,726
فکر می‌کردم من رو به راه درمانش می‌رسونه

132
00:10:02,810 --> 00:10:05,479
ظاهرا اصلا نمی‌دونستم دارم چه کار می‌کنم

133
00:10:06,724 --> 00:10:10,776
پیدا کردن میزبان اصلی
 می‌تونه به شدت کمک‌کننده باشه

134
00:10:10,818 --> 00:10:12,528
و همین گشتنت

135
00:10:12,570 --> 00:10:14,030
باعث شد به من برسی

136
00:10:20,661 --> 00:10:21,871
چیه؟

137
00:10:22,217 --> 00:10:24,762
می‌دونستی قبلا هم رو دیده بودیم؟

138
00:10:26,250 --> 00:10:27,406
واقعا؟

139
00:10:27,431 --> 00:10:30,129
بعد از این‌که به الی حمله شد
اومدم در خونه‌تون

140
00:10:30,171 --> 00:10:31,547
یادت نیست؟

141
00:10:33,556 --> 00:10:35,850
بهم گفتی برادرت مُرده

142
00:10:37,178 --> 00:10:38,881
این‌طور فکر می‌کردم

143
00:10:39,513 --> 00:10:42,350
پدرم تا دم مرگش حقیقت رو بهم نگفت

144
00:10:43,000 --> 00:10:44,894
شاید برای این‌که ازت محافظت کنه

145
00:10:44,935 --> 00:10:47,146
این کار رو کرده

146
00:10:50,741 --> 00:10:52,155
چی شده؟

147
00:10:55,738 --> 00:10:57,535
...من فقط چند ماهیه

148
00:10:58,366 --> 00:11:02,328
که از پیتر مراقبت می‌کنم

149
00:11:04,789 --> 00:11:06,999
و همین مدت کوتاه داغونم کرده

150
00:11:09,754 --> 00:11:11,671
ولی تو ده ساله که این کار رو
برای دخترت می‌کنی

151
00:11:15,018 --> 00:11:16,811
می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟

152
00:11:19,553 --> 00:11:22,056
چطوری تا حالا لو نرفتین؟

153
00:11:23,182 --> 00:11:25,851
با چشم خودم دیدم
چه ردی از خودش به جا گذاشته

154
00:11:28,218 --> 00:11:30,632
..آخه اصلا

155
00:11:30,981 --> 00:11:34,193
...الی تا حالا

156
00:11:34,235 --> 00:11:36,862
تا حالا این کار رو نکرده بود

157
00:11:36,904 --> 00:11:39,031
...پس چطور

158
00:11:46,831 --> 00:11:48,791
تو براش آدم می‌کشی

159
00:11:58,926 --> 00:12:00,636
کسی هم کمکت می‌کنه؟

160
00:12:02,069 --> 00:12:02,805
نه

161
00:12:04,348 --> 00:12:05,599
تو چطور؟

162
00:12:06,980 --> 00:12:08,144
قبلا داشتم

163
00:12:09,437 --> 00:12:11,757
چه اتفاقی براش افتاد؟

164
00:12:12,491 --> 00:12:14,506
جنابعالی یه گلوله تو سرش خالی کردی

165
00:12:18,200 --> 00:12:19,864
خونه‌تون خیلی بزرگه

166
00:12:19,905 --> 00:12:21,319
جدی؟

167
00:12:22,100 --> 00:12:25,035
از بچگی اینجا بزرگ شدم
برای همین به چشم خودم خیلی بزرگ به‌نظر نمیاد

168
00:12:25,077 --> 00:12:27,085
آخه خونه به این بزرگی فقط واسه دو نفر؟

169
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
سه نفر بودیم

170
00:12:30,447 --> 00:12:32,908
پدرم هم بود، ولی فوت کرد

171
00:12:33,294 --> 00:12:34,629
متاسفم

172
00:12:35,087 --> 00:12:36,322
من نیستم

173
00:12:36,422 --> 00:12:39,091
همیشه با کلر صمیمی‌تر بودم تا اون

174
00:12:39,133 --> 00:12:40,593
به‌نظر میاد خیلی باهوشه

175
00:12:40,634 --> 00:12:42,845
نابغه‌ست. به معنی واقعی کلمه

176
00:12:42,887 --> 00:12:46,557
برنده یه کمک هزینه شد
که اسمش جایزه نوابغ بود

177
00:12:46,599 --> 00:12:49,270
خواهرت برنده جایزه بنیاد مک‌آرتور شده؟ -
آره -

178
00:12:49,295 --> 00:12:51,079
منم تو تیم فوتبال‌مون
نشان پیشرفت چشم‌گیر رو دریافت کردم

179
00:12:51,103 --> 00:12:53,689
با این‌ حساب فکر کنم
جفت‌مون به یه اندازه خفنیم

180
00:12:55,357 --> 00:12:57,276
یه زمانی بازی می‌کردم

181
00:12:57,318 --> 00:12:59,069
دوست نداشتی؟

182
00:12:59,111 --> 00:13:00,822
خیلی کند بودم

183
00:13:01,655 --> 00:13:03,699
بعید می‌دونم الان دیگه
این مشکل رو داشته باشی

184
00:13:05,159 --> 00:13:07,912
این رو می‌خواستم نشونت بدم

185
00:13:14,877 --> 00:13:16,670
ازش خوشت میاد؟

186
00:13:16,712 --> 00:13:17,844
قشنگه

187
00:13:18,547 --> 00:13:20,317
یه آسانسور ته راهروئه

188
00:13:20,341 --> 00:13:21,777
که مستقیم می‌ره زیرزمین

189
00:13:21,801 --> 00:13:23,578
اصلا نمی‌خواد نگران نور خورشید باشی

190
00:13:24,398 --> 00:13:26,599
متوجه نشدم. یعنی وقت‌هایی
که از اتاق خودت خسته می‌شی

191
00:13:26,624 --> 00:13:27,945
اینجا می‌خوابی؟

192
00:13:28,005 --> 00:13:28,974
نه

193
00:13:29,016 --> 00:13:30,810
قراره اتاق تو باشه

194
00:13:33,687 --> 00:13:36,649
می‌خوام پیشنهاد کنم
 تا وقتی که النور و پیتر درمان بشن

195
00:13:36,690 --> 00:13:38,651
پیش‌مون بمونین

196
00:13:38,692 --> 00:13:40,986
برای این‌که بتونم تحقیقاتم رو انجام بدم
 نیاز دارم دم دستم باشه

197
00:13:41,028 --> 00:13:43,531
...و احتیاج دارم که تو

198
00:13:44,573 --> 00:13:46,325
چه کار کنم؟

199
00:13:46,367 --> 00:13:47,910
اسم مردی که کشتی

200
00:13:49,578 --> 00:13:52,665
 متیو بود

201
00:13:53,651 --> 00:13:56,168
من و پیتر بهش وابسته بودیم

202
00:13:56,608 --> 00:13:59,653
ازت می‌خوام که مسئولیت‌های اون رو
به عهده بگیری

203
00:14:02,715 --> 00:14:03,926
خب چه وظایفی به دوشش بوده؟

204
00:14:03,968 --> 00:14:06,136
خب مهم‌تر از همه تغذیه‌ی برادرم

205
00:14:06,178 --> 00:14:08,338
که با توجه به سوابقت
 بعید می‌دونم کار مشکلی باشه

206
00:14:13,018 --> 00:14:14,395
چه قدر طول می‌کشه؟

207
00:14:14,436 --> 00:14:16,355
چی؟ -
تا خوب بشن -

208
00:14:17,593 --> 00:14:18,899
ازم روز و تاریخ مشخص می‌خوای؟

209
00:14:20,609 --> 00:14:22,570
واقعا نمی‌دونم

210
00:14:22,611 --> 00:14:26,532
ولی اگه واقعا ویروس‌شون یکی باشه
چند ماه بیش‌تر طول نمی‌کشه

211
00:14:31,161 --> 00:14:33,706
یه جا موندن من و الی به این مدت

212
00:14:33,747 --> 00:14:36,292
ممکنه برامون دردسرساز بشه

213
00:14:36,333 --> 00:14:39,295
آره شک ندارم

214
00:14:39,625 --> 00:14:42,673
همین دیروز سرو کله یه کارآگاه
در خونه‌مون پیدا شد

215
00:14:44,425 --> 00:14:46,927
و از روی واکنشی که نشون دادی
مطمئنم می‌دونی کی رو می‌گم

216
00:14:49,096 --> 00:14:51,515
متیو حدس می‌زد که بین تو و این زنه

217
00:14:51,557 --> 00:14:53,183
یه رابطه‌ای وجود داره

218
00:14:57,033 --> 00:14:58,367
دوستته؟

219
00:15:03,793 --> 00:15:04,737
متاسفم

220
00:15:04,778 --> 00:15:06,089
برای چی؟

221
00:15:06,114 --> 00:15:07,799
داره کم کم متوجه ماجرا می‌شه

222
00:15:07,823 --> 00:15:09,325
قطعا خیلی طول نمی‌کشه

223
00:15:09,366 --> 00:15:11,493
تا همه چی دستگیرش بشه -
...منظورت این نیست که -

224
00:15:11,535 --> 00:15:13,486
از تو زندان که نمی‌تونم به النور کمک کنم

225
00:15:13,511 --> 00:15:16,154
نه -
...ولی خودت گفتی که تا حالا بیش‌تر از صدتا آدم رو -

226
00:15:16,179 --> 00:15:18,459
برام مهم نیست. اون رو نمی‌کشم

227
00:15:18,507 --> 00:15:20,968
یا تا تهش باهمیم یا کلا انجامش نمی‌دیم

228
00:15:21,003 --> 00:15:22,254
جوابم نه‌ست

229
00:15:22,296 --> 00:15:23,505
یعنی جون این زنه

230
00:15:23,530 --> 00:15:25,222
باارزش‌تر از زندگی دخترته؟

231
00:15:28,510 --> 00:15:31,013
یا همین امشب کلکش رو می‌کنی

232
00:15:31,055 --> 00:15:34,308
یا کلا فاتحه درمان شدن دخترت رو بخون

233
00:15:38,354 --> 00:15:40,856
...ببین، نمی‌دونم

234
00:15:40,898 --> 00:15:42,816
النور به آیزایا چی گفته

235
00:15:42,858 --> 00:15:44,443
ولی آیزایا این‌طور برداشت کرده

236
00:15:44,485 --> 00:15:47,031
که دیگه اجازه نداره باهاش صحبت کنه

237
00:15:47,641 --> 00:15:49,531
و فکر نمی‌کنم نیازی باشه بهت یادآوری کنم

238
00:15:49,573 --> 00:15:52,034
که بعد از ماجرای پدرش
 آخرین چیزی که بهش نیاز داره

239
00:15:52,070 --> 00:15:53,947
اینه که یکی دیگه از عزیزهاش رو

240
00:15:53,994 --> 00:15:55,788
از دست بده

241
00:15:55,829 --> 00:16:00,042
پس ازت می‌خوام به محض این‌که پیامم رو گرفتی
 باهام تماس بگیری

242
00:16:08,149 --> 00:16:08,920
الو؟

243
00:16:08,945 --> 00:16:10,386
پایه‌ای یه مسافرتی باهم بریم؟

244
00:16:10,427 --> 00:16:11,905
جان؟

245
00:16:11,929 --> 00:16:13,823
داشتم یه سری از این پرونده‌ها رو
بررسی می‌کردم

246
00:16:13,847 --> 00:16:15,766
و نمی‌خوام خدای نکرده

247
00:16:15,808 --> 00:16:18,060
به ژاندارمری سلطنتی کانادا
بی‌احترامی‌ کرده باشم ها

248
00:16:18,102 --> 00:16:19,770
ولی چند تا از شاهدها هستن

249
00:16:19,812 --> 00:16:21,563
که دوست دارم خودم شخصا باهاشون مصاحبه کنم

250
00:16:21,605 --> 00:16:23,792
دارم می‌رم سمت فرودگاه، میای؟

251
00:16:23,816 --> 00:16:25,609
امشب نمی‌تونم

252
00:16:25,651 --> 00:16:28,821
مطمئنی؟ مونترال تو ماه مارس
عین پاریس تو ژوئن می‌مونه ها

253
00:16:28,862 --> 00:16:31,115
الان وقت مناسبی نیست

254
00:16:31,156 --> 00:16:34,952
با دوست پسرت یا همونی که مثلا
دوست پسرت نبود به مشکل خوردی؟

255
00:16:35,533 --> 00:16:36,829
ببین

256
00:16:36,870 --> 00:16:39,331
اگه دوست داشتی می‌تونی بگی به من ربط نداره
 و سرم به کار خودم باشه

257
00:16:39,373 --> 00:16:41,917
ولی یه دوستی دارم که هر وقت طرف مقابلش
 بهش سگ‌محلی می‌کنه

258
00:16:41,959 --> 00:16:45,254
چند تا مارشال می‌فرسته در خونه‌ش

259
00:16:45,295 --> 00:16:48,173
واسه این‌که بتونم روش دوستت رو عملی کنم
اول باید بدونم کدوم گوری رفته

260
00:16:48,215 --> 00:16:50,509
بابا پیدا کردنش که کاری نداره

261
00:16:50,551 --> 00:16:52,761
مگه یارو گوشی نداره؟

262
00:16:52,803 --> 00:16:55,180
نمی‌خوام مارشال بفرستم سراغش

263
00:16:55,222 --> 00:16:58,308
ولی مطمئنم دوست داری بدونی کجاست

264
00:16:58,350 --> 00:17:01,228
تو این کار همه‌مون باید
هوای همدیگه رو داشته باشیم

265
00:17:01,270 --> 00:17:03,230
اگه من از طریق آشناهایی که دارم پیگیریش کنم

266
00:17:03,272 --> 00:17:07,443
امکان نداره کسی بفهمه کار تو بوده

267
00:17:10,779 --> 00:17:12,364
خودکار دم دستته؟

268
00:17:17,494 --> 00:17:19,121
عزیزم؟

269
00:17:19,163 --> 00:17:20,789
اینجام

270
00:17:30,270 --> 00:17:31,717
با خودت آوردیش؟

271
00:17:32,113 --> 00:17:33,677
خودت گفتی قرار نیست دیگه برگردیم

272
00:17:33,719 --> 00:17:35,572
همیشه وقتی این رو می‌گی برش می‌دارم

273
00:17:42,182 --> 00:17:43,807
می‌خواستم ببینم اینجا می‌تونه

274
00:17:43,832 --> 00:17:45,282
 حس خونه جدیدمون رو داشته باشه یا نه

275
00:17:52,042 --> 00:17:54,135
کدومش رو بیش‌تر از همه دوست داری؟

276
00:17:58,345 --> 00:17:59,649
فکر کنم این یکی

277
00:18:08,467 --> 00:18:10,070
اگه اینجا بود بهت افتخار می‌کرد

278
00:18:15,693 --> 00:18:17,763
هرگز امیدت رو برای پیدا کردن درمان
 از دست ندادی

279
00:18:18,130 --> 00:18:19,640
حتی وقتی من ناامید شده بودم

280
00:18:21,809 --> 00:18:22,768
عزیزم -
ازت ممنونم -

281
00:18:22,810 --> 00:18:24,120
الی -
می‌دونم که -

282
00:18:24,144 --> 00:18:26,556
هنوز هم قطعی نیست

283
00:18:28,649 --> 00:18:30,150
ولی احتمالش هست خوب بشم

284
00:18:33,028 --> 00:18:36,156
...بابا، جدی ممکنه

285
00:18:36,198 --> 00:18:37,905
حالت خوبه؟

286
00:18:38,261 --> 00:18:39,468
آره

287
00:18:39,493 --> 00:18:40,875
مطمئن؟

288
00:18:41,626 --> 00:18:43,129
چی شده؟

289
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
هیچی

290
00:18:47,124 --> 00:18:49,586
اگه قراره اینجا بمونیم

291
00:18:49,628 --> 00:18:52,297
بهتره برم وسایل‌مون رو بیارم

292
00:18:53,722 --> 00:18:54,633
می‌خوای باهات بیام؟

293
00:18:54,675 --> 00:18:56,135
نه

294
00:18:57,810 --> 00:18:59,395
زودی برمی‌گردم

295
00:19:00,889 --> 00:19:03,506
اما تا بیام

296
00:19:04,606 --> 00:19:07,771
اجازه ندی اون زنه نزدیکت هم بشه

297
00:19:07,813 --> 00:19:08,814
بابا

298
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
نه. بهم قول بده

299
00:19:13,026 --> 00:19:14,236
قول

300
00:19:14,856 --> 00:19:15,829
خیلی‌خب

301
00:19:25,372 --> 00:19:28,584
...النور -
بالا پیش پدرشه -

302
00:19:28,625 --> 00:19:30,377
چی گفت؟

303
00:19:30,606 --> 00:19:32,900
گفت بهش فکر می‌کنه
ولی مطمئنم قبول می‌کنه

304
00:19:34,925 --> 00:19:35,964
چرا؟

305
00:19:37,426 --> 00:19:39,428
چون عاشق دخترشه

306
00:19:52,816 --> 00:19:54,401
دو دل شدی؟

307
00:19:55,981 --> 00:19:57,262
نه

308
00:20:06,550 --> 00:20:07,172
طوری نیست

309
00:20:07,206 --> 00:20:08,874
...فقط

310
00:20:11,640 --> 00:20:13,188
حتما باید همون بلایی که سر کریس اومد
سرش بیاری؟

311
00:20:13,212 --> 00:20:14,463
نه، معلومه که نه

312
00:20:14,504 --> 00:20:16,879
...چون اون اتفاق‌ها -
پیتر -

313
00:20:17,660 --> 00:20:19,760
اگه النور تو یه زمان

314
00:20:19,801 --> 00:20:22,095
و توسط همون میزبان به ویروس آلوده شده باشه

315
00:20:22,137 --> 00:20:25,724
هزاران بار از کریس باارزش‌تره

316
00:20:25,954 --> 00:20:29,274
هر درمانی که بخوام روی تو انجام بدم
می‌تونم اول روی اون آزمایشش کنم

317
00:20:29,299 --> 00:20:32,022
یا هر عمل یا بیوپسی که ریسک بالایی داره

318
00:20:32,047 --> 00:20:33,718
پس عملا می‌خوای تبدیلش کنی
 به موش آزمایشگاهیت

319
00:20:33,743 --> 00:20:35,776
دارم می‌گم کاملا مشابه توئه

320
00:20:38,153 --> 00:20:41,198
دیگه همچین فرصتی نصیب‌مون نمی‌شه

321
00:20:42,138 --> 00:20:43,742
متوجهی؟

322
00:20:45,835 --> 00:20:47,754
قراره درد بکشه؟

323
00:20:50,055 --> 00:20:51,703
نمی‌دونم

324
00:20:57,518 --> 00:20:59,259
...اما

325
00:21:00,117 --> 00:21:02,643
هر کاری در توانم باشه می‌کنم
که کم‌تر اذیت بشه

326
00:21:02,678 --> 00:21:04,930
وقتی جریان اون پلیسه رو حل کنه

327
00:21:04,972 --> 00:21:07,354
وقت کافی داریم تا همه چی رو درست انجام بدیم

328
00:21:08,058 --> 00:21:09,434
دقیق دقیق

329
00:21:09,742 --> 00:21:10,954
بالاخره که متوجه می‌شه

330
00:21:10,978 --> 00:21:12,372
قصد نداریم به دخترش کمک کنیم

331
00:21:12,397 --> 00:21:14,399
یادت نره چه بلایی سر متیو آوردن

332
00:21:16,712 --> 00:21:19,965
کسایی که دوست داشتن
به‌خاطرت همه چیزشون رو فدا کردن

333
00:21:22,780 --> 00:21:25,170
به زودی وقتش می‌رسه
که تو هم به سهم خودت کمک‌ کنی

334
00:21:33,080 --> 00:21:33,875
بله؟

335
00:21:36,912 --> 00:21:38,839
می‌خواستم پیتزا سفارش بدم

336
00:21:39,304 --> 00:21:41,870
هوس پیتزای هاوایی کرده بودم

337
00:21:42,551 --> 00:21:45,129
مرسی، گرسنه‌م نیست

338
00:22:00,123 --> 00:22:04,072
خیلی دوست دارم بدونم النور چی بهت گفته

339
00:22:05,724 --> 00:22:08,435
و چرا فکر می‌کنی دیگه هرگز
قرار نیست باهاش صحبت کنی

340
00:22:15,500 --> 00:22:18,378
داری یه چیزی رو ازم پنهون می‌کنی، مگه نه؟

341
00:22:22,507 --> 00:22:26,845
گفت اگه باهم در ارتباط نباشیم جام امن‌تره

342
00:22:28,979 --> 00:22:30,564
دلیلش رو نگفت؟

343
00:22:36,557 --> 00:22:37,773
نه

344
00:22:39,900 --> 00:22:41,470
آیزایا

345
00:22:42,402 --> 00:22:45,113
بهش گفتم برام مهم نیست

346
00:22:45,155 --> 00:22:47,366
ولی گفت تصمیمش دست من نیست

347
00:23:00,650 --> 00:23:02,672
می‌تونم یه چیزی بهت بگم

348
00:23:02,714 --> 00:23:04,966
که از گفتنش خجالت می‌کشم؟

349
00:23:09,051 --> 00:23:11,102
گاهی اوقات

350
00:23:11,856 --> 00:23:14,851
آرزو می‌کردم قلبت اینقدر بزرگ و مهربون نبود

351
00:23:17,020 --> 00:23:19,022
چون می‌دونم

352
00:23:19,064 --> 00:23:23,193
وقتی که بشکنه
مثل الان، خیلی عذاب می‌کشی

353
00:23:28,824 --> 00:23:31,496
ولی باید این رو بدونی

354
00:23:32,202 --> 00:23:34,553
که یه نفر تو زندگیت هست

355
00:23:35,705 --> 00:23:37,958
که هر چی هم که بشه

356
00:23:37,999 --> 00:23:41,545
هرگز رهات نمی‌کنه و غیبش نمی‌زنه

357
00:23:45,465 --> 00:23:48,885
اینقدری بهت می‌چسبم که یه وقت‌هایی
دیگه از دستم کلافه بشی

358
00:23:52,639 --> 00:23:55,016
پیتزا رو که آوردن خبرت می‌کنم

359
00:24:00,403 --> 00:24:01,940
بگو ببینم چی‌ دستگیرت شد؟

360
00:24:01,982 --> 00:24:03,751
تو هم با بد آدم‌هایی
 نشست و برخاست می‌کنی ها

361
00:24:03,775 --> 00:24:05,110
چی؟

362
00:24:05,152 --> 00:24:08,280
مگه نگفتی شوهر سابقت ساقی بوده؟

363
00:24:08,321 --> 00:24:11,283
گمونم این آقاهه که می‌‌گی دوست پسرت نیست هم

364
00:24:11,324 --> 00:24:14,077
وضعش خیلی بهتر از شوهر سابقت نباشه -
چطور؟ -

365
00:24:14,424 --> 00:24:15,954
خب اول از همه این‌ که

366
00:24:15,996 --> 00:24:18,572
شماره‌ای که بهم دادی
از این یه بار مصرف‌ها بود

367
00:24:18,597 --> 00:24:20,459
چی؟ -
که خب -

368
00:24:20,500 --> 00:24:22,085
...به خودی خود اشکالی نداره ولی

369
00:24:22,127 --> 00:24:24,296
این‌که برداشته خدمات مکان‌یابیش رو
 غیرفعال کرده

370
00:24:24,337 --> 00:24:26,798
اصلا نشونه‌ی خوبی نیست

371
00:24:26,840 --> 00:24:28,693
البته من آدمی نیستم که بشه به این‌ راحتی‌ها

372
00:24:28,717 --> 00:24:30,469
از شرش خلاص شد

373
00:24:30,494 --> 00:24:32,533
آخرین موقعیت تخمینی
که از طریق دکل‌های مخابراتی

374
00:24:32,558 --> 00:24:35,354
 برای تلفن همراهش پیدا کردیم
مربوط به 20 دقیقه پیش و توی لانگ‌آیلند بوده

375
00:24:35,421 --> 00:24:36,850
تو لانگ‌آیلنده؟

376
00:24:36,892 --> 00:24:39,811
توی خونه‌ای که متعلق به کلر لوگانه

377
00:24:40,103 --> 00:24:43,043
این همون زنی نیست
که می‌ترسیدی ازت شکایت کنه؟

378
00:24:43,582 --> 00:24:45,375
فکر کنم بالاخره بهم بگی

379
00:24:45,400 --> 00:24:47,819
که ارتباط همه این‌ها باهم چیه، نه؟

380
00:24:48,681 --> 00:24:50,655
به محض این‌که بفهمم

381
00:24:51,838 --> 00:24:53,712
انتظار دارم سر حرفت بمونی

382
00:24:55,519 --> 00:24:57,204
خیلی‌خب، من دیگه برم کانادا

383
00:24:57,245 --> 00:24:59,331
اگه چیز جالبی فهمیدم بهت زنگ بزنم؟

384
00:24:59,372 --> 00:25:00,499
حتما

385
00:25:00,540 --> 00:25:02,125
مراقب خودت باش

386
00:25:50,215 --> 00:25:51,550
سلام

387
00:25:54,344 --> 00:25:56,148
می‌خوام یه لطفی در حقم بکنی

388
00:25:58,515 --> 00:26:00,725
می‌دونم که خدا هرگز من رو

389
00:26:00,767 --> 00:26:03,697
به‌خاطر کاری که می‌خوام بکنم نمی‌بخشه

390
00:26:04,312 --> 00:26:06,773
ولی من به‌خاطر کمک و یاری خدا اینجا نیومدم

391
00:26:06,815 --> 00:26:08,869
کمک تو رو می‌خوام

392
00:26:09,541 --> 00:26:11,510
خواهش می‌کنم لیز

393
00:26:12,471 --> 00:26:14,713
بهم قدرتی بده

394
00:26:15,031 --> 00:26:17,325
که بتونم این کار رو انجام بدم

395
00:26:39,501 --> 00:26:42,045
می‌خوای بهم بگی
 چرا اینجا باهام قرار گذاشتی؟

396
00:26:43,310 --> 00:26:46,688
می‌خواستم هردوتون از خودم بشنوین

397
00:26:46,730 --> 00:26:48,356
چی رو؟

398
00:26:51,151 --> 00:26:55,030
که به‌خاطر هیچ و پوچ
زندگی‌تون رو تباه نکردین

399
00:26:56,489 --> 00:26:58,325
پیداش کردم زیک

400
00:26:58,366 --> 00:27:01,036
کی رو؟ -
خانمه که مسئول تشکیلات بود -

401
00:27:02,829 --> 00:27:04,456
واقعی بود

402
00:27:04,497 --> 00:27:06,215
همه چی حقیق داشت

403
00:27:07,145 --> 00:27:10,462
و احتمال داره الی بالاخره درمان بشه

404
00:27:16,579 --> 00:27:17,727
راست می‌گی؟

405
00:27:20,305 --> 00:27:22,265
پس چرا خوشحال نیستی؟

406
00:27:22,307 --> 00:27:23,385
هستم

407
00:27:23,410 --> 00:27:25,056
بابا قیافه‌ت جوریه
که انگار کشتی‌هات غرق شده

408
00:27:25,081 --> 00:27:26,227
وقتی که الی

409
00:27:26,269 --> 00:27:28,104
به روال عادی زندگی برگرده

410
00:27:29,356 --> 00:27:32,067
یکی رو نیاز داره که ازش مراقبت کنه

411
00:27:32,108 --> 00:27:33,401
خب داره دیگه

412
00:27:33,443 --> 00:27:34,986
بعد از این‌که حالش خوب شد

413
00:27:35,505 --> 00:27:37,989
می‌خوام خودم رو تحویل پلیس بدم

414
00:27:38,664 --> 00:27:41,451
قرار نیست که وقتی حالش خوب شد
جرم‌های منم خود به خود برن پی کارشون

415
00:27:41,493 --> 00:27:43,244
...و

416
00:27:45,945 --> 00:27:48,447
باید تقاص کارهام رو بدم

417
00:27:50,228 --> 00:27:53,004
یه سری خطوط و مرزها هستن

418
00:27:57,776 --> 00:28:00,070
...که وقتی زیرپاشون بذاری

419
00:28:04,474 --> 00:28:06,476
دیگه راه برگشتی وجود نداره

420
00:28:19,343 --> 00:28:21,603
[ خاستگاه گونه‌ها، چارلز داروین ]

421
00:28:38,721 --> 00:28:40,514
بازیم رو نیمه‌تموم گذاشته بودم

422
00:28:43,854 --> 00:28:47,023
شوخی کردم. از شطرنج متنفرم

423
00:28:47,550 --> 00:28:48,893
چرا؟

424
00:28:49,331 --> 00:28:51,946
هدف بازیش اینه
...که از شاه مراقبت کنی ولی

425
00:28:51,980 --> 00:28:54,733
وزیره(ملکه) که تمام کارها رو انجام می‌ده

426
00:28:57,569 --> 00:28:58,778
اتاق توئه؟

427
00:28:59,531 --> 00:29:00,655
نه

428
00:29:01,948 --> 00:29:04,643
مال پدرم بوده

429
00:29:05,151 --> 00:29:06,911
کلی کتاب داشته

430
00:29:08,913 --> 00:29:11,708
گمونم یه چندتاییش رو خونده باشه

431
00:29:16,464 --> 00:29:17,715
کتاب خوندن رو دوست داری؟

432
00:29:19,758 --> 00:29:21,259
مشخصه که خیلی کنجکاوی

433
00:29:21,581 --> 00:29:24,083
بهترین خصلتیه که یه دانشمند
 می‌تونه داشته باشه

434
00:29:25,847 --> 00:29:27,557
پیتر گفت برنده جایزه مک‌آرتور شدی

435
00:29:28,464 --> 00:29:30,518
جالبه که می‌دونی چیه

436
00:29:32,626 --> 00:29:34,501
ازش نپرسی واسه چی بردمش ها

437
00:29:34,985 --> 00:29:36,316
یه بار سعی کردم براش توضیح بدم

438
00:29:36,357 --> 00:29:37,793
سر دو دقیقه حوصله‌ش سر رفت

439
00:29:38,825 --> 00:29:40,059
من این‌طوری نیستم

440
00:29:45,718 --> 00:29:48,029
دوست داری بیای پایین تو کارها کمکم کنی؟

441
00:29:54,501 --> 00:29:56,294
بهتره منتظر بمونم

442
00:29:56,336 --> 00:29:57,814
تا پدرم برگرده

443
00:30:01,734 --> 00:30:03,788
باشه پس هر وقت برگشت

444
00:30:04,539 --> 00:30:07,222
یادم بنداز بخش موردعلاقه‌م تو آزمایشگاه رو
نشونت بدم

445
00:30:09,486 --> 00:30:11,988
جایی تو آزمایشگاه هست که هنوز ندیده باشمش؟

446
00:30:19,692 --> 00:30:21,121
عجب

447
00:30:21,153 --> 00:30:23,602
وقتی گفتم کاری که می‌خوای رو برات انجام می‌دم
فکر نمی‌کردم بابتش بهم انعام بدی

448
00:30:23,655 --> 00:30:25,633
فکر کردم پیک پیتزا آورده -
چی؟ -

449
00:30:25,657 --> 00:30:26,825
اگه دوست داشتی پیش‌مون بمون

450
00:30:26,866 --> 00:30:28,034
پیتزا هاوایی گرفتم

451
00:30:28,076 --> 00:30:29,661
حتی شوخیش هم قشنگ نیست

452
00:30:30,855 --> 00:30:31,955
اینه

453
00:30:34,411 --> 00:30:36,376
نمی‌خوای بهم بگی
 چرا قراره بدمش انگشت‌نگاری؟

454
00:30:36,417 --> 00:30:38,169
خودم هم هنوز مطمئن نیستم

455
00:30:38,194 --> 00:30:40,172
ولی می‌خوام
تطابقش با تمام پرونده‌های مرتبط با اون مخدر

456
00:30:40,197 --> 00:30:41,657
 بررسی بشه

457
00:30:41,714 --> 00:30:43,159
چرا؟

458
00:30:43,674 --> 00:30:44,676
یه حس غریزی راجع بهش دارم

459
00:30:45,514 --> 00:30:46,886
شرمنده می‌دونم گفتم

460
00:30:46,928 --> 00:30:48,322
نمی‌خوام پات به ماجرا کشیده بشه

461
00:30:48,346 --> 00:30:50,032
من که همچین چیزی رو قبول نکردم

462
00:30:50,553 --> 00:30:52,809
و از اونجایی که جونم رو نجات دادی
 هنوز مدیونتم

463
00:30:53,867 --> 00:30:55,019
مرسی

464
00:30:55,061 --> 00:30:56,729
امیدوارم از پیتزاتون لذت ببرین خانم

465
00:30:57,257 --> 00:30:58,849
گمشو

466
00:31:07,240 --> 00:31:10,577
من هم اولین باری که دیدم‌شون جا خوردم

467
00:31:16,416 --> 00:31:18,918
چرا اینجا رو از بقیه بخش‌های آزمایشگاه
 بیش‌تر دوست داری؟

468
00:31:24,329 --> 00:31:26,141
به‌خاطر اون

469
00:31:31,764 --> 00:31:34,934
همه این‌ شامپانزه‌ها
 به ویروس تو و پیتر مبتلان

470
00:31:34,976 --> 00:31:36,569
..اما

471
00:31:38,200 --> 00:31:39,832
دیزی با بقیه‌شون فرق داره

472
00:31:41,107 --> 00:31:43,192
حکم یه معجزه رو برام داره

473
00:31:52,779 --> 00:31:53,919
چرا؟

474
00:31:55,311 --> 00:31:58,436
بهش یه بازدارنده‌ پروتئاز تزریق کردم
[ دسته‌ای از داروهای ضد ویروسی ]

475
00:31:59,042 --> 00:32:01,323
و الان دیگه می‌تونه به صورت طبیعی رشد کنه

476
00:32:05,298 --> 00:32:08,861
البته پیتر به‌خاطر این‌که
...تنها ویژگی مثبت بیماری‌تون رو درمان کردم

477
00:32:08,885 --> 00:32:10,803
به‌نظر من اصلا ویژگی خوبی نیست

478
00:32:20,375 --> 00:32:23,060
چند روز پیش تولد بهترین دوستم بود

479
00:32:23,650 --> 00:32:26,444
و... بهترین روز کل زندگیش رو سپری کرد

480
00:32:27,695 --> 00:32:30,323
و بعدش من خیلی غمم گرفت

481
00:32:31,866 --> 00:32:33,698
منطقیه

482
00:32:34,827 --> 00:32:36,120
جدی؟

483
00:32:37,028 --> 00:32:38,847
آره

484
00:32:39,332 --> 00:32:42,669
ویژگی منحصر به‌فرد زندگی
 اینه که تا ابد ادامه نداره

485
00:32:50,009 --> 00:32:53,763
...دارویی که به دیزی تزریق کردی

486
00:32:55,848 --> 00:32:58,101
برای آدم‌ها خطری نداره؟

487
00:34:30,276 --> 00:34:31,611
...چی

488
00:35:49,479 --> 00:35:50,852
[ النور ]

489
00:35:55,153 --> 00:35:56,590
الو؟

490
00:35:56,912 --> 00:35:58,153
سلام

491
00:35:59,949 --> 00:36:02,285
ببخشید می‌دونم وقتی خودم بهت گفتم
دیگه نباید صحبت کنیم

492
00:36:02,326 --> 00:36:04,398
درست نیست که بهت زنگ بزنم

493
00:36:05,121 --> 00:36:06,998
اشکالی نداره

494
00:36:08,344 --> 00:36:10,096
خوبی؟

495
00:36:11,335 --> 00:36:12,628
آره

496
00:36:14,875 --> 00:36:15,973
آره

497
00:36:18,634 --> 00:36:22,180
فکر کنم جدی جدی قراره درمان بشم

498
00:36:23,166 --> 00:36:24,015
چی؟

499
00:36:24,056 --> 00:36:26,684
...به این زودی‌ها که نه، اما

500
00:36:29,064 --> 00:36:30,618
...اگه خوب شدم

501
00:36:31,606 --> 00:36:34,108
می‌خواستم ببینم

502
00:36:34,150 --> 00:36:36,861
هنوز هم می‌خوای باهم دوست باشیم؟

503
00:36:38,654 --> 00:36:40,948
هستی؟ -
آره -

504
00:36:45,786 --> 00:36:48,776
این آره رو به معنی، آره پشت خطم برداشت کنم
...یا آره هنوز هم می‌خوای دوستم

505
00:36:48,801 --> 00:36:50,750
جفتش

506
00:36:51,061 --> 00:36:52,251
مطمئنی؟

507
00:36:52,293 --> 00:36:53,824
آره

508
00:36:54,420 --> 00:36:56,855
چون جدی این قضیه ممکنه خیلی طول بکشه

509
00:36:56,880 --> 00:36:57,590
برام مهم نیست

510
00:36:57,632 --> 00:36:59,526
می‌دونم که نگران اینی که زمان بگذره

511
00:36:59,550 --> 00:37:01,052
و من 20 ساله بشم و تو همینقدری بمونی

512
00:37:01,093 --> 00:37:02,428
...ولی -
راستش -

513
00:37:03,102 --> 00:37:04,889
دیگه خیلی نگران این قضیه نیستم

514
00:37:05,274 --> 00:37:07,234
چی؟ -
النور -

515
00:37:07,806 --> 00:37:08,954
ما آماده‌ایم

516
00:37:09,188 --> 00:37:10,809
باید برم

517
00:37:13,189 --> 00:37:14,899
النور

518
00:37:15,136 --> 00:37:16,276
بله؟

519
00:37:22,371 --> 00:37:23,855
من هم دلم برات تنگ شده

520
00:37:31,402 --> 00:37:33,417
می‌دونم که بند و بساطش
یه‌کم قرون‌وسطایی به‌نظر می‌رسه

521
00:37:33,459 --> 00:37:37,660
ولی دارو باید تو ستون فقرات تزریق بشه
تا اثر کنه

522
00:37:38,114 --> 00:37:40,591
خیلی مهمه که اصلا تکون نخوری

523
00:37:40,633 --> 00:37:42,653
اگه ترسیدی بهم بگو

524
00:37:42,677 --> 00:37:44,792
این دکمه‌ـه رو می‌زنم  قفلش باز می‌شه

525
00:37:51,185 --> 00:37:52,603
دیدی؟

526
00:38:03,447 --> 00:38:04,900
حاضری؟

527
00:38:14,333 --> 00:38:15,960
پیتزا رسید

528
00:38:25,511 --> 00:38:27,138
سلام

529
00:38:30,433 --> 00:38:32,476
فکر کردم رفتین

530
00:38:32,518 --> 00:38:35,313
...برگشتم که

531
00:38:35,354 --> 00:38:36,736
وسایل‌مون رو ببرم

532
00:38:37,963 --> 00:38:39,483
...و متاسفم که

533
00:38:39,525 --> 00:38:41,068
جواب تماست رو ندادم

534
00:38:42,361 --> 00:38:44,947
می‌خواستم رو در رو این کار رو  بکنم

535
00:38:44,989 --> 00:38:46,324
چه کار؟

536
00:38:48,284 --> 00:38:50,036
خداحافظی

537
00:38:55,499 --> 00:38:57,350
...و

538
00:38:57,795 --> 00:39:00,880
می‌تونم توضیح بدم که چرا باید بریم

539
00:39:00,921 --> 00:39:03,299
و الی به آیزایا گفته

540
00:39:04,129 --> 00:39:07,678
دیگه نمی‌تونه باهاش در ارتباط باشه

541
00:39:08,245 --> 00:39:09,611
بفرما توضیح بده

542
00:39:12,683 --> 00:39:14,977
می‌شه بیای‌ آپارتمان بغلی صحبت کنیم؟

543
00:39:15,980 --> 00:39:17,104
خونه‌مون

544
00:39:20,462 --> 00:39:22,610
فکر نمی‌کنی بعد از این‌ همه مدت

545
00:39:23,003 --> 00:39:24,796
 که بچه‌هامون باهم دوست بودن

546
00:39:24,820 --> 00:39:26,447
خیلی عجیبه که

547
00:39:26,489 --> 00:39:28,532
حتی یه بار هم خونه‌تون رو ندیدم؟

548
00:39:29,327 --> 00:39:32,036
در این مورد هم بهت توضیح می‌دم

549
00:39:33,746 --> 00:39:35,289
خواهش می‌کنم بیا

550
00:39:42,155 --> 00:39:44,058
می‌رم کلیدهام رو بردارم

551
00:40:07,363 --> 00:40:08,465
بریم

552
00:40:09,448 --> 00:40:10,366
مامان

553
00:40:10,408 --> 00:40:12,054
برگرد تو اتاقت عزیزم

554
00:40:12,079 --> 00:40:14,578
...فکر کردم صدای
آقای مارک

555
00:40:16,956 --> 00:40:18,624
شما اینجا چه کار می‌کنین؟

556
00:40:19,510 --> 00:40:22,670
...اومده بودم

557
00:40:26,384 --> 00:40:28,467
آقای مارک اومده که وسایل‌شون رو جمع کنه

558
00:40:28,509 --> 00:40:30,678
می‌خوایم باهم خصوصی صحبت کنیم

559
00:40:30,719 --> 00:40:32,420
باشه، حداقل بذار باهاش خداحافظی کنم

560
00:40:32,445 --> 00:40:33,222
آیزایا

561
00:40:33,264 --> 00:40:34,658
با النور خداحافظی کردم

562
00:40:34,682 --> 00:40:36,684
ولی با آقای مارک نه

563
00:40:43,357 --> 00:40:45,302
خداحافظ آقای مارک

564
00:40:45,818 --> 00:40:48,982
به النور بگین اگه درمان هم نشد اشکالی نداره

565
00:40:50,030 --> 00:40:52,283
همین‌طوری که هست دوسش دارم

566
00:41:02,724 --> 00:41:04,184
یه‌کم دیگه برمی‌گردم

567
00:41:04,209 --> 00:41:05,357
باشه

568
00:41:08,835 --> 00:41:10,225
آماده‌ای؟

569
00:41:14,523 --> 00:41:15,848
متاسفم

570
00:41:17,825 --> 00:41:18,910
نمی‌تونم

571
00:41:27,193 --> 00:41:29,361
خوبی؟ -
آره. خودت خوبی؟ -

572
00:41:29,622 --> 00:41:32,674
آره. گوش کن. یه مسئله کاری پیش اومده

573
00:41:32,699 --> 00:41:34,508
می‌خواستم فردا برم سراغش

574
00:41:34,533 --> 00:41:35,615
ولی بهتره سریع‌تر پیگیریش کنم

575
00:41:35,639 --> 00:41:37,309
 ولی فقط در صورتی می‌رم
که تو مشکلی نداشته باشی

576
00:41:37,334 --> 00:41:38,014
نه مشکلی نیست

577
00:41:38,039 --> 00:41:39,514
.باشه پس
پول پیتزا رو گذاشتم رو میز

578
00:41:39,538 --> 00:41:40,831
در رو پشت سرم قفل کن -
مامان؟ -

579
00:41:40,856 --> 00:41:41,665
بله؟

580
00:41:41,707 --> 00:41:43,459
مرسی که امشب اینقدر باحال بودی

581
00:41:43,501 --> 00:41:46,378
بعدا می‌بینمت -
 می‌بینمت -

582
00:42:17,451 --> 00:42:19,745
کامل خم شو به سمت جلو

583
00:42:30,575 --> 00:42:31,618
النور

584
00:42:32,383 --> 00:42:35,844
می‌دونم که قبلش هم بهت گفتم
خیلی آروم و بی‌حرکت باشی

585
00:42:36,143 --> 00:42:38,386
ولی بازم تاکید می‌کنم
اصلا جم نخور

586
00:43:24,226 --> 00:43:26,604
تموم شد

587
00:43:26,645 --> 00:43:30,608
.طوری نیست. نفس بکش
النور. من رو ببین

588
00:43:31,415 --> 00:43:32,985
نفس بکش

589
00:43:37,031 --> 00:43:38,563
آفرین

590
00:43:39,378 --> 00:43:41,229
بگو ببینم حس می‌کنی پیر شدی یا نه؟

591
00:43:45,998 --> 00:43:48,083
می‌دونم خیلی سخته

592
00:43:55,007 --> 00:43:57,468
باید به بابام بگم این کار رو کردم

593
00:43:57,509 --> 00:43:59,654
می‌شه این‌ها رو باز کنی؟ -
یه‌کم دیگه -

594
00:43:59,678 --> 00:44:02,806
باید یه‌کم دیگه تحت نظر داشته باشمت

595
00:44:04,552 --> 00:44:06,068
ولی گفتی این رو سر دیزی امتحان کردی

596
00:44:06,101 --> 00:44:07,333
آره

597
00:44:09,772 --> 00:44:11,523
تو هم انجامش دادی دیگه؟

598
00:44:15,277 --> 00:44:17,072
آره معلومه که انجام داده

599
00:44:44,390 --> 00:44:46,600
کار رو تموم کردی؟

600
00:44:47,282 --> 00:44:50,660
چرا این لباس تنته؟
دخترم کجاست؟

601
00:44:56,402 --> 00:44:57,695
بله؟

602
00:44:57,736 --> 00:44:59,047
دادم اثرانگشت‌ها رو بررسی کنن

603
00:44:59,071 --> 00:45:00,489
جوابش اومد

604
00:45:00,531 --> 00:45:01,657
چه سریع

605
00:45:01,699 --> 00:45:03,242
به خاطر این‌که حق با تو بود

606
00:45:03,283 --> 00:45:04,660
مطابقت داشتن

607
00:45:04,702 --> 00:45:07,037
با چی؟ -
اثر انگشت روی نشان فرانک -

608
00:45:12,710 --> 00:45:14,169
الو؟

609
00:45:15,203 --> 00:45:16,672
خوبی؟

610
00:45:17,292 --> 00:45:19,675
...آره فقط داشتم

611
00:45:21,093 --> 00:45:22,553
پدر آیزایاست؟

612
00:45:25,197 --> 00:45:26,949
مطمئنی حالت خوبه؟

613
00:45:27,169 --> 00:45:29,716
نائومی جریان چیه؟

614
00:45:30,185 --> 00:45:31,729
نائومی؟

615
00:45:40,969 --> 00:45:41,905
النور؟

616
00:45:41,947 --> 00:45:43,198
اینجام

617
00:45:43,240 --> 00:45:45,451
انجامش ندادی، مگه نه؟

618
00:45:46,452 --> 00:45:47,359
چه بلایی سرش آوردین؟

619
00:45:47,384 --> 00:45:48,677
آروم باش

620
00:45:48,702 --> 00:45:50,758
عزیزم حالت خوبه؟
بازش کنین

621
00:45:50,783 --> 00:45:52,225
دخترت قرار نیست جایی بره

622
00:45:52,489 --> 00:45:53,532
...کلر منظورت

623
00:45:53,557 --> 00:45:54,626
یه کار بهت سپرده بودم

624
00:45:54,668 --> 00:45:55,812
کلر ماجرا چیه؟

625
00:45:55,836 --> 00:45:57,397
انجامش نداد. متوجه نیستی؟

626
00:45:57,421 --> 00:45:59,489
این‌طوری دیگه وقتی نداریم. باید سریعا بریم

627
00:45:59,514 --> 00:46:00,942
قول داده بودی این‌طوری نمی‌شه

628
00:46:00,967 --> 00:46:03,135
کنترلش رو از روی میز بردار

629
00:46:03,177 --> 00:46:05,130
پیتر -
بابا -

630
00:46:06,430 --> 00:46:08,602
دستت رو بکش عوضی

631
00:46:09,919 --> 00:46:12,005
پیتر، می‌دونی باید چه کار کنی

632
00:46:12,030 --> 00:46:14,288
دوست داری زجر کشیدن دخترش رو تماشا کنه؟

633
00:46:14,313 --> 00:46:15,814
پیتر خواهش می‌کنم این کار رو نکن

634
00:46:16,607 --> 00:46:17,900
متاسفم

635
00:46:17,941 --> 00:46:20,444
همگی دست‌ها بالا

636
00:46:20,862 --> 00:46:22,039
نائومی تویی؟

637
00:46:22,495 --> 00:46:23,329
النور؟

638
00:46:23,354 --> 00:46:24,615
جلو نیا

639
00:46:24,656 --> 00:46:26,758
.دهنت رو ببند
می‌دونم چه غلطی کردی

640
00:46:26,783 --> 00:46:29,054
اون پدر بچه‌م بود آشغال کثافت

641
00:46:29,079 --> 00:46:30,628
بابا، نائومی چی می‌گه؟

642
00:46:31,991 --> 00:46:33,457
پیتر، الان -
نه -

643
00:46:33,499 --> 00:46:34,936
پیتر

644
00:46:44,635 --> 00:46:45,764
الی

645
00:46:51,007 --> 00:46:52,010
بابا

646
00:46:52,601 --> 00:46:54,478
چیزی نیست. خوب می‌شی

647
00:46:56,122 --> 00:46:57,410
بیا

648
00:46:57,435 --> 00:46:58,357
طوری نیست

649
00:46:58,398 --> 00:46:59,983
همه چی درست می‌شه

650
00:47:05,948 --> 00:47:07,991
برو در رو باز کن

651
00:47:19,837 --> 00:47:21,087
بابا چی کار می‌کنی؟
بیا دیگه

652
00:47:21,112 --> 00:47:22,547
باید سریع برسونیمش بیمارستان

653
00:47:22,572 --> 00:47:24,115
عزیزم

654
00:47:24,140 --> 00:47:27,010
تا اونجا دووم نمیاره

655
00:47:32,238 --> 00:47:33,016
الی

656
00:47:33,058 --> 00:47:34,118
نه -
الی -

657
00:47:34,142 --> 00:47:36,061
مجبور نیستی اینجا بمونی و ببینی

658
00:47:36,103 --> 00:47:38,747
النور

659
00:47:39,481 --> 00:47:41,275
...آیزایا -
طوری نیست -

660
00:47:41,316 --> 00:47:42,568
مشکلی براش پیش نمیاد

661
00:47:42,609 --> 00:47:44,695
...بهش بگو

662
00:47:47,072 --> 00:47:49,908
متاسفم

663
00:47:52,819 --> 00:47:54,295
خودت بهش بگو

664
00:47:57,512 --> 00:47:59,585
نمی‌ذارم آیزایا مادرش رو هم از دست بده

665
00:48:01,336 --> 00:48:02,713
نه

666
00:48:03,922 --> 00:48:05,371
نه. النور

667
00:48:05,395 --> 00:48:15,395
پایان فصل اول
دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

668
00:48:15,419 --> 00:48:25,419
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

