﻿1
00:00:00,568 --> 00:00:08,568
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,592 --> 00:00:16,592
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,593 --> 00:00:24,593
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:32,532 --> 00:00:34,993
نمی‌شه یک‌کم
تنهامون بذارید؟

5
00:00:35,076 --> 00:00:37,287
تخم بزها

6
00:00:37,370 --> 00:00:38,747
چیزی نمی‌بینی؟

7
00:00:38,830 --> 00:00:39,873
نه

8
00:00:39,956 --> 00:00:42,292
هبرید لعنتی

9
00:00:43,752 --> 00:00:45,628
مامانم همیشه درباره‌ش
حرف می‌زد

10
00:00:45,712 --> 00:00:47,046
می‌گفت جای قشنگیه

11
00:00:47,130 --> 00:00:49,841
.ولی چرند می‌گفته
ته دنیاست اینجا

12
00:00:51,217 --> 00:00:52,260
واسه زندان که جای خوبیه

13
00:00:52,343 --> 00:00:54,137
آره. این هم هست

14
00:00:54,220 --> 00:00:58,475
ولی خب الان چند روزه
داریم این جهنم‌دره رو شخم می‌زنیم

15
00:00:58,558 --> 00:01:00,536
اگه زندانی درکار بود
پیداش می‌کردیم

16
00:01:00,560 --> 00:01:02,187
سرّیه دیگه

17
00:01:02,270 --> 00:01:03,270
مخفیه

18
00:01:03,313 --> 00:01:05,231
واسه همین پیداش نکردیم

19
00:01:05,315 --> 00:01:06,733
دیگه اینجا تهِ هیبریده

20
00:01:06,816 --> 00:01:09,110
از اینجا می‌شه
شاشید روی گرین‌لند

21
00:01:09,194 --> 00:01:10,612
دیگه کجا مونده
که بخواد توش مخفی باشه؟

22
00:01:10,695 --> 00:01:13,156
فاکس فکرمی‌کنه اینجاست -
فکرمی‌کنه؟

23
00:01:13,239 --> 00:01:14,616
مطمئن نیست؟

24
00:01:14,699 --> 00:01:16,659
خب فقط شایعات
ازش شنیده

25
00:01:16,743 --> 00:01:18,495
واسه همینه که مثل ما

26
00:01:18,578 --> 00:01:19,871
توی عن‌دونی نمی‌خوابه

27
00:01:19,954 --> 00:01:21,998
نه، مطمئنم توی آزمایشگاه شخمیش

28
00:01:22,081 --> 00:01:23,875
جاش گرم و نرمه
و داره چایی می‌خوره

29
00:01:23,958 --> 00:01:25,627
شک نکن

30
00:01:25,710 --> 00:01:27,837
بهتره همه بیسکوییت‌ها رو نخوری

31
00:01:27,921 --> 00:01:30,215
نظر من رو بخوای؛
از اولش هم این نقشه تخمی بود

32
00:01:30,298 --> 00:01:32,008
واسه همین کسی ازت
نظر نخواست

33
00:01:32,091 --> 00:01:33,593
حالا گیرم پدر این دختره زهرا رو

34
00:01:33,676 --> 00:01:35,362
فراری هم دادی
بعدش چی؟

35
00:01:35,386 --> 00:01:38,598
بابت اینکه 10 سال پیش
دزدیدیش، می‌بخشتت؟

36
00:01:38,681 --> 00:01:41,476
بعدش می‌زنین به دل دریا؟

37
00:01:41,559 --> 00:01:43,520
مشکلی داره؟

38
00:01:44,437 --> 00:01:47,106
شتر درخواب بیند پنبه دانه، داداشم

39
00:01:48,066 --> 00:01:49,317
کاریه که باید بکنم

40
00:01:49,400 --> 00:01:51,027
ختم کلام

41
00:01:51,110 --> 00:01:54,280
کسخل طفلکی

42
00:01:54,364 --> 00:01:55,740
من همه این بیسکوییت‌ها رو می‌خورم

43
00:02:23,226 --> 00:02:24,727
چیزی می‌بینی؟

44
00:02:24,811 --> 00:02:26,688
نه

45
00:02:45,665 --> 00:02:46,708
آخیش

46
00:02:51,880 --> 00:02:54,632
شوخی‌تون گرفته؟

47
00:02:55,758 --> 00:02:58,011
دارین تعقیبم می‌کنین؟

48
00:02:58,094 --> 00:03:00,013
...اگه دوباره ببینم‌تون

49
00:03:00,096 --> 00:03:01,931
ذبح‌تون می‌کنم

50
00:03:02,015 --> 00:03:04,267
مطمئن باشید

51
00:03:04,350 --> 00:03:06,728
عجب‌ها

52
00:03:12,233 --> 00:03:14,944
چیزی نمی‌بینی، نه؟

53
00:03:15,028 --> 00:03:17,530
نه. همین فکر رو می‌کردم

54
00:03:22,035 --> 00:03:23,035
پشم‌هام

55
00:03:23,077 --> 00:03:24,412
چیه؟

56
00:03:26,664 --> 00:03:29,542
آلفی، چی می‌بینی؟

57
00:03:32,295 --> 00:03:34,547
هیچی

58
00:03:34,631 --> 00:03:36,424
آهان

59
00:03:37,425 --> 00:03:38,843
اگه الان راه بیفتیم

60
00:03:38,927 --> 00:03:40,970
قبل از هوا تاریکی
می‌رسیم دهکده

61
00:03:41,054 --> 00:03:45,516
یعنی می‌تونیم آبجوی پاینت بزنیم
و توی یک توالت درست حسابی برینیم

62
00:03:51,397 --> 00:03:53,691
آلفی، هیچی اینجا نیست

63
00:03:53,775 --> 00:03:54,984
آره، باشه

64
00:03:55,068 --> 00:03:57,654
چه عجب، سر عقل اومدی

65
00:04:05,578 --> 00:04:08,122
بهتر شد

66
00:04:10,083 --> 00:04:13,670
امروز یک چیزی
بالا پرتگاه دیدم

67
00:04:13,753 --> 00:04:15,546
یک پسر بود

68
00:04:15,630 --> 00:04:18,883
چی کار می‌کرد؟

69
00:04:18,967 --> 00:04:20,468
ایستاده بود

70
00:04:20,551 --> 00:04:22,011
بعدش غیب شد

71
00:04:22,095 --> 00:04:24,639
لابد چوپون موپون بوده

72
00:04:24,722 --> 00:04:25,807
نه

73
00:04:28,935 --> 00:04:30,979
می‌شناختمش

74
00:04:32,188 --> 00:04:34,732
یعنی چی؟

75
00:04:36,484 --> 00:04:38,903
وای خدا

76
00:04:38,987 --> 00:04:40,905
سال‌هاست که بهش
فکر نکرده بودم

77
00:04:40,989 --> 00:04:43,199
گویا یک‌کم از اون شنگولی‌جاتی

78
00:04:43,282 --> 00:04:44,701
که سلی بهم داد خوردی

79
00:04:44,784 --> 00:04:46,411
قشنگ مغز رو به‌گا می‌ده

80
00:04:46,494 --> 00:04:49,205
توی توهماتم یک پروانه دیدم
که لباس عمه رز رو پوشیده بود

81
00:04:49,288 --> 00:04:52,083
نه، این‌جوری‌ها نبود

82
00:04:52,166 --> 00:04:54,711
پس حتما روح بوده، آره؟

83
00:04:54,794 --> 00:04:57,296
روح نبوده

84
00:05:00,133 --> 00:05:03,469
زندان بی‌دیوار بوده

85
00:05:05,304 --> 00:05:06,848
هن؟

86
00:05:13,438 --> 00:05:15,523
چی می‌گی، داداش؟

87
00:05:15,606 --> 00:05:19,777
دنبال زندانه می‌گردین، آره؟

88
00:05:19,861 --> 00:05:21,529
چطور؟

89
00:05:21,612 --> 00:05:24,532
اینجا بودن‌تون چه دلیل دیگه‌ای
می‌تونه داشته باشه؟

90
00:05:25,658 --> 00:05:28,453
می‌تونی بگی کجا می‌شه پیداش کرد؟

91
00:05:28,536 --> 00:05:31,873
نباید بری سمتش

92
00:05:31,956 --> 00:05:34,083
بهت پول می‌دم

93
00:05:34,167 --> 00:05:36,252
پولت رو نمی‌خوام

94
00:05:39,172 --> 00:05:40,715
چه‌قدر؟

95
00:05:46,804 --> 00:05:49,015
خودم شخصا اون‌جا رو ندیدم

96
00:05:49,098 --> 00:05:53,269
ولی بعضی‌ها می‌گن
یک جایی بالای پرتگاه‌ست

97
00:05:53,352 --> 00:05:56,647
.دیروز اون‌جا بودیم
عن هم ندیدیم

98
00:05:56,731 --> 00:05:59,442
...تو ندیدی

99
00:05:59,525 --> 00:06:01,819
ولی رفیق‌مون یک چیزی دیده

100
00:06:01,903 --> 00:06:02,987
مگه نه؟

101
00:06:03,071 --> 00:06:05,615
پسره رو می‌گی؟

102
00:06:05,698 --> 00:06:07,283
اون چه ربطی به این قضیه داره؟

103
00:06:07,366 --> 00:06:09,327
رازش همینه

104
00:06:09,410 --> 00:06:13,664
همون‌طور که گفتم؛
زندان بی‌دیواره

105
00:06:13,748 --> 00:06:16,292
تو یک پیرمرد ترسناک دردسرساز کسخلی

106
00:06:16,375 --> 00:06:17,502
مگه نه؟

107
00:06:17,585 --> 00:06:20,713
تو هم یک قارچ سمی مو قرمزی

108
00:06:20,797 --> 00:06:22,131
کون لقت

109
00:06:22,215 --> 00:06:24,550
هرکسی یک‌سری مشکلات داره

110
00:06:25,384 --> 00:06:28,179
بهم بگو چطور پیداش کنم

111
00:06:28,262 --> 00:06:30,723
برو دنبال پسره

112
00:06:38,648 --> 00:06:40,775
...خب

113
00:06:40,858 --> 00:06:43,152
ریدی به 20 پوند رفت

114
00:06:43,236 --> 00:06:45,905
چه کسشعرها

115
00:06:45,988 --> 00:06:47,740
من می‌رم بخوابم

116
00:06:47,824 --> 00:06:51,285
فردا می‌ریم

117
00:06:51,369 --> 00:06:53,663
آلفی؟ -
باشه -

118
00:06:53,746 --> 00:06:55,456
آره، باشه

119
00:07:26,112 --> 00:07:27,822


120
00:07:27,905 --> 00:07:29,615


121
00:08:07,862 --> 00:08:10,823
برو دنبال پسره

122
00:08:10,907 --> 00:08:13,910
باید برم پیش روان‌شناس

123
00:08:24,545 --> 00:08:26,422
هان؟

124
00:08:48,694 --> 00:08:50,238
به درک

125
00:08:50,756 --> 00:09:39,360
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

126
00:09:39,385 --> 00:09:50,496
« Mr. Lightborn11 ترجمه از: علیرضا نورزاده »
@MR_LIGHTBORN11 :تلگرام

127
00:09:50,673 --> 00:09:51,924
توماس؟

128
00:09:52,008 --> 00:09:54,176
جان سالت مُرده

129
00:09:54,260 --> 00:09:56,679
چی؟ -
جان سالت مُرده -

130
00:09:56,762 --> 00:09:58,931
شما؟ -
مهم نیست -

131
00:09:59,015 --> 00:10:00,266
سالت یک آزمایشگاه داشت

132
00:10:00,349 --> 00:10:02,184
داشت سربازهای ارتقایافته می‌ساخت

133
00:10:02,268 --> 00:10:03,811
...ارتش همه‌چیزش رو مصادره کرده

134
00:10:03,894 --> 00:10:06,022
اطلاعات، آزمایشگاه
و سوژه‌های آزمایشگاهیش رو

135
00:10:06,105 --> 00:10:07,606
امکان نداره

136
00:10:07,690 --> 00:10:10,651
می‌خوان کارش رو ادامه بدن

137
00:10:10,735 --> 00:10:12,528
امکان نداره

138
00:10:12,611 --> 00:10:15,865
چرا؟ چون دولتت فقط
به ا.ا.ی کمک می‌کنه؟

139
00:10:15,948 --> 00:10:17,700
روشون تحقیق می‌کنه؟ -
شما؟ -

140
00:10:17,783 --> 00:10:21,037
یک پرونده دم در خونه‌اته

141
00:11:18,803 --> 00:11:21,764
تو واقعی‌ای؟ -
آروم باش، رفیق -

142
00:11:21,847 --> 00:11:23,974
واقعی نیستی

143
00:11:25,351 --> 00:11:27,061
اینا واقعی نیست

144
00:11:32,525 --> 00:11:34,235
ببخشید خانم

145
00:11:39,824 --> 00:11:42,159
خب؟ -
دریچه رو بستیم -

146
00:11:42,243 --> 00:11:43,828
لابد کار یکی از ساکنان جزیره بوده

147
00:11:43,911 --> 00:11:45,371
اتفاقی پیداش کرده

148
00:11:45,454 --> 00:11:46,956
نه، یکی وارد شده

149
00:11:47,039 --> 00:11:49,458
کلِ طبقات زندان رو گشتیم

150
00:11:49,542 --> 00:11:51,085
...کسی نمی‌تونه

151
00:11:51,168 --> 00:11:53,587
.به فناوری اعتماد کن
بیش‌تر از شماها سرش می‌شه

152
00:11:53,671 --> 00:11:56,549
و بهم گفته که یک‌نفر
وارد شده

153
00:11:56,632 --> 00:11:59,635
و توی دهکده، یک‌سری
همدست‌ها داره

154
00:11:59,718 --> 00:12:03,472
پیداشون کن و بیارشون پیش من

155
00:12:03,556 --> 00:12:04,807
چشم خانم

156
00:12:04,890 --> 00:12:07,268
قدرت حصار رو بیش‌تر می‌کنم

157
00:12:07,351 --> 00:12:11,147
...فردی که وارد شده، به‌زودی

158
00:12:11,230 --> 00:12:13,065
حس ناخوشآیندی
بهش دست می‌ده

159
00:12:13,149 --> 00:12:15,818
بهت کمک می‌کنه
که پیداش کنی

160
00:12:17,611 --> 00:12:19,238
برو

161
00:12:57,443 --> 00:12:59,570


162
00:13:02,573 --> 00:13:04,408
آروم باش

163
00:13:04,492 --> 00:13:08,037
می‌ذارمش زمین، باشه؟

164
00:13:08,120 --> 00:13:09,538
هی

165
00:13:09,622 --> 00:13:11,874
تموم شد

166
00:13:11,957 --> 00:13:13,042
نوبت توئه

167
00:13:14,752 --> 00:13:16,420
تفنگت رو بنداز

168
00:13:19,840 --> 00:13:22,801
.کاریت ندارم
چیزی نیست

169
00:13:27,556 --> 00:13:29,058
تموم شد

170
00:13:31,644 --> 00:13:33,771
نگو که باباته

171
00:13:33,854 --> 00:13:35,564
پدرته؟

172
00:13:35,648 --> 00:13:37,441
باباییته؟

173
00:13:37,525 --> 00:13:39,318
نه

174
00:13:40,778 --> 00:13:43,155
طوری نیست

175
00:13:46,033 --> 00:13:48,202
کاپیتان بهمون یک چیزهایی گفته بود

176
00:13:49,495 --> 00:13:52,790
می‌گفت جبهه مقابل بچه‌ها رو
می‌دزده و اسلحه می‌ده دست‌شون

177
00:13:52,873 --> 00:13:55,584
ولی نه هم‌سن و سال تو

178
00:13:55,668 --> 00:13:58,379
حرومزاده‌ها

179
00:14:02,508 --> 00:14:04,426
خیلی‌خب

180
00:14:04,510 --> 00:14:06,178
الان چی کار کنیم؟

181
00:14:06,262 --> 00:14:07,930
نمی‌تونم ببرمت پایگاه

182
00:14:08,013 --> 00:14:10,099
.خیلی دوره
اینجا هم نمی‌تونم ولت کنم

183
00:14:10,182 --> 00:14:12,351
اینجا پر از رفقای سربازشه

184
00:14:12,434 --> 00:14:15,604
نصف حومه شهر هم
که مین‌گذاری شده

185
00:14:15,688 --> 00:14:17,606
از این پرچم قرمز کوچولوها دیدی؟

186
00:14:17,690 --> 00:14:20,609
یک قدم اشتباه بذاری
بوم، می‌ری هوا

187
00:14:22,695 --> 00:14:24,572
یک دهکده پیدا می‌کنیم
که به زبونت مسلط باشن

188
00:14:24,655 --> 00:14:26,323
می‌تونن ببرنت خونه

189
00:14:26,407 --> 00:14:29,493
می‌فهمی؟ خونه؟

190
00:14:30,869 --> 00:14:33,163
بهت آسیبی نمی‌زنم

191
00:14:33,247 --> 00:14:34,415
قول می‌دم

192
00:14:36,375 --> 00:14:38,544
تکون نخور

193
00:14:45,050 --> 00:14:48,345
اینجا چه‌جور جاییه؟
داره با ذهنم چی کار می‌کنه؟

194
00:14:48,429 --> 00:14:49,722
جواب بده

195
00:14:49,805 --> 00:14:52,433
کارِ حصارِ فرا روانیه

196
00:14:52,516 --> 00:14:54,643
چی؟ -
الان دیگه می‌شناستت -

197
00:14:54,727 --> 00:14:56,812
نمی‌تونی بری -
بسه -

198
00:14:56,895 --> 00:14:58,731
ضیا خین

199
00:14:58,814 --> 00:15:00,649
ده ساله که اینجا زندانیه

200
00:15:00,733 --> 00:15:02,359
من رو ببر پیشش

201
00:15:18,250 --> 00:15:19,918
بازش کن

202
00:15:30,763 --> 00:15:32,681
آقای خین؟

203
00:15:32,765 --> 00:15:34,391
ضیا خین؟

204
00:15:35,267 --> 00:15:37,019
ضیا خین خودتی؟

205
00:15:38,646 --> 00:15:40,689
صحیح. شرمنده

206
00:15:43,942 --> 00:15:45,486
باید فراریت بدم

207
00:15:45,569 --> 00:15:47,988
جناب، اگه باهام بیای
عاقلانه‌ست که هوشمندانه عمل کنیم

208
00:15:48,072 --> 00:15:50,699
اومدی نجاتم بدی؟

209
00:15:50,783 --> 00:15:52,534
درسته

210
00:15:52,618 --> 00:15:53,744
می‌تونی راه بری؟

211
00:15:53,827 --> 00:15:55,704
رئیس زندان می‌دونه
که اینجایی

212
00:15:55,788 --> 00:15:59,458
حالا مشخص شد
که چرا قدرت حصار رو بیش‌تر کرده

213
00:15:59,541 --> 00:16:02,378
همین خودش دلیلیه
برای وقت تلف نکردن

214
00:16:02,461 --> 00:16:04,338
پاشو بریم

215
00:16:04,421 --> 00:16:06,173
یالا

216
00:16:06,256 --> 00:16:07,633
بریم

217
00:16:07,716 --> 00:16:09,218
تو کی هستی؟

218
00:16:09,301 --> 00:16:10,969
بعداً واسه این حرف‌ها
وقت زیاد هست

219
00:16:11,053 --> 00:16:12,888
با کی اومدی؟

220
00:16:12,971 --> 00:16:14,390
فقط خودمم جناب

221
00:16:14,473 --> 00:16:17,101
واسه غیرفعال کردن حصار
برنامه‌ت چیه؟

222
00:16:17,184 --> 00:16:19,478
وقتش که رسید
یک فکری به‌حالش می‌کنیم

223
00:16:19,561 --> 00:16:21,980
لطفا بیا بریم

224
00:16:22,064 --> 00:16:24,233
اسمت رو که بهم نمی‌گی

225
00:16:24,316 --> 00:16:27,986
تنها اومدی و نقشه‌ای

226
00:16:28,070 --> 00:16:30,948
برای حصار فرا روانی نداری

227
00:16:32,116 --> 00:16:35,786
بهت اعتماد ندارم
و هیچ شانسی برای موفقیت نداری

228
00:16:35,869 --> 00:16:38,914
می‌مونم

229
00:16:40,666 --> 00:16:42,376
بابا ول‌مون کن

230
00:16:42,459 --> 00:16:45,295


231
00:16:45,379 --> 00:16:46,964
طوری نیست

232
00:16:47,047 --> 00:16:49,383
سکه‌ست

233
00:16:51,927 --> 00:16:53,971
مثل بقیه سکه‌هاست، مگه نه؟

234
00:16:54,054 --> 00:16:56,014
ولی نیست

235
00:16:58,475 --> 00:17:01,270
این رو پدرم حین جنگ
با آلمانی‌ها

236
00:17:01,353 --> 00:17:02,353
همراهش داشت

237
00:17:02,396 --> 00:17:04,565
یک خط هم روش نیفتاده

238
00:17:05,899 --> 00:17:09,194
روزی که به ارتش
محلق شدم، دادش به من

239
00:17:09,278 --> 00:17:11,071
دستت امانت باشه

240
00:17:11,155 --> 00:17:13,449
یالا

241
00:17:13,532 --> 00:17:15,242
آفرین

242
00:17:17,703 --> 00:17:20,205
نگاه‌ش کن

243
00:17:21,790 --> 00:17:24,626
امانت دستت باشه

244
00:17:29,548 --> 00:17:31,759
من آلفی هستم

245
00:17:31,842 --> 00:17:33,302
اسم تو چیه؟

246
00:17:35,095 --> 00:17:38,098
.برگشتی
نفس بکش

247
00:17:38,182 --> 00:17:40,476
می‌دونم، انگار واقعیه

248
00:17:40,559 --> 00:17:42,978
انگار اولین بارته
که داری تجربه‌ش می‌کنی

249
00:17:44,563 --> 00:17:46,482
حصار فرا روانی لعنتی

250
00:17:46,565 --> 00:17:48,150
چی هست اصلا؟

251
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
بعد از گذشت این همه سال
هنوز چیز زیادی ازش نمی‌دونم

252
00:17:51,236 --> 00:17:54,198
فقط می‌دونم که دست می‌ذاره
روی دردناک‌ترین خاطراتت

253
00:17:54,281 --> 00:17:57,284
و مجبورت می‌کنه که بارها
از نو تجربه‌ش کنی

254
00:17:57,367 --> 00:18:00,287
وایسا ببینم، روی تو تاثیری نداره؟

255
00:18:00,370 --> 00:18:02,706
شک نکن داره

256
00:18:02,790 --> 00:18:04,833
ولی نه مثل بقیه

257
00:18:06,627 --> 00:18:10,631
دیدم که عین کسخل‌ها شدن

258
00:18:10,714 --> 00:18:12,216
مثل زامبی می‌مونن

259
00:18:12,299 --> 00:18:15,344
به این نتیجه رسیدم
که اگه از یک خاطره فرار کنی

260
00:18:15,427 --> 00:18:17,304
قدرتش بیش‌تر می‌شه

261
00:18:17,387 --> 00:18:19,765
باید بپذیریش

262
00:18:19,848 --> 00:18:22,476
دردت رو بپذیر

263
00:18:22,559 --> 00:18:24,186
از درد نمی‌ترسم

264
00:18:24,269 --> 00:18:28,065
انواع مختلف و بسیاری
از درد وجود داره، جوون

265
00:18:28,148 --> 00:18:32,486
این‌جا بهم یاد داده
که فرار از گذشته، غیرممکنه

266
00:18:32,569 --> 00:18:34,613
خواهیم دید

267
00:18:37,241 --> 00:18:38,700
من آلفرد پنی‌ورث‌م

268
00:18:38,784 --> 00:18:42,454
و به‌خاطر دخترت زهرا
اومدم اینجا

269
00:18:42,538 --> 00:18:43,872
زهرا؟

270
00:18:43,956 --> 00:18:45,082
آره

271
00:18:47,960 --> 00:18:51,880
پس نظرت چیه باهمدیگه
گم شیم از اینجا بریم؟

272
00:18:52,840 --> 00:18:54,842
یا خدا

273
00:18:56,885 --> 00:18:58,846
مشخصاً مُرده

274
00:19:08,981 --> 00:19:11,108
خب حالا طبقه 7 چی هست؟

275
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
صبح به‌خیر -
سلام خانم پی -

276
00:19:15,153 --> 00:19:16,697
ممنون که زود اومدی

277
00:19:16,780 --> 00:19:18,907
به معنای واقعی کلمه
یک مشغله کاری ضروری دم خونه‌م سبز شد

278
00:19:18,991 --> 00:19:20,200
اختیار داری

279
00:19:20,284 --> 00:19:21,743
هروقت خواستی بهم زنگ بزن

280
00:19:21,827 --> 00:19:24,121
به‌خصوص الان که توماس رفته

281
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
طفلک حالش خوبه؟

282
00:19:25,789 --> 00:19:27,875
متاسفانه سرش شلوغه

283
00:19:27,958 --> 00:19:29,251
گیرِ مراسم ترحیم

284
00:19:29,334 --> 00:19:31,837
انحصار وراثت

285
00:19:31,920 --> 00:19:34,089
و همین‌طور پلیس‌هاست

286
00:19:34,173 --> 00:19:36,133
هنوز باورم نمی‌شه

287
00:19:36,216 --> 00:19:38,427
توی کوچه کشتنش

288
00:19:39,553 --> 00:19:41,221
و نمی‌دونن کار کی بوده؟

289
00:19:41,305 --> 00:19:44,182
نه، کسی قاتل رو ندیده

290
00:19:44,266 --> 00:19:48,353
طرف خیلی محتاط بوده

291
00:19:48,437 --> 00:19:50,606
به‌گمونم آدمی مثل پاتریک وین

292
00:19:50,689 --> 00:19:53,942
خیلی دشمن داره

293
00:19:54,026 --> 00:19:55,694
حرف زشتی زدم؟

294
00:19:55,777 --> 00:19:57,362
نه، واقعیته

295
00:19:57,446 --> 00:20:00,282
هروقت با توماس حرف زدی

296
00:20:00,365 --> 00:20:03,201
بهش بگو همه‌ش تو فکرمه

297
00:20:03,285 --> 00:20:06,496
خدا می‌دونه
که چه حال و روزی داره

298
00:20:09,207 --> 00:20:11,209
چی شده، عزیزم؟

299
00:20:13,211 --> 00:20:16,340
ای‌کاش از حال و روزش
باخبر بودم

300
00:20:16,423 --> 00:20:19,301
هر روز زنگ می‌زنم
و براش پیغام می‌ذارم

301
00:20:19,384 --> 00:20:21,136
...ولی اصلاً

302
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
بعضی وقت‌ها می‌گم

303
00:20:25,182 --> 00:20:27,017
شاید بهتر باشه سام رو بردارم
و باهاش برم

304
00:20:27,100 --> 00:20:30,062
خب پس چرا نمی‌ری؟

305
00:20:30,145 --> 00:20:32,481
اگه می‌خواست بریم
خودش نمی‌گفت بیاین؟

306
00:20:32,564 --> 00:20:35,400
مگه آرتور من می‌گفت
که چه‌قدر عصبانیه؟

307
00:20:35,484 --> 00:20:36,818
نه

308
00:20:36,902 --> 00:20:39,988
همین‌جوری یک روز پا شد رفت
که ملکه رو منفجر کنه

309
00:20:40,072 --> 00:20:41,615
ببخشید؟

310
00:20:41,698 --> 00:20:43,992
نباید قبلش چیزی بگی، مرد؟

311
00:20:44,076 --> 00:20:46,453
مردها هیچ‌وقت احساس‌شون رو
بهت ابراز نمی‌کنن

312
00:20:46,536 --> 00:20:48,056
ولی خب نمی‌شه فهمید
که چه خبره

313
00:20:48,080 --> 00:20:52,042
نمی‌شه افکارشون
و کارهاشون رو فهمید

314
00:20:53,502 --> 00:20:56,380
به‌نظرت توماس دقیقا
چی کار کرده؟

315
00:20:57,464 --> 00:21:00,008


316
00:21:00,092 --> 00:21:01,510
هیچی

317
00:21:01,593 --> 00:21:04,346
می‌شه به سام بگی
به محض اینکه بتونم میام خونه؟

318
00:21:04,429 --> 00:21:07,057
.اگه شد ببرش باغ وحش
خیلی ممنونم

319
00:21:07,140 --> 00:21:09,393
واقعا مرسی

320
00:21:11,269 --> 00:21:13,188
یا خدا

321
00:21:37,754 --> 00:21:39,506
فاکس؟

322
00:21:40,257 --> 00:21:41,883
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

323
00:21:41,967 --> 00:21:43,093
خدا رو شکر

324
00:21:43,176 --> 00:21:44,886
فکرکنم اومدی بابت اینکه

325
00:21:44,970 --> 00:21:48,140
فرستادی‌مون پی نخود سیاه
عذرخواهی کنی

326
00:21:48,223 --> 00:21:49,933
چایی توشه؟

327
00:21:50,017 --> 00:21:52,060
اومدم بگم

328
00:21:52,144 --> 00:21:54,312
که دنبال پدر خانم خین نگردید

329
00:21:54,396 --> 00:21:56,231
باید برید

330
00:21:56,314 --> 00:21:58,734
من هم مخالفتی ندارم، داداش

331
00:22:04,322 --> 00:22:06,158
بعد از اینکه با آلفی
حرف زدم

332
00:22:06,241 --> 00:22:09,369
یک‌سری چیزهای مشکل‌ساز
به گوشم رسید

333
00:22:09,453 --> 00:22:10,996
جفت‌تون باید برید

334
00:22:11,079 --> 00:22:12,497
فوراً

335
00:22:12,581 --> 00:22:14,374
تا روح ندیدیم بریم، آره؟

336
00:22:14,458 --> 00:22:15,584


337
00:22:15,667 --> 00:22:18,128
روح دیدین؟

338
00:22:18,211 --> 00:22:19,921
نه

339
00:22:20,005 --> 00:22:22,799
نگو تو هم این کسشعرها رو
باور می‌کنی؟

340
00:22:22,883 --> 00:22:24,968
از کِی تاحالا من منطقیِ جمع شدم؟

341
00:22:25,052 --> 00:22:26,470
باید به آلفی خبر بدیم

342
00:22:26,553 --> 00:22:28,096
برو بیدارش کن -
نمی‌تونم -

343
00:22:28,180 --> 00:22:29,931
بیدار شدم دیدم رفته

344
00:22:30,015 --> 00:22:31,224
چی؟

345
00:22:31,308 --> 00:22:33,185
اوضاع خیلی بده -
کولی بازی درنیار -

346
00:22:33,268 --> 00:22:34,686
لابد رفته قدم بزنه

347
00:22:34,770 --> 00:22:36,563
احتمالا رفته زندانه

348
00:22:36,646 --> 00:22:38,273
حصاره ممکنه کشونده باشتش به زندان

349
00:22:38,356 --> 00:22:39,608
کشونده باشتش؟

350
00:22:39,691 --> 00:22:42,778
آخه ناموسا چطور یک حصار
یکی رو به یک جا می‌کشه؟

351
00:22:42,861 --> 00:22:44,196
محض اطلاعات

352
00:22:44,279 --> 00:22:45,673
هنوز باورم نمی‌شه زندانی
اینجا باشه

353
00:22:45,697 --> 00:22:48,283
بیسکوییت رو هم می‌خورم

354
00:22:52,037 --> 00:22:53,705
وقتی آلفی اومد پیشم

355
00:22:53,789 --> 00:22:57,417
بهش گفتم شنیدم که یک زندان
توی هیبریده

356
00:22:57,501 --> 00:22:59,336
در حد شایعه‌ست

357
00:23:00,420 --> 00:23:02,297
بعدش خودم یک‌کم تحقیق کردم

358
00:23:02,380 --> 00:23:04,299
این بیسکوییته
 خیلی خوش مزه‌ست ناموسا

359
00:23:04,382 --> 00:23:06,676
.شنیدم زیرزمینیه
به‌شدت محرمانه‌ست

360
00:23:06,701 --> 00:23:08,313
واسه این ساختنش
 که افراد موردنظر دولت رو

361
00:23:08,338 --> 00:23:09,405
توش گم و گور کنن

362
00:23:09,430 --> 00:23:12,600
و چندسال پیش
ارتقاش دادن

363
00:23:13,642 --> 00:23:16,186
یک چیزی داره که اسمش رو گذاشتن؛
حصار فرا روانی

364
00:23:16,269 --> 00:23:18,271
حصاره خیلی کارها می‌کنه

365
00:23:18,355 --> 00:23:20,899
ولی هسته‌ش از درد بقیه
تغذیه می‌کنه

366
00:23:20,982 --> 00:23:22,234
خاطرات‌شون

367
00:23:22,317 --> 00:23:24,152
ملت گذشته‌شون رو
توهم می‌زنن

368
00:23:24,236 --> 00:23:25,362
فرق بین خیال و واقعیت رو نمی‌فهمن

369
00:23:25,445 --> 00:23:27,697
و نهایتاً دیوونه می‌شن

370
00:23:27,781 --> 00:23:30,909
حالا می‌شه بریم آلفی رو
پیدا کنیم؟

371
00:23:30,992 --> 00:23:32,494
باشه

372
00:23:38,375 --> 00:23:40,168
فکرکنم خودمون هم
مشکل داریم

373
00:23:40,252 --> 00:23:42,879
.راه بیفت
برو

374
00:23:47,634 --> 00:23:49,511
صافه؟

375
00:23:49,594 --> 00:23:52,305
یک‌کم به چپ بپرخونیدش
خوب می‌شه، خانم

376
00:23:56,810 --> 00:23:58,937
خب؟ -
درست می‌گفتید، خانم -

377
00:23:59,020 --> 00:24:01,857
گزارش دادن که غریبه
اومده توی دهکده

378
00:24:01,940 --> 00:24:04,776
یک تیم اعزام کردم

379
00:24:04,860 --> 00:24:06,778
اونی که وارد شده بود چی؟

380
00:24:06,862 --> 00:24:09,948
پیداش نکردیم

381
00:24:14,703 --> 00:24:15,954
و؟

382
00:24:18,165 --> 00:24:20,667
زندانی شماره 47 گم شده

383
00:24:23,211 --> 00:24:24,971
شاید اشتباه کردیم
که به تو و افرادت

384
00:24:25,005 --> 00:24:27,132
در برابر حصار فرا روانی
مصونیت دادیم

385
00:24:27,215 --> 00:24:28,758
دردناک خواهد بود

386
00:24:28,842 --> 00:24:31,553
ولی شاید کمک‌تون کنه
بر زخم روانی‌ای که این‌قدر

387
00:24:31,636 --> 00:24:33,930
بی‌کفایت‌تون کرده
غلبه کنید

388
00:24:36,099 --> 00:24:38,560
پدرت کتکت می‌زد، درسته؟

389
00:24:38,643 --> 00:24:39,728
خانم

390
00:24:41,897 --> 00:24:43,537
حصار روش نشونه گذاشته

391
00:24:43,607 --> 00:24:45,525
پیدا کردنش دیر و زود داره
سوخت و سوز نداره

392
00:24:45,609 --> 00:24:50,030
بعدش باهاش یک جلسه
خواهم داشت

393
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
به‌نظرم بسیار کارآمد
خواهد بود

394
00:24:58,163 --> 00:25:00,165
گم شدی، مگه نه؟

395
00:25:00,248 --> 00:25:01,917
صرفا گیج شدم

396
00:25:02,000 --> 00:25:04,794
این راهروها همه شبیه همدیگه‌ن

397
00:25:04,878 --> 00:25:06,630
حس اون یاروی توی هزارتو رو دارم

398
00:25:06,713 --> 00:25:08,173
اسمش چی بود؟ -
تسئوس -

399
00:25:08,256 --> 00:25:09,507
آره، خودشه

400
00:25:09,591 --> 00:25:11,092
با همون یاروئه
که کله گاو داشت

401
00:25:11,176 --> 00:25:13,678
و اون دختره با ریسمان‌هاش -
آریادنی -

402
00:25:13,762 --> 00:25:16,139
از دخترم برام بگو

403
00:25:16,223 --> 00:25:17,891
چی می‌خوای بدونی؟

404
00:25:17,974 --> 00:25:19,809
متاهله؟
بچه داره؟

405
00:25:19,893 --> 00:25:23,396
چی کارها می‌کنه؟
ده ساله ندیدمش

406
00:25:24,731 --> 00:25:26,650
شوهر و بچه نداره

407
00:25:26,733 --> 00:25:29,778
رشته داروسازی رو گذاشت کنار
که رسالت تو رو ادامه بده

408
00:25:29,861 --> 00:25:31,613
شده کل زندگیش

409
00:25:31,696 --> 00:25:34,157
.پس متاسفم
زندگی منزوی‌ایه

410
00:25:34,241 --> 00:25:36,618
.نه، رهبر شده
پیرو داره

411
00:25:36,701 --> 00:25:39,746
.بهش افتخار می‌کنی
از این‌طرف

412
00:25:39,829 --> 00:25:42,249
از کجا می‌شناسیش؟

413
00:25:42,332 --> 00:25:45,835
استخدامم کردن که حین اقامتش
توی انگلیس، محافظش باشم

414
00:25:45,919 --> 00:25:47,796
باهم جور شدیم

415
00:25:47,879 --> 00:25:50,048
یعنی عاشق و معشوقین؟

416
00:25:51,174 --> 00:25:53,426
دخترم می‌دونه که اینجایی؟

417
00:25:53,510 --> 00:25:55,762
نه راستش

418
00:26:03,061 --> 00:26:06,856
به‌نظرم من هم باید
یک تفنگ داشته باشم

419
00:26:06,940 --> 00:26:09,401
.باشه
سعی کن ازش استفاده نکنی

420
00:26:09,484 --> 00:26:12,153
نمی‌خوام تا حد نیاز
به کسی شلیک کنیم

421
00:26:12,237 --> 00:26:14,572
اسلحه‌ت رو بنداز

422
00:26:14,656 --> 00:26:16,700
آروم باش

423
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
من طرف خودتم

424
00:26:20,745 --> 00:26:22,080
آره

425
00:26:24,416 --> 00:26:26,584
تاثیرات حصاره

426
00:26:26,668 --> 00:26:29,713
افکارت رو به‌هم ریخته

427
00:26:29,796 --> 00:26:31,840
می‌تونی بهم اعتماد کنی

428
00:26:31,923 --> 00:26:34,050
بذار بهت بگم یاد گرفتم
که به چی اعتماد کنم

429
00:26:34,134 --> 00:26:38,346
به یک مشت خاطرات
که می‌دونم واقعی‌ان

430
00:26:38,430 --> 00:26:40,932
رنگ چشم‌های زنم

431
00:26:41,016 --> 00:26:45,603
دست دخترم که گرفته بودمش
و کنار دریا ایستاده بودیم

432
00:26:45,687 --> 00:26:48,356
و صدای مردی

433
00:26:48,440 --> 00:26:51,693
که من رو از عزیزانم
دور کرد

434
00:26:51,776 --> 00:26:56,031
صدای تو، آقای پنی‌ورث

435
00:26:56,114 --> 00:27:01,536
یک‌کم طول کشید تا مطمئن شم
که خودتی

436
00:27:01,619 --> 00:27:03,288
اون موقع سرباز بودم

437
00:27:03,371 --> 00:27:06,041
داشتم از دستورات
پیروی می‌کردم

438
00:27:06,124 --> 00:27:07,876
و خب متاسفم

439
00:27:07,959 --> 00:27:09,669
نمی‌خواد ابراز ندامت کنی

440
00:27:09,753 --> 00:27:11,755
یک فرصت داری
تا قانعم کنی

441
00:27:11,838 --> 00:27:14,132
که این بازی دولتت نیست

442
00:27:14,215 --> 00:27:16,885
و می‌تونم بهت اعتماد کنم -
دلیلش رو که بهت گفتم -

443
00:27:16,968 --> 00:27:20,764
باید باور کنم که این همه کار رو
داری به‌خاطر عشق می‌کنی؟

444
00:27:20,847 --> 00:27:22,307
باورش این‌قدر سخته؟

445
00:27:22,390 --> 00:27:24,517
از طرف مردی مثل تو؟

446
00:27:24,601 --> 00:27:27,896
آره -
راستش -

447
00:27:27,979 --> 00:27:31,816
نمی‌دونم چه حسی
نسبت به دختر دارم، آقای خین

448
00:27:33,401 --> 00:27:36,988
ولی وقتی فهمید
که چی کار کردم

449
00:27:37,072 --> 00:27:39,324
وقتی فهمید من دزدیدمت

450
00:27:39,407 --> 00:27:43,578
برداشتی که از من داشت رو
حس کردم

451
00:27:45,497 --> 00:27:49,334
و نمی‌خوام همچین آدمی باشم

452
00:27:49,417 --> 00:27:53,588
نه واسه اون
نه واسه خودم

453
00:28:04,140 --> 00:28:06,684
بسیار خب

454
00:28:06,768 --> 00:28:08,436
ولی فکرنکن با نجات دادنم

455
00:28:08,520 --> 00:28:13,858
 مرد خوبی می‌شی، آلفرد پنی‌ورث

456
00:28:23,701 --> 00:28:25,495
شروع خوب بودنمه

457
00:28:25,578 --> 00:28:28,498
بیا بریم

458
00:28:31,418 --> 00:28:33,211
کجا می‌ری؟

459
00:28:33,294 --> 00:28:35,463
فکرکنم قراره از اینجا بریم

460
00:28:35,547 --> 00:28:36,965
داری یک چیزی می‌بینی

461
00:28:37,048 --> 00:28:38,466
.نباید بهش اعتماد کنی
فهمیدی؟

462
00:28:38,550 --> 00:28:40,051
نمی‌تونی بهش اعتماد کنی

463
00:28:40,135 --> 00:28:42,846


464
00:28:44,681 --> 00:28:46,349
اسلحه‌ت رو بنداز

465
00:28:46,433 --> 00:28:47,475
من آلفی هستم

466
00:29:02,699 --> 00:29:06,327
زندانی 47 رو ببرید به سلولش

467
00:29:06,411 --> 00:29:08,788
...و مهمون‌مون

468
00:29:12,333 --> 00:29:15,795
بسیار مشتاق دیدنت بودم

469
00:29:15,879 --> 00:29:19,382
درباره مسائل مهمی
باید صحبت کنیم

470
00:29:25,805 --> 00:29:28,516
مارتا، هماهنگ کرده بودی
که قراره بیای؟

471
00:29:28,600 --> 00:29:30,852
نه قربان، ولی می‌خواستم
چند دقیقه صحبت کنیم

472
00:29:30,935 --> 00:29:34,147
متاسفانه سرم شلوغه

473
00:29:34,230 --> 00:29:37,567
راستی از طرف من
به توماس تسلیت بگو

474
00:29:37,650 --> 00:29:39,694
اتفاق وحشتناکی
برای پدرش افتاده

475
00:29:39,777 --> 00:29:42,780
...حالا اگه پیش منشی‌م وقت بگیری

476
00:29:42,864 --> 00:29:46,034
قربان، می‌دونم که جان سالت مُرده

477
00:29:46,117 --> 00:29:49,704
.که این‌طور
می‌شه بپرسم از کجا فهمیدی؟

478
00:29:49,787 --> 00:29:52,707
چرا بهم نگفتی؟
کِی مُرد؟

479
00:29:52,790 --> 00:29:54,751
البته که می‌خواستم بهت بگم

480
00:29:54,834 --> 00:29:56,544
ولی همین تازه خبردار شدیم

481
00:29:56,628 --> 00:30:00,215
ولی نمی‌دونیم چی شده
یا کی کشته‌اتش

482
00:30:00,298 --> 00:30:01,591
گیج کننده‌ست

483
00:30:01,674 --> 00:30:02,592
خیلی‌خب

484
00:30:02,675 --> 00:30:06,304
پس بذار من کمکت کنم

485
00:30:06,387 --> 00:30:08,932
.ممنون
بعدا ازت کمک می‌گیرم

486
00:30:11,142 --> 00:30:12,810
آزمایشگاهش چی؟

487
00:30:12,894 --> 00:30:14,687
آزمایشگاهش؟

488
00:30:14,771 --> 00:30:16,731
همونی که اعضای ریون
توش کار می‌کردن

489
00:30:16,814 --> 00:30:18,775
سربازهای ارتقایافته؟

490
00:30:18,858 --> 00:30:21,486
چی به سر اون میاد؟

491
00:30:21,569 --> 00:30:23,988
طبقه 7 چیه؟

492
00:30:25,365 --> 00:30:28,785
بذار ببینم؛
از کجا این رو می‌دونی؟

493
00:30:28,868 --> 00:30:30,870
من مسئول بخش علوم تحقیقات ام‌آی5ـم

494
00:30:30,954 --> 00:30:33,498
باید فوراً این رو
بهم اطلاع می‌دادین

495
00:30:37,919 --> 00:30:40,380
یک فرد ناشناس بهم زنگ زد

496
00:30:40,463 --> 00:30:42,423
بعدش یک پرونده
دم در خونه‌م گذاشته بود

497
00:30:42,507 --> 00:30:46,261
مشخصاً یک نفر
نگران کارهاییه که دولت می‌کنه

498
00:30:46,344 --> 00:30:48,429
...پس باید بپرسم

499
00:30:48,513 --> 00:30:50,807
دولت‌مون داره چی کار می‌کنه؟

500
00:30:55,436 --> 00:30:57,605
اون پرونده رو بیار
که بدم تجزیه تحلیلش کنن

501
00:30:57,689 --> 00:31:00,608
.تا ببین کی لوش داده
فهمیدی؟

502
00:31:01,693 --> 00:31:04,279
بله قربان -
صحبت دیگه‌ای نیست، مارتا -

503
00:31:29,137 --> 00:31:31,139
هی

504
00:31:34,642 --> 00:31:36,436
رفتن

505
00:31:40,315 --> 00:31:41,816
چیزی نیست پسر خوب

506
00:31:41,899 --> 00:31:43,484
بیا، از این‌طرف

507
00:31:44,986 --> 00:31:46,571
بیا

508
00:31:52,410 --> 00:31:54,787


509
00:31:55,705 --> 00:31:57,582
به به

510
00:31:58,666 --> 00:32:03,421
نظرت چیه با گفتن از خودت
شروع کنی؟

511
00:32:03,504 --> 00:32:05,506
اول تو

512
00:32:05,590 --> 00:32:07,925
رئیس اینجایی، درسته؟

513
00:32:08,009 --> 00:32:10,136
ترجیح می‌دم خودم رو
دوست اون ارواح شکنجه‌شده‌ایی

514
00:32:10,219 --> 00:32:13,514
بدونم که دارم ازشون
نگهداری می‌کنم

515
00:32:13,598 --> 00:32:16,059
کی داره شکنجه می‌کنه، اون‌وقت؟

516
00:32:16,142 --> 00:32:18,019
امثال تو رو قبلا هم دیدم

517
00:32:21,230 --> 00:32:24,025
می‌دونی، قبلا دکتر بودم

518
00:32:24,108 --> 00:32:26,861
سال‌های سال همین‌جوری نشستم

519
00:32:26,944 --> 00:32:28,905
و سعی می‌کردم مردم رو
از تاریکی درون‌شون بکشم بیرون

520
00:32:28,988 --> 00:32:30,365
ولی هیچ‌وقت تلاشی نمی‌کردن

521
00:32:30,448 --> 00:32:32,950
شاید هم تو کارت ریده بوده

522
00:32:33,034 --> 00:32:35,620
بعدش اومدم اینجا

523
00:32:35,703 --> 00:32:37,872
اینجا نمی‌شه مخفی شد

524
00:32:37,955 --> 00:32:40,375
اینجا بالاخره می‌تونم
بهشون کمک کنم

525
00:32:40,458 --> 00:32:43,419
و می‌خوام کمکت کنم

526
00:32:43,503 --> 00:32:45,046
صحیح

527
00:32:47,131 --> 00:32:49,884
پس این حصار کسشعره
حاصل دست توئه؟

528
00:32:49,967 --> 00:32:52,720
من خلقش نکردم

529
00:32:52,804 --> 00:32:54,430
صرفا پتانسیلش رو
کشف کردم

530
00:32:54,514 --> 00:32:57,308
ولی نسبت بهش حس غرور مادرانه دارم -
البته -

531
00:32:57,392 --> 00:32:59,394
داری مردم رو به حالت نباتی می‌بری

532
00:32:59,477 --> 00:33:00,895
کیه که به این افتخار نکنه؟

533
00:33:00,978 --> 00:33:03,272
مضطربی

534
00:33:03,356 --> 00:33:05,108
عادیه

535
00:33:05,191 --> 00:33:08,069
ولی مشخصه که چرا
به اینجا کشیده شدی

536
00:33:08,152 --> 00:33:10,697
لابد درد زیادی
با خودت حمل می‌کنی

537
00:33:10,780 --> 00:33:12,407
ارواح زیادی درونتن

538
00:33:12,490 --> 00:33:14,534
بایستی وحشتناک باشه

539
00:33:14,617 --> 00:33:16,119
غرغر کار بچه‌هاست

540
00:33:17,662 --> 00:33:19,872
آدم سرسختی هستی

541
00:33:19,956 --> 00:33:22,417
خب همین باعث شد
انگلیس به این شکوه برسه، نه؟

542
00:33:22,500 --> 00:33:24,085
و اتفاق بد برای همه می‌افته

543
00:33:24,168 --> 00:33:26,087
باهاش کنار میای -
ولی تو نیومدی -

544
00:33:26,170 --> 00:33:29,590
.ارواحت مانعت شدن
من بهتر می‌دونم

545
00:33:29,674 --> 00:33:33,803
نمی‌خوای نهایت بهره رو
از زندگیت ببری؟

546
00:33:36,514 --> 00:33:40,351
توهین نباشه، ولی این
چه شکنجه احمقانه‌ایه؟

547
00:33:40,435 --> 00:33:43,187
باید ازم بپرسی که چرا اینجام

548
00:33:43,271 --> 00:33:46,023
با کی کار می‌کنم
و چرا اومدم دنبال آقای خین

549
00:33:46,107 --> 00:33:48,651
از مسیر اصلی
خارج شدی، عشقم

550
00:33:48,735 --> 00:33:50,945
آسیاب به نوبت

551
00:33:57,118 --> 00:33:58,995
اول از خودت بهم بگو

552
00:33:59,078 --> 00:34:02,206
اسم و آرزوهات رو
بهم بگو

553
00:34:02,290 --> 00:34:03,958
از ترس‌هات بگو

554
00:34:04,041 --> 00:34:05,793
بسه

555
00:34:08,546 --> 00:34:12,175
من آلفرد پنی‌ورث‌م

556
00:34:12,258 --> 00:34:13,885
عضو ساس

557
00:34:13,968 --> 00:34:16,804
.به نخست وزیر زنگ بزن
رفیقشم

558
00:34:16,888 --> 00:34:18,222
تو و نخست وزیر
رفیقین؟

559
00:34:18,306 --> 00:34:21,142
.تلفن رو بردار
خودم شماره‌ش رو بهت می‌دم

560
00:34:21,225 --> 00:34:23,102
.شماره دفترش رو می‌دم
یالا

561
00:34:23,186 --> 00:34:25,688
می‌دونه اینجایی؟

562
00:34:25,772 --> 00:34:28,483
بعید می‌دونم

563
00:34:28,566 --> 00:34:30,568
.شاید هنوز ندونه
ولی می‌فهمه

564
00:34:30,651 --> 00:34:33,654
ما اینجا آدم‌ها رو
گم و گور می‌کنیم

565
00:34:33,738 --> 00:34:35,823
فکرنکنم لازم باشه
نخست وزیر رو به زحمت بندازیم

566
00:34:35,907 --> 00:34:38,701
.خب افرادم می‌دونن که اینجام
به زودی می‌رسن

567
00:34:38,785 --> 00:34:42,038
منظورت دوست‌های توی دهکده‌اتن؟

568
00:34:42,121 --> 00:34:44,165
نگهبان‌هام رفتن بیارن‌شون

569
00:34:44,248 --> 00:34:46,209
به‌زودی می‌رسن

570
00:34:55,009 --> 00:34:59,096
حالا بزرگ‌ترین ترست چیه؟

571
00:35:01,432 --> 00:35:03,392
کاوش کنیم؟

572
00:35:04,602 --> 00:35:05,770


573
00:35:18,908 --> 00:35:21,702
خب، رسیدیم

574
00:35:21,786 --> 00:35:24,455
از این‌جا بیش‌تر نمی‌تونم برم

575
00:35:24,539 --> 00:35:27,708
مردم دهکده می‌برنت خونه

576
00:35:29,168 --> 00:35:32,421
صبرکن

577
00:35:32,505 --> 00:35:35,132
بیا از شر این خلاص شیم

578
00:35:36,592 --> 00:35:38,719
بهش نیازی نداری

579
00:35:41,138 --> 00:35:43,349
پسر خوبی هستی

580
00:35:43,432 --> 00:35:45,893
از مردهایی که هیکل‌شون
دو برابر توئه، شجاع‌تری

581
00:35:47,645 --> 00:35:51,816
با وجود اینکه اسمت رو نمی‌دونم
ولی فراموشت نمی‌کنم

582
00:35:51,899 --> 00:35:53,985
برو دیگه

583
00:35:56,737 --> 00:35:59,448
.نمی‌تونم با خودم ببرمت
خیلی خطرناکه

584
00:35:59,532 --> 00:36:02,410
.اینا هم هم‌وطن‌هاتن
کمکت می‌کنن، نه؟

585
00:36:16,799 --> 00:36:18,467
نه

586
00:36:18,551 --> 00:36:22,179
.واسه خودت
یادگاری

587
00:36:25,558 --> 00:36:27,810
لیوآن

588
00:36:27,894 --> 00:36:29,729
لیوآن؟

589
00:36:29,812 --> 00:36:32,857
اسمته؟

590
00:36:37,862 --> 00:36:40,323
خوش‌وقتم، لیوآن

591
00:36:43,534 --> 00:36:45,912
برو دیگه

592
00:36:45,995 --> 00:36:48,497
برو، چیزیت نمی‌شه

593
00:36:48,581 --> 00:36:50,333
برو

594
00:37:10,186 --> 00:37:12,021


595
00:37:12,104 --> 00:37:13,522
وای

596
00:37:13,606 --> 00:37:16,984
آخر و عاقبت خوبی نداره

597
00:37:17,068 --> 00:37:19,737
چرا نمی‌ری گم شی؟

598
00:37:19,820 --> 00:37:23,741
نمی‌تونم مثل تو حسش کنم
ولی می‌تونم همدلی کنم

599
00:37:23,824 --> 00:37:26,285
واضحه که چرا به اینجا
کشیده شدی

600
00:37:26,369 --> 00:37:28,704
چی می‌گی؟

601
00:37:32,375 --> 00:37:34,835
می‌تونه دردت رو حس کنه
[ ضمیر مذکر ]

602
00:37:34,919 --> 00:37:37,171
.می‌خواسته بیای اینجا
بهت نیاز داشته

603
00:37:37,254 --> 00:37:39,340
کی؟

604
00:37:39,423 --> 00:37:41,842
کی رو می‌گی؟

605
00:37:42,718 --> 00:37:44,011
مهم نیست

606
00:37:44,095 --> 00:37:45,846
.به‌نظرم وقتشه تمومش کنیم
نه؟

607
00:37:45,930 --> 00:37:47,223
نه، صبرکن

608
00:37:47,306 --> 00:37:49,350
تموم که شد
ازم تشکر می‌کنی

609
00:37:49,433 --> 00:37:51,811


610
00:37:59,735 --> 00:38:01,278
وایسا

611
00:38:03,030 --> 00:38:07,284
وایسا

612
00:38:08,869 --> 00:38:10,621
وایسا

613
00:38:17,378 --> 00:38:20,047
چشم‌هات رو از حدقه درمیارم

614
00:38:20,131 --> 00:38:22,800
.آلفی، منم
دیو جون

615
00:38:24,343 --> 00:38:26,721
لوشیس؟
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

616
00:38:26,804 --> 00:38:30,307
.اومدم جلوی تو رو بگیرم
گویا خیلی دیر شده

617
00:38:30,391 --> 00:38:33,978
.دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه
فکرکردم گرفتن‌تون

618
00:38:34,061 --> 00:38:37,940
چهارتا بچه سوسول فرستادن

619
00:38:38,024 --> 00:38:39,483
حتی فاکس هم یکی‌شون رو زد

620
00:38:39,567 --> 00:38:42,028
دستت درد نکنه -
مثل آب خوردن اومدیم تو -

621
00:38:42,111 --> 00:38:44,280
خودمون رو نگهبان جا زدیم

622
00:38:44,363 --> 00:38:47,450
حس می‌کنم سرم داره می‌ترکه

623
00:38:47,533 --> 00:38:50,101
.اثر حصار فرا روانیه
داره همه‌مون رو تحت تاثیر قرار می‌ده

624
00:38:50,126 --> 00:38:53,270
.گذاشت بیایم تو
ببینیم می‌ذاره بریم یا نه

625
00:38:53,295 --> 00:38:55,089
خوبی؟

626
00:38:57,293 --> 00:39:00,046
ترجیح می‌دم درباره‌ش
حرف نزنم

627
00:39:00,129 --> 00:39:02,173
پدر زهرا چی شد؟

628
00:39:02,256 --> 00:39:03,883
پیداش کردی؟

629
00:39:03,966 --> 00:39:06,093
برش گردونن به سلولش

630
00:39:06,177 --> 00:39:08,137
باید بریم دنبالش
و فلنگ رو ببندیم

631
00:39:08,220 --> 00:39:09,930
حصار ثبت‌تون کرده

632
00:39:10,014 --> 00:39:12,808
اگه بخواین برین
مغزتون متلاشی می‌شه

633
00:39:12,892 --> 00:39:14,935
دیگه زندانی شدید

634
00:39:16,187 --> 00:39:18,064
جدی؟

635
00:39:21,317 --> 00:39:24,028
تاثیری نداره -
نه -

636
00:39:24,111 --> 00:39:26,947
به‌گمونم دستگاه احمقانه‌ت

637
00:39:27,031 --> 00:39:30,493
.همین دور و بره
از برق می‌کشیمش

638
00:39:30,576 --> 00:39:33,329
...من -
چیه؟ -

639
00:39:33,412 --> 00:39:35,956
فکرنکنم به این سادگی‌ها باشه، آلفی

640
00:39:36,040 --> 00:39:39,043
می‌شه یکی بهم بگه چه خبره؟

641
00:39:39,126 --> 00:39:41,587
ماهیت حصار فرا روانی

642
00:39:41,670 --> 00:39:45,466
ماشینی نیست

643
00:39:45,549 --> 00:39:48,302
انسانیه

644
00:39:48,385 --> 00:39:51,972
چهارسال پیش
که داشتم تحقیقاتم

645
00:39:52,056 --> 00:39:56,560
روی انسان‌های ارتقا یافته رو
شروع می‌کردم

646
00:39:56,644 --> 00:40:00,481
یک مورد بالقوه؛ یک پسر جوون رو
بهم سپردن

647
00:40:00,564 --> 00:40:03,943
بهم گفتن که می‌تونه
تاریک‌ترین

648
00:40:04,026 --> 00:40:06,320
و دردناک‌ترین خاطرات انسان‌ها رو
فرا بخونه

649
00:40:06,403 --> 00:40:09,365
چیزهایی که می‌خواستن
فراموشش کنن

650
00:40:09,448 --> 00:40:12,493
.خانواده‌ش طردش کرده بودن
تنها بود

651
00:40:12,576 --> 00:40:15,413
به کمک نیاز داشت

652
00:40:15,496 --> 00:40:17,498
من هم آوردمش پیش خودم

653
00:40:17,581 --> 00:40:21,919
یک کلاه با سیم‌پیچ الکترومغناظیس

654
00:40:22,002 --> 00:40:24,046
براش ساختم تا قدرتش
فروکش کنه

655
00:40:24,130 --> 00:40:28,217
.بدترش کرد
قدرت‌هاش افزایش پیدا کردن

656
00:40:28,300 --> 00:40:30,678
درد مردم براش
مثل مواد شده بود

657
00:40:30,761 --> 00:40:32,680
هی بیش‌تر و بیش‌تر می‌خواست

658
00:40:32,763 --> 00:40:35,224
نمی‌دونم الان تبدیل به چی شده

659
00:40:35,307 --> 00:40:39,645
طبقه پایین منتظرته

660
00:40:39,728 --> 00:40:41,939
باید همین‌جا بمونی

661
00:40:42,022 --> 00:40:43,691
نه

662
00:40:43,774 --> 00:40:47,278
تنها می‌رم

663
00:40:47,361 --> 00:40:50,239
دیوونه شدی؟ -
طبق حرف اون مرده -

664
00:40:50,322 --> 00:40:52,032
این زندان بی‌دیواره -
خب؟ -

665
00:40:52,116 --> 00:40:54,368
پس اینجا نیست که زندانه

666
00:40:54,451 --> 00:40:57,163
زندان خودمونیم

667
00:40:57,246 --> 00:41:02,126
درون خودمون گیر افتادیم
تا اینکه تصمیم به آزاد شدن بگیریم

668
00:41:04,628 --> 00:41:05,963
می‌رم

669
00:41:23,439 --> 00:41:25,524
با پیغام صوتی توماس وین
تماس گرفتید

670
00:41:25,608 --> 00:41:28,068
لطفا پس از شنیدن صدای بوق
پیغام خود را بگذارید

671
00:41:28,152 --> 00:41:31,322
...توماس، باز هم

672
00:41:33,073 --> 00:41:34,575
منم

673
00:41:37,328 --> 00:41:40,206
...می‌دونم نمی‌خوای حرف بزنی، ولی

674
00:41:43,626 --> 00:41:45,252
نگرانم

675
00:41:48,672 --> 00:41:50,966
...وقتی رفتی خیلی عصبانی بودی و

676
00:41:52,843 --> 00:41:56,597
...امیدوارم که یک وقت

677
00:42:00,684 --> 00:42:02,770
لطفا بهم زنگ بزن

678
00:42:06,232 --> 00:42:08,234
دوستت دارم

679
00:42:15,908 --> 00:42:18,494
مامانی

680
00:42:20,871 --> 00:42:22,581
چرا بیداری؟

681
00:42:22,665 --> 00:42:24,583
نیومدی بهم شب به‌خیر بگی

682
00:42:24,667 --> 00:42:27,962
.ببخشید
آخه وقتی برگشتم

683
00:42:28,045 --> 00:42:30,965
خواب بودی و نخواستم
که بیدارت کنم

684
00:42:31,048 --> 00:42:32,967
بابایی میاد خونه؟

685
00:42:33,050 --> 00:42:34,843
به‌زودی میاد

686
00:42:34,927 --> 00:42:38,264
سرش خیلی شلوغه

687
00:42:38,347 --> 00:42:41,225
دلم براش تنگ شده

688
00:42:41,308 --> 00:42:43,769
من هم، عزیزم

689
00:42:50,901 --> 00:42:54,571
نزدیک شدن بهش، دردناکه

690
00:42:57,032 --> 00:42:58,325
به‌خصوص واسه تو

691
00:42:58,409 --> 00:43:01,245
بین‌تون یک ارتباطی هست

692
00:43:04,707 --> 00:43:07,501
از یک نسخه‌ای که من ساختم
استفاده می‌کنن

693
00:43:07,585 --> 00:43:10,546
گویا تنها چیزیه که هنوز
زنده نگه‌ش داشته

694
00:43:10,629 --> 00:43:13,966
فقط باید اتصالش رو
قطع کنی

695
00:43:15,175 --> 00:43:18,429
گویا این‌جوری می‌میره

696
00:43:18,512 --> 00:43:21,473
راستش، فکرکنم به همین خاطر
کشوندتت اینجا

697
00:44:24,703 --> 00:44:26,663
ممنون

698
00:44:42,971 --> 00:44:48,185
آلفی، هنوز هم باورم نمی‌شه

699
00:44:49,686 --> 00:44:53,607
پدرت اصلا نباید
کارش به اون‌جا می‌کشید

700
00:44:53,690 --> 00:44:56,443
از حرف‌هایی که بهت زدم، پشیمونم

701
00:44:56,527 --> 00:45:00,447
.عصبانی بودم
شرمنده‌

702
00:45:00,531 --> 00:45:03,575
کاریه که شده

703
00:45:03,659 --> 00:45:06,286
دلخوری‌ای نیست

704
00:45:07,704 --> 00:45:09,748
باید پدرم رو همین امروز

705
00:45:09,832 --> 00:45:11,834
از کشور خارج کنم

706
00:45:11,917 --> 00:45:13,544
تنها راه تضمین امنیتشه

707
00:45:13,627 --> 00:45:15,629
البته

708
00:45:17,381 --> 00:45:20,551
بهت گفتم که صرفا
با نجات دادن من

709
00:45:20,634 --> 00:45:22,302
مرد خوبی نمی‌شی

710
00:45:22,386 --> 00:45:23,887
اشتباه می‌کردم

711
00:45:23,971 --> 00:45:27,391
تو مرد خوبی هستی، آلفرد پنی‌ورث

712
00:45:29,184 --> 00:45:31,895
ولی یک چیزی رو راست می‌گفتی

713
00:45:31,979 --> 00:45:33,814
آدم باید با ارواحش
مواجه بشه

714
00:45:33,897 --> 00:45:37,317
مواجه شدی؟

715
00:45:37,401 --> 00:45:38,777
دارم روش کار می‌کنم

716
00:45:38,861 --> 00:45:41,405
به امید دیدار

717
00:46:04,761 --> 00:46:07,306
خداحافظ، آلفرد پنی‌ورث

718
00:46:07,330 --> 00:46:17,330
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

719
00:46:17,354 --> 00:46:27,354
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

