﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:06,165
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:07,006 --> 00:00:08,717
چی می‌خوای آلفی؟

3
00:00:10,468 --> 00:00:12,220
فقط یک چیزی می‌خوام

4
00:00:15,223 --> 00:00:17,517
به‌نظرم باید ازدواج کنیم

5
00:00:22,522 --> 00:00:23,398
نه

6
00:00:23,481 --> 00:00:24,941
...فقط
ببخشید، چی؟

7
00:00:25,024 --> 00:00:26,526
باهات ازدواج نمی‌کنم

8
00:00:26,609 --> 00:00:29,487
.صحیح، نه درک می‌کنم
...بابت

9
00:00:29,571 --> 00:00:31,865
بابت امروز صبح ناراحتی

10
00:00:31,948 --> 00:00:33,199
کاملا هم حق داری

11
00:00:33,283 --> 00:00:36,327
نسبت به واکنشی که داشتم
واقعا شرمسارم

12
00:00:37,704 --> 00:00:39,622
به این خاطر نیست

13
00:00:39,706 --> 00:00:41,833
یعنی همه‌ش به این خاطر نیست

14
00:00:41,916 --> 00:00:43,293
ببین مسئله این‌جاست

15
00:00:43,376 --> 00:00:45,712
که هیچ‌کدوم‌مون
انتظارش رو نداشتیم

16
00:00:45,795 --> 00:00:47,672
ولی می‌خوام در حقت
کار درستی بکنم

17
00:00:47,756 --> 00:00:49,007
هم تو و هم بچه

18
00:00:49,090 --> 00:00:50,425
ممنون، آلفی

19
00:00:50,508 --> 00:00:53,303
خواهش می‌کنم -
همچنان باهات ازدواج نمی‌کنم -

20
00:00:53,386 --> 00:00:54,679
چی؟

21
00:00:56,139 --> 00:00:57,474
دادی دست‌مون؟

22
00:00:57,557 --> 00:01:00,810
وای خدا -
...فکر می‌کردم

23
00:01:00,894 --> 00:01:02,121
فکر می‌کردم دوستم داری

24
00:01:02,145 --> 00:01:03,897
دارم، آلفی

25
00:01:05,190 --> 00:01:07,525
همیشه دوستت داشتم

26
00:01:07,609 --> 00:01:09,027
احتمالا تا ابد داشته باشم

27
00:01:09,110 --> 00:01:10,195
...خب پس

28
00:01:10,278 --> 00:01:12,071
نمی‌خوام کسی از روی وظیفه
باهام ازدواج کنه

29
00:01:12,155 --> 00:01:14,532
وایسا ببینم، با این شرایطت
مشروب خوردن کار درستیه؟

30
00:01:14,616 --> 00:01:16,117
اَه، کیرتوش

31
00:01:16,201 --> 00:01:17,928
الان واقعا به این حرف‌ها
نیازی ندارم، آلفی

32
00:01:17,952 --> 00:01:20,246
ببین ساند، می‌خوام
کار درست رو بکنم

33
00:01:20,330 --> 00:01:23,082
این‌قدر این حرف رو نزن -
می‌تونیم عملیش کنیم، نه؟ -

34
00:01:23,166 --> 00:01:24,459
من، تو، ما

35
00:01:24,542 --> 00:01:25,627
دوستم داری؟

36
00:01:25,710 --> 00:01:27,378
این چه سوالیه دیگه؟

37
00:01:28,421 --> 00:01:30,006
یعنی آره، خیلی

38
00:01:30,089 --> 00:01:31,382
وای خدا

39
00:01:31,466 --> 00:01:33,676
فکرکنم می‌خوام جیغ بزنم

40
00:01:33,760 --> 00:01:37,680
واقعا فکر نمی‌کردم
این‌جوری پیش بره

41
00:01:37,764 --> 00:01:40,391
آلفی، گوش کن

42
00:01:40,475 --> 00:01:42,602
بچه رو نگه می‌دارم -
خب -

43
00:01:42,685 --> 00:01:46,189
پدرش خواهی بود
ولی تنها بزرگش می‌کنم

44
00:01:54,322 --> 00:01:56,199
داری جدی می‌گی

45
00:01:57,325 --> 00:01:58,701
آره

46
00:01:58,785 --> 00:02:01,496
باورم نمی‌شه ناموساً

47
00:02:01,579 --> 00:02:03,164
دارم بهت لطف می‌کنم -
چطور اون‌وقت؟ -

48
00:02:03,248 --> 00:02:04,707
چون این رو نمی‌خوای

49
00:02:04,791 --> 00:02:07,627
من رو نمی‌خوای

50
00:02:07,710 --> 00:02:09,963
و نمی‌خوای پدر باشی

51
00:02:10,046 --> 00:02:11,548
نه، معلومه که نمی‌خوام

52
00:02:11,631 --> 00:02:13,234
ولی چه ربطی داره؟

53
00:02:13,258 --> 00:02:14,717
اومدم کار درست رو بکنم

54
00:02:14,801 --> 00:02:16,010
باید بری

55
00:02:16,094 --> 00:02:17,011
چی؟ -
برو بیرون -

56
00:02:17,095 --> 00:02:18,221
...ساند -
گم شو، کیری -

57
00:02:18,304 --> 00:02:19,448
...نه ببین، ببخشید -
برو دیگه -

58
00:02:19,472 --> 00:02:20,472
باشه -
فوراً -

59
00:02:20,515 --> 00:02:22,225
باشه

60
00:02:22,308 --> 00:02:24,894
ولی اگه پام رو از در بذارم بیرون
دیگه بر نمی‌گردم

61
00:02:26,604 --> 00:02:27,814
باشه

62
00:02:27,838 --> 00:02:35,838
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

63
00:02:35,839 --> 00:02:43,839
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

64
00:03:46,434 --> 00:03:47,727
یک دقیقه صبرکن، جورج

65
00:04:04,535 --> 00:04:07,997
تکون نخور، موش کوچولو

66
00:04:08,081 --> 00:04:11,834
تموم شد

67
00:04:19,759 --> 00:04:21,552
آخرین‌بار کِی موهات رو
شونه کردی؟

68
00:04:24,097 --> 00:04:26,557
ماری، توی کیف
پول گذاشتم

69
00:04:26,641 --> 00:04:27,976
تا توی پارک، خوراکی بخرین

70
00:04:28,059 --> 00:04:30,895
ممنون

71
00:04:30,979 --> 00:04:33,356
مامانی، بابایی اومده

72
00:04:33,439 --> 00:04:38,319
!وای عشقم
دلم برات تنگ شده بود

73
00:04:38,403 --> 00:04:40,196
این یارو رو ببین

74
00:04:40,279 --> 00:04:41,864
واسه منه؟ -
آره -

75
00:04:41,948 --> 00:04:43,592
ولی باید قول بدی که ازش
خوب نگهداری کنی، باشه؟

76
00:04:43,616 --> 00:04:45,201
قول می‌دم

77
00:04:45,284 --> 00:04:46,995
از دیدنت خوش‌حالم

78
00:04:52,083 --> 00:04:53,876
سلام مارتا

79
00:05:03,011 --> 00:05:04,929
آقای وین -
ماری -

80
00:05:05,013 --> 00:05:07,932
تسلیت می‌گم

81
00:05:09,308 --> 00:05:10,685
ممنون

82
00:05:13,980 --> 00:05:15,356
سام، عزیزم

83
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
با خانم پی برید پارک
و خوش بگذرونید

84
00:05:18,109 --> 00:05:20,403
من و بابایی می‌مونیم
تا حرف بزنیم

85
00:05:20,486 --> 00:05:22,405
آره، شب می‌بینمت

86
00:05:22,488 --> 00:05:23,573
اسپاگتی می‌خوریم

87
00:05:23,656 --> 00:05:26,159
اسپاگتی؟ -
آره -

88
00:05:26,242 --> 00:05:28,578
خداحافظ -
دوستت دارم، عزیزم -

89
00:05:35,334 --> 00:05:38,880
خب -
خب -

90
00:05:42,341 --> 00:05:44,052
ایست، وگرنه شلیک می‌کنیم

91
00:05:46,846 --> 00:05:48,222
جم نخور

92
00:05:53,144 --> 00:05:54,771
دیگه بسمه

93
00:06:46,572 --> 00:06:48,366
به تو بستگی داره

94
00:07:05,133 --> 00:07:07,927
آهای، کجا می‌ری؟

95
00:07:08,010 --> 00:07:11,764
!وایسا، برگرد
کمک

96
00:07:11,848 --> 00:07:14,350
...لطفا کمک‌مون کن

97
00:07:14,433 --> 00:07:16,269
وای نه

98
00:07:16,352 --> 00:07:19,021
لوشیس؟

99
00:07:19,105 --> 00:07:20,648
سی‌سیلیا

100
00:07:23,109 --> 00:07:25,444
خوبی؟ -
...دارن -

101
00:07:25,528 --> 00:07:27,155
شکنجه‌مون می‌کنن، لوشیس

102
00:07:27,238 --> 00:07:29,532
نگران نباش، آزادت می‌کنم

103
00:07:29,615 --> 00:07:31,576
همه‌تون رو آزاد می‌کنم

104
00:07:36,289 --> 00:07:38,749
لعنتی

105
00:07:38,833 --> 00:07:41,627
لوشیس، چی شده؟

106
00:07:43,129 --> 00:07:44,922


107
00:07:45,006 --> 00:07:47,508
می‌رم کلید رو پیدا کنم

108
00:07:47,592 --> 00:07:50,052
برمی‌گردم

109
00:07:50,136 --> 00:07:51,387
قول می‌دم

110
00:08:02,481 --> 00:08:03,649
دیوجون

111
00:08:05,693 --> 00:08:08,070
دیوجون، بیدار شو

112
00:08:11,991 --> 00:08:14,076
سلی

113
00:08:14,160 --> 00:08:16,412
به کمکت نیاز دارم

114
00:08:16,495 --> 00:08:18,873
علاقه‌ای ندارم -
نه، درک نمی‌کنی -

115
00:08:18,956 --> 00:08:21,417
مشکل همین بود دیگه

116
00:08:21,500 --> 00:08:23,336
احمق‌تر از این حرف‌ها بودم
که تو

117
00:08:23,419 --> 00:08:24,921
یا رفیق ژیگولت رو درک کنم -
بی‌خیال لطفا -

118
00:08:25,004 --> 00:08:28,257
فرانسیس، با اون مواد
همه رو توی مهمونی، چیزخور کرد

119
00:08:28,341 --> 00:08:32,053
دیوونه شدن و یکی رو کشتن

120
00:08:32,136 --> 00:08:34,305
لطفا. کمکم کن

121
00:08:38,935 --> 00:08:41,020
باشه

122
00:08:41,103 --> 00:08:42,271
بریم

123
00:08:46,359 --> 00:08:49,946
باید بدونی؛ کل مدتی
که توی گاتهام بودم

124
00:08:50,029 --> 00:08:52,448
فقط می‌خواستم برگردم

125
00:08:52,531 --> 00:08:54,325
پیش تو و سم

126
00:08:54,408 --> 00:08:55,701
پس چرا نیومدی؟

127
00:08:55,785 --> 00:08:57,995
چرا حداقل زنگ نزدی؟

128
00:09:03,668 --> 00:09:04,961
خودت می‌دونی چرا

129
00:09:07,004 --> 00:09:08,381
یا خدا

130
00:09:11,092 --> 00:09:12,385
انجامش دادی

131
00:09:14,178 --> 00:09:15,972
پدرت رو کشتی

132
00:09:21,143 --> 00:09:22,478
می‌دونستم که می‌دونی

133
00:09:24,647 --> 00:09:27,358
و می‌دونستم باید
همچین مکالمه‌ای داشته باشیم

134
00:09:29,351 --> 00:09:30,619
...مارتا

135
00:09:30,644 --> 00:09:32,530
چطور تونستی توماس؟

136
00:09:32,613 --> 00:09:34,407
چطور تونستم؟

137
00:09:34,490 --> 00:09:36,075
داشت من رو وادار
به کشتنت می‌کرد

138
00:09:36,158 --> 00:09:37,827
همین‌جا، توی خونه‌مون

139
00:09:37,910 --> 00:09:39,954
یعنی باید قسر در بره

140
00:09:40,037 --> 00:09:41,723
جوری که انگار آب از آب تکون نخورده؟ -
هیچ می‌دونی -

141
00:09:41,747 --> 00:09:43,833
اگه می‌افتادی زندان
چی می‌شد؟

142
00:09:43,916 --> 00:09:45,227
می‌دونی چه تاثیری روی ما

143
00:09:45,251 --> 00:09:46,531
و روی سام می‌ذاشت؟

144
00:09:46,586 --> 00:09:47,771
مطمئن شدم که چنین اتفاقی نیفته

145
00:09:47,795 --> 00:09:49,797
...مطمئن شدی

146
00:09:52,341 --> 00:09:53,843
...خیلی‌خب

147
00:09:55,678 --> 00:09:57,013
مسئله اینه، توماس

148
00:09:59,098 --> 00:10:01,392
...با اینکه پدرت رو کشتی

149
00:10:01,475 --> 00:10:03,352
اصلا مشکلی ندارم

150
00:10:03,436 --> 00:10:04,979
ولی اینکه خانواده‌ت رو
انداختی توی خطر

151
00:10:05,062 --> 00:10:06,981
...اون هم صرفاً

152
00:10:07,064 --> 00:10:09,442
واسه اینکه وجدانت رو راحت کنی؟

153
00:10:09,525 --> 00:10:12,028
با این قضیه‌ش مشکل دارم

154
00:10:12,111 --> 00:10:13,904
واقعا؟

155
00:10:13,988 --> 00:10:16,198
این برات مشکله؟

156
00:10:16,282 --> 00:10:19,452
خودت چند وقت راجع
به کار کردنت واسه ام‌آی5 دروغ گفتی؟

157
00:10:19,535 --> 00:10:22,580
خانواده‌مون رو به‌خطر انداختی
تا بتونی نقش مامور مخفی رو بازی کنی

158
00:10:22,663 --> 00:10:24,165
این دو ماجرا، اصلا
شباهتی به هم ندارن

159
00:10:25,458 --> 00:10:28,085
باید چی کار می‌کردم، مارتا؟

160
00:10:28,169 --> 00:10:29,754
می‌ذاشتم قسر در بره؟

161
00:10:29,837 --> 00:10:31,714
.نمی‌تونستم با این قضیه کنار بیام
تو هم همین‌طور

162
00:10:31,797 --> 00:10:33,382
نه‌خیر هم -
ول‌مون کن -

163
00:10:33,466 --> 00:10:35,146
قبل از رفتنم، با اکراه
توی صورتم نگاه می‌کردی

164
00:10:35,176 --> 00:10:37,887
پس توماس، یعنی به این دلیل
پدرت رو کشتی؟

165
00:10:37,970 --> 00:10:39,930
تا مردونگی بیش‌تری
برام داشته باشی؟

166
00:10:40,014 --> 00:10:41,515
شاید

167
00:10:41,599 --> 00:10:42,933
شاید معنی مردونگی

168
00:10:43,017 --> 00:10:44,393
این باشه که از عزیزانت
محافظت کنی

169
00:10:44,477 --> 00:10:45,895
با به‌خطر انداختن‌شون؟

170
00:10:45,978 --> 00:10:48,522
برداشت تو از عزیزی اینه؟

171
00:10:51,776 --> 00:10:54,987
بعد برات سوال شده بود
که چرا نمی‌اومدم خونه؟

172
00:10:59,241 --> 00:11:01,535
دوستت دارم، مارتا

173
00:11:01,619 --> 00:11:04,914
.سام رو دوست دارم
زندگی‌مون رو هم همین‌طور

174
00:11:04,997 --> 00:11:07,625
بگو چطور درستش کنم

175
00:11:13,839 --> 00:11:15,466
راستش نمی‌دونم

176
00:11:16,675 --> 00:11:20,304
.شرمنده دیر کردم
سلام آقای وین

177
00:11:20,388 --> 00:11:23,224
نفهمیدم برگشتین

178
00:11:23,307 --> 00:11:25,601
وقتی قضیه پدرتون رو شنیدم
خیلی ناراحت شدم

179
00:11:28,229 --> 00:11:31,190
ممنون. سام کجاست؟

180
00:11:32,858 --> 00:11:34,026
نمی‌دونم

181
00:11:34,110 --> 00:11:36,612
همین نیم ساعت پیش
باهاش از خونه رفتی

182
00:11:36,695 --> 00:11:38,030
قطعا نرفتم

183
00:11:41,200 --> 00:11:43,828
جریان چیه؟

184
00:11:43,911 --> 00:11:45,704
چی شده؟

185
00:11:55,923 --> 00:11:57,633
نیستش

186
00:11:57,716 --> 00:12:00,302
همین‌جا نشسته بود

187
00:12:00,386 --> 00:12:02,026
و کلی چاقو تو بدنش
فرو شده بود

188
00:12:02,096 --> 00:12:04,473
همه‌جا رو هم
خون گرفته بود

189
00:12:04,557 --> 00:12:06,517
همین الانش هم خون زیاده

190
00:12:06,600 --> 00:12:09,061
منطقی نیست

191
00:12:09,145 --> 00:12:10,438
وقتی تحت تاثیر اون مواد بودیم

192
00:12:10,521 --> 00:12:12,440
کسی رو تیزی خور نکردیم

193
00:12:12,523 --> 00:12:15,651
چیزی که دیدم واقعی بود -
باشه -

194
00:12:15,734 --> 00:12:17,111
تو چرا بهشون ملحق نشدی؟

195
00:12:17,194 --> 00:12:18,362
الان جدی‌ای؟

196
00:12:18,446 --> 00:12:20,614
خودت گفتی هرکس
یک چاقویی بهش می‌زد

197
00:12:20,698 --> 00:12:23,325
.من چایی رو نخوردم
چون حال و حوصله نداشتم

198
00:12:23,409 --> 00:12:24,285
چرا نداشتی؟

199
00:12:24,368 --> 00:12:26,162
بابت بحث‌مون
ناراحت بودم

200
00:12:26,245 --> 00:12:27,663
تو نبودی؟

201
00:12:27,746 --> 00:12:30,249
یا شاید هم برات مهم نیست
که تقریبا داشتم کشته می‌شدم

202
00:12:30,332 --> 00:12:31,810
به‌نظرم داری گنده‌ش می‌کنی

203
00:12:31,834 --> 00:12:32,835
گنده‌ش می‌کنم؟

204
00:12:32,918 --> 00:12:35,421
چند ساعت اینجا
گیر افتاده بودیم

205
00:12:35,504 --> 00:12:37,214
با کی؟

206
00:12:37,298 --> 00:12:39,800
من و یک زنه

207
00:12:39,884 --> 00:12:41,469
نمی‌دونم چه بلایی
سرش اومده

208
00:12:41,552 --> 00:12:45,264
وقتی دور دکتره جمع شده بودن
فرار کردم

209
00:12:45,347 --> 00:12:48,058
کدوم دکتر؟ -
همونی که کشتنش -

210
00:12:48,142 --> 00:12:49,768
فرانسیس بهش می‌گفت دکتر

211
00:12:49,852 --> 00:12:52,938
یک مدتی با هم در ارتباط بودن

212
00:12:53,022 --> 00:12:55,858
اسمش دکتر گلاب نبود؟

213
00:12:55,941 --> 00:12:56,859
می‌شناسیش؟

214
00:12:56,942 --> 00:12:59,195
یا خود خدا

215
00:12:59,578 --> 00:13:00,913
باید آلفی رو پیدا کنم

216
00:13:00,996 --> 00:13:02,790
باز هم می‌گم
من تازه رسیدم

217
00:13:02,873 --> 00:13:04,208
امروز سام رو ندیدم

218
00:13:04,291 --> 00:13:05,709
ماری، حالت خوبه؟

219
00:13:05,793 --> 00:13:07,503
سردرد داری؟ گیجی؟
دیدت تار شده؟

220
00:13:07,586 --> 00:13:08,670
زوال عقلی نگرفتم که

221
00:13:08,754 --> 00:13:10,672
پالتوت فرق می‌کنه -
پالتوم؟ -

222
00:13:10,756 --> 00:13:12,549
...امروز صبح یک پالتوی دیگه تنت بو

223
00:13:12,633 --> 00:13:13,873
...زنگ می‌زنم پلیس

224
00:13:23,711 --> 00:13:24,753
الو؟

225
00:13:24,837 --> 00:13:26,797
بابایی؟ -
سام، خوبی؟ -

226
00:13:26,880 --> 00:13:28,257
کجایی؟

227
00:13:31,343 --> 00:13:32,594
سلام، آقای وین

228
00:13:34,054 --> 00:13:35,806
شما؟

229
00:13:35,889 --> 00:13:37,933
من زنی‌ام که دخترت رو دزدید

230
00:13:38,316 --> 00:13:40,610
هرچی بخوای بهت می‌دم

231
00:13:40,694 --> 00:13:45,157
فقط لطفا بهش آسیبی نزن

232
00:13:45,240 --> 00:13:47,701
صدهزار پوند نقد می‌خوام

233
00:13:47,784 --> 00:13:48,928
...صد هزار -
جفت تلفن ایستادم -

234
00:13:48,952 --> 00:13:50,120
و اگه به پلیس زنگ بزنی

235
00:13:50,203 --> 00:13:51,788
دیگه دخترت رو نمی‌بینی

236
00:13:51,872 --> 00:13:53,040
یک ساعت وقت داری

237
00:13:53,123 --> 00:13:55,333
وقت بیش‌تری نیاز دارم -
نه -

238
00:13:55,417 --> 00:13:57,461
به خونه خوش اومدی، توماس

239
00:14:02,257 --> 00:14:04,301
سام دستشه -
یا خدا -

240
00:14:04,384 --> 00:14:06,513
.صدهزار پوند نقد می‌خواد
باید عجله کنم

241
00:14:06,562 --> 00:14:07,855
.صبرکن توماس
کیه طرف؟

242
00:14:07,938 --> 00:14:09,189
باید برم بانک -
توماس -

243
00:14:09,273 --> 00:14:10,858
کیه طرف؟ -
نگفت -

244
00:14:10,941 --> 00:14:12,502
.یک ساعت وقت داریم
همین‌جا باش و به پلیس زنگ نزن

245
00:14:12,526 --> 00:14:15,445
صبرکن توماس -
به پلیس زنگ نزن

246
00:14:15,588 --> 00:14:18,341
نمی‌فهمم. چرا باید کسی
همچین کاری با سام بکنه

247
00:14:18,424 --> 00:14:19,968
یا خدا

248
00:14:20,751 --> 00:14:22,086
گفت به پلیس زنگ نزن

249
00:14:22,169 --> 00:14:23,587
پلیس نیست

250
00:14:23,671 --> 00:14:26,840
دیوجون، چه خبره؟

251
00:14:29,134 --> 00:14:31,303
برو عقب

252
00:14:46,443 --> 00:14:49,029
نکن

253
00:14:49,113 --> 00:14:50,823
رفتن؟ -
یا خدا -

254
00:14:50,906 --> 00:14:52,626
یا خدا -
چی شده؟ خوبی؟ -

255
00:14:52,658 --> 00:14:53,867
نه

256
00:14:57,329 --> 00:14:59,873
نخست وزیر احضارم کرده؟

257
00:14:59,957 --> 00:15:03,752
.عجب رویی داره
بسیار خب

258
00:15:03,836 --> 00:15:06,088
بریم ببینیم حرف حسابش چیه

259
00:15:06,171 --> 00:15:07,923
.بله قربان
خوبه قربان

260
00:15:20,769 --> 00:15:21,937
خیلی‌خب

261
00:15:23,897 --> 00:15:26,859
یکی از این دکمه‌ها
بایستی در سلول‌ها رو باز کنه

262
00:15:33,490 --> 00:15:34,908
پس این نیست

263
00:15:36,034 --> 00:15:39,580
.بی‌خیال
...یکی از اینا باید

264
00:15:44,084 --> 00:15:45,085
وای نه

265
00:15:45,169 --> 00:15:48,422
کمک! بس کنین

266
00:15:57,347 --> 00:15:58,390
نه

267
00:16:03,854 --> 00:16:06,565
وای نه

268
00:16:06,648 --> 00:16:10,486
لطفا بس کنید

269
00:16:10,569 --> 00:16:12,446
نگران نباش -
لطفا -

270
00:16:12,529 --> 00:16:14,656
چیزیت نمی‌شه

271
00:16:14,740 --> 00:16:16,426
یعنی گروگان‌گیره
شبیه مامانم بود؟

272
00:16:16,450 --> 00:16:17,701
...شبیه‌ش نبود بابا

273
00:16:17,785 --> 00:16:20,662
.خودش بود اصلا
انگار دوقلو بودن

274
00:16:20,746 --> 00:16:22,915
شنیدم همچین آدم‌هایی هستن

275
00:16:22,998 --> 00:16:24,333
لابد «ا.ا.ی»ـه

276
00:16:24,416 --> 00:16:25,810
خب این تنها سناریوییه
که منطقیه

277
00:16:25,834 --> 00:16:26,978
یعنی می‌تونه هرکسی باشه

278
00:16:27,002 --> 00:16:28,212
و الان سام دستشه

279
00:16:28,295 --> 00:16:29,689
...می‌تونه هرجایی باشه -
بهت قول می‌دم -

280
00:16:29,713 --> 00:16:30,899
سام رو پس می‌گیریم

281
00:16:30,923 --> 00:16:33,175
باشه؟ قول می‌دم

282
00:16:33,258 --> 00:16:34,510
ممنون

283
00:16:34,593 --> 00:16:36,970
!پول رو جور کردم
زنگ نزد؟

284
00:16:39,106 --> 00:16:41,525
آلفی، اینجا چی کار می‌کنی؟

285
00:16:41,608 --> 00:16:43,443
.من بهش زنگ زدم، توماس
به کمک نیاز داریم

286
00:16:43,527 --> 00:16:46,071
.راست می‌گه
شما پدر و مادر سام‌اید

287
00:16:46,154 --> 00:16:48,156
به یکی نیاز دارید
که احساساتی نشده باشه

288
00:16:48,240 --> 00:16:49,407


289
00:16:49,491 --> 00:16:50,992
دلیلی به ذهن‌تون می‌رسه

290
00:16:51,076 --> 00:16:53,411
که کسی بخواد
همچین کاری باهاتون بکنه؟

291
00:16:53,495 --> 00:16:54,996
الان کلی پول دستمه

292
00:16:55,080 --> 00:16:56,766
به‌نظرت همین دلیل محکمی نیست؟

293
00:16:56,790 --> 00:16:58,708
شاید. شاید هم نباشه

294
00:16:58,792 --> 00:17:00,961
شاید یکیه که ازتون کینه داره
و می‌خواد انتقام بگیره

295
00:17:01,044 --> 00:17:04,297
به خودش گفته بذار حالا
یک‌کم پول هم ازشون بتیغم

296
00:17:04,381 --> 00:17:07,050
چه انتقامی؟
ما کار اشتباهی نکردیم

297
00:17:07,134 --> 00:17:08,802
واقعا توماس؟

298
00:17:08,885 --> 00:17:11,680
کاملا بی‌گناهی؟

299
00:17:11,763 --> 00:17:13,723
داری واسه این قضیه، من رو
سرزنش می‌کنی؟ جدی؟

300
00:17:13,807 --> 00:17:15,308
هنوز که معلوم نشده

301
00:17:21,439 --> 00:17:22,607
بله؟

302
00:17:24,067 --> 00:17:25,861
آره، پول رو جور کردم

303
00:17:28,447 --> 00:17:29,614
آره

304
00:17:31,283 --> 00:17:33,034
...باشه، بذار با سام حرف

305
00:17:38,123 --> 00:17:40,292
من و مارتا، پول رو برمی‌داریم

306
00:17:40,375 --> 00:17:41,769
 می‌ریم شمالِ شرق پارک هاید

307
00:17:41,793 --> 00:17:43,879
و منتظر دستورالعمل طرف می‌مونیم

308
00:17:43,962 --> 00:17:46,548
اگه کاری کردن
می‌رم دنبال‌شون

309
00:17:46,631 --> 00:17:47,841
بریم

310
00:17:47,924 --> 00:17:51,428
مامان، تو اینجا بمون
که اگه زنگ زد جواب بدی

311
00:17:51,511 --> 00:17:53,555
برش گردون آلفی

312
00:17:53,638 --> 00:17:56,141
.چیزی نیست
برش می‌گردونم

313
00:17:56,224 --> 00:17:57,726
قول می‌دم -
باشه -

314
00:18:01,688 --> 00:18:03,565
واقعا می‌خوای بشینی جلوم و بگی

315
00:18:03,648 --> 00:18:06,401
که حقوق هیچ شهروند بریتانیایی‌ای
ضایع نشده؟

316
00:18:06,485 --> 00:18:08,403
...جناب نخست وزیر

317
00:18:08,486 --> 00:18:10,322
وقتی توی جنگ جهانی اول

318
00:18:10,405 --> 00:18:14,284
سربازها رو می‌فرستادن
جلوی مسلسل آلکانی‌ها

319
00:18:14,367 --> 00:18:15,952
حقوق‌شون ضایع نشد؟

320
00:18:16,036 --> 00:18:18,747
ما که توی جنگ نیستیم -
چرنده -

321
00:18:18,830 --> 00:18:22,250
آمریکایی‌ها، دولت شوروی
و چینی‌ها

322
00:18:22,334 --> 00:18:25,295
همه‌شون «ا.ا.ی» می‌سازن

323
00:18:25,378 --> 00:18:28,381
پس خیلی هم توی جنگیم

324
00:18:28,465 --> 00:18:30,634
فوراً دسترسی تمام و کمال
به مرکزت رو بهم بده

325
00:18:30,717 --> 00:18:32,677
نه -
ببخشید؟ -

326
00:18:33,929 --> 00:18:37,724
حکم پارلمان، بهم سپرده
هرطور که می‌خوام

327
00:18:37,807 --> 00:18:39,768
توی طبقه 7 عمل کنم

328
00:18:39,851 --> 00:18:42,479
به شرطی که قانون شکنی نکرده باشی

329
00:18:42,562 --> 00:18:44,272
ما هم نکردیم

330
00:18:44,356 --> 00:18:47,275
مگه اینکه مدرکی داشته باشین

331
00:18:47,359 --> 00:18:49,152
هوم؟

332
00:18:49,236 --> 00:18:51,196
می‌دونستم ندارین

333
00:18:51,279 --> 00:18:54,866
باید برم به کارهام برسم

334
00:18:54,950 --> 00:18:56,576
روز خوش، قربان

335
00:19:04,209 --> 00:19:05,210
چی کار می‌کنین؟

336
00:19:05,293 --> 00:19:09,047
چندتا آزمایش ساده‌ن -
لطفا -

337
00:19:09,130 --> 00:19:10,507
یکی کمک کنه

338
00:19:14,844 --> 00:19:17,931
این چیه؟ دورش کنید

339
00:19:21,101 --> 00:19:22,102
برید کنار

340
00:19:22,185 --> 00:19:24,771
لطفا -
...سه -

341
00:19:26,064 --> 00:19:26,940
لطفا -

342
00:19:27,023 --> 00:19:28,316
...دو -
نه -

343
00:19:28,400 --> 00:19:29,693
یک

344
00:19:44,624 --> 00:19:46,167
لعنتی

345
00:19:46,251 --> 00:19:48,503
برگردیم سمت تخته رسم

346
00:20:10,025 --> 00:20:15,155
...خب، 12تا صفحه نمایش هست

347
00:20:15,238 --> 00:20:17,782
و ده‌تا طبقه

348
00:20:17,866 --> 00:20:20,452
سلول‌ها از حالت امن
خارج شدند

349
00:20:21,786 --> 00:20:24,372
خب، حل شد

350
00:20:29,169 --> 00:20:32,088
توبه کنید! پایان نزدیکه

351
00:20:32,172 --> 00:20:35,717
...قورباغه‌هایی میان
قورباغه‌هایی غول‌پیکر

352
00:20:35,800 --> 00:20:38,553
پروتئین مکروهه

353
00:20:38,636 --> 00:20:41,264
آجیل ریشه همه شرارت‌هاست

354
00:20:41,348 --> 00:20:42,349
مقاومت کنید

355
00:20:47,312 --> 00:20:48,605
کون لق هرکی می‌خوره

356
00:20:48,688 --> 00:20:51,107
.کون لقش
اون کیه؟

357
00:20:51,191 --> 00:20:53,902
جناب، چاره جلوی پاتونه

358
00:20:53,985 --> 00:20:55,236
می‌تونین برده باشین

359
00:20:55,320 --> 00:20:57,906
می‌تونید همه ماشین‌هاش رو بخرید

360
00:21:00,575 --> 00:21:02,744
یالا، خودت رو نشون بده

361
00:21:05,246 --> 00:21:07,082
کاری نکنی‌ها

362
00:21:07,165 --> 00:21:10,168
وگرنه بهت شلیک می‌کنم

363
00:21:10,251 --> 00:21:13,004
و می‌دونی کی بابتش
می‌ره زندان

364
00:21:19,636 --> 00:21:22,097
مادر عزیزت

365
00:21:22,180 --> 00:21:24,099
نه

366
00:21:24,182 --> 00:21:26,309
اثری از مادرم نمی‌بینم

367
00:21:26,393 --> 00:21:27,644
نه بابا؟

368
00:21:27,727 --> 00:21:31,856
نه، مادرم یک سرزندگی خاصی داره

369
00:21:31,940 --> 00:21:33,483
تو شبیه خفت‌گیرهایی

370
00:21:34,859 --> 00:21:38,196
حدس می‌زدم بهت زنگ می‌زنن

371
00:21:38,279 --> 00:21:40,156
فایده‌ای نداره

372
00:21:40,240 --> 00:21:43,118
شاید

373
00:21:43,201 --> 00:21:45,078
کی هستی اصلا؟

374
00:21:45,161 --> 00:21:46,579
دلیل این کارهات چیه؟

375
00:21:46,663 --> 00:21:48,248
چون می‌دونم مسئله پول نیست

376
00:21:48,331 --> 00:21:51,084
بخشیش به پول مربوطه

377
00:21:51,167 --> 00:21:53,253
دخترها هم خرج دارن

378
00:21:53,336 --> 00:21:54,879
باشه

379
00:21:54,963 --> 00:21:57,465
ولی یک مشکل شخصی

380
00:21:57,549 --> 00:21:59,801
و از وین‌ها، کینه به دل داری

381
00:21:59,884 --> 00:22:01,886
وگرنه چرا پای بچه رو وسط کشیدی؟

382
00:22:01,970 --> 00:22:06,141
به این‌خاطر، آقای پنی‌ورث

383
00:22:06,224 --> 00:22:08,810
همون‌طور که حدس زدی

384
00:22:08,893 --> 00:22:12,063
واقعا دلم می‌خواد
خانواده وین رو بزنم زمین

385
00:22:13,690 --> 00:22:17,360
می‌خوام هرچیزی براشون
مهم و عزیزه رو ازشون بگیرم

386
00:22:17,444 --> 00:22:22,657
بچه‌شون، پول‌شون
و حتی آبرشون رو

387
00:22:22,740 --> 00:22:25,577
به نوچه‌ت بگو سرجاش بمونه

388
00:22:25,660 --> 00:22:28,163
خودت بهش بگو

389
00:22:28,246 --> 00:22:31,833
بی‌شرف

390
00:22:31,916 --> 00:22:34,210
بذارش توی ماشین

391
00:22:40,800 --> 00:22:42,218
توماس

392
00:22:57,883 --> 00:22:59,703
[ اعتراف کن ]

393
00:23:03,948 --> 00:23:05,825
خیلی‌خب

394
00:23:05,909 --> 00:23:07,994
نه توماس، باید درباره‌ش
حرف بزنیم

395
00:23:08,077 --> 00:23:09,537
حرفی واسه گفتن نداریم

396
00:23:09,621 --> 00:23:11,247
سام دستشه و می‌خواد
اعتراف کنم

397
00:23:11,331 --> 00:23:12,790
پس می‌کنم

398
00:23:16,044 --> 00:23:18,713
من توماس وین هستم

399
00:23:21,299 --> 00:23:25,011
و پدرم رو به ضرب گلوله کشتم

400
00:23:28,890 --> 00:23:30,517
...راستش

401
00:23:32,143 --> 00:23:33,937
خوش‌حالم که مُرده

402
00:23:36,189 --> 00:23:38,650
دنیا بدون اون، جای بهتریه

403
00:23:40,401 --> 00:23:43,321
ولی فکرکنم زندگیِ خانواده‌م رو
نابود کردم

404
00:23:49,661 --> 00:23:51,412
کاری که خواستی رو کردم

405
00:23:53,665 --> 00:23:55,166
دخترم کجاست؟

406
00:23:58,419 --> 00:23:59,921
کجاست؟

407
00:24:02,549 --> 00:24:05,760
من توماس وین هستم

408
00:24:05,843 --> 00:24:07,887
و پدرم رو کشتم

409
00:24:10,139 --> 00:24:13,351
من توماس وین هستم
و پدرم رو کشتم

410
00:24:13,434 --> 00:24:16,104
!دخترم کجاست؟

411
00:24:16,187 --> 00:24:17,397
کجاست؟

412
00:24:17,480 --> 00:24:19,274
توماس، ببین

413
00:24:37,333 --> 00:24:38,793
عالی بود، توماس

414
00:24:38,876 --> 00:24:40,295
سوار شید

415
00:24:40,378 --> 00:24:41,462
سام کجاست؟

416
00:24:41,546 --> 00:24:43,006
سوار شید

417
00:24:55,852 --> 00:24:56,853
همه‌ش رو آوردی؟

418
00:24:56,936 --> 00:24:58,438
آره. کجاست؟

419
00:24:58,521 --> 00:25:00,148
هرکاری خواستی کردیم

420
00:25:00,231 --> 00:25:02,150
نکردین

421
00:25:02,233 --> 00:25:03,860
هنوز نکردین

422
00:25:03,943 --> 00:25:04,986
تو کی هستی؟

423
00:25:05,069 --> 00:25:06,988
باشه واسه بعد

424
00:25:07,071 --> 00:25:09,032
...فعلا

425
00:25:09,115 --> 00:25:10,617
خوب بخوابین

426
00:25:16,956 --> 00:25:18,750
نبریمش بیمارستان؟

427
00:25:18,833 --> 00:25:20,376
نه، آسیبی ندیده

428
00:25:20,460 --> 00:25:23,004
یک‌کم شوکه شده

429
00:25:24,505 --> 00:25:28,176
خب، دکتر گلاب کیه؟

430
00:25:28,259 --> 00:25:30,178
جسیکا ثیسل رو یادته؟

431
00:25:30,261 --> 00:25:33,681
یک داروی تولیدی سازمان سیا بود
که باعث شد، والدینش رو بکشه

432
00:25:33,765 --> 00:25:35,600
دکتر گلاب اختراعش کرده بود

433
00:25:35,683 --> 00:25:37,018
...کاری که فرانسیست داره می‌کنه

434
00:25:37,101 --> 00:25:40,563
فرانسیس می‌خواد
کل لندن رو چیزخور کنه

435
00:25:40,647 --> 00:25:43,024
چطور؟

436
00:25:43,107 --> 00:25:44,918
دیشب وقتی اومدم
...فرانسیس داشت می‌رفت

437
00:25:44,942 --> 00:25:46,527
گفت می‌خواد شهر رو آزاد کنه

438
00:25:46,611 --> 00:25:47,695
چه معنی دیگه‌ای
می‌تونه بده؟

439
00:25:47,779 --> 00:25:48,779
نگفت چطور؟

440
00:25:48,821 --> 00:25:49,906
نچ

441
00:25:52,825 --> 00:25:53,951
خب

442
00:25:57,413 --> 00:26:00,249
ممنون که نجاتم دادین، خداحافظ

443
00:26:00,333 --> 00:26:01,709
داری می‌ری؟

444
00:26:01,793 --> 00:26:03,646
پس قضیه فرانسیس
و چیزخور کردن لندنش چی؟

445
00:26:03,670 --> 00:26:04,921
آره، باید یک کاری بکنیم

446
00:26:05,004 --> 00:26:07,382
.دارم می‌کنم
دارم گورم رو گم می‌کنم

447
00:26:07,465 --> 00:26:09,759
پنجاه نفر اون مواد رو زدن
و اون‌طوری شدن

448
00:26:09,842 --> 00:26:11,552
فرض کن کل شهر بزننش

449
00:26:11,636 --> 00:26:12,762
ولم کنین بابا

450
00:26:12,845 --> 00:26:15,973
می‌رم فرودگاه

451
00:26:16,057 --> 00:26:18,643
راستی زوج بامزه‌ای هستید

452
00:26:18,726 --> 00:26:20,353
...ما زوج نی

453
00:26:22,814 --> 00:26:24,732
...خب

454
00:26:26,609 --> 00:26:28,027
حالا چی کار کنیم؟

455
00:26:28,111 --> 00:26:30,029
منتظر آلفی می‌مونیم

456
00:26:30,113 --> 00:26:31,113
شوخیت گرفته؟

457
00:26:31,155 --> 00:26:32,657
اون می‌دونه باید چی کار کرد

458
00:26:32,740 --> 00:26:34,283
...این کارها به من نمی‌خ

459
00:26:34,367 --> 00:26:35,618
واسه چی زدی ناموساً؟

460
00:26:35,702 --> 00:26:37,745
جوری رفتار نکن
که انگار باهوش نیستی

461
00:26:37,829 --> 00:26:39,749
تو بودی که قضیه داروئه رو فهمید

462
00:26:39,789 --> 00:26:41,874
و همین‌طور قضیه دکتر گلاب
 و جسیکا رو

463
00:26:41,958 --> 00:26:44,335
...نه، اون چیزی نبود -
تازه، فکر کردی -

464
00:26:44,419 --> 00:26:46,146
اگه احمق بودی
باهات وارد رابطه می‌شدم؟

465
00:26:46,170 --> 00:26:48,715
...من احمق بودم که ندیدم

466
00:26:58,558 --> 00:27:00,768
شرمنده خیلی طول کشید

467
00:27:00,852 --> 00:27:03,229
سیلیا؟ نه

468
00:27:08,818 --> 00:27:09,861
لعنتی

469
00:27:23,374 --> 00:27:25,710
این‌جوری حساب کار
دستت میاد، حرومزاده

470
00:27:27,211 --> 00:27:29,005
...هی

471
00:27:29,088 --> 00:27:30,339
هوی

472
00:27:30,423 --> 00:27:32,341
اینجا چه خبره؟ -
بیا ببینم -

473
00:27:32,425 --> 00:27:35,178
چه خبره ناموسا؟ -
کسکش‌ها -

474
00:27:37,472 --> 00:27:39,599
جقی

475
00:27:39,682 --> 00:27:40,975
بت سایکس؟

476
00:27:41,058 --> 00:27:41,934


477
00:27:42,018 --> 00:27:43,060
تویی، آره؟

478
00:27:43,144 --> 00:27:44,854
تو هم توی این قضایا
دست داری؟

479
00:27:44,937 --> 00:27:46,189
این‌جا کار می‌کنی؟

480
00:27:46,272 --> 00:27:49,484
نه، اومدم نجات‌شون بدم

481
00:27:49,567 --> 00:27:50,443


482
00:27:50,526 --> 00:27:52,779
پس شرمنده

483
00:27:52,862 --> 00:27:53,881
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

484
00:27:53,905 --> 00:27:55,072
وقتی رفتن سراغ آزمایشگاه سالت

485
00:27:55,156 --> 00:27:56,991
من رو گرفتن

486
00:27:57,074 --> 00:27:59,619
فکرکردم دکترن بی‌ناموس‌ها

487
00:27:59,702 --> 00:28:03,164
کیرم تو دکتری‌شون

488
00:28:03,247 --> 00:28:05,500
کون لق همه‌شون

489
00:28:05,583 --> 00:28:07,376
ارتقات دادن

490
00:28:07,460 --> 00:28:09,086
به‌گمونم آره

491
00:28:09,170 --> 00:28:11,464
از وقتی آوردنم اینجا
تا فیها خالدونم، مواد تزریق کردن

492
00:28:11,547 --> 00:28:13,341
باید فوراً همه رو از اینجا
خارج کنیم

493
00:28:13,424 --> 00:28:14,634
آره

494
00:28:14,717 --> 00:28:16,844
متاسفانه شدنی نیست

495
00:28:29,357 --> 00:28:31,400
بیدار شید جیگرها

496
00:28:34,821 --> 00:28:36,531
خوش اومدی، توماس

497
00:28:36,614 --> 00:28:38,616
این کارها چیه؟

498
00:28:38,699 --> 00:28:39,992
کارهای ناتموم

499
00:28:40,076 --> 00:28:42,703
سامانتا کجاست؟ -
حال سامانتا خوبه -

500
00:28:42,787 --> 00:28:45,081
دوست ندارم به بچه‌ها
آسیبی بزنم

501
00:28:45,164 --> 00:28:48,543
مگه اینکه دیگه مجبور باشم

502
00:28:48,626 --> 00:28:51,045
گفتم قبل از انجام کارها

503
00:28:51,128 --> 00:28:53,631
یک گپ قشنگ بزنیم

504
00:28:53,714 --> 00:28:54,799
...ولی قبلش

505
00:29:04,225 --> 00:29:06,686
سورپرایز

506
00:29:06,769 --> 00:29:09,188
یا خدا

507
00:29:09,272 --> 00:29:11,816
...ویرجینیا -
سر و مر و گنده -

508
00:29:11,899 --> 00:29:15,194
این اولین ماموریتِ منِ جدیده

509
00:29:15,278 --> 00:29:17,280
یعنی سازمان سیا
به تو گفته

510
00:29:17,363 --> 00:29:19,657
که خانواده‌م رو بدزدی
و شکنجه‌شون بدی؟

511
00:29:19,740 --> 00:29:22,285
نه، واسه یک کار دیگه اومدم

512
00:29:22,368 --> 00:29:23,619
محرمانه‌ست

513
00:29:23,703 --> 00:29:26,330
ولی گفتم حالا که توی لندنم

514
00:29:26,414 --> 00:29:28,916
چرا یک‌سری کارهای نیمه تموم رو
تموم نکنم؟

515
00:29:29,000 --> 00:29:30,376
می‌دونی توماس

516
00:29:30,459 --> 00:29:33,629
قبل از اینکه پای تو
به زندگیم باز بشه

517
00:29:33,713 --> 00:29:36,299
ستاره سازمان بودم
و آمار فوق العاده‌ای داشتم

518
00:29:36,382 --> 00:29:39,260
بعدش مارتا رو نکشتی

519
00:29:39,343 --> 00:29:40,970
بعدش تو و دوستت، پنی‌ورث

520
00:29:41,053 --> 00:29:43,222
ماموریتم رو افشا کردین

521
00:29:43,306 --> 00:29:44,974
بعد رفتی نور علی نورش کردی

522
00:29:45,057 --> 00:29:47,685
و پدرت رو کشتی

523
00:29:47,768 --> 00:29:50,855
ارزشمندترین مهره‌م رو کشتی

524
00:29:50,938 --> 00:29:53,274
سازمان می‌خواست اخراجم کنه

525
00:29:53,357 --> 00:29:55,401
فکرکردی چرا گذاشتم
روم آزمایش کنن؟

526
00:29:55,484 --> 00:29:57,653
تنها راه برگشتم
به سازمان بود

527
00:29:57,737 --> 00:29:59,947
هرچیزی که می‌خوای

528
00:30:00,031 --> 00:30:01,282
پول بیش‌تر

529
00:30:01,365 --> 00:30:03,701
تصاحب شرکت وین
همه‌ش رو بهت می‌دم

530
00:30:03,784 --> 00:30:06,037
فقط زن و بچه‌م رو ول کن

531
00:30:06,120 --> 00:30:07,830
پولت رو که می‌گیرم

532
00:30:07,914 --> 00:30:11,000
ولی دنبال عدالتم

533
00:30:13,210 --> 00:30:15,212
می‌خوای دخترت رو نجات بدی؟

534
00:30:17,214 --> 00:30:18,966
کاری که باید می‌کردی رو بکن

535
00:30:19,050 --> 00:30:23,095
کار اون شبی که گند زدی به همه‌چیز

536
00:30:23,179 --> 00:30:26,057
مارتا رو بکش

537
00:30:48,746 --> 00:30:50,373
مامان

538
00:30:50,456 --> 00:30:52,792
چه عجب

539
00:30:52,875 --> 00:30:54,752
به‌هوش اومدی

540
00:30:54,835 --> 00:30:56,587
سامانتا پیشته

541
00:30:57,922 --> 00:31:00,216
خوبه. چطورید؟

542
00:31:00,299 --> 00:31:02,218
خوبیم

543
00:31:02,301 --> 00:31:04,136
یک‌کم شوکه‌ایم

544
00:31:06,681 --> 00:31:08,307
کجاییم؟

545
00:31:08,391 --> 00:31:10,184
توی زیرزمین خونه خانواده وین

546
00:31:10,267 --> 00:31:11,811
می‌دونی توماس و مارتا کجان؟

547
00:31:14,647 --> 00:31:17,358
وقتی تو رو آوردن این‌جا
یک‌سری صداها شنیدیم

548
00:31:17,441 --> 00:31:19,610
ممکنه طبقه بالا بشن

549
00:31:19,694 --> 00:31:21,779
مامان و بابام اینجان؟

550
00:31:21,862 --> 00:31:24,031
فکرکنم، عشقم

551
00:31:24,115 --> 00:31:26,492
و مطمئنم کاملا
حال‌شون خوبه

552
00:31:43,551 --> 00:31:45,428
داستان دوست داری، سامانتا؟

553
00:31:46,971 --> 00:31:51,225
داستان شیر و موشه رو شنیدی؟

554
00:31:51,308 --> 00:31:55,813
یک شیر، افتاده بود
توی دام توریِ شکارچی‌ها

555
00:31:55,896 --> 00:31:58,065
نمی‌تونست تکون بخوره

556
00:31:58,149 --> 00:32:00,693
یک موشی از کنارش می‌دوئه و می‌بینتش

557
00:32:00,776 --> 00:32:03,195
و به موشه می‌گه بیا کمکم کن

558
00:32:03,279 --> 00:32:04,447
ولی موشه می‌گه

559
00:32:04,530 --> 00:32:07,992
.نمی‌تونم کمکت کنم
خیلی کوچیکم

560
00:32:08,075 --> 00:32:09,785
شیره می‌گه، چرا می‌تونی

561
00:32:09,869 --> 00:32:12,496
دندون‌های تیز کوچولویی داری

562
00:32:12,580 --> 00:32:15,875
مثل موشِ روی سنجاق موت

563
00:32:15,958 --> 00:32:17,585
خفه شو

564
00:32:17,668 --> 00:32:18,753
بس کن

565
00:32:21,255 --> 00:32:24,091
ولش کن

566
00:32:24,175 --> 00:32:26,761
نه

567
00:32:26,844 --> 00:32:29,263
بشین سرجات، خیره سر

568
00:32:29,346 --> 00:32:31,432
دست به دختره بزنی

569
00:32:31,515 --> 00:32:32,892
می‌زنم می‌کشمت

570
00:32:40,024 --> 00:32:41,650
نه

571
00:32:50,785 --> 00:32:53,954
نمی‌کشمش -
تصمیمش با خودته -

572
00:32:54,038 --> 00:32:56,665
ولی این یعنی
به‌جای اینکه مارتا بمیره

573
00:32:56,749 --> 00:32:59,460
خودت و مارتا و سام
با همدیگه می‌میرید

574
00:32:59,543 --> 00:33:02,296
نیازی به گفتن نداره
که پنی‌ورث و مادرش رو هم می‌کشیم

575
00:33:02,379 --> 00:33:04,131
دیگه اون‌قدرها هم دیوونه نیستی

576
00:33:04,215 --> 00:33:06,133
حتی سازمان سیا هم
از کشتن کل خانواده‌مون

577
00:33:06,217 --> 00:33:08,052
چشم پوشی نمی‌کنه

578
00:33:08,135 --> 00:33:09,637
خب وقتی توماس بمیره

579
00:33:09,720 --> 00:33:12,556
شرکت وین و سلاح‌های پیشرفته‌ش

580
00:33:12,640 --> 00:33:17,186
و همین‌طور بخش‌های داروییش
در معرض مالکیت سازمانی قرار می‌گیره

581
00:33:17,269 --> 00:33:20,064
به‌نظرم روسام مشکلی ندارن

582
00:33:20,147 --> 00:33:22,108
گفتم نمی‌کشم

583
00:33:24,068 --> 00:33:26,487
بگو ببینم

584
00:33:26,570 --> 00:33:29,323
واقعا فکرکردی که واسه مارتا

585
00:33:29,406 --> 00:33:31,659
همون توماس قبل، خواهی بود؟

586
00:33:31,742 --> 00:33:34,370
با اینکه می‌دونه یک قاتلی؟

587
00:33:36,205 --> 00:33:37,581
صادق باش

588
00:33:44,004 --> 00:33:45,047
نه

589
00:33:50,594 --> 00:33:52,680
نه

590
00:33:52,763 --> 00:33:54,223
نمی‌شم

591
00:33:55,558 --> 00:33:57,518
دارم بهت
 پیشنهاد یک شروع تازه رو می‌دم

592
00:33:57,601 --> 00:33:59,353
هم واسه خودت
هم واسه دخترت

593
00:33:59,436 --> 00:34:03,399
!بنداز گردن من
بگو چیزخور شده بودی

594
00:34:03,482 --> 00:34:07,153
همین‌که من بدونم کشتیش
و مجبوری با این عذاب زندگی کنی

595
00:34:07,236 --> 00:34:09,029
برام کافیه

596
00:34:09,113 --> 00:34:10,447
توماس، نباید این کار رو بکنی

597
00:34:18,622 --> 00:34:21,500
رفتم گاتهام

598
00:34:21,584 --> 00:34:23,669
تا پدرم رو بکشم

599
00:34:25,462 --> 00:34:27,673
ولی فکر نمی‌کردم
که واقعا بکشمش

600
00:34:29,925 --> 00:34:32,052
تا اینکه ماشه رو کشیدم

601
00:34:34,889 --> 00:34:37,266
فکرنمی‌کردم

602
00:34:37,349 --> 00:34:38,976
همچین آدمی باشم

603
00:34:44,648 --> 00:34:47,151
ولی هستم

604
00:34:47,234 --> 00:34:48,277
نه

605
00:34:49,778 --> 00:34:52,281
توماس، تو قاتل نیستی

606
00:34:52,364 --> 00:34:54,909
آدم خوبی هستی

607
00:34:59,705 --> 00:35:00,956
متاسفم، مارتا

608
00:35:22,269 --> 00:35:23,646
همین‌که تهدید
 به کشتن همه‌مون می‌کنه

609
00:35:23,729 --> 00:35:24,980
نباید به حرفش گوش کنی

610
00:35:25,064 --> 00:35:27,608
شاید

611
00:35:27,691 --> 00:35:29,777
مگه تو من رو می‌بخشیدی؟

612
00:35:29,860 --> 00:35:31,862
چی؟ -
بابت کاری که کردم -

613
00:35:31,946 --> 00:35:33,173
بابت به‌خطر انداختن خانواده‌مون

614
00:35:33,197 --> 00:35:34,615
من رو می‌بخشیدی؟

615
00:35:34,698 --> 00:35:35,866
باید بدونم

616
00:35:38,410 --> 00:35:41,288
با اینکه کارت اشتباه بود

617
00:35:41,372 --> 00:35:44,166
به‌نظرم می‌خواستی
ازمون محافظت کنی

618
00:35:44,250 --> 00:35:46,710
به‌نظرم این قصد همیشگیت بوده

619
00:35:48,712 --> 00:35:50,005
درسته

620
00:35:52,716 --> 00:35:54,051
مطمئنی؟

621
00:35:56,262 --> 00:35:57,888
راه دیگه‌ای نیست

622
00:36:04,478 --> 00:36:05,938
دوستت دارم، مارتا

623
00:36:30,087 --> 00:36:33,299
آخه تو چطور مامور سیا بودی؟

624
00:36:33,382 --> 00:36:35,968
من بودم، همون روز اول
ردت می‌کردم

625
00:37:04,413 --> 00:37:05,956
آلفی

626
00:37:12,046 --> 00:37:14,089
به‌گمونم به‌خاطر پولت
و پارتیت بوده

627
00:37:14,173 --> 00:37:15,841
کل زندگی احمقانه

628
00:37:15,924 --> 00:37:19,428
و نازک‌نارنجی‌گونه‌ت
بر همین مبنا بوده

629
00:37:19,511 --> 00:37:22,348
می‌دونی، می‌خواستم
وقتی داری زن عزیزت رو می‌کشی

630
00:37:22,431 --> 00:37:23,974
از تماشات لذت ببرم

631
00:37:24,058 --> 00:37:25,601
ولی می‌دونی

632
00:37:25,684 --> 00:37:29,396
این هم خیلی ارضا کننده‌ست

633
00:37:29,480 --> 00:37:31,148
ایست

634
00:37:32,399 --> 00:37:35,069
بندازش. زود باش

635
00:37:43,118 --> 00:37:45,162
گرفتیم

636
00:37:45,245 --> 00:37:48,582
پیشنهاد می‌کنم
به نخست وزیرت زنگ بزنی

637
00:37:48,665 --> 00:37:52,086
مطمئنم می‌خواد
یک راه حلی پیشنهاد کنه

638
00:37:57,674 --> 00:37:58,926
توماس

639
00:37:59,009 --> 00:38:01,887
...توماس

640
00:38:04,640 --> 00:38:06,517
خوبی؟ -
آره -

641
00:38:35,254 --> 00:38:36,380
دیوجون

642
00:38:36,463 --> 00:38:38,215
دیوجون

643
00:38:38,298 --> 00:38:39,967
یکی این‌جاست

644
00:38:48,809 --> 00:38:50,144
پگ سایکس

645
00:38:50,227 --> 00:38:51,812
چطوری؟

646
00:38:51,895 --> 00:38:55,399
....سلام، من

647
00:38:55,482 --> 00:38:57,693
می‌رم چایی دم کنم

648
00:39:07,494 --> 00:39:09,037
رابطه خوبی دارین؟

649
00:39:09,121 --> 00:39:11,290
...خب، می‌دونی

650
00:39:13,083 --> 00:39:14,501
چرا اومدی لندن؟

651
00:39:14,585 --> 00:39:15,669
به‌نظر خودت چرا؟

652
00:39:15,752 --> 00:39:17,921
به‌خاطر خواهر روانیم

653
00:39:18,005 --> 00:39:19,673
فکرنکنم دیده باشیش

654
00:39:19,756 --> 00:39:21,800
یک چیزی ازش دارم
که باید پس بدم

655
00:39:31,518 --> 00:39:33,228
کارت خوب بود، آلفی

656
00:39:35,063 --> 00:39:36,315
ممنون مامان

657
00:39:38,442 --> 00:39:41,528
شاید بهتر باشه
 الان بهم بگی که چی شده

658
00:39:45,949 --> 00:39:47,367
ساندرا حامله‌ست

659
00:39:50,746 --> 00:39:52,873
قراره پدر بشم

660
00:39:52,956 --> 00:39:54,333


661
00:39:54,416 --> 00:39:56,210
چه غیر منتظره

662
00:39:56,293 --> 00:39:57,544
ازش خواستم باهام
ازدواج کنه

663
00:39:57,628 --> 00:39:59,505
گفتم می‌خوام کار درست رو بکنم

664
00:40:00,839 --> 00:40:02,883
امیدوارم این‌جوری
بهش پیشنهاد نداده باشی

665
00:40:02,966 --> 00:40:04,134
...خب

666
00:40:05,344 --> 00:40:07,804
.به‌هرحال جواب رد داد
گفت ازدواج

667
00:40:07,888 --> 00:40:09,306
و بچه نمی‌خوای

668
00:40:12,643 --> 00:40:13,727
خب می‌خوای؟

669
00:40:17,648 --> 00:40:19,358
راستش آره

670
00:40:23,362 --> 00:40:25,489
آره، می‌خوام

671
00:40:25,572 --> 00:40:28,242
پس باید نشونش بدی
که می‌خوای

672
00:40:33,330 --> 00:40:35,749
برات خوش‌حالم، پسرم

673
00:40:35,832 --> 00:40:37,918


674
00:40:43,423 --> 00:40:47,427
به‌نظرت راجر چه فکر می‌کنه؟
دوست دخترش، مادربزرگ شده

675
00:40:47,511 --> 00:40:49,888
خفه شو

676
00:40:49,972 --> 00:40:51,014
از دست تو

677
00:40:53,225 --> 00:40:55,269
نگفت چرا اومده لندن؟

678
00:40:55,352 --> 00:40:56,603
نه

679
00:40:56,687 --> 00:40:58,331
ولی با شناختی که ازش دارم
به‌گمونم اومدنش

680
00:40:58,355 --> 00:40:59,481
یک ربطی به لالایی داشته

681
00:40:59,565 --> 00:41:01,149


682
00:41:01,233 --> 00:41:03,902
از دست بر قضا
جسد دکتر گلاب

683
00:41:03,986 --> 00:41:05,779
امروز عصر، توی پارک هالند
پیدا شده

684
00:41:05,862 --> 00:41:08,574
چندین بار بهش چاقو زدن

685
00:41:08,657 --> 00:41:10,617
که چندتا سوال رو
به‌وجود میاره

686
00:41:10,701 --> 00:41:12,202
الان لالایی دست کیه؟

687
00:41:12,286 --> 00:41:13,620


688
00:41:13,704 --> 00:41:16,248
و قصد دارن باهاش چی کار کنن؟

689
00:41:34,933 --> 00:41:36,310
دوستان من

690
00:41:38,895 --> 00:41:42,482
طلوع یک روز جدیده

691
00:41:42,566 --> 00:41:44,109
بریم پخش کنیم

692
00:41:44,133 --> 00:41:54,133
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

693
00:41:54,157 --> 00:42:04,157
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

