﻿1
00:00:04,296 --> 00:00:06,256
بعضی مواقع تو طول روز عادی هستم و بعد

2
00:00:06,757 --> 00:00:12,054
یه صدا و یا بویی میاد
و من دوباره برمی‌گردم اونجا

3
00:00:12,763 --> 00:00:15,973
و منظورم چیزی شبیه خاطره نیست

4
00:00:15,974 --> 00:00:18,810
واقعاً برمی‌گردم اونجا

5
00:00:20,479 --> 00:00:21,688
و به اون افراد آسیب می‌زنم

6
00:00:22,606 --> 00:00:25,441
این فلش‌بک‌هایی که توضیح دادی
خیلی رایج هستن

7
00:00:25,442 --> 00:00:27,611
این روش مغز ما برای پردازش تروما هست

8
00:00:28,111 --> 00:00:29,862
آره، مغزم یه عوضیه

9
00:00:29,863 --> 00:00:32,740
مغزت یه هیئت رئیسه پر از عوضی‌هاست

10
00:00:32,741 --> 00:00:35,326
هم قاضی داری
هم منتقد

11
00:00:35,327 --> 00:00:38,371
یکی هم اون پشت هست که میگه
بیشتر بال تند بخور

12
00:00:38,372 --> 00:00:40,916
حتی با وجود اینکه خیلی شام خوردی
ازون یارو بدم میاد

13
00:00:41,500 --> 00:00:43,794
برای جلو رفتن
...تو باید

14
00:00:47,965 --> 00:00:50,217
متأسفم، تنها چیزی که الآن می‌تونم بهش
فکر کنم بال تنده

15
00:00:57,850 --> 00:01:00,017
صبح به خیر
چکار می‌کنین؟

16
00:01:00,018 --> 00:01:02,354
کار رو انجام میدیم
همونجوری که گفتی

17
00:01:02,938 --> 00:01:04,146
چطور بوده؟

18
00:01:04,147 --> 00:01:05,399
گیر کردیم

19
00:01:06,108 --> 00:01:09,277
الآن به دخترم دربارۀ پارکینسون گفتم

20
00:01:09,278 --> 00:01:10,404
چطور بود؟

21
00:01:11,154 --> 00:01:17,661
خب، اون هفتۀ آینده میاد اینجا تا مطمئن بشه
من بهترین مراقبت رو دریافت می‌کنم

22
00:01:18,537 --> 00:01:21,415
پس اینم خوب پیش نرفته

23
00:01:22,541 --> 00:01:24,126
حداقل تو با درد مواجه میشی

24
00:01:25,794 --> 00:01:27,044
این مهمه

25
00:01:27,045 --> 00:01:29,130
چون اگه با درد مواجه نشی

26
00:01:29,131 --> 00:01:34,344
در نهایت برمی‌گرده و اون موقعی که انتظارش
رو نداری یقه‌ات رو می‌گیره

27
00:01:36,096 --> 00:01:38,764
با منی یا با شان؟ -
با شان -

28
00:01:38,765 --> 00:01:41,727
چون مستقیم به من نگاه می‌کنی -
می‌تونم به هر جایی که بخوام نگاه کنم -

29
00:01:44,938 --> 00:01:46,481
خوب پیش میری

30
00:01:47,524 --> 00:01:48,609
ممنون

31
00:01:50,068 --> 00:01:51,236
هنوزم با شان هستم

32
00:01:53,864 --> 00:01:56,116
خیلی محتاج حمایت و تشویقی

33
00:01:56,700 --> 00:01:59,578
ولی اون برای من بود پاول -
آره -

34
00:01:59,602 --> 00:02:07,602
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

35
00:02:07,626 --> 00:02:15,626
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

36
00:02:15,627 --> 00:02:23,627
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

37
00:02:26,674 --> 00:02:32,674
«روان‌درمانی»
«فصل اول، قسمت ششم»

38
00:02:37,950 --> 00:02:39,243
ایول

39
00:02:44,581 --> 00:02:47,041
متأسفم، ریک ازت خوشم میاد

40
00:02:47,042 --> 00:02:49,585
ولی ارتباط چشمی خیلی دراماتیکه

41
00:02:49,586 --> 00:02:52,713
حس می‌کنم تو یه تبلیغ عطر با همچین چیزی هستم

42
00:02:52,714 --> 00:02:56,133
خوبه، می‌تونیم آسون بگیریم

43
00:02:56,134 --> 00:02:58,762
اوکی، آره -
آره، خوبه -

44
00:03:01,473 --> 00:03:02,807
تو خوبی؟

45
00:03:02,808 --> 00:03:06,603
من پوزخند زدم که فکر نمی‌کنم تا حالا اینجور کاری کرده باشم

46
00:03:07,437 --> 00:03:08,272
متأسفم

47
00:03:08,273 --> 00:03:10,940
شاید باید گردنم رو ببوسی
خوشم اومد

48
00:03:10,941 --> 00:03:13,067
بوسش کن -
باشه، بریم سر وقت گردن -

49
00:03:13,068 --> 00:03:14,068
بریم سر وقتش

50
00:03:15,612 --> 00:03:17,739
خوشت اومد؟ -
نه -

51
00:03:19,283 --> 00:03:23,911
،متأسفم، مشکل از تو نیست
داشتم به باکتری‌های لب فکر می‌کردم

52
00:03:23,912 --> 00:03:26,205
وقتی بهش فکر کنی می‌بینی واقعاً چیز ناجوریه

53
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
چون شبیه یه اکوسیستم کامله

54
00:03:29,543 --> 00:03:30,918
خب، خیلی ممنون

55
00:03:30,919 --> 00:03:32,713
اوه، واو، باشه

56
00:03:33,839 --> 00:03:35,381
دست میدی؟

57
00:03:35,382 --> 00:03:39,719
آره، می‌دونم، این معمولاً چیزیه که برای
بعد از سکس نگهش می‌دارم

58
00:03:39,720 --> 00:03:41,054
چه حرکت خوبی

59
00:03:41,638 --> 00:03:45,225
می‌تونم بگم خوشحال شدم که در این مورد سراغ من اومدی

60
00:03:45,726 --> 00:03:47,935
آره، همۀ دخترهام نیکو رو می‌شناسن

61
00:03:47,936 --> 00:03:50,021
نمی‌تونم بزارم صدام رو بشنوه وقتی دارم

62
00:03:50,022 --> 00:03:52,273
با این همه آدم سکس می‌کنم

63
00:03:52,274 --> 00:03:54,901
تنها چیزی که شنیدم این بود که منم یکی از دختراتم

64
00:03:54,902 --> 00:03:56,152
این یارو خیلی قشنگ بود

65
00:03:56,153 --> 00:03:57,237
...من نمی‌تونستم فقط

66
00:03:58,447 --> 00:04:00,698
ای بابا، چرا هیچ ورژن زنانه‌ای برای راست کردن نداریم؟

67
00:04:00,699 --> 00:04:03,076
چون توسط استروئیدها دزدیده شده

68
00:04:03,660 --> 00:04:06,704
چه مرگمه؟ -
هیچی -

69
00:04:06,705 --> 00:04:10,082
سعی کردی سر صبح سکس کنی
کی این کار رو می‌کنه؟

70
00:04:10,083 --> 00:04:12,586
نمی‌خواستی گولش بزنی که باهات ازدواج کنه

71
00:04:13,504 --> 00:04:14,504
باشه

72
00:04:15,005 --> 00:04:16,464
لیز دوباره به من گیر داده

73
00:04:17,089 --> 00:04:18,089
لیز

74
00:04:18,675 --> 00:04:21,053
اون تو پنیر فروشی با من حرف زد
(معنای دیگر این جمله: با من سکس بدون محافظت کرد)

75
00:04:21,678 --> 00:04:23,514
فکر می‌کنی معنی اون چیزی که گفتی چیه؟

76
00:04:24,473 --> 00:04:27,184
حرف زدن با کسی که نمی‌خواد باهات حرف بزنه

77
00:04:27,726 --> 00:04:29,101
نه

78
00:04:29,102 --> 00:04:31,646
هی پاول -
هی لیز -

79
00:04:31,647 --> 00:04:33,106
یه چیزی برات دارم

80
00:04:33,941 --> 00:04:35,316
برای من؟

81
00:04:35,317 --> 00:04:36,235
پاستیل؟

82
00:04:36,236 --> 00:04:39,779
عمۀ دختر خالۀ مربی پیلاتسم پارکینسون داره

83
00:04:39,780 --> 00:04:43,407
و گفت که این واقعاً تو اضطراب و لرزش کمکش کرده

84
00:04:43,408 --> 00:04:45,369
خب، تا جایی که علمی باشه مشکلی نداره

85
00:04:46,620 --> 00:04:47,454
استنکادلیک

86
00:04:47,455 --> 00:04:51,040
ببین، در بهترین حالت برات مفیده

87
00:04:51,041 --> 00:04:55,128
در بدترین حالت، یه کم نشئه میشی و یکی دیگه
از این کلاه‌ها می‌خری

88
00:04:55,712 --> 00:04:57,505
فقط بعد از نوشیدن الکل ازش استفاده نکن

89
00:04:57,506 --> 00:04:58,549
و گرنه بالا میاری

90
00:04:59,341 --> 00:05:01,093
هی لیز -
آره -

91
00:05:01,677 --> 00:05:02,803
یه چیز دیگه

92
00:05:04,513 --> 00:05:06,223
دیگه با من حرف نزن، باشه؟

93
00:05:07,766 --> 00:05:08,808
...ولی

94
00:05:08,809 --> 00:05:11,769
فکر می‌کنه معنای چیزی که گفت چیه؟ -
نمی‌دونم -

95
00:05:11,770 --> 00:05:13,981
ولی خیلی با اعتماد به نفس اون رو میگه

96
00:05:19,319 --> 00:05:21,238
واو، بالاخره خریدیش

97
00:05:21,989 --> 00:05:22,990
بهمون بگو

98
00:05:23,699 --> 00:05:26,033
این بار درست واکنش نشون میدیم -
درسته -

99
00:05:26,034 --> 00:05:27,577
از چارلی درخواست ازدواج می‌کنم

100
00:05:27,578 --> 00:05:28,787
!آره

101
00:05:30,622 --> 00:05:32,291
بهت باور دارم

102
00:05:32,958 --> 00:05:36,586
!واو، ای تک همسر عوضی، واو -
آره، آره -

103
00:05:36,587 --> 00:05:37,962
چطوری می‌خوای انجامش بدی؟

104
00:05:37,963 --> 00:05:40,047
همۀ دوستامون رو به یه جایی دعوت می‌کنم

105
00:05:40,048 --> 00:05:42,133
و بعد جلوی اونا ازش درخواست می‌کنم

106
00:05:42,134 --> 00:05:43,217
آره -
آهان -

107
00:05:43,218 --> 00:05:45,428
اگه بگه آره، مهمونی نامزدی غافل‌گیرانه می‌گیریم

108
00:05:45,429 --> 00:05:48,222
اگه بگه نه چکار می‌کنی؟ -
همۀ دوستام اونجا هستن -

109
00:05:48,223 --> 00:05:49,308
که آرومم کنن

110
00:05:49,850 --> 00:05:51,727
در هر حال، من مرکز توجهاتم

111
00:05:52,895 --> 00:05:57,316
متأسفانه خونۀ ما برای مهمونی بزرگ نیست

112
00:05:58,942 --> 00:06:02,446
خوب میشد اگه یکی رو می‌شناختیم
که خونۀ بزرگی داشته باشه

113
00:06:03,488 --> 00:06:05,615
چرا نگفتی اینجا مهمونی بگیریم؟

114
00:06:05,616 --> 00:06:09,745
نمی‌دونم، این اواخر اینجا خیلی حس و حال
مهمونی نمی‌داده

115
00:06:10,370 --> 00:06:13,748
و راستشو بخوای، مطمئن نیستم آماده باشم که
در خونمون رو به روی دنیا باز کنم

116
00:06:13,749 --> 00:06:15,041
ولی خیلی حالمون بهتره

117
00:06:15,042 --> 00:06:16,210
...ما؟ مثل

118
00:06:17,503 --> 00:06:19,795
مثل ما به عنوان گروهی از افراد

119
00:06:19,796 --> 00:06:22,006
یا به عنوان یه واحد بابا-دختری؟

120
00:06:22,007 --> 00:06:24,300
قیافت رو دیدم
نباید می‌گفتم بابایی

121
00:06:24,301 --> 00:06:26,303
پدر
واحد پدر-دختر

122
00:06:27,054 --> 00:06:29,347
فهمیدم، از کلمۀ واحد خوشت نمیاد

123
00:06:29,348 --> 00:06:30,723
نه -
فهمیدم -

124
00:06:30,724 --> 00:06:34,394
بی‌خیال، تو و مامان قبلاً مهمونی می‌گرفتید

125
00:06:35,103 --> 00:06:36,563
به مامانت متوسل میشی، هان؟

126
00:06:40,275 --> 00:06:42,276
اوکی، باشه، بیایید مهمونی بگیریم -
واقعاً؟ -

127
00:06:42,277 --> 00:06:43,820
اوه، واو

128
00:06:50,077 --> 00:06:52,537
وایسا، مهمونی نامزدی غافل‌گیرانه چطوریه؟

129
00:06:52,538 --> 00:06:53,663
اینجوری که میگم

130
00:06:53,664 --> 00:06:57,167
چارلی فکر می‌کنه مهمونی به خاطر اینه که تو
جایزۀ بهترین درمانگر سال رو بردی

131
00:06:57,876 --> 00:07:00,211
واو، این دیوونگیه
اصلا چطوری اینو فهمیدن بری؟

132
00:07:00,212 --> 00:07:02,046
آره، به همین دلیل دیوونگیه -
آهان -

133
00:07:02,047 --> 00:07:05,049
اون فکر می‌کنم من زودتر میام که به تو کمک کنم
بهتر شد

134
00:07:05,050 --> 00:07:08,052
بعد وقتی اون رسید، این علامتیه برای تو که
بشینی پشت پیانو

135
00:07:08,053 --> 00:07:10,388
و یه آهنگ اجرا کنی

136
00:07:10,389 --> 00:07:13,016
عالیه -
و من آهنگمون رو می‌خونم -

137
00:07:14,059 --> 00:07:16,853
تو خیلی زیبایی -
ممنون، ولی کدوم آهنگ؟ -

138
00:07:16,854 --> 00:07:18,355
تو خیلی زیبایی

139
00:07:19,481 --> 00:07:21,275
تو داری شوخی می‌کنی ولی من متوجهش نمیشم

140
00:07:22,150 --> 00:07:23,609
من میرم، به تعویقش بندازیم؟

141
00:07:23,610 --> 00:07:24,819
نه، هی، تو ترسیدی

142
00:07:24,820 --> 00:07:26,655
نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش، بری، زود باش

143
00:07:29,032 --> 00:07:30,367
همه چیز به نفع تو اتفاق میفته، درسته؟

144
00:07:31,702 --> 00:07:34,580
می‌بینی؟ به همین دلیل تو بهترین درمانگر سالی

145
00:07:46,758 --> 00:07:47,800
سلام -
سلام -

146
00:07:47,801 --> 00:07:50,052
فکر می‌کنی برای کسی مهم باشه که من نیام مهمونی؟

147
00:07:50,053 --> 00:07:51,262
مشکلت چیه؟

148
00:07:51,263 --> 00:07:53,723
مشکلم اینه آدمای پیر ازم می‌پرسن شغلم چیه؟

149
00:07:53,724 --> 00:07:55,475
خب؟ -
اوه، آره -

150
00:07:56,018 --> 00:07:57,685
در حال حاضر بیکارم

151
00:07:57,686 --> 00:07:59,896
و تو خونۀ استخری درمانگرم زندگی می‌کنم

152
00:07:59,897 --> 00:08:02,858
چون رفتار خشن ناگهانیم باعث میشه بیفتم زندان

153
00:08:03,859 --> 00:08:06,152
حال تو چطوره آلیس؟
تابستون تو چطور بود؟

154
00:08:06,153 --> 00:08:09,614
مادرم ناگهان مرد و من همش گریه می‌کردم

155
00:08:09,615 --> 00:08:12,367
باحال به نظر میاد، ما رفتیم به مین -
آره -

156
00:08:13,952 --> 00:08:15,329
تو هم باید بیای

157
00:08:16,413 --> 00:08:18,497
وقتی کسی سؤال سختی ازت پرسید

158
00:08:18,498 --> 00:08:20,918
من موضوع رو عوض می‌کنم
من هوات رو دارم

159
00:08:22,836 --> 00:08:23,879
باشه

160
00:08:24,880 --> 00:08:27,341
برو لباس بپوش -
من لباسمو پوشیدم -

161
00:08:30,135 --> 00:08:31,261
من میرم لباس بپوشم

162
00:08:38,268 --> 00:08:40,062
کدوم خری زودتر میاد مهمونی؟

163
00:08:40,687 --> 00:08:43,022
هی، تو اولین کسی هستی که اومده

164
00:08:43,023 --> 00:08:44,566
می‌خواستم قبل از ترافیک بیام

165
00:08:45,943 --> 00:08:47,193
سریع باید موهام رو آماده می‌کردم

166
00:08:47,194 --> 00:08:48,904
تا دوباره بتونم اون جوک رو بشنوم

167
00:08:49,655 --> 00:08:52,657
بی‌خیال، قبلاً اون جوک رو نگفتم

168
00:08:52,658 --> 00:08:53,784
مگه نه، جیمی؟

169
00:08:57,788 --> 00:08:59,164
می‌خواستم قبل از ترافیک بیام

170
00:08:59,748 --> 00:09:01,834
خب، یکی باید مهمونی رو شروع می‌کرد

171
00:09:02,501 --> 00:09:03,752
آره، بیایین تو

172
00:09:09,091 --> 00:09:11,133
دیدی؟ حتی جیمی هم از اون جوک بدش میاد

173
00:09:11,134 --> 00:09:14,595
تو حالش رو بد کردی -
چیزی نبود که، بیایین تو -

174
00:09:14,596 --> 00:09:15,681
اوغ

175
00:09:16,181 --> 00:09:17,432
سلام پدر

176
00:09:20,686 --> 00:09:25,064
واو تو خیلی... زیبایی

177
00:09:25,065 --> 00:09:26,149
ممنون

178
00:09:27,568 --> 00:09:30,070
اوکی، فکر می‌کنی قبل از اینکه شورشو دربیاری
می‌تونی تمومش کنی؟

179
00:09:32,114 --> 00:09:34,615
شبیه یه پرنسس به نظر میای -
چرا؟ -

180
00:09:34,616 --> 00:09:36,702
بریم چیزی بنوشیم -
خیلی قشنگ -

181
00:09:37,286 --> 00:09:38,661
سلام لیز -
سلام -

182
00:09:38,662 --> 00:09:40,205
سلام همسر لیز

183
00:09:42,499 --> 00:09:44,500
عالی به نظر میای -
اون از این حرفا خوشش نمیاد -

184
00:09:44,501 --> 00:09:45,877
شبیه یه پرنسس به نظر میای

185
00:09:45,878 --> 00:09:47,921
اوه خدای من، ممنون -
چی؟ -

186
00:09:48,505 --> 00:09:51,841
همه دعوتم رو قبول کردن
غیر از دو نفر، برنادت پیترز

187
00:09:51,842 --> 00:09:53,217
قبلاً اون رو ندیده -
درسته -

188
00:09:53,218 --> 00:09:54,302
هنوزم اذیت می‌کنه

189
00:09:54,303 --> 00:09:56,429
و اون یکی هم پائوله

190
00:09:56,430 --> 00:09:59,266
گفت که امشب کار مهمی داره

191
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
سلام پدر، من فردا ساعت یک می‌رسم
تو مطبت می‌بینمت

192
00:10:20,400 --> 00:10:20,900
کارهای زیادی داریم
:برنامه اینه

193
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
جلسه با نورولوژیست -
بحث دربارۀ مراقبت بلند مدت -

194
00:10:22,048 --> 00:10:23,048
جلسه با کاردرمانگر -
پیدا کردن گروه حمایتی محلی -

195
00:10:47,481 --> 00:10:48,564
اوضاعت چطوره؟

196
00:10:48,565 --> 00:10:51,527
این اواخر به چی مشغول بودی شان؟

197
00:10:55,572 --> 00:10:56,948
هی، تو دهه هفتاد اوضاع چطوری بود؟

198
00:10:56,949 --> 00:10:58,324
واقعاً؟ -
آره -

199
00:10:58,325 --> 00:11:00,618
خب پس آماده باش

200
00:11:00,619 --> 00:11:04,248
چون موهام رو فر می‌کردم

201
00:11:05,249 --> 00:11:06,500
خیلی جذاب بودم

202
00:11:07,167 --> 00:11:09,627
و اینکه از کمربند صندلی استفاده نمی‌کردیم
واقعیتش همینه

203
00:11:09,628 --> 00:11:11,045
هیچکس براش مهم نبود

204
00:11:11,046 --> 00:11:15,049
آبنبات محبوب کشور ازینایی بود که شکل سیگارن

205
00:11:15,050 --> 00:11:16,426
بچه‌ها عاشقش بودن

206
00:11:17,010 --> 00:11:18,594
عالی بود
یه موتور داشتم

207
00:11:18,595 --> 00:11:20,013
سلام جیمی -
سلام -

208
00:11:20,639 --> 00:11:21,473
جیمی

209
00:11:21,474 --> 00:11:23,307
سلام، اوه خدای من، سلام -
سلام -

210
00:11:23,308 --> 00:11:25,268
خیلی وقت گذشته -
آره آره همینطوره -

211
00:11:25,269 --> 00:11:27,019
از بعد از خاکسپاری دیگه ندیدیمت

212
00:11:27,020 --> 00:11:30,357
اریک! من متأسفم، اون یه احمقه
حالت چطوره؟

213
00:11:31,567 --> 00:11:32,608
خوبم

214
00:11:32,609 --> 00:11:34,069
خوشحالم که این رو می‌شنوم -
واقعاً؟ -

215
00:11:34,611 --> 00:11:37,990
تو و تیا زوج شگفت‌انگیزی بودین -
آره -

216
00:11:39,825 --> 00:11:41,909
خوشحالم که می‌بینمت -
اوه خدای من، منم همینطور -

217
00:11:41,910 --> 00:11:45,037
نیکو هم اینجاست؟ -
ما از هم طلاق گرفتیم -

218
00:11:45,038 --> 00:11:49,584
اوه، نه، اوه، نه، نه

219
00:11:49,585 --> 00:11:51,586
نه، نه، نه -
نه، نه، مشکلی نیست -

220
00:11:51,587 --> 00:11:53,337
هی، نه‌های زیادی بود

221
00:11:53,338 --> 00:11:56,090
نه‌های زیادی بود، ما خوبیم -
نه -

222
00:11:56,091 --> 00:11:57,801
اون خیلی تو رو دوست داشت

223
00:12:01,972 --> 00:12:03,348
شما با هم خیلی عالی بودید

224
00:12:05,851 --> 00:12:08,896
خیلی الهام‌بخش بودین

225
00:12:13,025 --> 00:12:14,443
اینو ببین، تموم شد

226
00:12:15,027 --> 00:12:16,236
یه کم دیگه تکیلا لطفاً

227
00:12:17,946 --> 00:12:20,781
دوتاش کن، فکر می‌کنم آمادۀ مهمونی نبودم

228
00:12:20,782 --> 00:12:22,575
مردم خیلی احمقن

229
00:12:22,576 --> 00:12:24,870
آره منم همینو میگم

230
00:12:28,248 --> 00:12:32,335
هفته پیش با سه نفر رفتم بیرون، همه هم خیلی خوشگل
اوکی؟

231
00:12:32,336 --> 00:12:34,462
و هیجکدومشون باعث نشدن زنونه راست کنم

232
00:12:34,463 --> 00:12:36,672
هنوز دنبال کلمۀ مناسبش می‌گردم

233
00:12:36,673 --> 00:12:38,341
دیشب ما غذای مکزیکی خوردیم

234
00:12:38,342 --> 00:12:40,718
و من گفتم گواک‌تاکو
(ترکیب گواکاموله و تاکو)

235
00:12:40,719 --> 00:12:42,763
اوه، نه، خوشم نیومد ازش

236
00:12:43,972 --> 00:12:46,350
ببین، شاید دیگه دنبال سکس نیستم

237
00:12:46,934 --> 00:12:49,769
می‌دونی الآن فقط حالت خوش نیست؟
لیبیدو تغییر کرده

238
00:12:49,770 --> 00:12:50,978
بفرما عزیزم

239
00:12:50,979 --> 00:12:53,524
درک، یادته من قبلاً همه‌اش سکس می‌خواستم؟

240
00:12:54,566 --> 00:12:56,151
آره، روزهای سالادی

241
00:12:56,860 --> 00:12:59,904
حالا پنجرۀ سکس من بین ساعت
سه و سه و بیست دقیقۀ بعدازظهره

242
00:12:59,905 --> 00:13:02,365
و درک نباید اون روز رو مخ من رفته باشه

243
00:13:02,366 --> 00:13:04,701
باشه -
اغلب اتفاق نمیفته -

244
00:13:05,869 --> 00:13:07,078
فکر می‌کنم چارلیه

245
00:13:07,079 --> 00:13:10,290
ما باید مخفی بشیم؟ -
نه اونجور سورپرایزی همسر لیز -

246
00:13:14,044 --> 00:13:16,213
فکر می‌کردم امشب سرت شلوغ بود
چرا اینجایی؟

247
00:13:16,880 --> 00:13:18,882
نمی‌دونم -
باشه بیا تو -

248
00:13:20,008 --> 00:13:21,008
بیا

249
00:13:21,009 --> 00:13:22,636
ببینید کی اومده

250
00:13:23,178 --> 00:13:24,846
اون سعی کرد من رو بکشه -
چی؟ -

251
00:13:24,847 --> 00:13:26,723
اون سعی کرد من رو بکشه

252
00:13:27,307 --> 00:13:28,891
...لیز، می‌تونی

253
00:13:28,892 --> 00:13:30,518
من نه... سلام، سلام، سلام -
نه، آهان -

254
00:13:30,519 --> 00:13:31,853
من سعی نکردم اون رو بکشم -
باشه -

255
00:13:31,854 --> 00:13:33,104
باشه، بی‌خیال، بی‌خیال

256
00:13:33,105 --> 00:13:34,230
با من بیا -
من میرم -

257
00:13:34,231 --> 00:13:36,232
نه، نرو، بیا تو -
نه می‌تونی بمونی -

258
00:13:36,233 --> 00:13:37,400
نه، من -
بیا -

259
00:13:37,401 --> 00:13:39,235
بمون، یه کم غذا بخور -
یه بشقاب بیار -

260
00:13:39,236 --> 00:13:41,904
آره، می‌گیریم -
خدایا -

261
00:13:41,905 --> 00:13:44,490
از سه تا سه و بیست دقیقه یه پنجرۀ خیلی تنگه درک

262
00:13:44,491 --> 00:13:46,159
آره همینو بگو

263
00:13:52,374 --> 00:13:54,000
جیمی

264
00:13:54,001 --> 00:13:55,878
بن، سلام، بن، بن، بن

265
00:13:58,130 --> 00:14:00,464
بغل خوبیه، بغل خوبیه -
ششش، چیزی نگو -

266
00:14:00,465 --> 00:14:02,885
سلام دوست دختر جدیدم کیارا رو دیدی؟

267
00:14:04,011 --> 00:14:05,052
نه

268
00:14:05,053 --> 00:14:07,848
سلام واو، سلام
خوشحالم که می‌بینمت

269
00:14:08,432 --> 00:14:12,268
چطوری شماها این ارتباط روحی بامعنا رو پیدا کردین؟

270
00:14:12,269 --> 00:14:13,437
داستان بامزه‌ایه

271
00:14:14,229 --> 00:14:15,229
ما تو کلیسا با هم آشنا شدیم

272
00:14:15,230 --> 00:14:18,107
واقعاً هم که بامزه‌اس
حق با توئه، خودت گفتی

273
00:14:18,108 --> 00:14:22,195
خب، خوشحالم که تو رو می‌بینم کیارا
برای اولین بار

274
00:14:22,196 --> 00:14:23,447
خوشحالم که می‌بینمت

275
00:14:26,033 --> 00:14:28,117
ما به ازدواجتون حسادت می‌کنیم

276
00:14:28,118 --> 00:14:31,163
راستشو بگم، من و کیم خوشحالیم که امسال تموم شد

277
00:14:31,914 --> 00:14:33,581
دوران سختی برامون بوده

278
00:14:33,582 --> 00:14:36,459
ولی وقتی یه درمانگر تو خونواده داشته باشی
اینجوری نمیشه

279
00:14:36,460 --> 00:14:37,711
حتی فکرشم نمی‌تونی بکنی

280
00:14:44,384 --> 00:14:46,761
باورم نمیشه قبلاً محض خنده این کار رو می‌کردم

281
00:14:46,762 --> 00:14:50,307
آره، ماری جوانا نسبت به دهه هفتاد خیلی قوی‌تر شده

282
00:14:50,891 --> 00:14:52,058
این دیگه کیه؟

283
00:14:52,059 --> 00:14:53,727
بریم انجامش بدیم

284
00:14:55,687 --> 00:14:56,979
این خیلی بهتره -
آره -

285
00:14:56,980 --> 00:14:58,648
خیلی تشنه‌ام

286
00:14:58,649 --> 00:15:00,149
چی بهت بدیم بنوشی؟

287
00:15:00,150 --> 00:15:02,860
بستنی یخی -
یه بستنی یخی برای پاول بیار -

288
00:15:02,861 --> 00:15:06,155
اگه نداشته باشن چی؟ -
برو از خونه بیار -

289
00:15:06,156 --> 00:15:07,241
یکی از خوبام؟

290
00:15:08,116 --> 00:15:09,117
باشه

291
00:15:11,286 --> 00:15:12,787
اون پیشخدمت عوضیه

292
00:15:12,788 --> 00:15:14,872
سلام، چیچ چطوره؟

293
00:15:14,873 --> 00:15:16,165
خوب نیست

294
00:15:16,166 --> 00:15:18,126
تقصیر تو هم هستا

295
00:15:18,710 --> 00:15:20,086
من چکار کردم؟

296
00:15:20,087 --> 00:15:23,507
تو بهم گفتی باید به مگ بگم پارکینسون دارم

297
00:15:24,258 --> 00:15:28,512
و اون فردا میاد اینجا که مسئولیت از مراقبت از من
رو به عهده بگیره

298
00:15:30,722 --> 00:15:33,392
می‌خواستم که زمان بیشتری رو باهاش بگذرونم

299
00:15:34,142 --> 00:15:35,142
ولی اون خیلی سرش شلوغه

300
00:15:35,143 --> 00:15:39,689
و من بهش گفتم مریضم
و اون همه چیز رو ول کرده

301
00:15:39,690 --> 00:15:41,775
چون فکر می‌کنه باید این کار رو بکنه

302
00:15:42,401 --> 00:15:43,943
این اخاذی هیجانیه

303
00:15:43,944 --> 00:15:49,241
مثل تو که داری جلوی این همه آدم
از چارلی خواستگاری می‌کنی

304
00:15:49,908 --> 00:15:53,078
نه کار من اخاذی هیجانی نیست -
آهان -

305
00:15:54,037 --> 00:15:55,121
هست؟

306
00:15:55,122 --> 00:15:57,082
هست

307
00:15:58,125 --> 00:16:00,501
می‌بینی؟ -
اوه خدای من -

308
00:16:00,502 --> 00:16:02,253
...به چی می‌خند -
متأسفم -

309
00:16:02,254 --> 00:16:03,713
متأسفم، منم ازونا خوردم

310
00:16:03,714 --> 00:16:04,714
اوه خدای من

311
00:16:07,092 --> 00:16:08,926
نه، یادته؟ حرف زدیم

312
00:16:08,927 --> 00:16:13,348
کراوات برای پوشیدنه، یادته؟
خیلی دربارۀ کراوات حرف زدیم

313
00:16:14,141 --> 00:16:15,683
تکیلا با اسپرایت می‌خوام

314
00:16:15,684 --> 00:16:18,477
مارگاریتای پمپ بنزین، درسته؟ -
آره -

315
00:16:18,478 --> 00:16:20,479
گبی! سلام -
سلام -

316
00:16:20,480 --> 00:16:21,814
نوشیدنی برات بریزم؟ -
نه -

317
00:16:21,815 --> 00:16:23,442
فکر می‌کنم باید آروم بگیرم

318
00:16:24,026 --> 00:16:25,193
این دوست من کیاراست

319
00:16:25,194 --> 00:16:26,444
سلام -
سلام -

320
00:16:26,445 --> 00:16:27,987
تو دوران سختی به من کمک کرد

321
00:16:27,988 --> 00:16:29,448
من قبلاً یه کارگر جنسی بودم

322
00:16:30,449 --> 00:16:33,075
بیشتر اونو بازی می‌کردیم
چون من نمی‌تونستم راست کنم

323
00:16:33,076 --> 00:16:33,994
اوه

324
00:16:33,995 --> 00:16:36,579
تاپ شف رو هم نگاه می‌کردیم -
درسته -

325
00:16:36,580 --> 00:16:38,915
ولی من بازنشسته شدم
الآن می‌زارم بن پول همه چی رو بده

326
00:16:38,916 --> 00:16:42,752
بن؟ یعنی میگی می‌تونی برای اون آدم زنونه راست کنی؟

327
00:16:42,753 --> 00:16:44,545
منظورت چرب کردن هلوئه؟

328
00:16:44,546 --> 00:16:46,173
...ازون خوشم اومد

329
00:16:46,673 --> 00:16:49,635
لیز، چرب کردن هلو

330
00:16:50,260 --> 00:16:51,260
عاشقشم

331
00:16:59,645 --> 00:17:01,187
اونا بامزه نیستن؟ -
خیلی -

332
00:17:01,188 --> 00:17:04,107
بهت گفتم، آدمای پیر دوست دارن در
مورد خودشون حرف بزنن

333
00:17:04,608 --> 00:17:05,608
الو؟

334
00:17:06,527 --> 00:17:07,527
بکش کنار

335
00:17:07,528 --> 00:17:10,321
آهان، بکش کنار -
چی؟ -

336
00:17:12,741 --> 00:17:14,534
به نظر میاد داری الکل می‌خوری

337
00:17:14,535 --> 00:17:16,993
چیز مهمی نیست پدر -
واقعاً؟ -

338
00:17:16,994 --> 00:17:21,708
اوه خدای من، حالت خوبه؟
آب می‌خوای؟

339
00:17:24,586 --> 00:17:25,795
چه خبرا؟

340
00:17:25,796 --> 00:17:30,550
می‌دونم که می‌خوای باحال به نظر بیای

341
00:17:30,551 --> 00:17:32,511
جلوی شان -
نه همچین کاری نمی‌کنم -

342
00:17:32,970 --> 00:17:36,222
سعی نمی‌کنم جلوی شان باحال به نظر بیام

343
00:17:36,223 --> 00:17:38,684
عزیزم، فرشته

344
00:17:40,561 --> 00:17:43,230
...می‌دونم که فکر می‌کنی اون قشنگه

345
00:17:45,232 --> 00:17:46,650
خودم شنیدم

346
00:17:47,526 --> 00:17:49,027
وقتی اون رو زمزمه کردی شنیدم

347
00:17:53,699 --> 00:17:54,699
باشه

348
00:17:54,700 --> 00:17:56,200
هی -
چیه؟ -

349
00:17:56,201 --> 00:17:57,870
چی بهش گفتی؟

350
00:17:58,579 --> 00:18:00,873
گفتم
چه قدر سریع می‌تونی از پله‌ها بری بالا؟

351
00:18:03,125 --> 00:18:04,126
چه بامزه

352
00:18:10,465 --> 00:18:11,757
سلام -
اون دیگه چی بود؟ -

353
00:18:11,758 --> 00:18:13,051
نمی‌دونم

354
00:18:14,970 --> 00:18:16,096
مشکل چیه؟

355
00:18:17,598 --> 00:18:21,475
خیلی‌ها تو این مهمونی باهام حرف زدن

356
00:18:21,476 --> 00:18:26,648
و گفتن که... تیا و من یه جور زوج بی‌نقص بودیم

357
00:18:28,942 --> 00:18:30,235
گبی، ما اینجوری نبودیم

358
00:18:31,570 --> 00:18:33,863
اون آخرا ما دربارۀ همه چیز با هم دعوا می‌کردیم

359
00:18:33,864 --> 00:18:37,950
وقتی من رفتم دیدن مادرم
یادت رفت الیس رو از مدرسه بیاری

360
00:18:37,951 --> 00:18:41,787
یادم نرفت! دیر رسیدم
دیگه نگو یادم رفت، دیر رسیدم

361
00:18:41,788 --> 00:18:44,540
خدای من، جیمی، تو اصلاً نمی‌دونی
تو این خونه چه خبره

362
00:18:44,541 --> 00:18:46,709
خیلی درگیر کارت شدی

363
00:18:46,710 --> 00:18:49,795
می‌دونی چیه، خیلی خوب میشد اگه یه بار هم که شده
من اون کسی باشم که میره

364
00:18:49,796 --> 00:18:53,132
بازم رسیدیم به اینجا؟
پس برو سر کار تیا، خدایا

365
00:18:53,133 --> 00:18:54,467
صدات رو بیار پایین

366
00:18:54,468 --> 00:18:57,220
فکر کنم حس می‌کنم یه متقلب عوضی‌ام گب

367
00:18:57,221 --> 00:18:58,304
تو متقلب نیستی

368
00:18:58,305 --> 00:19:02,099
من و تو می‌دونیم که هیچ رابطه‌ای بی‌نقص نیست، درسته؟

369
00:19:02,100 --> 00:19:03,644
ما از این راه پول درمیاریم

370
00:19:04,144 --> 00:19:09,191
ماه‌های قبل از مرگ تیا اوضاع خیلی بد بود

371
00:19:13,278 --> 00:19:16,406
متأسفم که انقدر ناراحتی
واقعاً میگم

372
00:19:16,907 --> 00:19:21,995
ولی خسته شدم از اینکه عذر تو برای ناراحت بودن
تو زندگیت باشم

373
00:19:23,830 --> 00:19:25,207
آره منم خسته شدم

374
00:19:27,000 --> 00:19:30,629
آخرین باری که اینجا مهمونی گرفتیم
قیافه‌اش یه حالتی داشت

375
00:19:31,255 --> 00:19:32,964
من دیدمش

376
00:19:32,965 --> 00:19:35,467
فکر نمی‌کنم دیگه من رو دوست داشته بوده، گبی

377
00:19:37,553 --> 00:19:39,137
حتی مطمئن نیستم ازم خوشش میومده یا نه

378
00:19:39,805 --> 00:19:41,556
اون به ترک کردن من فکر می‌کرد گب

379
00:19:41,557 --> 00:19:44,934
همۀ اینها بر اساس یه نگاهه؟
داری جدی میگی؟ واقعاً، همۀ اینها؟

380
00:19:44,935 --> 00:19:47,854
آره دربارۀ یه نگاهه
بدترین نگاهیه که تو عمرم دیدم

381
00:19:47,855 --> 00:19:51,233
اوکی، گوش کن، می‌دونم که اوضاع بینتون خوب نبوده
می‌دونم

382
00:19:52,025 --> 00:19:54,193
ولی اون به ترک کردن تو فکر نمی‌کرد
اون به من می‌گفت

383
00:19:54,194 --> 00:19:56,237
نه بهت نمی‌گفت -
چرا می‌گفت -

384
00:19:56,238 --> 00:19:58,447
اون می‌دونست من و تو بهم نزدیکیم
بهت نمی‌گفت

385
00:19:58,448 --> 00:20:03,704
به من گوش کن
تیا دوستت داشت، واقعاً میگم

386
00:20:05,038 --> 00:20:06,039
ثابتش کن

387
00:20:06,623 --> 00:20:08,543
ثابت کنم؟
چجوری آخه؟

388
00:20:08,792 --> 00:20:09,793
دقیقاً

389
00:20:14,298 --> 00:20:18,217
تو فکر می‌کنی چیز بدیه که بچه‌ات بیاد پیشت

390
00:20:18,218 --> 00:20:21,847
لعنت بهش
به پسر بزرگه متیو پیام میدم

391
00:20:23,432 --> 00:20:27,310
من غمگینم و اگه بهم زنگ نزنی
خیلی عصبانی میشم

392
00:20:27,311 --> 00:20:28,478
فرستادم

393
00:20:34,276 --> 00:20:35,276
رد تماس

394
00:20:35,903 --> 00:20:37,153
حرکت خوبی بود

395
00:20:37,154 --> 00:20:39,655
ببین، من ماتحتشونو پاک کردم
به مشقاشون نگاه کردم

396
00:20:39,656 --> 00:20:43,618
به تمام بازی‌های خسته کنندۀ بیسبالشون رفتم

397
00:20:43,619 --> 00:20:44,702
من عاشق بیسبالم

398
00:20:44,703 --> 00:20:45,787
بیسبال افتضاحه

399
00:20:46,872 --> 00:20:49,582
من برای اونها اونجا بودم
پس بهتره اونها هم برای من باشن

400
00:20:49,583 --> 00:20:50,791
من این حق رو به دست آوردم

401
00:20:50,792 --> 00:20:52,543
خب، من به دست نیاوردم

402
00:20:52,544 --> 00:20:55,506
وقتی من و مادرش از هم جدا شدیم
اون خیلی کوچیک بود

403
00:20:56,340 --> 00:20:58,550
من باید برای اون اونجا می‌بودم
ولی نبودم

404
00:20:59,760 --> 00:21:01,178
اوکی، به نظر میاد گند زدی

405
00:21:01,929 --> 00:21:04,223
ولی اون به هر حال میاد

406
00:21:05,140 --> 00:21:09,520
اگه من جای تو بودم، برای خودم تأسف نمی‌خوردم
سپاس‌گزار می‌بودم

407
00:21:11,980 --> 00:21:12,814
آره

408
00:21:12,815 --> 00:21:14,733
خوبه

409
00:21:16,193 --> 00:21:18,778
یه چیز ترد و با طعم پنیر می‌خوام

410
00:21:18,779 --> 00:21:20,112
درک؟

411
00:21:20,113 --> 00:21:21,572
درک کیه؟ -
پیشخدمت -

412
00:21:21,573 --> 00:21:23,033
درک؟

413
00:21:31,124 --> 00:21:32,876
هی، می‌خوای در موردش حرف بزنیم؟

414
00:21:33,877 --> 00:21:35,879
نه -
خوبه، منم نمی‌خوام -

415
00:21:43,762 --> 00:21:46,723
اوکی، این آهنگ حتماً حالت رو خوب می‌کنه

416
00:21:53,897 --> 00:21:56,732
!چارلی، بالاخره اومدی

417
00:21:56,733 --> 00:21:58,527
وایسادم تا برای جیمی کارت تبریک بخرم

418
00:22:00,112 --> 00:22:01,864
چه خوب

419
00:22:04,449 --> 00:22:05,449
اوو، چه اتفاقی داره میفته؟

420
00:22:05,450 --> 00:22:07,160
همه چیز مشخص میشه

421
00:22:08,036 --> 00:22:09,413
جیمی کدوم گوریه؟

422
00:22:11,456 --> 00:22:13,125
اوه، آماده‌ای؟

423
00:22:13,959 --> 00:22:16,170
جیمی، الآن وقتشه

424
00:22:16,753 --> 00:22:17,753
من اینجام

425
00:22:22,593 --> 00:22:23,969
اوکی، باشه

426
00:22:25,554 --> 00:22:26,597
چارلی

427
00:22:27,556 --> 00:22:29,391
امشب یه جشنه

428
00:22:30,142 --> 00:22:31,935
اما اونی که تو فکر می‌کنی نیست

429
00:22:32,477 --> 00:22:34,021
اوکی، آماده؟

430
00:22:36,064 --> 00:22:37,107
برو بریم

431
00:22:45,115 --> 00:22:50,537
تو خیلی زیبایی

432
00:22:55,375 --> 00:22:57,294
بی‌خیال یه کم سریعتر رفیق

433
00:22:58,587 --> 00:23:01,965
برای من -
برای من -

434
00:23:03,217 --> 00:23:08,262
تو خیلی زیبایی -
تو خیلی زیبایی -

435
00:23:08,263 --> 00:23:10,516
خوندن دو نفری نیست

436
00:23:11,099 --> 00:23:14,268
برای من -
برای من -

437
00:23:14,269 --> 00:23:16,271
نمی‌تونی ببینی؟ -
نمی‌تونی ببینی؟ -

438
00:23:19,733 --> 00:23:23,987
تو همۀ چیزی هستی که امیدش رو داشتم -
تو همۀ چیزی هستی که امیدش رو داشتم -

439
00:23:25,197 --> 00:23:31,369
تو همۀ چیزی هستی که نیاز دارم

440
00:23:31,370 --> 00:23:32,579
اوه خدای من

441
00:23:38,752 --> 00:23:40,128
من بالا آوردم

442
00:23:41,004 --> 00:23:42,005
می‌دونیم رفیق

443
00:23:42,548 --> 00:23:44,508
...اوکی، یه دقیقه برای

444
00:23:46,468 --> 00:23:48,512
اوه خدای من -
خدایا -

445
00:23:49,263 --> 00:23:53,183
بی‌خیالش، همه چی خراب شد
آره، مهمونی تمومه

446
00:23:53,767 --> 00:23:54,685
اون خوب نبود؟

447
00:23:54,686 --> 00:23:58,020
اوکی، همه اونور رو نگاه کنن

448
00:23:58,021 --> 00:23:59,230
گبی؟ -
چیه؟ -

449
00:23:59,231 --> 00:24:01,649
من بالا آوردم -
می‌دونم، خودم دیدم و می‌تونم بوش رو هم حس کنم -

450
00:24:01,650 --> 00:24:02,650
بریم

451
00:24:02,651 --> 00:24:05,529
برای این خیلی نشئه‌ام -
من به اندازه کافی نیستم -

452
00:24:12,578 --> 00:24:14,495
جیمی بیچاره، تو شب بزرگش

453
00:24:14,496 --> 00:24:17,874
جیمی لعنتی
قرار بود شب ما باشه

454
00:24:17,875 --> 00:24:20,878
قرار بود یه خواستگاری غافل‌گیرانه باشه

455
00:24:21,962 --> 00:24:26,048
برنامه‌ریزی برای امشب سخت بود
کسی بهم کمک نکرد

456
00:24:26,049 --> 00:24:28,384
برنادت پیترز یه ایمیل ازین پیش‌ساخته‌ها فرستاد

457
00:24:28,385 --> 00:24:31,137
که احتمالاً برای همه مردای گی که
به مهمونی دعوتش می‌کنن می‌فرسته

458
00:24:31,138 --> 00:24:35,142
و بعد جیمی میشه شبیه اون دختره تو فیلم جن‌گیر

459
00:24:35,642 --> 00:24:39,062
عجب افتضاحی

460
00:24:40,939 --> 00:24:41,940
آره

461
00:24:43,442 --> 00:24:47,112
آره؟ آره
خیلی افتضاحه یا

462
00:24:49,323 --> 00:24:50,324
من باهات ازدواج می‌کنم

463
00:24:52,034 --> 00:24:53,827
آره؟ -
آره -

464
00:24:58,332 --> 00:25:00,459
وایسا، قبلش باید این رو نشونت می‌دادم

465
00:25:03,962 --> 00:25:05,214
قشنگه

466
00:25:09,343 --> 00:25:10,427
دستت کن

467
00:25:12,179 --> 00:25:13,347
تبریک میگم

468
00:25:13,972 --> 00:25:16,390
نصیحت دربارۀ ازدواج و اینکه

469
00:25:16,391 --> 00:25:18,684
اینکه دخترت باهات غریبه نشه می‌خوای؟

470
00:25:18,685 --> 00:25:19,977
نه نمی‌خوام -
می‌دونی -

471
00:25:19,978 --> 00:25:22,021
باز بمون، باز بمون

472
00:25:22,022 --> 00:25:24,358
اگه دفاع‌هات بیان بالا، تو بیچاره شدی

473
00:25:25,317 --> 00:25:27,026
ولی دو آدم آسیب‌پذیر

474
00:25:27,027 --> 00:25:30,906
همیشه راهی برای ارتباط پیدا می‌کنن

475
00:25:33,116 --> 00:25:37,079
شان، من خوبم
لازم نیست بمونی، برو خوش بگذرون

476
00:25:37,704 --> 00:25:40,707
الآنشم همینم، اینم همونه
من با تو هستم

477
00:25:49,132 --> 00:25:50,634
و این چیه؟

478
00:25:52,553 --> 00:25:55,888
الیس -
متأسفم، خوبه، خوبه -

479
00:25:55,889 --> 00:25:58,058
...فکر می‌کردم -
هی، تو هنوز بچه‌ای -

480
00:26:02,062 --> 00:26:03,063
من باید برم

481
00:26:03,564 --> 00:26:05,731
من متأسفم، من واقعاً متأسفم -
من میرم -

482
00:26:05,732 --> 00:26:07,693
اشکالی نداره -
واقعاً نبودم -

483
00:26:14,575 --> 00:26:17,870
نه، نه، نه، نه، لعنتی، لعنتی، لعنتی

484
00:26:24,543 --> 00:26:25,544
!لعنتی

485
00:26:28,797 --> 00:26:29,798
سلام؟

486
00:26:30,841 --> 00:26:31,841
سلام

487
00:26:32,634 --> 00:26:33,635
خوبی؟

488
00:26:34,428 --> 00:26:36,888
آره -
خوبه، اوکی، خوبه -

489
00:26:36,889 --> 00:26:38,181
من غرغره کردم -
آره -

490
00:26:38,182 --> 00:26:41,017
دوش گرفتم و رفتم حموم -
آره -

491
00:26:41,018 --> 00:26:43,311
خوبه -
ممکنه اینجا خوابم ببره -

492
00:26:43,312 --> 00:26:46,022
فکر کنم همینطور باشه
یه ساعتی میشه اینجا بودی

493
00:26:46,023 --> 00:26:48,274
اوه خوبه، شاید همه یادشون بره -
نه، اوه خدای من -

494
00:26:48,275 --> 00:26:51,277
اون پایین شبیه صحنۀ جرم بود -
لعنتی -

495
00:26:51,278 --> 00:26:55,407
به هر حال، الآن که به نظر میاد حالت بهتره

496
00:26:55,908 --> 00:27:00,787
شاید بخوای این رو ببینی

497
00:27:01,580 --> 00:27:04,750
اون تولد من بود
دو هفته قبل از اینکه تیا بمیره

498
00:27:05,626 --> 00:27:08,253
عشق رو توی چشم‌هاش ببین
اون خیلی دوستت داشته

499
00:27:08,962 --> 00:27:12,424
تو خیلی دربارۀ یه نگاه نگرانی؟
پس این نگاه چی؟

500
00:27:13,842 --> 00:27:16,761
و می‌دونی چیه؟
این بچه‌گانست

501
00:27:16,762 --> 00:27:18,596
که فکر می‌کردی اون به من نمیگه

502
00:27:18,597 --> 00:27:21,349
من همه چیز رو می‌دونستم جیمی
نه فقط چیزهای خوب رو

503
00:27:21,350 --> 00:27:26,020
بهم گفت که وقتی الیس به دنیا اومد
سهم خودت رو انجام ندادی

504
00:27:26,021 --> 00:27:28,648
آره -
دربارۀ اون زوج به من گفت -

505
00:27:28,649 --> 00:27:32,360
که نزدیک بود باهاشون سکس کنین
تو اون بار تو رنو که تم فضایی داشت

506
00:27:32,361 --> 00:27:34,362
اوه، آره... اون -
چی؟ -

507
00:27:34,363 --> 00:27:35,446
قرار بود خوش بگذره

508
00:27:35,447 --> 00:27:38,449
منظورم اینه اگه می‌خواست ترکت کنه
حتماً به من می‌گفت

509
00:27:38,450 --> 00:27:43,120
باشه؟ دیگه نباید خودت رو عذاب بدی

510
00:27:43,121 --> 00:27:46,916
راستشو بخوای فکر می‌کنم فکر می‌کنم
که این هم فقط یه چیز دیگه‌اس

511
00:27:46,917 --> 00:27:49,086
که برات راحت‌تره که روش تمرکز کنی

512
00:27:50,003 --> 00:27:52,172
به جای اینکه به این حقیقت تلخ فکر کنی که تیا رفته

513
00:27:53,590 --> 00:27:56,301
ولی جیمی، اون دوستت داشت

514
00:27:57,344 --> 00:27:58,428
خیلی

515
00:27:59,346 --> 00:28:00,597
این عکس ثابتش می‌کنه

516
00:28:04,017 --> 00:28:05,768
ممنون، خیلی ممنون -
حتماً -

517
00:28:05,769 --> 00:28:07,687
بیا اینجا -
همه‌اش خیلی احمقانه‌اس -

518
00:28:07,688 --> 00:28:11,692
نه مشکلی نیست، بیا اینجا، خوبه

519
00:28:14,695 --> 00:28:16,737
ممنون، تو دوست خیلی خوبی هستی

520
00:28:16,738 --> 00:28:18,699
نه، می‌دونم که هستم

521
00:28:18,723 --> 00:28:35,723
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

522
00:28:35,747 --> 00:28:49,747
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

