﻿1
00:00:00,025 --> 00:00:08,025
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,049 --> 00:00:16,049
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,050 --> 00:00:24,050
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:36,490 --> 00:00:38,158
برگشتم

5
00:00:38,158 --> 00:00:39,952
به جایی که مادرم و خیلی‌های دیگه

6
00:00:39,952 --> 00:00:42,496
معتقد بودن صرف‌نظر از تعداد پیروزی‌ها

7
00:00:42,496 --> 00:00:44,540
و میزان پولی که به دست می‌آرم
سرنوشتمه، برگشتم

8
00:00:44,540 --> 00:00:47,042
جایی که شروع کردم

9
00:00:47,042 --> 00:00:49,003
شاید این هویتمه

10
00:00:52,589 --> 00:00:55,551
کبوترهای مسابقه‌ای
می‌تونن 1600 کیلومتر رو

11
00:00:55,551 --> 00:00:56,844
طی کنن و در آخر

12
00:00:56,844 --> 00:00:58,882
به عن‌دونی‌ای که خونه‌شونه، برگردن

13
00:01:02,224 --> 00:01:04,310
شیش سال حبس
یه عمره

14
00:01:07,605 --> 00:01:10,274
بیست و پنج سالمه
و تازه اول‌های جوونیمه

15
00:01:10,274 --> 00:01:12,276
گرفتن عنوان از باستر
آب خوردن بود

16
00:01:15,362 --> 00:01:18,365
ولی وقتی آزاد بشم
دیگه 31 سالمه

17
00:01:18,365 --> 00:01:20,840
خیلی کم پیش میاد
کسی توی 31 سالگی

18
00:01:20,865 --> 00:01:22,286
قهرمان جهان بشه

19
00:01:22,286 --> 00:01:25,789
اون هم بعد از اینکه 6 سال
نه تمرین کنی و نه غذای سالم بخوری

20
00:01:25,789 --> 00:01:27,625
خم شو و قاچ‌هات رو باز کن

21
00:01:27,625 --> 00:01:30,252
زندان، همه‌چیزت رو
ازت می‌گیره

22
00:01:30,252 --> 00:01:32,713
هر امیدی که داشتم
به گا رفته بود

23
00:01:32,713 --> 00:01:36,550
از اینجا آزاد بشم
چه کسی خواهم بود؟

24
00:01:37,926 --> 00:01:40,554
به خونه‌ت خوش اومدی، قهرمان

25
00:01:43,557 --> 00:01:46,560
اون موقع، اصلا برای کسی مهمم؟

26
00:01:46,560 --> 00:01:49,188
سلام مایک

27
00:01:49,188 --> 00:01:51,357
من «ری ری» ـم

28
00:01:59,031 --> 00:02:00,657
از طرز آشنا شدنم با ری ری

29
00:02:00,657 --> 00:02:02,451
یه کم عذاب وجدان دارم

30
00:02:02,451 --> 00:02:04,286
ولی خب حاجی، زندان بود دیگه

31
00:02:04,286 --> 00:02:06,080
باید جای پای خودم رو
 محکم می‌کردم

32
00:02:06,080 --> 00:02:08,957
نمی‌خواستم زیرخواب کسی بشم

33
00:02:08,957 --> 00:02:11,585
می‌تونین زندگی با من
توی یه سلول 2در2 رو تصور کنین؟

34
00:02:13,462 --> 00:02:16,632
کاشف به عمل اومد که ری ری
صبرش از «ایوب» هم بیش‌تره

35
00:02:16,632 --> 00:02:19,385
ری ری سعی داشت من رو
از دردسر دور نگه داره

36
00:02:19,385 --> 00:02:21,470
انگار تاحالا کسی تونسته
چنین کاری بکنه

37
00:02:24,515 --> 00:02:26,350
الان وقتشه با خودت
دو دوتا چهارتا کنی

38
00:02:26,350 --> 00:02:28,769
ببینی آزاد که شدی
می‌خوای چی کار کنی

39
00:02:28,769 --> 00:02:30,604
وقتش رو داری

40
00:02:32,648 --> 00:02:34,608
اما اگه پی یللی تللی باشی

41
00:02:34,608 --> 00:02:36,693
سیستم، آینده‌ت رو
ازت می‌دزده

42
00:02:36,693 --> 00:02:39,279
از روی تجربه بهت می‌گم

43
00:02:39,279 --> 00:02:42,241
آینده‌ای ندارم

44
00:02:42,241 --> 00:02:44,576
می‌خوای از این بدبختیت
نتیجه‌ی مثبتی حاصل بشه؟

45
00:02:44,576 --> 00:02:45,994
کتاب بخون

46
00:02:45,994 --> 00:02:47,579
کتاب درست حسابی

47
00:02:47,579 --> 00:02:49,498
با کتاب قانون اساسی
شروع کن

48
00:02:49,498 --> 00:02:51,375
کص نگو

49
00:02:55,963 --> 00:02:58,549
چندماه اول رو باید ثابت می‌کردم
که یه ولگرد پخمه نیستم

50
00:02:58,549 --> 00:03:00,259
چون همه دنبال این بودن
که من رو تحقیر کنن

51
00:03:00,259 --> 00:03:02,177
و برای خودشون، اسمی دست و پا کنن

52
00:03:02,177 --> 00:03:04,012
البته من این‌جوری فکر می‌کردم

53
00:03:05,973 --> 00:03:07,307
این عن رو خودت بخور

54
00:03:07,307 --> 00:03:09,059
لابد توش هم شاشیدی
مرتیکه قواد

55
00:03:09,059 --> 00:03:10,436
پشم‌هام

56
00:03:17,609 --> 00:03:20,737
هی تایسون، لاشیِ درخت پَر

57
00:03:22,406 --> 00:03:24,408
درخت پَر؟

58
00:03:24,408 --> 00:03:26,577
تاحالا نشنیده بودم

59
00:03:26,577 --> 00:03:28,662
...جناب، به‌نظرت

60
00:03:28,662 --> 00:03:30,622
درخت پَر یعنی چی؟

61
00:03:30,622 --> 00:03:33,667
احتمالا یه فحش نژادپرستانه‌ست

62
00:03:33,667 --> 00:03:35,771
یعنی «میمونی هستی
«که از روی درخت می‌پری

63
00:03:36,670 --> 00:03:38,380
الان باید بزنم تو دهنت

64
00:03:38,380 --> 00:03:39,923
اشتباه گفتی

65
00:03:39,923 --> 00:03:41,675
گویا یه لقب واسه یک متجاوز بوده

66
00:03:41,675 --> 00:03:43,051
که پشت درخت قایم می‌شده

67
00:03:43,051 --> 00:03:46,013
صبر می‌کرده یه زنی رد بشه
تا بپره روشون و خفت‌شون کنه

68
00:03:46,013 --> 00:03:48,390
این گه‌خوری‌ها اصلاً به من نمیاد

69
00:03:48,390 --> 00:03:51,286
واسه همین به اطلاعش رسوندم
که من رو با یکی دیگه اشتباه گرفته

70
00:03:51,477 --> 00:03:54,438
بابتش انداختنم انفرادی

71
00:03:54,438 --> 00:03:57,149
بیست و سه ساعت از روز رو
توی یه سیاه‌چاله‌ی کوچیک

72
00:03:57,149 --> 00:03:59,234
من بودم و افکارم

73
00:03:59,234 --> 00:04:01,111
افکارم هم که چندان مثبت نبودن

74
00:04:01,189 --> 00:04:11,089
« ترجمه از: علیرضا نورزاده »
@MrLightborn11

75
00:04:11,330 --> 00:04:13,665
اینجا رو واسه نابودی امید ساختن

76
00:04:13,665 --> 00:04:15,292
موثر هم هست

77
00:04:15,292 --> 00:04:17,544
مایک

78
00:04:17,544 --> 00:04:18,795
طرفدار پروپاقرصتم

79
00:04:18,795 --> 00:04:20,297
نامه‌هات رو آوردم، مشتی

80
00:04:28,972 --> 00:04:30,516
ایمانت رو نباز

81
00:04:30,516 --> 00:04:34,394
.داریم قوی ظاهر می‌شیم
مقاله رو منتشر کردم

82
00:04:34,394 --> 00:04:36,939
مردم عاشقتن، مایک

83
00:04:36,939 --> 00:04:38,023
مردم حرف می‌زدن

84
00:04:38,023 --> 00:04:39,983
اجازه نمی‌دیم که دزیره

85
00:04:39,983 --> 00:04:41,819
بابت سوءاستفاده کردن از ما

86
00:04:41,819 --> 00:04:45,239
برای نابود کردن یکی از بزرگ‌ترین انسان‌ها
قسر دربره

87
00:04:45,239 --> 00:04:47,282
حامی‌هایی داشتم

88
00:04:47,282 --> 00:04:48,659
از جمله این یارو رو

89
00:04:48,659 --> 00:04:50,494
برای دادگاه ادله میاریم
که دزیره، اتهامی که وارد کرده دروغ بوده

90
00:04:50,494 --> 00:04:51,954
از نگه‌داشتن وکیلش، برای محاکمه‌ت

91
00:04:51,954 --> 00:04:53,080
توی دادگاه مدنی، سرباز زد

92
00:04:53,080 --> 00:04:54,957
اون هم قبل از شروع پرونده کیفری

93
00:04:54,957 --> 00:04:57,501
این یعنی فقط دنبال پوله

94
00:04:57,501 --> 00:04:59,044
آلن دارشوییتز

95
00:04:59,044 --> 00:05:00,921
استاد دانشگاه هاروارده

96
00:05:00,921 --> 00:05:03,048
بهترین وکیل دنیاست

97
00:05:03,048 --> 00:05:05,342
فقط بلده حرف‌های گنده گنده بزنه
و چک‌های گنده گنده بنویسه

98
00:05:05,342 --> 00:05:07,761
نسخه‌ی سفیدپوست دان کینگ بود

99
00:05:07,761 --> 00:05:09,179
توی فرجام خواهی که ناموفق بودم

100
00:05:09,179 --> 00:05:12,140
دادگاه عالی ایندیانا
زیربار تجدید نظر هم نرفت

101
00:05:12,140 --> 00:05:14,142
اون روز بود که ایمانم
به سیستم رو از دست دادم

102
00:05:14,142 --> 00:05:16,360
حبسم شده بود آش کشک خاله‌م

103
00:05:22,693 --> 00:05:24,403
تف توش

104
00:05:26,029 --> 00:05:28,407
این‌قدر نگهبان‌ها رو انگول نکن

105
00:05:37,124 --> 00:05:39,126
خواهرم آورده

106
00:05:48,010 --> 00:05:50,679
نمی‌تونن «مایک آهنین» رو درهم بشکونن

107
00:05:53,390 --> 00:05:56,018
بهم قرض می‌دیش؟

108
00:05:56,018 --> 00:05:57,519
کتاب قانون اساسی؟ -
آره -

109
00:06:03,275 --> 00:06:04,901
می‌دونی چیه؟

110
00:06:04,901 --> 00:06:07,154
واسه خودت

111
00:06:10,653 --> 00:06:12,743
اینکه مردم بهم می‌گفتن
آینده درخشانی دارم

112
00:06:12,743 --> 00:06:13,827
باورش برام سخت بود

113
00:06:13,827 --> 00:06:17,164
بارکیم، کاس، بعدش هم ری ری

114
00:06:17,164 --> 00:06:18,874
از محله گهی اومده بودم

115
00:06:18,874 --> 00:06:20,876
خودم هم آدم گهی بودم

116
00:06:20,876 --> 00:06:23,629
می‌دونم بعضی‌هاتون فکرمی‌کنین
که حبس کشیدن، حقم بوده

117
00:06:23,629 --> 00:06:25,505
اهمیتی نداره

118
00:06:25,505 --> 00:06:28,634
مسئله اینجاست که من شدم یه کاکاسیاه دیگه
که رفته بود زندان

119
00:06:28,634 --> 00:06:31,303
و همین توی دهه نود
تجارت پر رونقی بود

120
00:06:36,016 --> 00:06:37,392
باید بفهمین

121
00:06:37,392 --> 00:06:39,561
توی دهه نود، اصطلاحاً
«داشتن با مواد مخدر، مبارزه می‌کردن»

122
00:06:39,561 --> 00:06:41,229
...این

123
00:06:41,229 --> 00:06:43,899
کراک کوکائینه

124
00:06:43,899 --> 00:06:47,861
که چند روز پیش
توسط مامورین مبارزه با مواد مخدر

125
00:06:47,861 --> 00:06:51,406
توی یه پارک، یه خیابون
اونورتر کاخ سفید، مصادره شد

126
00:06:51,406 --> 00:06:52,949
ری ری رو با نصف اون مقدار
گرفته بودن

127
00:06:52,949 --> 00:06:55,535
با این‌حال نصف زندگیش رو
توی زندان بود

128
00:06:55,535 --> 00:06:58,413
اوضاع جوری بود که اگه 500 گرم کوکائین داشتی
پنج سال حبس برات می‌بریدن

129
00:06:58,413 --> 00:07:02,209
با این‌حال اگه 5 گرم کراک داشتی
باز هم به همون 5 سال محکومت می‌کردن

130
00:07:02,209 --> 00:07:06,296
می‌خواید بدونید چرا توی زندان ایندیانا

131
00:07:06,296 --> 00:07:08,256
تعداد سیاه‌پوست‌ها خیلی زیاده؟

132
00:07:08,256 --> 00:07:11,176
چون سفیدپوست‌ها
بابت کوکائین فروختن، حبس تعلیقی گرفتن

133
00:07:11,176 --> 00:07:13,512
درحالی که سیاه‌پوست‌های کراک فروش
دقیقا 20 سال حبس می‌خوردن

134
00:07:13,512 --> 00:07:15,055
زندان

135
00:07:15,055 --> 00:07:18,183
دادگاه و بازرس بیش‌تری لازم داریم

136
00:07:18,183 --> 00:07:19,726
حتی با وجود زندان‌های جدید

137
00:07:19,726 --> 00:07:22,104
باز اون‌قدر زیاد بودیم
که چپیده بودیم توی هم

138
00:07:22,104 --> 00:07:23,438
اینا زندان لازم ندارن

139
00:07:23,438 --> 00:07:26,066
به روان‌پزشک نیاز دارن
از جمله خودم

140
00:07:26,066 --> 00:07:29,861
بحث اصلاح انسان‌ها نیست
بحث مجازات‌شونه

141
00:07:29,861 --> 00:07:32,030
...با آدم‌ها مثل حیوون رفتار می‌کنن

142
00:07:32,030 --> 00:07:34,491
فکرکردی کی هستی عنتر؟

143
00:07:34,491 --> 00:07:37,077
غرش‌شون درمیاد

144
00:07:40,288 --> 00:07:42,457
چه می‌شه گفت؟
یه لجباز دهن گاییده‌م

145
00:07:43,875 --> 00:07:45,544
بریم

146
00:07:45,544 --> 00:07:47,087
ولی ری ری هم همین‌طور بود

147
00:07:47,087 --> 00:07:50,924
بالاخره من رو قانع کرد
که هرجور کتابی بخونم

148
00:07:50,924 --> 00:07:54,428
از کتاب‌های کامیک بهتره؟

149
00:07:54,428 --> 00:07:57,264
بهتر نیست، ولی جالبه

150
00:07:57,264 --> 00:07:59,808
به خوک‌ها باج نداد
و نذاشت روحیه‌ش رو تضعیف کنن

151
00:07:59,808 --> 00:08:02,060
حتی توی زندان

152
00:08:02,060 --> 00:08:04,271
روال واقعی سیستم رو
دیده بود

153
00:08:05,564 --> 00:08:07,107
دان کینگ قبلا می‌گفت

154
00:08:07,107 --> 00:08:08,316
اون در بند زندان نبوده

155
00:08:08,316 --> 00:08:10,777
بلکه زندان بهش خدمت کرده

156
00:08:10,777 --> 00:08:12,487
نمی‌دونستم منظورش چیه

157
00:08:12,487 --> 00:08:13,864
الان دیگه می‌دونی

158
00:08:15,741 --> 00:08:19,453
زندانی 856951 وقت رفتنه

159
00:08:19,453 --> 00:08:20,704
جریان چیه؟

160
00:08:20,704 --> 00:08:22,456
داری به زندان فوق امنیتی
منتقل می‌شی

161
00:08:22,456 --> 00:08:23,457
حکمیه که از الان لازم الاجراست

162
00:08:23,457 --> 00:08:24,833
چی؟

163
00:08:24,833 --> 00:08:27,002
با عقل جور درنمیاد

164
00:08:27,002 --> 00:08:29,296
ولش کنید

165
00:08:29,296 --> 00:08:30,714
منتظرم بهانه دستم بدی

166
00:08:31,423 --> 00:08:33,216
خانواده‌م نمی‌فهمن کجام

167
00:08:33,216 --> 00:08:35,010
مایک، به خواهرم زنگ بزن

168
00:08:35,010 --> 00:08:39,222
شماره‌ش اینه؛
317-555-0153

169
00:08:39,222 --> 00:08:40,682
مایک، به خواهرم زنگ بزن

170
00:08:40,682 --> 00:08:44,644
317-555-0153

171
00:08:46,980 --> 00:08:48,732
دیگه ری ری رو ندیدم

172
00:08:48,732 --> 00:08:50,108
و می‌خواستم انتقام بگیرم

173
00:08:50,108 --> 00:08:51,485
مایک تایسون

174
00:08:51,485 --> 00:08:53,195
و به لطف نگهبان‌های احمق

175
00:08:53,195 --> 00:08:55,447
برام مهیا شد -
لوید فرانکلین -

176
00:08:56,990 --> 00:08:59,242
خفه خون بگیر
و به وسایل‌هام دست نزن

177
00:09:01,203 --> 00:09:03,246
می‌دونم ری ری آداب رو بهت یاد داده

178
00:09:04,414 --> 00:09:06,333
وقتی سال 88 به اینجا انتقالم دادن

179
00:09:06,333 --> 00:09:07,959
ری ری با شرایط محیطی اینجا
آشنام کرد

180
00:09:10,003 --> 00:09:12,214
مثلا نامه‌هایی که طرفدارهات
برات می‌فرستن

181
00:09:12,214 --> 00:09:14,132
طلای خالصه

182
00:09:17,052 --> 00:09:19,346
طبق درخواست خودت، 50 دلار

183
00:09:19,346 --> 00:09:20,472
توی حساب مجموعه پس انداز کردم

184
00:09:20,472 --> 00:09:21,723
خدا خیرت بده، قهرمان

185
00:09:21,723 --> 00:09:23,225
اینکه شد 1000تا

186
00:09:23,225 --> 00:09:24,893
برو بالا مشتی

187
00:09:24,893 --> 00:09:27,604
این 10هزارتاست که بیش‌تر هم می‌شه

188
00:09:27,604 --> 00:09:29,439
یه دختر جوونه‌ای عکس فرستاده

189
00:09:29,439 --> 00:09:31,316
ویکی؟

190
00:09:31,316 --> 00:09:33,318
حتی از زشت‌ها هم
می‌شه 40 تا درآورد

191
00:09:33,318 --> 00:09:35,070
مثل هر کسب و کار دیگه‌ای

192
00:09:35,070 --> 00:09:36,655
سریعاً گسترش پیدا کرد

193
00:09:40,867 --> 00:09:43,912
اینجا یکی رو می‌خواست
که تصاحبش کنه

194
00:09:43,912 --> 00:09:46,915
مثل برنامه تلویزیونی «لتس میک عه دیل» بود
ولی نسخه زندانش

195
00:09:46,915 --> 00:09:48,959
من هم شده بودم مانتی هال

196
00:09:48,959 --> 00:09:50,794
خیلی‌خب عزیزم
موبایل رو

197
00:09:50,794 --> 00:09:51,795
...می‌دم دست رفیق فابم

198
00:09:51,795 --> 00:09:53,046
سیوس -
سیوس -

199
00:09:53,046 --> 00:09:55,298
می‌خوام باهاش خوب رفتار کنی، باشه؟

200
00:09:57,467 --> 00:09:58,927
سلام

201
00:09:58,927 --> 00:10:01,680
کیر تو دنیای بیرون از زندان

202
00:10:01,680 --> 00:10:04,850
اینجا لازم نبود هر روز
ساعت 5 صبح تمرین کنم

203
00:10:04,850 --> 00:10:06,810
لازم نبود کسی رو

204
00:10:06,810 --> 00:10:09,145
بابت سرگرمی‌تون بزنم

205
00:10:09,145 --> 00:10:11,398
توی زندان، کارآفرین شده بودم

206
00:10:13,108 --> 00:10:15,569
امن، بی هیچ فشاری از هیچ جایی

207
00:10:25,078 --> 00:10:27,664
هرکی توی زندان بود
واسه من کار می‌کرد

208
00:10:27,664 --> 00:10:30,167
پشم‌هاتون بریزه، حتی این کسخل هم
برام دونات می‌آورد

209
00:10:34,921 --> 00:10:36,923
شده بودم پادشاه زندان

210
00:10:36,923 --> 00:10:38,967
و همین رو دوست داشتم

211
00:10:38,967 --> 00:10:41,428
می‌خواستم توی زندان
بمونم و قایم بشم

212
00:10:41,428 --> 00:10:43,555
دنیای بیرون، برام زندان بود

213
00:10:43,555 --> 00:10:44,931
الان دارم

214
00:10:44,931 --> 00:10:46,141
صداقت به خرج می‌دم

215
00:10:46,141 --> 00:10:47,684
داشتم این شرایطی
که واردش می‌شدم رو

216
00:10:47,684 --> 00:10:49,019
سرکوب می‌کردم

217
00:10:49,019 --> 00:10:51,688
ولی به جای اینکه
به جرمم اضاف کنن

218
00:10:51,688 --> 00:10:53,231
«بابت «رفتار خوبم

219
00:10:53,231 --> 00:10:54,774
هی میزان حبسم رو
کم می‌کردن

220
00:10:57,193 --> 00:10:58,653
از این بابت مطمئنی؟
[ 1994 سال ]

221
00:10:58,653 --> 00:11:00,071
بگیرنت دهنت سرویسه

222
00:11:00,071 --> 00:11:01,948
نگران نباش

223
00:11:01,948 --> 00:11:03,408
خیلی‌خب

224
00:11:03,743 --> 00:11:04,409
« نمازخانه زندان »

225
00:11:04,576 --> 00:11:05,869
نگی نگفتی‌ها

226
00:11:23,345 --> 00:11:25,931
پوشش خوبی بود

227
00:11:25,931 --> 00:11:29,225
توی کارهای اسلامی‌شون
دخالتی نمی‌کردم

228
00:11:29,225 --> 00:11:31,144
اونا هم توی کار من

229
00:11:39,986 --> 00:11:43,281
اوقات زیادی رو
اونجا می‌گذروندیم

230
00:11:45,450 --> 00:11:46,910
اینا هم که همیشه
درحال دعا کردن

231
00:11:46,910 --> 00:11:48,245
به درگاه قدرت برترشون بودن

232
00:11:51,456 --> 00:11:52,958
من هم قدرت برتر خودم رو داشتم

233
00:11:58,797 --> 00:12:01,174
یه کلمه هم باهام حرف نمی‌زدن

234
00:12:01,174 --> 00:12:02,759
یه روز این قضیه عوض شد -
قهرمان -

235
00:12:02,759 --> 00:12:04,928
اینجا رو

236
00:12:04,928 --> 00:12:07,263
داداش 900 دلار ارزش داره
می‌تونی به دستگاه فکس وصلش کنی

237
00:12:07,263 --> 00:12:08,556
باتریش یه ساعت دوام داره

238
00:12:08,556 --> 00:12:09,849
نرم افزار دفترچه یادداشت هم داره

239
00:12:09,849 --> 00:12:11,142
و می‌تونی برنامه زمانیت رو
توش بنویسی، می‌دونی چی می‌گم؟

240
00:12:11,142 --> 00:12:12,310
توی زندام حاجی

241
00:12:12,310 --> 00:12:14,479
چه قرار ملاقاتی دارم آخه؟

242
00:12:14,479 --> 00:12:15,897
راست می‌گی قهرمان

243
00:12:15,897 --> 00:12:17,232
...اگه نمی‌خوای

244
00:12:17,232 --> 00:12:18,483
از اینجا ببرش

245
00:12:18,483 --> 00:12:19,484
باشه

246
00:12:21,319 --> 00:12:23,613
اسباب بازی جدیدت، کارایی‌ای نداره

247
00:12:23,613 --> 00:12:25,281
چرت نگو، موبایله بابا

248
00:12:25,281 --> 00:12:27,283
یه تیکه آهنه

249
00:12:27,283 --> 00:12:28,994
مگه اینکه با بالایی‌ها بخوای حرف بزنی

250
00:12:30,954 --> 00:12:33,331
آنتن

251
00:12:33,331 --> 00:12:36,793
اینجا آنتن نمی‌ده

252
00:12:36,793 --> 00:12:39,504
از اینجا واسه پیش‌برد کسب‌وکارت
استفاده می‌کنی

253
00:12:41,840 --> 00:12:44,342
ولی همیشه موقع نماز می‌مونی

254
00:12:45,385 --> 00:12:48,596
اگه دوست داری
می‌تونی بهمون ملحق شی

255
00:12:48,596 --> 00:12:50,849
فقط تنها خواسته‌م

256
00:12:50,849 --> 00:12:52,851
اینه که کفش‌هات رو دربیاری

257
00:12:56,438 --> 00:12:58,273
اولش اسلام

258
00:12:58,273 --> 00:12:59,899
به‌نظر بد می‌اومد

259
00:12:59,899 --> 00:13:02,444
اولین تصویرم از اسلام
توسط شوفر دان، کاپیتان جو رقم خورد

260
00:13:02,444 --> 00:13:03,570
علی مولتی میلیونره

261
00:13:03,570 --> 00:13:05,155
لری هولمز هم همین‌طور

262
00:13:05,155 --> 00:13:07,240
مایک تایسون
روی پول می خوابه

263
00:13:07,240 --> 00:13:09,784
شما لاشی‌های اچ‌بی‌او رو
پولدار می‌کنم

264
00:13:09,784 --> 00:13:11,202
شما که دوستم دارین

265
00:13:11,202 --> 00:13:14,289
پس وقت کیریم رو هدر ندین

266
00:13:16,124 --> 00:13:18,835
گرسنمه

267
00:13:18,835 --> 00:13:20,420
این پای لوبیا، خیلی خوشمزه‌ست

268
00:13:20,420 --> 00:13:21,880
پسر

269
00:13:21,880 --> 00:13:23,548
کاپیتان جو، شوخی نداشت

270
00:13:23,548 --> 00:13:25,675
یارو استاد مالکوم ایکس

271
00:13:25,675 --> 00:13:27,385
و برگ برنده‌ی «الایژا محمد» بود

272
00:13:28,887 --> 00:13:30,972
من اینجا دارم پول درمیارم

273
00:13:30,972 --> 00:13:32,390
می‌گم گرسنمه

274
00:13:32,390 --> 00:13:33,683
و بعد بهترین چیزی
که بهم پیشنهاد می‌دین

275
00:13:33,683 --> 00:13:35,101
پای لوبیای تخمیه؟

276
00:13:35,101 --> 00:13:36,853
لعنتی

277
00:13:36,853 --> 00:13:39,397
غذای درست حسابی نیاز دارم

278
00:13:40,440 --> 00:13:43,234
برش دار و سرخش کن

279
00:13:43,234 --> 00:13:45,153
یالا

280
00:13:45,153 --> 00:13:47,822
می‌دونی که من به گوشت خوک
دست نمی‌زنم

281
00:13:47,822 --> 00:13:50,241
پس اخراجی بی‌ناموس

282
00:13:59,501 --> 00:14:01,878
چه کاری بود، دان؟

283
00:14:01,878 --> 00:14:03,421
مایک، بعضی وقت‌ها

284
00:14:03,421 --> 00:14:06,174
باید به این شل ناموس‌ها
نشون بدی که رئیس کیه

285
00:14:06,174 --> 00:14:07,801
گفتم فردا زنگ می‌زنم

286
00:14:07,801 --> 00:14:09,886
نگران اچ‌بی‌او نباش
کنار میان

287
00:14:09,886 --> 00:14:12,806
همیشه همین‌طور بودن

288
00:14:18,520 --> 00:14:20,146
این کاکاسیاه‌ها کی‌ان؟

289
00:14:20,146 --> 00:14:21,898
برادر کینگ

290
00:14:21,898 --> 00:14:24,150
اومدم محترمانه به عرض‌تون برسونم

291
00:14:24,150 --> 00:14:26,778
کاپیتان جو، هیچ‌وقت اخراج نمی‌شه

292
00:14:27,737 --> 00:14:30,031
اگه قرار بر اخراج کسی باشه

293
00:14:30,031 --> 00:14:32,283
اون شمائید

294
00:14:32,283 --> 00:14:34,994
دیگه بعد از اون ماجرا
دان، سر به سر کاپیتان جو نذاشت

295
00:14:38,715 --> 00:14:40,742
این لاشی‌ها خیلی کسخل
و ردّی بودن

296
00:14:40,822 --> 00:14:44,003
ولی حرف‌های جالبی هم می‌زدن

297
00:14:44,003 --> 00:14:45,380
بیا

298
00:14:46,673 --> 00:14:49,342
مرغه‌ها، خوک نیست

299
00:14:55,014 --> 00:14:57,183
باید بیش‌تر نرمش کنم

300
00:14:57,183 --> 00:14:58,977
طبق قوانین زندان ایندیانا

301
00:14:58,977 --> 00:15:00,395
اینجا کیسه بوکسی نیست

302
00:15:02,147 --> 00:15:03,773
اینا همه عوامل خارجی‌ان

303
00:15:06,651 --> 00:15:11,322
چه توجیهی برای روح تنبلت داری؟

304
00:15:13,324 --> 00:15:15,785
اگه به جرم خودت اضافه نکنی

305
00:15:15,785 --> 00:15:18,121
کم‌تر از یه سال دیگه
آزاد می‌شی

306
00:15:20,331 --> 00:15:23,168
ولی حقیقت آزادی؟

307
00:15:23,168 --> 00:15:25,795
...حقیقت آزادی

308
00:15:25,795 --> 00:15:28,798
از تعالی یافتن و رهایی
از چیزهای دنیوی، حاصل می‌شه

309
00:15:32,385 --> 00:15:35,180
آماده‌ی تعالی یافتن هستی؟

310
00:15:35,180 --> 00:15:37,265
یارو خیلی عاقل بود

311
00:15:37,265 --> 00:15:39,267
ازش خوشم می‌اومد

312
00:15:39,267 --> 00:15:42,604
بعد از کاس، کسی این‌جوری
باهام حرف نزده بود

313
00:15:42,604 --> 00:15:46,274
باید به لحاظ روحی و جسمانی
می‌اومدم روی فرم

314
00:15:46,274 --> 00:15:48,860
دان فقط به فرم جسمانیم
اهمیت می‌داد

315
00:15:48,860 --> 00:15:50,987
من 6 ماه به آزادیم مونده بود
اون‌وقت اون داشت ملت رو

316
00:15:50,987 --> 00:15:53,114
بابت بازگشت شکوهمندانه‌م
هیجان زده می‌کرد

317
00:15:53,114 --> 00:15:54,824
هر میلیون دلار دیگه‌ای
که به حسابم اضافه می‌شد

318
00:15:54,824 --> 00:15:57,118
حکم یه میلیون تن فشار رو برام داشت

319
00:15:57,118 --> 00:16:00,121
می‌ترسیدم و نگران بودم
که هنوز هم همون قابلیت‌ها رو

320
00:16:00,121 --> 00:16:01,748
واسه سرگرمی‌تون دارم یا نه

321
00:16:01,748 --> 00:16:04,334
تازه مطمئن نبودم
می‌خواین ریختم رو ببینین یا نه

322
00:16:04,334 --> 00:16:06,419
حسابی ترسیده بودم

323
00:16:06,419 --> 00:16:08,796
واسه همین، درخواست کمک کردم

324
00:16:12,175 --> 00:16:15,803
دکتر آنجلو، فکر نمی‌کردم بیای

325
00:16:15,803 --> 00:16:17,430
ازم خواستی بیام

326
00:16:17,430 --> 00:16:20,725
و صادقانه بخوام بگم

327
00:16:20,725 --> 00:16:25,104
نمی‌دونم باید چی بهت بگم

328
00:16:25,104 --> 00:16:28,316
ولی اگه حرف من
بتونه کمکی بکنه

329
00:16:28,316 --> 00:16:32,111
پس قطعا می‌تونم
حرف مناسب رو پیدا کنم

330
00:16:32,111 --> 00:16:35,657
ولی خب با وجود اون همه حرفی
...که مردم درباره‌م می‌زنن

331
00:16:35,657 --> 00:16:39,244
برخورد من با مردم، طبق زمان حاله

332
00:16:39,244 --> 00:16:43,122
بدون اینکه بابت شخصیت‌شون
در گذشته، قضاوت‌شون کنم

333
00:16:43,122 --> 00:16:46,209
حالا می‌خواد مایک تایسون باشه
یا هرکس دیگه‌ای

334
00:16:46,209 --> 00:16:50,004
همه توانایی تغییر رو داریم

335
00:16:50,004 --> 00:16:51,547
شاید در تاریخ

336
00:16:51,547 --> 00:16:53,633
با کلمات و دروغ‌های تلخ‌تون
بدنامم کنید

337
00:16:53,633 --> 00:16:55,426
شاید من رو به خاک سیاه بنشونین

338
00:16:55,426 --> 00:16:58,054
ولی همچنان مثل خورشید
طلوع می‌کنم

339
00:16:58,054 --> 00:16:59,889
عاشق اینم

340
00:16:59,889 --> 00:17:01,933
که یه نفر از خودم
برای خودم، نقل قول بیاره

341
00:17:01,933 --> 00:17:05,979
ای‌کاش من هم به همین اندازه
درباره‌ی بوکس اطلاعاتی داشتم

342
00:17:05,979 --> 00:17:08,189
مسئله اینه که واقعا داشتم سعی می‌کردم

343
00:17:08,189 --> 00:17:12,986
.دوباره به تمرین روی آوردم
حتی یه کار بهتر هم کردم و اون هم مطالعه‌ست

344
00:17:12,986 --> 00:17:15,738
می‌خوام آدم بهتری بشم

345
00:17:15,738 --> 00:17:18,825
به‌خاطر خودت یا اونا؟

346
00:17:21,452 --> 00:17:26,833
اگه دیگه قهرمان‌شون نباشی، چی؟

347
00:17:34,173 --> 00:17:36,843
بهش دست نزن

348
00:17:36,843 --> 00:17:39,804
می‌تونی فراتر از این باشی

349
00:17:42,056 --> 00:17:44,517
ببخشید افسر

350
00:17:44,517 --> 00:17:48,271
امکانش هست لطف کنین

351
00:17:48,271 --> 00:17:53,901
و از من و آقای تایسون
یه عکس بگیرید؟

352
00:18:05,580 --> 00:18:08,291
خوشگله داداش

353
00:18:08,291 --> 00:18:11,794
مایا داره فرهنگ واقعی‌مون رو
به مردم نشون می‌ده

354
00:18:11,984 --> 00:18:13,098
پنجاه تا

355
00:18:13,588 --> 00:18:15,465
چی؟

356
00:18:15,465 --> 00:18:17,842
بابت عکس، پنجاه تا می‌گیرم

357
00:18:17,842 --> 00:18:19,635
آره، عکسه رو فروختم

358
00:18:19,635 --> 00:18:21,721
.و دونات
می‌دونید چه‌قدر سخته

359
00:18:21,721 --> 00:18:24,349
که توی زندان، دونات گیر آورد؟

360
00:18:31,481 --> 00:18:35,109
ولی حرف‌هاش، پیش خودم موندن

361
00:18:39,072 --> 00:18:41,616
مسئله اینجاست، هیچ بوکسوری در تاریخ نتونست

362
00:18:41,616 --> 00:18:44,452
که بعد از 3 سال حبس
دوباره به اوج برگرده

363
00:18:44,452 --> 00:18:46,621
هیچ‌کس صحیح و سالم
از زندان آزاد نشد

364
00:18:46,621 --> 00:18:51,125
چه ذهنی، روحی یا هرچیز دیگه‌ای

365
00:18:51,125 --> 00:18:53,586
چرا بقیه فکر می‌کردن
من از این قائله مسثنی‌م؟

366
00:18:53,918 --> 00:18:55,485
[ آخرین روز زندان ]

367
00:18:55,838 --> 00:18:58,091
فردا، دنیا منتظر برگشتته

368
00:18:58,091 --> 00:19:00,176
برگشت من نه، برگشت مایک تایسون

369
00:19:00,176 --> 00:19:03,221
دان می‌گه ارزشش 100 میلیون دلاره

370
00:19:03,221 --> 00:19:05,348
ارزش مایک تایسون، چه‌قدره؟

371
00:19:05,348 --> 00:19:07,600
هیچ ارزشی نداره

372
00:19:07,600 --> 00:19:10,019
مایک تایسون، اینجا حس امن‌تری داره

373
00:19:10,019 --> 00:19:12,855
به‌نظرت چرا چنین حسی داری؟

374
00:19:12,855 --> 00:19:14,482
می‌دونم می‌خوای چی بگی

375
00:19:14,482 --> 00:19:15,942
می‌خوای بگی الله

376
00:19:15,942 --> 00:19:17,944
داره بهم می‌گه
که این بازی از من گذشته

377
00:19:17,944 --> 00:19:20,613
زندگیم رو وقف چی کنم؟

378
00:19:20,613 --> 00:19:23,074
فردا قراره آزاد بشم

379
00:19:23,074 --> 00:19:24,826
دیگه داستان و معما

380
00:19:24,826 --> 00:19:25,952
و این‌جور کسشعرها رو نمی‌خوام

381
00:19:25,952 --> 00:19:28,371
فقط بهم بگو چه گهی بخورم

382
00:19:47,598 --> 00:19:50,601
مایک تایسون

383
00:19:50,601 --> 00:19:53,521
تو خادم هیچ‌کس
جز الله نیستی

384
00:19:55,189 --> 00:19:57,817
و با آگاهی به این مسئله

385
00:19:57,817 --> 00:20:00,361
می‌تونی هر مسیری
که می‌خوای، امتحان کنی

386
00:20:04,449 --> 00:20:07,743
از آزاد شدن می‌ترسیدم

387
00:20:07,743 --> 00:20:10,204
اون بیرون، زندگیم
از کنترل خارج بود

388
00:20:10,204 --> 00:20:13,166
توی زندان قانون وضع می‌کردم
و رئیس بودم

389
00:20:13,166 --> 00:20:15,042
با نماز، بالاخره تونسته بودم

390
00:20:15,042 --> 00:20:17,503
صداهای درونم رو خفه کنم

391
00:20:21,090 --> 00:20:24,469
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

392
00:20:24,469 --> 00:20:28,055
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

393
00:20:37,940 --> 00:20:39,942
نگران بودم که دیگه نتونم مبارزه کنم

394
00:20:39,942 --> 00:20:42,278
می‌ترسیدم ازم متنفر بشید

395
00:20:42,278 --> 00:20:44,572
ولی به همون اندازه می‌ترسیدم

396
00:20:44,572 --> 00:20:46,699
که نکنه مایک سابق بشم

397
00:20:46,699 --> 00:20:48,284
همون مایکی که همه
از جمله خودش رو

398
00:20:48,284 --> 00:20:51,120
نگران کرده بود که نکنه جوون‌مرگ بشه

399
00:20:55,124 --> 00:20:56,542
این تصمیمات رو به روم بودن

400
00:21:05,051 --> 00:21:08,179
می‌تونستم دوباره هیولایی
که کاس تربیت کرده بود بشم

401
00:21:08,179 --> 00:21:11,432
برگ برنده‌ی دان باشم

402
00:21:11,432 --> 00:21:15,144
یا می‌تونستم اون آدم تعالی یافته‌ای باشم
که ری ری

403
00:21:15,144 --> 00:21:17,605
امام صدیق و مایا
درونم دیده بودن

404
00:21:20,274 --> 00:21:21,526
همونی که خودم دوست داشتم باشم

405
00:21:23,069 --> 00:21:24,779
باید تصمیم‌ام رو می‌گرفتم

406
00:21:24,803 --> 00:21:32,803
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

407
00:21:34,827 --> 00:21:42,827
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

