﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,485
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:06,510 --> 00:00:11,076
‫♪ آهنگ Good Stuff از B-52 ♪

3
00:00:11,100 --> 00:00:17,468
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:17,493 --> 00:00:19,493
« پوکر فیس »

5
00:00:21,750 --> 00:00:23,750
‫« فصل دوم - قسمت دهم »
‫« پمپ عضله‌سازی »

6
00:00:32,790 --> 00:00:34,800
‫ایول به این شناها

7
00:00:34,540 --> 00:00:36,692
{\an8}« وزنه بزن، بخند، عشق بورز »

8
00:00:35,900 --> 00:00:36,730
‫ایول، برو بریم!

9
00:00:36,730 --> 00:00:38,730
‫- برو بریم، برو بریم
‫- تمرکز

10
00:00:38,730 --> 00:00:39,870
‫تمرکز کن.
‫تو می‌تونی بریک

11
00:00:39,870 --> 00:00:41,160
‫یالا

12
00:00:41,270 --> 00:00:43,040
‫یالا،‌ یالا، یالا

13
00:00:43,040 --> 00:00:44,940
‫بریک!‌ بریک!

14
00:00:44,940 --> 00:00:47,140
‫بریک! بریک!
‫بریک! بریک!

15
00:00:47,140 --> 00:00:50,010
‫بریک! بریک! بریک!

16
00:00:50,010 --> 00:00:52,350
‫بریک! بریک!
‫بریک! بریک!

17
00:00:55,250 --> 00:00:56,620
‫همینـه! همینـه!

18
00:00:56,620 --> 00:00:58,150
‫- ایول
‫- یالا

19
00:00:58,150 --> 00:00:59,780
‫ببریمش رو صفحه

20
00:01:05,190 --> 00:01:07,320
‫شما رکورد جدیدی در باشگاه ثبت کردید

21
00:01:09,760 --> 00:01:11,370
‫ایول، ایول، ایول

22
00:01:11,370 --> 00:01:13,340
‫نه، این دفعه دیگه حقت بود

23
00:01:13,340 --> 00:01:15,170
‫به سلامتی جنس خوبا، رفقا!

24
00:01:15,170 --> 00:01:17,540
‫جنس خوبا!

25
00:01:19,140 --> 00:01:21,060
‫جنس خوبا!

26
00:01:34,320 --> 00:01:37,540
‫داداش، این‌قدر روزهای پا رو نپیچون.
‫بیا پیشم، خب؟

27
00:01:37,560 --> 00:01:40,860
‫دنیس، فرم شونه‌هات عالیـه، عالیـه

28
00:01:40,860 --> 00:01:43,100
‫همینطوری ادامه بده

29
00:01:43,100 --> 00:01:47,040
‫بسی گنده‌بک؟ درست می‌بینم؟

30
00:01:47,070 --> 00:01:50,240
‫ماهیچه‌های دوسر بازوهات زده بیرون؟

31
00:01:50,240 --> 00:01:52,310
‫هندونه نذار زیر بغلم کون‌تپل

32
00:01:52,310 --> 00:01:54,340
‫خیلی‌خب،‌ هیچوقت همچین کاری نمی‌کنم

33
00:01:54,340 --> 00:01:57,450
‫با این‌حال خیلی بدنت خوب شده.
‫هیکلت عین قهرمان‌ها شده

34
00:01:57,450 --> 00:01:58,610
‫آره!

35
00:01:59,550 --> 00:02:01,220
‫راکی!

36
00:02:01,220 --> 00:02:02,380
‫مثل همیشه عالی‌ای داداش

37
00:02:02,380 --> 00:02:04,820
‫- رادنی‌ام
‫- آره داداش،‌ آره!

38
00:02:04,820 --> 00:02:06,490
‫بریک، میشه یه چیزی بگم؟

39
00:02:06,490 --> 00:02:07,590
‫آره

40
00:02:07,590 --> 00:02:10,000
‫من تقریباً یه سالی میشه میام اینجا و

41
00:02:10,020 --> 00:02:14,150
درحد بقیه عضله نیوردم

42
00:02:14,170 --> 00:02:16,060
‫خیلی‌خب،‌ بذار ببینم

43
00:02:16,090 --> 00:02:17,390
‫الان چندکیلویی؟

44
00:02:17,410 --> 00:02:19,270
‫نه بریک، من پروتئین کافی می‌خورم

45
00:02:19,270 --> 00:02:21,240
‫امروز یه ۱۸ تا تخم‌‌مرغ خوردم

46
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
‫هی، این خیلی سولفور میشه داداش

47
00:02:23,240 --> 00:02:24,370
‫باید بری سراغ گلوتن گندم

48
00:02:24,370 --> 00:02:25,870
‫متوجه نیستی چی میگم

49
00:02:25,870 --> 00:02:27,460
‫هیچوقت به حرفم گوش نمیدی

50
00:02:27,460 --> 00:02:29,040
اینجام که به حرفت گوش کنم رودی

51
00:02:29,040 --> 00:02:30,680
‫- رادنی
‫- باشه رفیق

52
00:02:30,680 --> 00:02:32,810
‫ببین، چیزی که لازم داری صبوریـه

53
00:02:32,810 --> 00:02:34,350
‫مهم‌ترین بخشِ...

54
00:02:34,350 --> 00:02:36,450
‫- نه، من وقت واسه صبر کردن ندارم
‫- خیلی‌خب

55
00:02:36,450 --> 00:02:39,060
‫چندروز دیگه دورهمی بچه‌های دبیرستانـه

56
00:02:39,090 --> 00:02:41,320
‫- قلدر مدرسم الان آتش‌نشان شده
‫- خیلی‌خب

57
00:02:41,320 --> 00:02:44,060
‫یعنی عملاً‌ پول می‌گیره تا
‫هرروز ورزش کنه

58
00:02:44,060 --> 00:02:47,230
‫واسه همین باید خیلی زود عضله دربیارم و...

59
00:02:48,300 --> 00:02:51,130
‫می‌دونم که اضافه بر سازمان
‫یه چیزی می‌فروشی

60
00:02:53,400 --> 00:02:55,100
‫منظورت چیه؟

61
00:02:55,100 --> 00:02:56,670
‫احمق که نیستم

62
00:02:56,670 --> 00:02:59,530
‫شنیدم که کوین و ستیش درمورد
‫«جنس خوبا» حرف می‌زدن

63
00:02:59,530 --> 00:03:02,610
‫دیدم که تو دفتر پشتی پول جابجا می‌کردید

64
00:03:02,610 --> 00:03:06,180
‫برام مهم نیست هورمون رشد باشه،
‫استروئید باشه یا هرچی

65
00:03:06,180 --> 00:03:07,450
‫من هم می‌خوام داداش

66
00:03:07,450 --> 00:03:10,350
‫ما اصلاً و ابداً اینجا
استروئید آنابولیک نمی‌خوریم

67
00:03:10,350 --> 00:03:12,420
‫خانه‌ی بریک یه باشگاه کاملاً طبیعی و

68
00:03:12,420 --> 00:03:16,260
‫و سازگار با محیط ‌زیستـه

69
00:03:16,620 --> 00:03:20,170
‫خب، من همون چیزی رو می‌خوام که
‫به بچه‌های روی تابلو میدی

70
00:03:20,200 --> 00:03:22,899
‫از اون جنس خوبا بهم بده،

71
00:03:22,923 --> 00:03:24,320
‫خواهش می‌کنم

72
00:03:28,570 --> 00:03:32,240
‫حله رفیق، خب؟
‫بسپارش به خودم

73
00:03:32,240 --> 00:03:33,710
‫- دمت گرم
‫- خیلی‌خب

74
00:03:33,710 --> 00:03:35,040
‫خیلی‌خب

75
00:03:36,270 --> 00:03:39,804
« اخطارها »

76
00:03:45,100 --> 00:03:46,320
‫انگار سرت شلوغـه

77
00:03:46,320 --> 00:03:48,390
‫- سلام
‫- سلام عزیزم

78
00:03:48,880 --> 00:03:51,090
‫کی ناهار موردعلاقش رو می‌خواد؟

79
00:03:51,090 --> 00:03:53,460
‫- ناگت مرغ
‫- نزدیک گفتی

80
00:03:53,460 --> 00:03:55,960
‫- خورشت سیب‌زمینی
‫- هی

81
00:03:55,960 --> 00:03:57,430
‫خیلی‌خب

82
00:03:59,400 --> 00:04:01,600
‫- لیل؟
‫- بله عزیزم؟

83
00:04:01,600 --> 00:04:04,110
‫یه درخواستی ازت داشتم

84
00:04:04,110 --> 00:04:07,940
‫به‌نظرت می‌تونی یکم دیگه از اون
‫جنس خوبا کش بری؟

85
00:04:07,940 --> 00:04:10,420
‫یه مشتری دیگه پیدا شده

86
00:04:10,450 --> 00:04:12,210
‫عزیزم، نمیشه

87
00:04:12,210 --> 00:04:13,980
‫دکتر آکامی همین الانش هم شک کرده

88
00:04:13,980 --> 00:04:16,790
‫اگه بفهمه داریم چی‌کار می‌کنیم،
‫از کار بی‌کار میشم

89
00:04:16,790 --> 00:04:18,050
‫- آره، آره
‫- بعدش چی‌کار کنم؟

90
00:04:18,050 --> 00:04:20,120
‫آره. نه، باشه

91
00:04:20,120 --> 00:04:24,106
‫آخه این پرفروش‌ترین محصول‌مونـه و

92
00:04:24,320 --> 00:04:26,530
‫فقط به حدوداً ۱۰ نفر می‌فروشیم

93
00:04:26,530 --> 00:04:28,330
‫اگه بتونیم یه ۳، ۴ نفر اضافه کنیم

94
00:04:28,330 --> 00:04:29,920
‫تفاوت زیادی ایجاد می‌کنه

95
00:04:29,920 --> 00:04:31,700
‫وایسا ببینم، باشگاه توی خطره؟

96
00:04:31,700 --> 00:04:33,100
باید با بابام حرف بزنم؟

97
00:04:33,100 --> 00:04:36,570
‫نه، نه، مشکلی نیست.
‫چیزی به بابات نگو، خب؟

98
00:04:36,570 --> 00:04:39,440
‫فقط جنس خوبا خیلی خوب جواب داده

99
00:04:39,440 --> 00:04:43,070
‫فقط خواستم که،
به آدم‌های بیشتری کمک کنم

100
00:04:43,180 --> 00:04:45,010
‫به خودت که خیلی ساخته

101
00:04:45,010 --> 00:04:47,080
‫ممنون عزیزم

102
00:04:47,080 --> 00:04:49,680
‫خیلی‌خب، گوش کن،
‫همون مقدار همیشگی رو برمی‌دارم

103
00:04:49,680 --> 00:04:50,920
‫اما نه بیشتر

104
00:04:50,920 --> 00:04:53,020
‫باشه، اشکالی نداره

105
00:04:53,020 --> 00:04:54,940
‫- هیچ اشکالی نداره
‫- باشه...

106
00:05:10,310 --> 00:05:12,270
‫فردا می‌بینم‌تون دکتر آکامی

107
00:05:17,633 --> 00:05:19,633
‫« شیر خود را به
‫بانکِ شیرِ گرین‌پوینت اهدا کنید »

108
00:05:21,940 --> 00:05:23,550
‫سلام

109
00:05:25,273 --> 00:05:29,080
« مرکز زایمان بروکلین »

110
00:05:35,600 --> 00:05:38,330
‫تونستم یکم جنس خوب اضافه بگیرم

111
00:05:38,330 --> 00:05:41,460
‫وای ممنون لیل، عالیـه

112
00:05:45,960 --> 00:05:47,320
‫رادنی ذوق‌مرگ میشه

113
00:05:47,320 --> 00:05:49,960
‫باورش نمیشه که این
چه کمکی به پیشرفتش می‌کنه

114
00:05:49,960 --> 00:05:51,180
‫- رادنی؟
‫- آره

115
00:05:51,180 --> 00:05:53,360
‫بریک، زده به سرت؟

116
00:05:53,800 --> 00:05:55,790
‫نمی‌تونی این رو به رادنی بفروشی!

117
00:05:55,790 --> 00:05:57,720
‫آخه قراره بره دورهمی دبیرستانش

118
00:05:57,720 --> 00:05:59,000
‫قلدرش الان آتش‌نشان شده

119
00:05:59,000 --> 00:06:02,660
‫رادنی هم بازرس بهداشت شهرداری شده

120
00:06:02,660 --> 00:06:06,200
‫نه بابا.
‫چرا همچین فکری می‌کنی؟

121
00:06:06,230 --> 00:06:07,700
‫رادنی هستم، سلام

122
00:06:07,700 --> 00:06:10,470
‫- من بازرس بهداشت شهرداری‌ام
‫- اوه

123
00:06:11,070 --> 00:06:14,470
‫چی بهش گفتی؟

124
00:06:14,470 --> 00:06:15,640
‫هیچی، قسم می‌خورم لیل!

125
00:06:15,640 --> 00:06:18,060
‫ببین،‌ ببین.
‫بیا بغلم، بیا بغلم

126
00:06:19,370 --> 00:06:22,780
‫نگران هیچی نباش، خب؟
‫بسپارش به خودم

127
00:06:22,780 --> 00:06:24,700
‫بسپارش به خودم

128
00:06:30,780 --> 00:06:33,380
‫- نوش جون داداش
‫- مرسی

129
00:06:44,370 --> 00:06:46,200
‫بیا رفیق

130
00:06:47,470 --> 00:06:49,800
‫- جنس خوبا همینـه؟
‫- ترکیب شخصی خودمـه

131
00:06:49,800 --> 00:06:52,980
‫آب‌پنیر ارگانیک از گاوهای ایرلندی که
‫توی مراتع چرا کردند

132
00:06:52,980 --> 00:06:56,450
‫کراتین، ویتامین، مواد معدنی.
‫روزی دوتا پیمونه

133
00:06:57,110 --> 00:06:58,210
‫- چقدر میشه؟
‫- واسه تو؟

134
00:06:58,210 --> 00:07:00,090
‫مهمون خودمی

135
00:07:01,049 --> 00:07:03,285
‫تا این که یکم عضله در بیاری،

136
00:07:03,310 --> 00:07:05,220
‫بعدش هفته‌ای ۱۵۰ دلار میشه

137
00:07:05,220 --> 00:07:06,790
‫شک نکن

138
00:07:06,790 --> 00:07:09,920
آتش‌نشانـه رو عین یه
دفترچه تلفن پاره می‌کنی

139
00:07:09,920 --> 00:07:12,230
‫- آره!
‫- آره!

140
00:07:12,230 --> 00:07:13,330
‫برو سراغش، شیرپسر

141
00:07:13,330 --> 00:07:14,960
‫- باشه
‫- خیلی‌خب،‌ جلو پات رو به‌پا

142
00:07:14,960 --> 00:07:17,170
‫شرمنده

143
00:07:21,120 --> 00:07:24,025
« دو هفته بعد »

144
00:07:24,050 --> 00:07:26,610
‫بکش بالا. بکش بالا.
‫یالا، یالا

145
00:07:26,610 --> 00:07:28,210
‫یالا

146
00:07:28,210 --> 00:07:29,920
‫ایول!

147
00:07:30,710 --> 00:07:32,590
‫عالی میله کرل زدی

148
00:07:33,660 --> 00:07:36,040
‫شما رکورد جدیدی در باشگاه ثبت کردید

149
00:07:37,300 --> 00:07:39,300
‫به‌سلامتی

150
00:07:41,160 --> 00:07:43,390
‫هیچی مثل جنس خوبا نمیشه رقفا

151
00:07:43,390 --> 00:07:44,730
‫آره بابا!

152
00:07:45,200 --> 00:07:46,860
‫خسته نباشید خانم‌ها

153
00:07:48,600 --> 00:07:52,500
‫ستیش، تونستم رفیق!

154
00:07:53,960 --> 00:07:55,620
‫وای خدا

155
00:08:00,010 --> 00:08:01,300
‫وای خدا

156
00:08:02,610 --> 00:08:05,750
‫کارت عالی بود.
‫اصلاً ناظر لازم نداشتی

157
00:08:05,750 --> 00:08:07,420
‫عجب پرس‌سینه‌ای زدی

158
00:08:07,660 --> 00:08:09,100
‫می‌خوای ۲۲۰ هم امتحان کنی؟

159
00:08:09,100 --> 00:08:11,050
‫نه، حدم ۲۰۰ تاست، ممنون

160
00:08:11,050 --> 00:08:12,620
‫خیلی‌خب.
‫یادت نره ثبتش کنی

161
00:08:12,620 --> 00:08:14,160
‫اسمت رو بفرست رو تابلوی بریک

162
00:08:14,160 --> 00:08:15,880
‫باشه، باشه.
‫ممنون داداش

163
00:08:15,880 --> 00:08:17,760
‫خب دیگه، شبت بخیر

164
00:08:17,760 --> 00:08:21,560
‫کارت عالی بود.
‫وزنه بزن، بخند، عشق بورز

165
00:08:41,080 --> 00:08:43,320
‫می‌بینم که دیروقت اومدی قهرمان

166
00:08:43,720 --> 00:08:44,940
‫آفرین

167
00:08:44,940 --> 00:08:46,500
ناظر می‌خوای؟

168
00:08:46,500 --> 00:08:49,060
‫نه، توضیح می‌خوام

169
00:08:49,590 --> 00:08:51,805
‫من می‌تونم از یه کیلومتری،

170
00:08:51,830 --> 00:08:53,896
‫بوی شیر تازه‌ی مادر رو حس کنم

171
00:08:54,320 --> 00:08:56,900
‫خیلی‌خب

172
00:08:56,900 --> 00:09:00,320
‫فکر کنم من کسی باشم که
‫توضیح بخواد

173
00:09:01,370 --> 00:09:03,440
‫با استروئید می‌تونم کنار بیام

174
00:09:03,440 --> 00:09:07,426
‫مواد و دارو تو حیطه‌ی من نیست،
‫اما این؟

175
00:09:07,910 --> 00:09:11,410
‫این تو حوزه‌ی کاری خودمـه و
‫حال بهم‌زنـه

176
00:09:11,410 --> 00:09:13,420
‫نه، نه رفیق

177
00:09:13,420 --> 00:09:14,820
‫هی، شعار ما هم همینـه

178
00:09:14,820 --> 00:09:16,790
‫پاک، ارگانیک و کاملاً در دسترس

179
00:09:16,790 --> 00:09:19,660
‫همش اکسیر عضله‌آور کاملاً طبیعیِ خداست

180
00:09:19,660 --> 00:09:22,660
‫این یه فاجعه تو حوزه‌ی بهداشتیـه و

181
00:09:22,660 --> 00:09:25,790
به اعتماد عمومی ضربه‌ی جدی‌ای می‌زنه

182
00:09:26,160 --> 00:09:27,800
‫شیر مادر تنظیم نشده که هست،

183
00:09:27,800 --> 00:09:30,040
‫سرشار از باکتری‌های استافیلوکوک هم که هست،

184
00:09:30,040 --> 00:09:33,900
‫و درواقع دزدی از بچه‌ها و مادرهایی
‫به حساب میاد که بهش نیاز دارن

185
00:09:33,900 --> 00:09:37,270
‫بیخیال، یه‌جوری میگی که
انگار چه کار وحشتناکیـه

186
00:09:37,300 --> 00:09:40,320
‫واقعاً هم وحشتناکـه.
‫وحشتناکـه

187
00:09:40,860 --> 00:09:43,300
‫ببین، می‌خوام باهات روراست باشم، خب؟

188
00:09:44,280 --> 00:09:45,910
‫این باشگاه خیلی خرج داره

189
00:09:45,910 --> 00:09:49,050
‫نظافت سازگار با محیط زیست، تصفیه‌ی آب،
‫وسایل قابل بازیافت

190
00:09:49,050 --> 00:09:51,020
‫ببین، فروش جنس خوبا

191
00:09:51,020 --> 00:09:53,320
‫تنها راه سرپا موندن اینجاست داداش

192
00:09:53,320 --> 00:09:54,560
‫برام مهم نیست

193
00:09:54,560 --> 00:09:55,820
‫من پته‌ت رو می‌ریزم روی آب و

194
00:09:55,820 --> 00:09:57,940
‫اینجا رو تعطیل می‌کنم!

195
00:09:57,960 --> 00:09:59,090
‫داداش

196
00:09:59,090 --> 00:10:01,560
‫من واسه این که اینجا رو باز کنم

197
00:10:01,560 --> 00:10:03,740
‫مجبور شدم از پدرزنم پول قرض بگیرم، خب؟

198
00:10:03,740 --> 00:10:04,800
‫ازش می‌ترسم

199
00:10:04,800 --> 00:10:06,530
‫تازه زنم رو نگفتم

200
00:10:06,530 --> 00:10:07,770
‫جوازش رو باطل می‌کنن

201
00:10:07,770 --> 00:10:09,260
‫خب باید قبل از دادن شیر مادر

202
00:10:09,260 --> 00:10:10,770
‫فکرش رو می‌کردی...

203
00:10:10,770 --> 00:10:14,380
‫هی! چی‌کار می‌کنی؟
‫دستت رو بکش!

204
00:10:14,380 --> 00:10:17,120
‫مدارک رو نابود می‌کنم،
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

205
00:10:22,050 --> 00:10:24,750
‫خیلی‌خب، پیشنهاد می‌کنم جلو نیای پسرجون

206
00:10:24,750 --> 00:10:27,181
‫نمی‌تونم قلدرها رو تحمل کنم

207
00:10:27,205 --> 00:10:29,591
‫مخصوصاً اون احمق‌هاشون

208
00:10:29,616 --> 00:10:31,640
‫فکر کردی اینجا پر از مدرک نیست؟

209
00:10:31,640 --> 00:10:34,500
‫فکر کردی مشتری‌های کله‌خرت
‫به محض این که روشون فشار بیاد

210
00:10:34,500 --> 00:10:36,500
‫لوت نمیدن؟

211
00:10:36,500 --> 00:10:39,790
‫می‌تونیم... با همدیگه کنار بیایم

212
00:10:40,440 --> 00:10:42,940
‫- مگه نه رابی؟
‫- اسم من رادنیـه!

213
00:10:46,210 --> 00:10:48,390
‫داری کاراته کار می‌کنی؟

214
00:10:48,410 --> 00:10:49,640
‫داری کاراته کار می‌کنی؟

215
00:10:49,640 --> 00:10:50,980
‫کمربند سیاه دارم

216
00:10:51,180 --> 00:10:53,810
‫خب ببین، تو فرم بدن لاغری داری

217
00:10:54,020 --> 00:10:55,740
‫اگه همون اول بهم گفته بودی...

218
00:10:55,740 --> 00:10:59,206
‫یه شیش دفعه‌ای بهت گفتم!

219
00:11:03,960 --> 00:11:06,400
‫داری ایروبیک کار می‌‌کنی؟

220
00:11:11,500 --> 00:11:13,630
‫کرال پشت عالی‌ای زدی.
‫همون پایین بمون

221
00:11:19,570 --> 00:11:21,480
‫دیسک پرتاب کردی؟

222
00:11:21,480 --> 00:11:23,210
‫وای گندش بزنن، گندش بزنن

223
00:11:23,210 --> 00:11:24,550
‫نه، نه، نه، نه

224
00:11:24,550 --> 00:11:26,310
‫هوات رو دارم.
‫هوات رو دارم

225
00:11:26,310 --> 00:11:28,980
‫وای گندش بزنن، گندش بزنن

226
00:11:29,380 --> 00:11:30,860
‫می‌برمت دکتر، خب؟

227
00:11:30,860 --> 00:11:34,500
‫به‌گای سگ رفتی

228
00:11:42,700 --> 00:11:44,880
‫ای وای

229
00:12:02,880 --> 00:12:05,050
‫عجب جلوی بازوی خفنی زدی

230
00:12:06,960 --> 00:12:09,500
‫شما رکورد جدیدی در باشگاه ثبت کردید

231
00:12:23,846 --> 00:12:25,213
« خراب است »

232
00:12:37,520 --> 00:12:39,350
‫ای گندش بزنن

233
00:12:42,620 --> 00:12:43,790
‫وای پسر

234
00:12:43,790 --> 00:12:45,890
‫بریم یه چند ست بزنیم بچه‌‌ها

235
00:12:46,496 --> 00:12:50,449
‫بعدش هم میریم سونا، خب؟

236
00:12:52,470 --> 00:12:54,300
‫بریم تو کارش

237
00:12:54,400 --> 00:12:57,910
‫- وای! اون مُرده، آره؟
‫- هی، زنگ بزن اورژانس

238
00:12:57,910 --> 00:12:59,340
‫هی، چه‌خبر شده؟

239
00:12:59,340 --> 00:13:00,940
‫همین حالا زنگ بزن اورژانس!

240
00:13:00,940 --> 00:13:03,140
‫وای خدا. چی‌شده؟

241
00:13:38,510 --> 00:13:41,430
‫یا حضرت جیمینی کریکت

242
00:13:49,390 --> 00:13:50,790
‫سلام نورین

243
00:13:51,720 --> 00:13:55,040
‫احیاناً مُهره‌ورزی توی محله نمی‌شناسی؟

244
00:13:55,040 --> 00:13:57,200
‫اگه می‌شناختم هم به تو نمی‌گفتم

245
00:13:57,580 --> 00:14:00,340
‫انی بیچاره رو از ساختمون بیرون انداختی

246
00:14:00,340 --> 00:14:03,250
‫نه، این کار یه قاتل بود

247
00:14:03,270 --> 00:14:05,680
‫من اینطور یادم نمیاد

248
00:14:06,100 --> 00:14:08,540
‫سلام! دختر خودم رو نگاه

249
00:14:08,540 --> 00:14:10,110
‫- بزن قدش
‫- وای نه

250
00:14:10,110 --> 00:14:13,180
‫ممنون واسه آپارتمان قشنگت

251
00:14:13,180 --> 00:14:17,173
‫هی،‌ من تواین ماجرا هیچ‌کاره بودم، خب؟
‫خودش زد قدش

252
00:14:17,439 --> 00:14:18,749
‫سیکتیر کن

253
00:14:19,180 --> 00:14:20,900
‫به روی چشم

254
00:14:24,240 --> 00:14:25,760
‫چی میل دارید؟

255
00:14:25,760 --> 00:14:27,810
‫لاته‌ی پاپ‌کورن کره‌ای چطوریـه؟

256
00:14:27,810 --> 00:14:30,720
‫یه نوشیدنی افتضاحـه که
‫مدیر مجبورمون کرده درستش کنیم

257
00:14:30,720 --> 00:14:33,300
‫- بهش می‌خوره جالب باشه، همین رو می‌خوام
‫- حتماً

258
00:14:33,300 --> 00:14:34,440
‫اوه

259
00:14:34,440 --> 00:14:37,520
‫بعداً واسه یکی دیگه جبران کن!
‫دوباره سلام

260
00:14:37,540 --> 00:14:40,180
‫اگه موردی نداره،
‫مال ایشون رو حساب می‌کنم

261
00:14:40,180 --> 00:14:42,240
‫- حتماً
‫- به‌خاطر قهوه‌ی اون روز

262
00:14:42,240 --> 00:14:45,410
‫وای نه، من می‌خواستم سالادِ
‫کرونات واترگیت هم سفارش بدم

263
00:14:45,410 --> 00:14:47,070
‫صدالبته

264
00:14:47,070 --> 00:14:51,782
‫حتماً، پس یه کرونات و
‫قهوه‌ی تلخ

265
00:14:51,807 --> 00:14:54,317
‫با بلندترین نِی‌ای که دارید

266
00:14:54,380 --> 00:14:56,820
‫تمرین یک‌نفره؟
‫به درد من نمی‌خوره

267
00:14:56,820 --> 00:14:58,630
‫اهل خوردن چیزهای مغذی هم که نیستم

268
00:14:58,630 --> 00:15:00,730
‫تمرین تعادل چاکرا، شاید

269
00:15:00,730 --> 00:15:03,910
‫سرجا گذاشتن ستون فقرات

270
00:15:03,930 --> 00:15:05,930
‫- همم
‫- گردنت چی‌شده؟

271
00:15:05,930 --> 00:15:07,756
‫اوم...

272
00:15:08,443 --> 00:15:11,115
خمیازه کشیدم

273
00:15:11,633 --> 00:15:13,510
‫از خستگی... خمیازه کشیدم

274
00:15:14,046 --> 00:15:16,368
‫بـ-بـ-بعدش؟

275
00:15:16,393 --> 00:15:18,320
‫کل ماجرا همین بود

276
00:15:18,350 --> 00:15:20,820
‫خب، به‌نظرت اون می‌تونه کمکت کنه؟

277
00:15:20,820 --> 00:15:23,360
‫خب راستش رو بخوای نمی‌دونم اما

278
00:15:23,760 --> 00:15:24,534
‫سگ خورد

279
00:15:24,559 --> 00:15:27,386
‫سگ خورد و رفت،
‫ارزش امتحان کردن رو داره، نه؟

280
00:15:27,540 --> 00:15:29,880
‫راستش من هم چندوقتی هست که می‌خوام

281
00:15:29,880 --> 00:15:31,140
یه باشگاه تو همین اطراف برم

282
00:15:31,140 --> 00:15:32,950
‫اشکالی نداره باهات بیام؟

283
00:15:36,280 --> 00:15:38,670
‫همم، باشه

284
00:15:41,260 --> 00:15:42,800
‫هان؟

285
00:15:43,810 --> 00:15:45,210
‫وای ننه

286
00:15:45,210 --> 00:15:47,140
‫البته این یه درمان موقتیـه

287
00:15:47,140 --> 00:15:48,840
‫اگه مشکل رو ریشه‌ای درست نکنی

288
00:15:48,840 --> 00:15:50,680
‫دوباره اینطوری میشه

289
00:15:51,360 --> 00:15:53,080
‫اول باید وضعیت بدنیت رو بهتر کنی و

290
00:15:53,080 --> 00:15:55,560
‫وضعیت بدنی خوب هم با
‫هسته‌ی بدنی قوی شروع میشه

291
00:15:55,560 --> 00:15:59,400
‫که می‌تونید اینجا توی خانه‌ی بریک
‫بهش برسید، خب؟

292
00:15:59,400 --> 00:16:01,480
‫ما هرچیزی که برای شروع
‫نیاز دارید رو داریم

293
00:16:01,480 --> 00:16:04,020
‫دمبل، دستگاه، لوازم تی‌آر‌ایکس

294
00:16:04,020 --> 00:16:05,480
‫سونا و هرچی که هست و نیست

295
00:16:05,480 --> 00:16:07,980
‫خب، چقدر بابت شکوندن قلنج گردن باید بدم؟

296
00:16:07,980 --> 00:16:11,160
‫مجانیـه، به همراه یه دوره‌ی هفت روزه‌ی
‫آزمایشی توی باشگاه، چطوره؟

297
00:16:11,160 --> 00:16:13,200
‫- وای
‫- چی بگم آخه؟

298
00:16:13,200 --> 00:16:15,070
آخه این‌ها رو که امضا کنی،

299
00:16:15,070 --> 00:16:16,270
‫بعدش که به خودت میای

300
00:16:16,270 --> 00:16:18,300
می‌بینی یه قرارداد ده‌ساله‌ی
غیرقابل فسخ بستی و

301
00:16:18,300 --> 00:16:19,940
‫واسه خلاص شدن ازش
‫باید خودت رو به مُردن بزنی

302
00:16:19,940 --> 00:16:22,340
‫خیلی‌خب، اولاً‌ من همچین کاری نمی‌کنم

303
00:16:22,340 --> 00:16:25,010
‫گفته بودم که اینجا یه باشگاهِ کاملاً طبیعی و

304
00:16:25,010 --> 00:16:26,980
‫سازگار با محیط ‌زیستـه؟

305
00:16:26,980 --> 00:16:29,680
‫من اینجا چیزی نمی‌فروشم که
‫خودم ازش استفاده نکنم

306
00:16:29,680 --> 00:16:31,800
‫یعنی همه حرفات راستـه؟

307
00:16:31,800 --> 00:16:33,140
‫سلام عزیزم

308
00:16:33,140 --> 00:16:34,520
‫سلام عشقم

309
00:16:34,520 --> 00:16:36,620
‫عزیزم، برات ناهار آوردم

310
00:16:36,620 --> 00:16:38,840
‫ایول، یه دقیقه‌ دیگه میام قندعسلم

311
00:16:38,840 --> 00:16:40,880
‫وای، داشت یادم می‌رفتم

312
00:16:41,720 --> 00:16:44,360
‫با عضویت‌تون...

313
00:16:44,360 --> 00:16:46,900
‫یه‌دونه ردیاب تناسب اندام مخصوص خودم و

314
00:16:46,900 --> 00:16:50,110
‫دسترسی رایگان به «بریک‌این» هدیه می‌گیرید،

315
00:16:50,110 --> 00:16:52,500
‫برنامه‌ی تناسب اندام و
‫رسانه‌ی اجتماعی‌مون

316
00:16:52,500 --> 00:16:55,640
‫با استفاده ازش، می‌تونید
‫دستاوردهای همدیگه رو ببینید

317
00:16:55,640 --> 00:16:57,780
‫باهمدیگه ورزش کنید و
‫پیشرفت‌تون رو رهگیری کنید

318
00:16:57,780 --> 00:17:01,480
‫بیشتر از ۶۰‌ حرکت ورزشی رو
‫به‌طور خودکار تشخیص میده

319
00:17:01,480 --> 00:17:05,420
‫و با زدن‌شون به همدیگه،
‫می‌تونید دوستاتون رو اضافه کنید، اینطوری

320
00:17:05,420 --> 00:17:07,080
‫چه باحال

321
00:17:07,080 --> 00:17:09,090
‫شدیم داداشای باشگاهی

322
00:17:09,440 --> 00:17:11,130
‫خیلی‌خب، یه هفته.
ضرری نداره

323
00:17:11,130 --> 00:17:13,250
‫خب، حداقل می‌تونم یکم از

324
00:17:13,275 --> 00:17:15,814
‫اون آپارتمان وحشت بیام بیرون

325
00:17:29,320 --> 00:17:31,460
‫ای خدا

326
00:17:31,460 --> 00:17:33,620
باشه، خیلی واضح بود، رفیق

327
00:17:33,620 --> 00:17:35,700
‫- شرمنده
‫- باشه، باشه

328
00:17:39,860 --> 00:17:41,240
‫که اینطور

329
00:17:43,500 --> 00:17:45,760
‫داری دمبل می‌زنی؟

330
00:17:45,760 --> 00:17:47,420
‫وای چه باحالـه

331
00:17:47,420 --> 00:17:49,210
‫یا میشه گفت... ترسناکـه

332
00:17:49,480 --> 00:17:51,880
‫آره، مرز باریکیـه

333
00:17:54,470 --> 00:17:56,370
‫وای نه

334
00:17:56,370 --> 00:17:59,270
‫- وای نه، نه، نه
‫- هی، هی، هی

335
00:17:59,520 --> 00:18:02,980
‫قانون شماره یک وزنه زدن،
‫همیشه باید یه ناظر بالا سرت باشه

336
00:18:02,980 --> 00:18:04,680
‫اگه نباشه خیلی خطرناکـه

337
00:18:04,680 --> 00:18:06,380
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

338
00:18:06,380 --> 00:18:08,760
‫سلام، اسم من رادنیـه

339
00:18:08,760 --> 00:18:10,560
‫الکس هستم

340
00:18:11,440 --> 00:18:14,200
‫ببخشید، یه چیز چسبناکی
‫روی میله بود

341
00:18:14,200 --> 00:18:17,200
‫باشگاه‌ها عین ظرف میکروب می‌مونن

342
00:18:17,200 --> 00:18:20,300
‫زگیل کف‌پا، فولیکولیت، قارچ پوستی

343
00:18:20,300 --> 00:18:22,860
‫پای به خطر افتادن سلامتی که بیاد وسط

344
00:18:22,860 --> 00:18:24,200
‫اصلاً چشم‌پوشی نمی‌کنم

345
00:18:24,200 --> 00:18:26,700
‫خب، این یه‌جورایی علاقه‌ی منـه

346
00:18:26,700 --> 00:18:28,540
‫ممنونم

347
00:18:33,100 --> 00:18:36,820
‫قانون دوم وزنه زدن اینه که همیشه باید
‫بین گروه‌های عضلانیت چرخش ایجاد کنی

348
00:18:36,820 --> 00:18:38,700
‫برای همین من امروز سینه و دست می‌زنم و

349
00:18:38,700 --> 00:18:40,930
‫فردا هم نوبت پا و... باسنـه

350
00:18:41,360 --> 00:18:43,980
‫پس باید حواس‌مون باشه

351
00:18:44,620 --> 00:18:48,500
‫خب، می‌خواید ساعت‌هامون رو بزنیم بهم؟

352
00:18:51,080 --> 00:18:54,060
‫بریک فیتنس رو میگم،
‫تا بتونیم با هم دوست شیم

353
00:18:54,520 --> 00:18:56,770
‫باشه، حتماً

354
00:18:57,200 --> 00:18:58,600
‫ایول

355
00:18:58,600 --> 00:19:00,680
‫راستش الان اصلاً دنبال این نیستم که

356
00:19:00,680 --> 00:19:03,370
‫دوست جدید پیدا کنم اما ممنون

357
00:19:03,370 --> 00:19:05,320
‫این‌ها رو بدید به من

358
00:19:06,370 --> 00:19:08,750
‫این دیگه چی بود؟

359
00:19:09,440 --> 00:19:12,310
‫شما رکورد جدیدی در باشگاه ثبت کردید

360
00:19:12,920 --> 00:19:15,130
‫حاضرم هرکاری بکنم تا
‫همچین عضله‌هایی در بیارم

361
00:19:15,130 --> 00:19:16,660
‫رادنی، راستش به‌نظرم خیلی خوبـه

362
00:19:16,660 --> 00:19:19,880
‫شبیه کسایی نیستی که کل زندگی‌شون رو
‫گذاشتن روی باشگاه

363
00:19:19,880 --> 00:19:22,240
‫ولی خب من تقریباً هرروز میام اینجا

364
00:19:22,240 --> 00:19:24,180
‫نه، نه، منظور بدی نداشتم

365
00:19:24,180 --> 00:19:26,190
‫هیچی مثل جنس خوبا نمیشه رفقا

366
00:19:26,190 --> 00:19:28,990
‫- ایول!
‫- از ورزش لذت ببرید خانم‌ها

367
00:19:31,940 --> 00:19:33,570
‫وای خدا

368
00:19:34,320 --> 00:19:35,480
‫این چه حسیـه؟

369
00:19:35,480 --> 00:19:36,840
‫انگار دارم ویپ می‌کشم اما

370
00:19:36,840 --> 00:19:38,640
‫دیگه اون دلهره‌ی شدید رو ندارم

371
00:19:38,640 --> 00:19:40,960
‫انگار بدنم ازم راضیـه

372
00:19:40,960 --> 00:19:43,580
‫به‌خاطر اندورفینـه.
‫سرخوشی بعد از ورزش

373
00:19:43,580 --> 00:19:44,480
‫که اینطور

374
00:19:44,480 --> 00:19:46,620
‫می‌دونستم که مردم فقط به‌خاطر سلامتی و

375
00:19:46,620 --> 00:19:48,940
آبروداری نمیان باشگاه

376
00:19:48,940 --> 00:19:51,280
‫- فردا هم رو می‌بینیم؟
‫- آره

377
00:19:51,280 --> 00:19:54,200
‫- فردا، روز پا
‫- اوهوم

378
00:19:59,520 --> 00:20:01,740
‫سلام دوستان، ممنون که منتظر موندید

379
00:20:01,740 --> 00:20:04,660
‫می‌دونم که این اتفاق همه‌مون رو تو
‫شوک عمیقی فرو برده، آخه...

380
00:20:04,660 --> 00:20:06,738
‫مرگ و میر، اون هم تو مکانی که

381
00:20:06,762 --> 00:20:08,840
‫خودش مهد سلامتی و زندگیـه؟

382
00:20:08,840 --> 00:20:11,060
‫همه‌مون درک می‌کنیم.
‫بله

383
00:20:11,060 --> 00:20:12,640
‫تا بعد از ظهر تعطیلیم تا

384
00:20:12,640 --> 00:20:14,400
‫مسئولین کارشون رو بکنن

385
00:20:14,400 --> 00:20:15,640
‫شرمنده بچه‌ها

386
00:20:15,640 --> 00:20:18,200
‫می‌دونم که امروز خیلی‌هاتون
‫تمرین پا داشتید

387
00:20:18,380 --> 00:20:21,220
‫- خیلی‌خب
‫- چی‌شده؟

388
00:20:21,220 --> 00:20:23,240
‫نمی‌دونم

389
00:20:23,240 --> 00:20:24,390
‫ردانی

390
00:20:24,410 --> 00:20:26,550
‫- اون پسره رو می‌شناختید دیگه؟
‫- آره

391
00:20:26,550 --> 00:20:27,950
‫دیروقت رفته باشگاه

392
00:20:27,975 --> 00:20:29,918
‫خیلی بیشتر از معمول وزنه بلند کرده

393
00:20:29,943 --> 00:20:33,515
‫مردکِ احمق گردنش رو
‫روی پرس سینه شکسته

394
00:20:33,540 --> 00:20:34,874
مُرده

395
00:20:35,356 --> 00:20:37,725
‫صبر کن، اون ناظر نداشت؟

396
00:20:38,192 --> 00:20:40,528
‫همونطور که گفتم، مردکِ احمق

397
00:20:42,630 --> 00:20:43,698
‫خدایا

398
00:20:49,336 --> 00:20:50,547
‫دیروز که رادنی رو دیدیم،

399
00:20:50,571 --> 00:20:54,351
‫اصرار داشت که همیشه
‫باید ناظر داشته باشی

400
00:20:54,375 --> 00:20:56,420
‫عزیزم، اون داشت باهات لاس می‌زد

401
00:20:56,444 --> 00:20:59,156
‫قانون شماره دو چی؟
‫چرخش گروه‌های عضلانی؟

402
00:20:59,180 --> 00:21:02,526
‫چرا باید نصفِ شب پرس سینه می‌زد

403
00:21:02,550 --> 00:21:05,686
‫وقتی صبح همون روز قبلاً
‫روی سینه و دست‌هاش کار کرده بود؟

404
00:21:07,722 --> 00:21:10,891
‫چطوره بگیم به ما مربوط نیست، می‌دونی؟

405
00:21:11,525 --> 00:21:14,962
‫چطوره فقط ولش کنیم، یعنی...

406
00:21:15,796 --> 00:21:19,834
‫خدایا، احساس خیلی خوبی میده که
‫فقط یه بار توی عمرم این کارو بکنم

407
00:21:21,135 --> 00:21:22,536
ردیفه؟

408
00:21:25,973 --> 00:21:27,284
‫ممنون

409
00:21:27,308 --> 00:21:30,411
‫خب، هنوز برای روزِ پا پایه‌ای؟

410
00:21:31,445 --> 00:21:33,047
‫خدایا، گمونم...

411
00:21:33,981 --> 00:21:36,560
این اواخر خیلی حس و حال یه گرگِ تنها رو دارم

412
00:21:36,584 --> 00:21:38,734
‫مطمئن نیستم متوجه این شدی یا نه

413
00:21:40,688 --> 00:21:42,599
‫مجبور نیستی با من بری باشگاه

414
00:21:42,623 --> 00:21:44,291
‫فقط فکر کردم باحاله

415
00:21:44,825 --> 00:21:47,704
‫باشه، خب، جریان چیه؟

416
00:21:47,728 --> 00:21:51,432
‫تازه به شهر اومدی یا چی؟

417
00:21:51,832 --> 00:21:53,018
‫نه

418
00:21:54,902 --> 00:21:55,936
‫فقط احساس تنهایی می‌کنم

419
00:21:57,905 --> 00:21:59,440
‫آره. من...

420
00:22:00,207 --> 00:22:01,776
متأسفم

421
00:22:02,576 --> 00:22:05,446
‫نمی‌دونم چی بگم، بچه جون.
‫من... موفق باشی.

422
00:22:18,092 --> 00:22:19,727
‫آره

423
00:22:20,294 --> 00:22:21,744
‫هر چی لازم داشتیم برداشتیم

424
00:22:22,596 --> 00:22:23,874
‫- احساس خیلی بدی دارم
‫- نه،

425
00:22:23,898 --> 00:22:26,710
‫همچین حوادثی بیشتر از اونی
‫که فکر می‌کنی اتفاق می‌افتن

426
00:22:26,734 --> 00:22:29,479
‫چیزی که باید نگرانش باشی
‫پرداختِ حق بیمه‌ی باشگاهه

427
00:22:29,503 --> 00:22:31,403
‫حالا، می‌تونی دوباره باشگاه رو باز کنی

428
00:22:31,739 --> 00:22:34,284
‫- در تماس می‌مونیم
‫- اوه، ممنون، سرکار

429
00:22:34,308 --> 00:22:35,643
‫یه سؤال دیگه

430
00:22:37,978 --> 00:22:40,648
‫چیکار می‌کنی که رگ‌های ساعدت
‫اونجوری خفن بیرون می‌زنن؟

431
00:22:41,048 --> 00:22:42,483
‫اوه

432
00:22:43,164 --> 00:22:44,190
‫تمرین مُچ

433
00:22:44,657 --> 00:22:47,830
‫سه ست 12 تایی، در هر جهت،
‫دو بار در هفته.

434
00:22:54,895 --> 00:22:56,306
‫اوه

435
00:22:56,330 --> 00:22:58,499
‫عزیزم، بیا اینجا

436
00:23:00,634 --> 00:23:03,104
‫فقط خوشحال باش که دفتر رو نگشتن

437
00:23:03,637 --> 00:23:06,583
‫اگه جنس خوبا رو پیدا می‌کردن،
‫خدا می‌دونه چی می‌شد.

438
00:23:06,607 --> 00:23:08,542
‫- اوه...
‫- چیزی نیست، عزیزم

439
00:23:08,843 --> 00:23:11,822
‫راستش، تقریباً تموم کردیم

440
00:23:11,846 --> 00:23:13,881
‫می‌تونی بعداً بازم از اونا بیاری؟

441
00:23:15,216 --> 00:23:17,485
‫بریک. نه

442
00:23:17,885 --> 00:23:20,297
‫تا وقتی پلیس‌ها این پرونده رو ببندن،
‫دیگه نمی‌فروشیم.

443
00:23:20,321 --> 00:23:22,566
‫بیخیال، لیل، خواهش می‌کنم، باشه؟

444
00:23:22,590 --> 00:23:24,301
‫یعنی، نمی‌تونیم جنسِ بچه‌ها رو قطع کنیم

445
00:23:24,325 --> 00:23:28,305
‫بریک، من نمیرم زندان
‫تا کوین بتونه گولاخ بمونه

446
00:23:28,329 --> 00:23:29,764
‫و این حرفِ آخرمه

447
00:23:49,815 --> 00:23:51,900
‫«‌ شیر مادر یا شیر خشک را با
‫مایکروویو گرم نکنید »

448
00:23:53,611 --> 00:23:57,030
« شیر خشک »

449
00:24:03,120 --> 00:24:05,955
« شیر خشک طبیعی کودک بر پایه سویا »

450
00:24:06,434 --> 00:24:07,835
‫تمرکز کن!

451
00:24:10,571 --> 00:24:12,606
‫محموله‌ی جدید تازه رسید

452
00:24:13,240 --> 00:24:16,019
‫یه عالمه دیگه از اینا دارم،
‫مالِ تأمین‌کننده‌ی جدیده.

453
00:24:16,043 --> 00:24:17,078
‫به بقیه هم خبر بدید

454
00:24:18,245 --> 00:24:19,395
‫همش اینجاست

455
00:24:19,847 --> 00:24:22,116
‫خیلی خب، بچه‌ها.
‫از جنسِ خوب لذت ببرید.

456
00:24:23,584 --> 00:24:25,586
‫تازه‌ست

457
00:24:36,197 --> 00:24:37,541
‫به نظرت مزه‌ی عجیبی نمیده؟

458
00:24:37,565 --> 00:24:39,133
‫نه، خوبه

459
00:24:40,401 --> 00:24:41,502
‫یالا

460
00:24:53,814 --> 00:24:56,814
‫خیلی خب، بچه جون.
‫بیا شلوغش نکنیم، باشه؟

461
00:25:07,361 --> 00:25:08,763
‫کافیه

462
00:25:10,164 --> 00:25:11,232
‫رفیق

463
00:25:11,565 --> 00:25:13,110
‫جنسِ من خرابه

464
00:25:13,134 --> 00:25:15,636
‫این محموله یه مشکلی داره، داداش

465
00:25:16,070 --> 00:25:19,407
‫باشه، خب، هر محموله فرق می‌کنه

466
00:25:19,807 --> 00:25:21,985
بیشترش به رژیمِ مادر بستگی داره

467
00:25:22,009 --> 00:25:24,421
‫شاید کلی پنیر خورده

468
00:25:24,445 --> 00:25:26,089
‫می‌تونم تمام روز پنیر ریکوتا بخورم، داداش

469
00:25:26,113 --> 00:25:27,958
‫من جنس خوب رو می‌شناسم،
‫و این اون نیست.

470
00:25:27,982 --> 00:25:29,993
‫با من بازی نکن، مرد

471
00:25:30,017 --> 00:25:32,386
‫داری بهمون جنسِ بنجل می‌فروشی

472
00:25:32,820 --> 00:25:34,188
‫اوه

473
00:25:35,656 --> 00:25:37,467
‫جریان چی بود؟

474
00:25:37,491 --> 00:25:38,826
‫کی، کوین؟

475
00:25:39,393 --> 00:25:40,428
‫اون...

476
00:25:41,128 --> 00:25:43,764
‫فقط عصبانیه که دستگاه زیربغل خرابه

477
00:25:45,099 --> 00:25:46,167
‫ها...

478
00:25:56,444 --> 00:25:57,844
‫اون الان گفت خرابه

479
00:25:57,845 --> 00:26:00,791
‫آره و با این حال دروغ می‌گفت

480
00:26:00,815 --> 00:26:02,750
‫چی باعث میشه انقدر مطمئن باشی؟

481
00:26:03,150 --> 00:26:04,185
‫عه

482
00:26:05,286 --> 00:26:06,496
‫آره، باشه

483
00:26:06,520 --> 00:26:09,957
‫خب، جونم برات بگه که...

484
00:26:10,173 --> 00:26:11,501
« ۲۳ ثانیه بعد »

485
00:26:11,525 --> 00:26:13,537
‫عه

486
00:26:13,561 --> 00:26:15,572
‫این باورنکردنیه. چی...

487
00:26:15,596 --> 00:26:17,507
‫باشه، صبر کن.
‫دوتا حقیقت و یه دروغ.

488
00:26:17,531 --> 00:26:19,109
‫حتماً باید این کارو بکنیم؟

489
00:26:19,133 --> 00:26:23,580
‫من توی اسپرینگفیلد میزوری
‫از یه مادر مجرد الکلی به دنیا اومدم

490
00:26:23,604 --> 00:26:24,981
‫11 کسب و کار ناموفق شروع کردم،

491
00:26:25,005 --> 00:26:27,508
‫از جمله دوتا که به دادگاه کشیدن

492
00:26:27,942 --> 00:26:31,345
‫من به شدت و تا حد مرگ
‫به دارچین حساسیت دارم

493
00:26:31,812 --> 00:26:35,559
‫همه حقیقت دارن
‫و رُک بگم یکم نگران‌کننده‌ست

494
00:26:35,583 --> 00:26:37,218
‫این محشره

495
00:26:37,852 --> 00:26:40,197
‫شاید بریک بیشتر از اونی که
‫نشون میده می‌دونه

496
00:26:40,221 --> 00:26:42,265
‫- باید ازش بپرسی
‫- پس اون قضیه چی شد

497
00:26:42,289 --> 00:26:44,791
‫که قراره سرمون به کار خودمون باشه
‫و بیخیالش شیم

498
00:26:44,815 --> 00:26:45,635
‫این حس و حال جدیدمه

499
00:26:45,659 --> 00:26:47,104
‫یعنی، الکی و از معده حرف نمی‌زدم

500
00:26:47,128 --> 00:26:49,172
‫جدی می‌گفتم، می‌دونی، واقعاً

501
00:26:49,196 --> 00:26:52,876
‫پس بیا لطفاً برگردیم سراغ روز تمرین پامون

502
00:26:52,900 --> 00:26:55,169
‫خیلی خب، باشه، فهمیدم. آره

503
00:26:56,437 --> 00:26:58,148
‫عه، آقای بریک

504
00:26:58,172 --> 00:27:00,183
‫رادنیِ بیچاره

505
00:27:00,207 --> 00:27:02,343
‫یعنی، حادثه‌ی خیلی غم‌انگیزی بود

506
00:27:02,943 --> 00:27:05,746
‫عجیبه که ناظر نداشت

507
00:27:06,514 --> 00:27:07,664
‫هیچکس نبود که انجامش بده

508
00:27:08,049 --> 00:27:11,218
‫ولی ما در این مورد مقصر نیستیم، باشه؟

509
00:27:11,619 --> 00:27:13,287
‫همه‌تون یه قرارداد امضا کردید

510
00:27:16,590 --> 00:27:18,059
‫این زرِ مفته

511
00:27:21,762 --> 00:27:22,939
‫پس اون می‌دونه حادثه نبوده

512
00:27:22,963 --> 00:27:24,775
‫و می‌دونه که رادنی تنها نبوده

513
00:27:24,799 --> 00:27:26,376
‫خب، باعث نمیشه قاتل باشه

514
00:27:26,400 --> 00:27:28,378
‫لعنتی، باید از بریک می‌پرسیدم
‫اون رو کشته یا نه

515
00:27:28,402 --> 00:27:31,214
‫چی، نه؟ این فوق‌العاده خطرناکه،
‫بهم اعتماد کن.

516
00:27:31,238 --> 00:27:34,184
‫باشه. خب، بریک شک داره که حادثه بوده

517
00:27:34,208 --> 00:27:37,721
‫یعنی، اون در مورد این که کوین ناراحت بود
‫چون دستگاه زیربغل خرابه هم دروغ گفت

518
00:27:37,745 --> 00:27:39,089
‫ولی اون واقعاً خرابه

519
00:27:39,113 --> 00:27:42,225
‫خیلی خب، خدایا، نمی‌دونم

520
00:27:42,249 --> 00:27:45,152
‫یعنی، خب، شاید کوین از یه چیزی ناراحته

521
00:27:49,523 --> 00:27:50,901
‫داریم چه غلطی می‌کنیم؟

522
00:27:50,925 --> 00:27:52,502
‫- تجسس می‌کنیم
‫- چرا؟

523
00:27:52,526 --> 00:27:53,270
‫- حال میده
‫- نه!

524
00:27:53,294 --> 00:27:56,073
‫- هیس!
‫- و بهترین قسمتش اینه که کاملاً طبیعی هستیم

525
00:27:56,097 --> 00:27:59,209
‫من اینجا چیزی نمی‌فروشم
‫که خودم مصرف نمی‌کنم

526
00:27:59,233 --> 00:28:00,477
‫ها

527
00:28:00,501 --> 00:28:01,535
‫این زرِ مفت بود؟

528
00:28:01,869 --> 00:28:06,083
‫خب، آره. ولی عجیب اینه که
‫چند روز پیش دروغ نبود

529
00:28:06,107 --> 00:28:08,151
‫چی عوض شده؟

530
00:28:08,175 --> 00:28:12,689
‫شاید رادنی یه جور انبار استروئید
‫یا بانک خون پسر جوان پیدا کرده

531
00:28:12,713 --> 00:28:15,282
‫- چی؟!
‫- می‌دونی، خونِ پسرهای جوان؟

532
00:28:15,816 --> 00:28:18,495
‫- نه!
‫- باید دفترش رو بگردیم

533
00:28:18,519 --> 00:28:19,954
‫نه

534
00:28:21,756 --> 00:28:24,925
‫یه راست می‌ریم سراغ صحنه‌ی
‫«دارم چه غلطی می‌کنم؟»

535
00:28:26,827 --> 00:28:28,138
‫کلی شیر خشکِ بچه

536
00:28:28,162 --> 00:28:31,799
‫زنش توی اون بیمارستان کودکان
‫کار می‌کنه، یادته؟

537
00:28:32,633 --> 00:28:35,369
‫اگه دنبال استروئید می‌گردی،
‫یخچال رو بگرد.

538
00:28:37,204 --> 00:28:39,049
‫هیچی نیست، شاید خالیش کرده

539
00:28:39,073 --> 00:28:41,491
‫حالا که حرفش شد، چطوره ما هم بریم بیرون؟
‫می‌دونی، لطفاً.

540
00:28:41,515 --> 00:28:43,201
‫تو قراره نگهبانی بدی.
‫اصلاً نگاه می‌کنی؟

541
00:28:43,225 --> 00:28:44,378
‫آره، البته که نگاه می‌کنم

542
00:28:45,379 --> 00:28:46,614
‫اوه

543
00:28:47,214 --> 00:28:48,959
‫اینجا چه خبره؟ چیکار می‌کنید؟

544
00:28:48,983 --> 00:28:50,227
‫دفترت رو می‌گردیم

545
00:28:50,251 --> 00:28:54,631
‫عه، برای سونا، که اینجا نیست

546
00:28:54,655 --> 00:28:56,466
‫خب، الکس

547
00:28:56,490 --> 00:28:58,325
‫سونا...

548
00:28:58,759 --> 00:29:01,395
‫خیلی ببخشید

549
00:29:02,730 --> 00:29:05,499
‫اوه، اونجاست! می‌بینمش...

550
00:29:06,967 --> 00:29:08,879
‫گمونم فقط یه حادثه توی باشگاه بوده

551
00:29:08,903 --> 00:29:11,105
‫بریک هیچی برای پنهان کردن نداره،
‫من اشتباه می‌کردم.

552
00:29:12,139 --> 00:29:13,784
‫عه، خب

553
00:29:13,808 --> 00:29:14,951
‫چیه؟

554
00:29:14,975 --> 00:29:18,221
‫خب، یعنی، تو گشتی،

555
00:29:18,245 --> 00:29:21,191
‫ولی به قبض‌های قرمز روی میزش نگاه نکردی

556
00:29:21,215 --> 00:29:23,193
‫اونا اخطارهای مؤسسات وصول بدهی هستن

557
00:29:23,217 --> 00:29:25,796
‫- اوه!
‫- که هیچی رو ثابت نمی‌کنه

558
00:29:25,820 --> 00:29:27,497
‫جز این که بریک توی مضیقه‌ست

559
00:29:27,521 --> 00:29:30,200
‫و باید اعتراف کنم یه چیزی در موردش هست

560
00:29:30,224 --> 00:29:31,802
‫که اصلاً با عقلم جور در نمیاد

561
00:29:31,826 --> 00:29:35,372
‫می‌دونی، مثل قطعاتِ پخش‌شده‌ی
‫یه پازل یا همچین چیزی، پس...

562
00:29:35,396 --> 00:29:38,241
‫آره، باید امشب برگردیم و سرک بکشیم

563
00:29:38,265 --> 00:29:40,944
‫می‌تونیم حلش کنیم.
‫ببین، کارت کلید بریک رو کِش رفتم.

564
00:29:40,968 --> 00:29:43,046
‫- می‌تونیم دزدکی بریم داخل
‫- اونجا 24 ساعته بازه

565
00:29:43,070 --> 00:29:44,581
‫- به هر حال می‌تونیم سرک بکشیم
‫- باشه

566
00:29:44,605 --> 00:29:49,119
‫عه، ببین، می‌دونم این به نظرت
‫یه ماجراجوییِ هیجان‌انگیزه

567
00:29:49,143 --> 00:29:51,588
‫ولی می‌دونم تهش به کجا ختم میشه،
‫و اونم گلوله‌ست.

568
00:29:51,612 --> 00:29:55,282
‫می‌دونی، یه عده سعی می‌کنن آتیشت بزنن،
‫تمساح، عه...

569
00:29:55,850 --> 00:29:58,662
‫آدم‌ها اون قدری که فکر می‌کنن
‫از حقیقت خوششون نمیاد

570
00:29:58,686 --> 00:30:00,855
‫این باحال به نظر نمیاد

571
00:30:01,255 --> 00:30:03,367
‫یعنی، تمساحه جالب به نظر میاد، ولی...

572
00:30:03,391 --> 00:30:06,303
‫در واقع نه. نه، اصلاً جالب نیست، باشه؟

573
00:30:06,327 --> 00:30:09,127
‫تو با انرژی مثبت و صمیمیتِ
‫خواهرانه‌ات پیدات میشه،

574
00:30:09,130 --> 00:30:10,941
‫و بلافاصله حرف از «تجسس» می‌زنی،

575
00:30:10,965 --> 00:30:12,743
‫ولی شرمنده، نمی‌تونم

576
00:30:12,767 --> 00:30:14,544
‫واقعاً نمی‌تونم

577
00:30:14,568 --> 00:30:16,046
‫به من مربوط نمیشه

578
00:30:16,070 --> 00:30:18,048
‫مردی که باهاش آشنا شدیم مُرده

579
00:30:18,072 --> 00:30:19,850
‫و به خاطر قدرتت،

580
00:30:19,874 --> 00:30:21,151
‫ما شاید تنها کسایی باشیم که بتونیم...

581
00:30:21,175 --> 00:30:25,246
‫به من مربوط نیست، باشه؟

582
00:30:25,813 --> 00:30:28,349
‫ختم کلام، تمام

583
00:30:36,824 --> 00:30:38,225
‫باشه

584
00:30:38,626 --> 00:30:40,061
‫باشه

585
00:30:40,628 --> 00:30:42,063
‫باشه

586
00:30:42,763 --> 00:30:43,898
‫خب

587
00:30:48,669 --> 00:30:50,171
‫دیوونگیه

588
00:30:51,772 --> 00:30:53,107
‫الکس

589
00:30:54,874 --> 00:30:55,894
‫الکس

590
00:30:59,380 --> 00:31:00,414
‫الکس!

591
00:31:04,719 --> 00:31:07,655
‫خدایا!

592
00:31:12,993 --> 00:31:14,862
‫سردرد کورکننده‌ای دارم

593
00:31:16,697 --> 00:31:17,832
‫خفه شو، کِو

594
00:31:18,199 --> 00:31:20,444
‫- حالت تهوع دارم، داداش
‫- چندش‌آوره

595
00:31:20,468 --> 00:31:22,968
‫اصلاً رتبه‌ی سلامت اینجا چیه؟

596
00:31:26,622 --> 00:31:28,816
« رتبه‌ی بازرسی سلامت »
« بی منفی »

597
00:31:29,143 --> 00:31:32,680
‫پای به خطر افتادن سلامتی که بیاد وسط
‫اصلاً چشم‌پوشی نمی‌کنم

598
00:31:33,481 --> 00:31:35,759
‫من که هنوز فکر می‌کنم
‫جنس خوبا یه مشکلی دارن

599
00:31:35,783 --> 00:31:37,184
‫جنس خوبا!

600
00:31:38,131 --> 00:31:42,031
‫گفته بودم که اینجا یه باشگاهِ کاملاً طبیعیـه؟

601
00:31:45,626 --> 00:31:48,926
‫زنش توی اون بیمارستان کودکان
‫کار می‌کنه، یادته؟

602
00:32:09,083 --> 00:32:11,028
‫لعنتی

603
00:32:11,052 --> 00:32:13,685
باشه، خیلی واضح بود، رفیق

604
00:32:14,922 --> 00:32:16,557
‫ببخشید

605
00:32:18,567 --> 00:32:21,003
‫اوه، اون شیر مادره؟

606
00:32:21,532 --> 00:32:23,378
‫آره. چی...

607
00:32:23,403 --> 00:32:25,405
‫به تو مربوط نیست

608
00:32:26,086 --> 00:32:29,322
خب، الان بهم ربط پیدا کرد

609
00:32:31,238 --> 00:32:33,741
‫چی؟

610
00:32:38,846 --> 00:32:40,257
‫اوه، سلام بریک!

611
00:32:40,281 --> 00:32:41,725
‫سلام، از دیدنت خوشحالم،

612
00:32:41,749 --> 00:32:44,349
‫چون راستش می‌خواستم ازت بپرسم...

613
00:32:44,351 --> 00:32:47,230
‫برای یه دستگاه یه ناظر لازم دارم

614
00:32:47,254 --> 00:32:48,604
‫درسته، چون اینجوری...

615
00:32:48,622 --> 00:32:51,501
‫خدایا، رادنی اینجوری توی دردسر افتاد، ها؟

616
00:32:51,525 --> 00:32:52,593
‫آره

617
00:32:54,095 --> 00:32:56,097
‫چون ناظر نداشت

618
00:32:56,530 --> 00:32:57,674
‫درسته

619
00:32:57,698 --> 00:32:59,567
‫و اینجا تک و تنها بود

620
00:33:00,534 --> 00:33:01,535
‫اوهوم

621
00:33:03,237 --> 00:33:07,984
‫خدایا، حیف که تو اینجا نبودی
‫که بهش هشدار بدی

622
00:33:08,008 --> 00:33:13,114
‫آره، یعنی، واقعاً حیف که من اینجا نبودم

623
00:33:15,950 --> 00:33:17,385
‫درسته

624
00:33:19,253 --> 00:33:21,389
‫ها

625
00:33:22,490 --> 00:33:24,101
‫ها، به نظر میاد الان رفیق شدیم

626
00:33:24,125 --> 00:33:25,635
‫یه جورایی بامزه‌ست. خیلی خب

627
00:33:25,659 --> 00:33:30,464
‫توی روزِ گردن میام سراغت

628
00:33:34,902 --> 00:33:36,604
‫باشه، باشه

629
00:33:43,144 --> 00:33:45,055
‫دیدم که شنبه ورزش می‌کردی،

630
00:33:45,079 --> 00:33:46,423
‫روزی که رادنی مُرد

631
00:33:46,447 --> 00:33:49,150
‫اطلاعاتش رو پاک کردی، حروم‌زاده

632
00:33:51,585 --> 00:33:52,686
‫جدول رده‌بندی

633
00:33:54,789 --> 00:33:57,367
‫رکورد جدید باشگاه، 1:55 صبح؟

634
00:33:57,391 --> 00:33:59,703
‫شبی که رادنی مُرد

635
00:33:59,727 --> 00:34:01,605
‫هه. گیرت انداختم

636
00:34:01,629 --> 00:34:03,764
‫یه ورزش رو پسندی

637
00:34:05,366 --> 00:34:07,168
‫هان؟

638
00:34:09,603 --> 00:34:10,647
‫اوه، نه

639
00:34:11,417 --> 00:34:16,255
‫نه، من ورزش‌های قتل رو نمی‌پسندم.
‫حذفِ پسند.

640
00:34:16,444 --> 00:34:18,922
‫- لعنتی
‫- فعال‌سازی حذف

641
00:34:18,946 --> 00:34:20,396
‫لغو اشتراک

642
00:34:29,790 --> 00:34:31,968
‫بریک. نه، بریک

643
00:34:31,992 --> 00:34:33,337
‫هی، لازم نیست این کارو بکنی، مرد

644
00:34:33,361 --> 00:34:35,939
‫- متأسفم
‫- نه، نه، نه، این کارو نکن. این کارو نکن

645
00:34:35,963 --> 00:34:37,607
‫نه... این کارو نکن!

646
00:34:37,631 --> 00:34:38,542
‫نکن!

647
00:34:38,055 --> 00:34:40,441
‫{\an8}« خراب است! »

648
00:34:38,566 --> 00:34:39,950
‫بریک. صبر کن، صبر کن

649
00:34:47,708 --> 00:34:51,212
‫دوستان، میشه لطفاً به من توجه کنید؟

650
00:34:51,579 --> 00:34:55,325
‫تازه بهم خبر دادن که یه نشتِ گاز

651
00:34:55,349 --> 00:34:57,260
‫توی ساختمون بغلی اتفاق افتاده

652
00:34:57,284 --> 00:34:59,487
‫می‌خوام همه با آرامش خارج شن

653
00:35:00,054 --> 00:35:01,455
‫خیلی متأسفم

654
00:35:02,521 --> 00:35:03,980
« باز است »

655
00:35:05,024 --> 00:35:06,107
« بسته است »

656
00:35:10,238 --> 00:35:13,198
« جدول رده بندی »

657
00:35:13,282 --> 00:35:14,282
« حذف »

658
00:35:16,170 --> 00:35:18,048
‫چی؟

659
00:35:18,718 --> 00:35:20,887
‫حروم‌زاده‌ی گولاخ کله‌خراب

660
00:35:21,032 --> 00:35:21,742
‫بریک!

661
00:35:21,767 --> 00:35:23,820
‫بذار بیام بیرون!

662
00:35:23,844 --> 00:35:25,780
‫بریک، بذار از اینجا بیام بیرون!

663
00:35:30,084 --> 00:35:31,428
‫هی، هی، هی!

664
00:35:31,452 --> 00:35:34,164
‫آهای؟ کسی نیست، کسی نیست، آهای؟

665
00:35:34,188 --> 00:35:35,632
‫داری ورزشِ هوازی انجام میدی؟

666
00:35:35,656 --> 00:35:38,659
‫چی؟

667
00:35:42,129 --> 00:35:45,599
‫«چارلی سی داره کرانچ می‌زنه»

668
00:35:52,440 --> 00:35:54,942
‫«چارلی سی داره اسکوات می‌زنه»

669
00:35:56,277 --> 00:35:59,022
‫«چارلی سی داره مُچ می‌زنه»

670
00:35:59,046 --> 00:36:02,750
‫«چارلی سی داره کول می‌زنه»

671
00:36:05,586 --> 00:36:09,256
‫کرانچ، اسکوات، مچ، کول

672
00:36:09,623 --> 00:36:12,169
‫یالا، بچه جون. یالا، باید بفهمی

673
00:36:12,193 --> 00:36:13,828
‫باهام راه بیا. یالا!

674
00:36:14,428 --> 00:36:18,775
‫کرانچ، اسکوات، مچ، کول

675
00:36:18,799 --> 00:36:21,836
‫ک.ا.م.ک. کامک؟

676
00:36:23,290 --> 00:36:24,290
‫کمک؟

677
00:36:29,977 --> 00:36:33,948
‫من قوی، شجاع و زیبام

678
00:36:34,482 --> 00:36:37,918
‫کاملاً به خودم ایمان دارم

679
00:36:44,692 --> 00:36:48,462
‫به خودم و شمّ خودم اطمینان دارم

680
00:36:49,330 --> 00:36:53,701
‫نقص‌ها و کاستی‌هام رو می‌پذیرم

681
00:36:58,339 --> 00:36:59,840
‫چه غلطا؟!

682
00:37:00,808 --> 00:37:01,942
‫خدای من

683
00:37:03,156 --> 00:37:05,489
‫کارِ اون بوده.
‫نه، بریک رادنی رو کشته،

684
00:37:05,513 --> 00:37:07,491
‫و مدارکش رو پاک کرد

685
00:37:07,515 --> 00:37:08,792
‫بعداً باید نگرانش باشیم

686
00:37:08,816 --> 00:37:10,227
‫- بیا از اینجا ببریمت بیرون
‫- باشه

687
00:37:10,251 --> 00:37:11,828
کامک، کامک، می‌دونی؟

688
00:37:11,852 --> 00:37:14,631
‫می‌تونستی «اسکوات» رو حذف کنی.
‫ک.م.ک. کمک!

689
00:37:14,655 --> 00:37:16,073
‫خدایا، سعی داشتم...

690
00:37:21,462 --> 00:37:23,073
‫لعنتی

691
00:37:23,097 --> 00:37:25,776
‫فکر کردم یه صدایی شنیدم.
‫این پرتابِ دیسکه؟

692
00:37:25,800 --> 00:37:28,545
‫خدای من. داداش،
‫این جواب نمیده، خب؟

693
00:37:28,569 --> 00:37:33,083
‫هیچکس باورش نمیشه که من در حالی مُردم
‫که سعی داشتم بیشتر از نمی‌دونم...

694
00:37:33,107 --> 00:37:34,718
‫حداکثر ۲ کیلو بلند کنم

695
00:37:34,742 --> 00:37:37,678
‫شرمنده، ولی نمی‌تونم بذارم برید

696
00:37:38,179 --> 00:37:41,024
‫ما به هیچکس نمی‌گیم.
‫یه کله‌پوکِ مُرده چه اهمیتی برامون داره؟

697
00:37:41,048 --> 00:37:42,259
‫کله‌پوک؟

698
00:37:42,283 --> 00:37:44,394
‫من دکترای تربیت بدنی دارم!

699
00:37:44,418 --> 00:37:46,263
‫خدایا!

700
00:37:46,287 --> 00:37:47,587
‫خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب!

701
00:37:47,588 --> 00:37:49,866
‫این خیلی تحسین‌برانگیزه، جدی میگم!

702
00:37:49,890 --> 00:37:52,536
‫هی، شاید دچار سوءتفاهم شدیم

703
00:37:52,560 --> 00:37:54,271
‫می‌دونی، شاید رادنی،

704
00:37:54,295 --> 00:37:55,539
‫خودش خرخره‌اش رو لِه کرده

705
00:37:55,563 --> 00:37:57,998
‫خفه شو!

706
00:37:58,499 --> 00:38:00,801
‫ای حروم...

707
00:38:04,305 --> 00:38:06,750
‫بزنش!

708
00:38:06,774 --> 00:38:08,943
‫بزنش. آخ!

709
00:38:12,279 --> 00:38:14,157
‫الکس!

710
00:38:14,181 --> 00:38:15,525
‫آخ

711
00:38:17,385 --> 00:38:19,453
‫فرانسیس جان بریکاتینو!

712
00:38:19,787 --> 00:38:21,756
‫این کارها دیگه یعنی چی؟

713
00:38:24,759 --> 00:38:28,438
‫لیل. عه، نه، نه.
‫ببین، تو متوجه نیستی.

714
00:38:28,462 --> 00:38:30,474
‫لیل، اونا می‌خواستن من رو لو بدن

715
00:38:30,498 --> 00:38:33,443
‫در مورد جنس خوبا؟
‫اشکالی نداره، عزیزم.

716
00:38:33,467 --> 00:38:35,445
‫با عواقبش روبرو می‌شیم،
‫یه راه حلی پیدا می‌کنیم.

717
00:38:35,469 --> 00:38:37,438
‫راستش می‌خواستیم قتل رو لو بدیم

718
00:38:39,173 --> 00:38:40,975
‫ببخشید. چی؟

719
00:38:42,662 --> 00:38:43,823
‫اون رادنی رو کشت

720
00:38:43,848 --> 00:38:45,296
‫آره، اون سعی کرد حادثه جلوه‌اش بده

721
00:38:45,321 --> 00:38:46,490
‫خفه شو!

722
00:38:46,514 --> 00:38:48,625
‫لیل، لیل، ببین، متأسفم، باشه؟

723
00:38:48,649 --> 00:38:50,659
‫- چی...
‫- باشگاه توی دردسر افتاده بود

724
00:38:50,684 --> 00:38:52,562
‫رادنی می‌خواست به شهرداری بگه

725
00:38:52,586 --> 00:38:54,455
‫باهم دعوا کردیم، لیل

726
00:38:55,056 --> 00:38:56,057
‫اون بهم لگد زد

727
00:38:57,191 --> 00:38:58,535
‫قصد نداشتم اون کارو بکنم

728
00:38:58,559 --> 00:39:01,705
‫به خدا قسم، قصد نداشتم بکشمش

729
00:39:01,729 --> 00:39:04,775
‫قصد نداشتم. فقط می‌خواستم...

730
00:39:04,799 --> 00:39:05,947
‫فقط...

731
00:39:05,972 --> 00:39:08,111
‫فقط می‌خواستم فضایی درست کنم

732
00:39:08,135 --> 00:39:12,162
‫که توش آدم‌ها بتونن شکوه
‫بدن انسان رو تحسین کنن، لیل، باشه؟

733
00:39:12,186 --> 00:39:14,675
‫و واقعاً واقعاً خوش‌هیکل بشن

734
00:39:15,109 --> 00:39:18,922
‫یه حادثه بود

735
00:39:18,946 --> 00:39:22,650
‫خدای من

736
00:39:23,451 --> 00:39:24,952
‫من... من...

737
00:39:25,453 --> 00:39:28,789
‫من کارِ بدی کردم

738
00:39:31,392 --> 00:39:37,174
‫من کارِ بدی کردم

739
00:39:37,198 --> 00:39:38,833
‫چیزی نیست

740
00:39:41,435 --> 00:39:45,782
‫چیزی نیست، چیزی نیست، پسر کوچولوم

741
00:39:45,806 --> 00:39:47,608
‫یه کاریش می‌کنیم، باشه؟

742
00:40:02,923 --> 00:40:06,861
‫خب، یه جامعه‌ی دیگه هم به فنا رفت

743
00:40:07,528 --> 00:40:11,441
‫اگه لازمه‌ی کنار هم نگه داشتن یه چیزی
‫ دروغه، لایق از هم پاشیدنه.

744
00:40:11,465 --> 00:40:13,034
‫خدایا، تو...

745
00:40:13,467 --> 00:40:15,178
‫تو واقعاً به این اعتقاد داری، نه؟

746
00:40:15,202 --> 00:40:16,546
‫آره

747
00:40:16,570 --> 00:40:22,185
‫آره، فکر کنم تو شاید صادق‌ترین
‫آدمی باشی که تا حالا دیدم

748
00:40:22,209 --> 00:40:24,688
‫یعنی، تا حالا یه دروغ هم ازت نشنیدم

749
00:40:24,712 --> 00:40:27,124
‫یعنی نه یه دروغ شاخ‌دار بزرگ،

750
00:40:27,148 --> 00:40:30,084
‫نه یه دروغ مصلحتی کوچیک

751
00:40:31,218 --> 00:40:33,087
‫آره. به دروغ اعتقادی ندارم

752
00:40:34,422 --> 00:40:37,801
‫اگه از من یه سؤال بپرسی و دروغ بگم،

753
00:40:37,825 --> 00:40:40,070
‫دقیقاً با کی گفتگو می‌کنی؟

754
00:40:40,094 --> 00:40:41,371
‫هیچکس

755
00:40:41,395 --> 00:40:43,445
‫الان می‌فهمم چرا دوست‌های زیادی نداری

756
00:40:43,464 --> 00:40:45,066
‫هیچ دوستی ندارم

757
00:40:45,466 --> 00:40:47,501
‫یه زنِ عاقل یه بار بهم گفت

758
00:40:48,102 --> 00:40:51,181
‫آدم‌ها اون قدری که فکر می‌کنن
‫از حقیقت خوششون نمیاد

759
00:40:51,205 --> 00:40:53,407
‫عه، متوجه شدم چیکار کردی

760
00:40:53,941 --> 00:40:56,820
‫خب، الکس، الان یه دوست داری

761
00:40:57,291 --> 00:40:58,417
‫تو هم همینطور

762
00:40:58,697 --> 00:41:00,732
‫راستش قصد داشتم این رو ازت بپرسم

763
00:41:00,757 --> 00:41:03,151
‫چطور سر از نیویورک در آوردی؟

764
00:41:03,176 --> 00:41:05,635
‫داستانش یه جورایی باورنکردنیه

765
00:41:05,920 --> 00:41:08,932
‫- قبلاً واسه پول در آوردن پوکر بازی می‌کردم
‫- خدای من

766
00:41:08,956 --> 00:41:11,134
‫هیچوقت به ذهنم نرسید
‫تو چقدر باید پولدار باشی

767
00:41:11,158 --> 00:41:14,905
‫آره، معلوم شد ایده‌ی خیلی بدیه، باشه؟

768
00:41:14,929 --> 00:41:17,941
‫خب، توی بیابون زندگی می‌کردم

769
00:41:17,965 --> 00:41:21,345
‫و با آدم‌های نابابی بُر خوردم

770
00:41:21,369 --> 00:41:22,546
‫خدای من

771
00:41:22,570 --> 00:41:24,438
‫مرگبار بود. بگذریم...

772
00:41:24,462 --> 00:41:34,462
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

773
00:41:34,486 --> 00:41:44,486
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

