﻿1
00:00:00,524 --> 00:00:08,524
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,548 --> 00:00:16,548
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,549 --> 00:00:24,549
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:28,779 --> 00:00:29,779
سلام پدربزرگ

5
00:00:29,780 --> 00:00:31,531
میس-من، حالت چطوره؟

6
00:00:31,532 --> 00:00:36,327
،فکر می‌کردم قراره دوباره پیام صوتی مادرت رو بشنوم
حالت چطوره؟

7
00:00:36,328 --> 00:00:38,538
خوبم -
بیسبال چطوره؟ -

8
00:00:38,539 --> 00:00:40,289
عالیه، وسط زمین بازی می‌کنم

9
00:00:40,290 --> 00:00:43,835
اوه، واو! جای خیلی مهمیه

10
00:00:43,836 --> 00:00:47,421
خیلی بهتر از سمت راست
خرخونا رو می‌زارن اونجا

11
00:00:47,422 --> 00:00:49,257
نباید بگی خرخون

12
00:00:49,258 --> 00:00:51,385
نباید بگی خرخون؟

13
00:00:51,969 --> 00:00:53,177
این احمقانه‌اس

14
00:00:53,178 --> 00:00:55,638
بچه، مامانت اون اطرافه؟
میشه گوشی رو بدی به مامانت؟

15
00:00:55,639 --> 00:00:57,265
الو؟ الو؟ -
اه، پاول -

16
00:00:57,266 --> 00:00:59,725
پاول، سلام، سلام دیو هستم

17
00:00:59,726 --> 00:01:01,727
اوه... ببین
مگ داره دوش می‌گیره

18
00:01:01,728 --> 00:01:04,271
ولی، اه، اون در حاضر نمی‌خواد حرف بزنه

19
00:01:04,272 --> 00:01:07,901
آره، خب یه لطفی به من بکن دیو
میشه بهش بگی که این این بچه‌گانه‌اس

20
00:01:08,610 --> 00:01:09,610
خوشحال شدم باهات حرف زدم پاول

21
00:01:09,611 --> 00:01:11,737
منم همینطور دیو

22
00:01:11,738 --> 00:01:13,657
خداحافظ

23
00:01:19,872 --> 00:01:22,040
برای حدود یه هفته، دانی عالی بود

24
00:01:23,083 --> 00:01:27,087
ولی الآن بازم برگشته به اینکه بابت هر کاری ازم انتقاد کنه

25
00:01:28,005 --> 00:01:29,672
خب، گریس

26
00:01:29,673 --> 00:01:31,175
نظر حرفه‌ای من رو می‌دونی

27
00:01:33,177 --> 00:01:34,635
همسرت خیلی عوضیه

28
00:01:34,636 --> 00:01:35,845
متأسفم

29
00:01:35,846 --> 00:01:38,681
ولی اون انرژی شخصیت‌های شرور فیلم‌های دهه هشتاد رو داره، می‌دونی؟

30
00:01:38,682 --> 00:01:41,434
مثلاً اگه استادش بهش بگه حتماً پاهاش رو قطع می‌کنه

31
00:01:41,435 --> 00:01:44,187
خب، هیچوقت متوقف نمیشه
و من هر کاری می‌کنم

32
00:01:44,188 --> 00:01:45,938
ولی تنها کاری که اون می‌کنه درست کردن قهوه‌اس

33
00:01:45,939 --> 00:01:51,110
تخم‌مرغ‌ها خیلی شل شدن گریس
ولی همممم این قهوه یه چیز دیگه‌اس

34
00:01:51,111 --> 00:01:54,865
بازم سر شستن لباس‌ها گند زدی ولی
این قهوه بد کوفتیه

35
00:01:55,741 --> 00:01:58,367
ببخشید، اون دربارۀ مایعات اینو میگه؟

36
00:01:58,368 --> 00:02:02,705
بعضی وقت‌ها می‌خوام قهوۀ کوفتیش رو از روی میز پرت کنم

37
00:02:02,706 --> 00:02:05,958
روی تخم‌های عجیبش

38
00:02:05,959 --> 00:02:06,959
چجور عجیبی؟

39
00:02:06,960 --> 00:02:09,587
...اونا بزرگن و فقط

40
00:02:09,588 --> 00:02:13,592
اوکی، نمی‌خوام بدونم
باید این کارو بکنی گریس

41
00:02:14,259 --> 00:02:17,136
یعنی، نه اینکه بریزیش رو تخم‌هاش
چون اون حمله حساب میشه ولی

42
00:02:17,137 --> 00:02:20,473
بریزش تو سینک آشپزخونه یا همچین چیزی
بهش میگن شکستن الگوها

43
00:02:20,474 --> 00:02:22,142
لعنت بهش؟

44
00:02:23,227 --> 00:02:26,813
هیچکس رفتار بد رو بدون پیامد تغییر نمیده

45
00:02:27,356 --> 00:02:30,650
ای گریس داغون
باید با موسیقی مواجه بشی

46
00:02:30,651 --> 00:02:33,903
در واقع
امروز باهاش مواجه میشم

47
00:02:33,904 --> 00:02:36,156
چرا؟ چکار کردی؟

48
00:02:37,991 --> 00:02:40,326
ببخشید که با خاله گبی سکس داشتم

49
00:02:40,327 --> 00:02:42,036
اوه خدای من

50
00:02:42,037 --> 00:02:45,582
رفیق، اون تو عمرش هیچوقت من رو خاله گبی صدا نکرده

51
00:02:46,166 --> 00:02:48,668
چرا باید اینو بگی؟
می‌خوای براش عجیب‌ترش کنی؟

52
00:02:48,669 --> 00:02:50,169
سعی نمی‌کنم، خودش اتفاق میفته

53
00:02:50,170 --> 00:02:51,254
اوکی، من باید برم

54
00:02:51,255 --> 00:02:53,297
وایسا، لطفاً، لطفاً، لطفاً

55
00:02:53,298 --> 00:02:55,383
حس می‌کنیم تنها راه برای حل این مسئله

56
00:02:55,384 --> 00:02:56,843
یه مکالمۀ صادقانه‌اس -
آره -

57
00:02:56,844 --> 00:02:59,470
نمی‌خوام دربارۀ این بشنوه که تو
چطوری گبی رو بی‌حرمت کردی

58
00:02:59,471 --> 00:03:01,681
وایسا
ما در واقع همدیگه رو بی‌حرمت کردیم

59
00:03:01,682 --> 00:03:03,683
درسته
اون هم حرکات زیادی انجام داد

60
00:03:03,684 --> 00:03:07,019
و تو من رو می‌شناسی
تو واقعاً فکر می‌کنی من نقشی تو این نداشتم؟

61
00:03:07,020 --> 00:03:11,357
همم؟ فکر می‌کنی همش بر
اساس کاریزما و... بازی اون بوده؟

62
00:03:11,358 --> 00:03:14,695
به قیافه بابات نگاه کن
این قیافۀ کسیه که نهایتش با

63
00:03:15,195 --> 00:03:16,946
هممم؟ دو یا نهایتش سه تا زن خوابیده

64
00:03:16,947 --> 00:03:18,781
این فقط قیافمه -
اوکی -

65
00:03:18,782 --> 00:03:20,950
اوه خدای من، باشه تو بردی گبی، اوکی؟

66
00:03:20,951 --> 00:03:23,369
من م خیلی از دست تو عصبانی هستم
می‌خوای مامان صدات کنم؟

67
00:03:23,370 --> 00:03:25,705
هی، ازون خوشم نیومد
حتی یه ذره

68
00:03:25,706 --> 00:03:29,792
پدرت و من یه صحبتی داشتیم
و به این نتیجه رسیدیم که اشتباه بزرگی بوده

69
00:03:29,793 --> 00:03:33,546
درسته، ما هر آسیب‌پذیر بودیم و

70
00:03:33,547 --> 00:03:34,630
نه -
اوکی -

71
00:03:34,631 --> 00:03:37,049
و هیچ معنایی نداشت -
هیچی -

72
00:03:37,050 --> 00:03:41,012
خب، بزار واضحش کنیم، با کسی خوابیدی که هیچ معنایی
برات نداره؟

73
00:03:41,013 --> 00:03:43,348
ولی برای مامان معنای زیادی داره
و توی تخت مامان هم این کارو کردی

74
00:03:44,600 --> 00:03:48,020
تخت من هم هست، باشه؟
از خونۀ بچه‌گیاش اومده بود؟ آره

75
00:03:48,604 --> 00:03:50,897
یه هدیه از پدربزرگ بعد از مرگ مادربزرگ بود؟ آره

76
00:03:50,898 --> 00:03:53,232
ولی فقط تخت اون نبود
مال من هم بود

77
00:03:53,233 --> 00:03:55,359
و اینکه تو تخت اتفاق نیفتاد

78
00:03:55,360 --> 00:03:57,528
هممم؟ بسه، بسه، بسه، بسه، بسه، بسه

79
00:03:57,529 --> 00:03:59,572
بخشیش ایستاده بود -
اوه خدایا -

80
00:03:59,573 --> 00:04:00,657
الآن بالا میارم

81
00:04:01,158 --> 00:04:03,619
آره، منصفانه‌اس
منصفانه بود

82
00:04:05,829 --> 00:04:07,205
مشکلت چیه؟

83
00:04:07,206 --> 00:04:09,606
گفتیم راستشو میگیم
و بخشیش ایستاده بود

84
00:04:11,168 --> 00:04:12,377
سر کار می‌بینمت

85
00:04:38,010 --> 00:04:42,010
«روان‌درمانی»
«فصل اول، قسمت هشتم»

86
00:04:44,910 --> 00:04:46,077
چطوری این کوفت رو می‌خوری؟

87
00:04:46,078 --> 00:04:47,495
تا حالا فان دیپ نخوردی؟

88
00:04:47,496 --> 00:04:49,038
نه نخوردم

89
00:04:49,039 --> 00:04:51,958
اون چیزای شکری رو با چوب جمع می‌کنی

90
00:04:51,959 --> 00:04:53,544
و بعد چوبش رو هم می‌تونی بخوری

91
00:04:54,586 --> 00:04:56,420
واقعاً؟ -
آره -

92
00:04:56,421 --> 00:04:58,215
چرا باید با آب‌نبات باهات حساب کنم؟

93
00:04:58,799 --> 00:05:01,426
چون فقیری و من آب‌نبات دوست دارم

94
00:05:04,847 --> 00:05:09,935
اوغ، سامر همش دربارۀ مهمونی باغ امشبش بهم پیام میده

95
00:05:10,435 --> 00:05:11,435
مهمونی باغ چیه؟

96
00:05:11,436 --> 00:05:14,021
شبیه نوشیدن زیر پل

97
00:05:14,022 --> 00:05:17,441
ولی همه میرن به باغ کینلوا و اونجا خودشونو به فنا میدن

98
00:05:17,442 --> 00:05:19,611
سامر اسمای خوبی انتخاب می‌کنه

99
00:05:20,696 --> 00:05:24,866
شاید من باید برم
هر کسی تو زندگیم هر کاری دلش می‌خواد می‌کنه

100
00:05:24,867 --> 00:05:28,202
هفت پیش تو ساحل بودم و یه دانشجویی بهم نزدیک شد

101
00:05:28,203 --> 00:05:32,291
و ازم پرسید کدوم کالج میرم و تابلو بود می‌خواد مخمو بزنه

102
00:05:33,208 --> 00:05:35,835
شاید باید با اون و موتور وسپاش می‌رفتم

103
00:05:35,836 --> 00:05:38,964
حتی دربارۀ گشتن با کسی که موتور وسپا داره شوخی هم نکن

104
00:05:39,965 --> 00:05:41,299
می‌تونی اینو بخوری؟

105
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
هممم

106
00:05:45,512 --> 00:05:47,221
ممم، چوب خوبیه

107
00:05:47,222 --> 00:05:51,058
در حال حاضر تو تنها بزرگسال عادی تو زندگیم هستی

108
00:05:51,059 --> 00:05:52,101
آره

109
00:05:52,102 --> 00:05:55,104
پدرم خیلی خنگ بازی درمیاره

110
00:05:55,105 --> 00:05:57,024
چرا یه کم بهش آسون نمی‌گیری؟

111
00:05:57,941 --> 00:06:01,068
شما جوونا فکر می‌کنید تنها کسایی تو
دنیا هستید که مشکل داره

112
00:06:01,069 --> 00:06:03,280
پدرت داره دوران سختی رو می‌گذرونه

113
00:06:04,740 --> 00:06:05,741
همه همینن

114
00:06:06,617 --> 00:06:09,286
مسئله فقط تو نیستی، می‌دونی؟

115
00:06:10,370 --> 00:06:12,455
هیچوقت نگفتم هست -
...چی -

116
00:06:12,456 --> 00:06:16,250
ولی تو گفتی این صحبت‌ها برای خالی شدن من
از چیزهاییه که اذیتم می‌کنه

117
00:06:16,251 --> 00:06:19,086
اوه، خدای من، نمی‌دونم چته ولی لعنت به این

118
00:06:19,087 --> 00:06:20,755
اوکی، ببین، من متأسفم

119
00:06:20,756 --> 00:06:22,340
...من

120
00:06:22,341 --> 00:06:24,176
با مشکلات خودم گیر افتادم

121
00:06:25,093 --> 00:06:26,512
نباید سر تو خالی می‌کردم

122
00:06:28,096 --> 00:06:31,391
...لطفاً نرو، بی‌خیال، اگه بری من
من حس بدی بهم دست میده

123
00:06:32,184 --> 00:06:33,185
خداحافظ

124
00:06:35,562 --> 00:06:37,322
تو با زن‌ها خوبی مگه نه پاول؟

125
00:06:45,364 --> 00:06:46,448
لعنتی

126
00:06:48,200 --> 00:06:49,742
لباس خیلی بدی برای پیاده‌رویه

127
00:06:49,743 --> 00:06:51,994
اوه نظرت اینه؟ الآنشم ماتحتم داغ و مرطوبه

128
00:06:51,995 --> 00:06:54,330
امیدوار بودم قبل از اینکه شروع کنی
با هم حرف بزنیم

129
00:06:54,331 --> 00:06:57,416
آره، ببخشید، نمی‌تونم از برنامۀ ورزش برای عروسیم بگزرم

130
00:06:57,417 --> 00:06:59,752
فقط چند هفته با اینکه همیشه لخت باشم فاصله دارم

131
00:06:59,753 --> 00:07:01,254
حتی سر کار و تو رستوران

132
00:07:01,255 --> 00:07:03,423
من دیگه حتی بدون پیراهن سکس نمی‌کنم

133
00:07:04,216 --> 00:07:08,094
هی، گوش کن چارلی، من با برایان دربارۀ
رفتارم تو مهمونی صحبت کردم

134
00:07:08,095 --> 00:07:09,846
ولی می‌خواستم از تو هم عذرخواهی کنم

135
00:07:09,847 --> 00:07:12,306
خوبه، ما دوستت داریم جیمی -
آره -

136
00:07:12,307 --> 00:07:15,184
محض اطلاعت ما داریم عروسی رو میاریم جلو -
اوه -

137
00:07:15,185 --> 00:07:18,354
ماه دیگه زمان خوبی برای هر دوی ماست
که از کار مرخصی بگیریم

138
00:07:18,355 --> 00:07:19,689
و اینکه اگه سریعاً برگزارش کنیم

139
00:07:19,690 --> 00:07:22,359
می‌تونیم تصادفاً یادمون بره کسانی که مخفیانه ازشون
متنفریم رو دعوت کنیم

140
00:07:22,860 --> 00:07:24,151
بن

141
00:07:24,152 --> 00:07:26,529
و، اوه، سلام
یه لحظه وایسا، باشه؟

142
00:07:26,530 --> 00:07:29,323
اوه، می‌دونم قول دادیم مراسم هم رو اجرا کنیم

143
00:07:29,324 --> 00:07:30,242
آره

144
00:07:30,243 --> 00:07:34,120
ولی می‌دونم آخرین چیزی که می‌خوای اینه
که سخنرانی کنی

145
00:07:34,121 --> 00:07:35,371
دربارۀ عشق و ازدواج

146
00:07:35,372 --> 00:07:37,498
نه، چی؟ شوخیت گرفته
خیلی هیجان زده‌ام در این مورد

147
00:07:37,499 --> 00:07:40,459
عالی انجامش میدم
همونجوری که تو برای من و تیا انجام دادی

148
00:07:40,460 --> 00:07:41,378
اوه

149
00:07:41,379 --> 00:07:45,131
هی، من برمی‌گردم
چون ران‌هام دارن خونریزی می‌کنن

150
00:07:45,132 --> 00:07:47,133
بعداً می‌بینمتون -
ام، اوکی، اوکی -

151
00:07:47,134 --> 00:07:48,969
خداحافظ -
خداحافظ، خداحافظ رفیق -

152
00:07:51,305 --> 00:07:53,890
اینکه نمی‌خوای اون ما رو به عقد هم دربیاره
رو عالی بهش فهموندی

153
00:07:53,891 --> 00:07:54,975
اوه، ساکت باش

154
00:07:55,559 --> 00:07:57,186
خداحافظ -
خداحافظ -

155
00:07:58,729 --> 00:08:01,147
لعنتی -
مشکلی نیست -

156
00:08:01,148 --> 00:08:03,774
یه سؤالی ازت دارم
نظرت دربارۀ نمایشگاه هنری چیه؟

157
00:08:03,775 --> 00:08:04,859
منو بکش

158
00:08:04,860 --> 00:08:07,653
اوکی، می‌خوای با من بیای به یه نمایشگاه هنری؟

159
00:08:07,654 --> 00:08:10,072
باشه، من رانندگی می‌کنم
خیلی مشتاق بودم؟

160
00:08:10,073 --> 00:08:12,450
آره، ولی برای ما جواب میده
بخشی از برند ماست

161
00:08:12,451 --> 00:08:14,202
ما یه برند داریم؟

162
00:08:14,203 --> 00:08:15,578
خیلی هیجان زده‌ام که یه برند داریم

163
00:08:15,579 --> 00:08:16,913
ولی گوش کن، مسئله اینه که

164
00:08:16,914 --> 00:08:21,250
نیکو من رو به نمایشگاه هنریش دعوت کرده
و من واقعاً می‌خوام حمایتش کنم

165
00:08:21,251 --> 00:08:22,335
اوضاع اون چطوره؟

166
00:08:22,336 --> 00:08:24,587
نقاشی‌هاش شبیه چیزی هستن

167
00:08:24,588 --> 00:08:27,131
یا یه جورایی شبیه چیز هستن، بلاه؟

168
00:08:27,132 --> 00:08:31,677
ام، بعضیاشون بلاه هستن
ولی بعضی‌هاشون واقعاً خوبن

169
00:08:31,678 --> 00:08:32,803
سلام به شماها

170
00:08:32,804 --> 00:08:33,722
سلام

171
00:08:33,723 --> 00:08:35,431
لیز، بشقابت از روز کباب کردن رو برات آوردم

172
00:08:35,432 --> 00:08:36,432
ممنون

173
00:08:36,975 --> 00:08:39,644
هی شان می‌خوای
می‌خوای با ما به نمایشگاه هنری بیای؟

174
00:08:39,645 --> 00:08:40,562
نقاشی و اینا؟

175
00:08:40,563 --> 00:08:43,356
ممم، بعضیاشون بلاه هستن
بعضی‌هاشون واقعاً خوبن

176
00:08:43,357 --> 00:08:45,274
فکر کنم خوشت بیاد

177
00:08:45,275 --> 00:08:47,818
دیگه اینکه خودت می‌دونی من نمی‌تونم یه زن سفیدپوست
پولدار رو ببرم به نمایشگاه هنری

178
00:08:47,819 --> 00:08:49,403
بدون اینکه یه فرد سیاه‌پوست رو ببرم
تا تعادل برقرار بشه

179
00:08:49,404 --> 00:08:51,614
دیگه ادامه نده، میام -
ممنون -

180
00:08:51,615 --> 00:08:55,410
ام، بقیۀ دوستای سیاه‌پوستم من رو به جاهایی می‌برن
بدون اینکه تعادل رو رعایت کنن

181
00:08:55,994 --> 00:08:58,287
لیز، تو دوست سیاه‌پوست دیگه‌ای نداری

182
00:08:58,288 --> 00:08:59,873
نه ندارم -
می‌دونم -

183
00:09:00,874 --> 00:09:02,291
ولی خیلی می‌خوام

184
00:09:02,292 --> 00:09:03,669
آره

185
00:09:07,089 --> 00:09:08,632
سلام -
سلام -

186
00:09:09,174 --> 00:09:11,717
یه کمی از استفراغ که مونده بود رو دارم از روی پیانو پاک می‌کنم

187
00:09:11,718 --> 00:09:13,970
اوه -
همونجوری که می‌تونی ببینی -

188
00:09:13,971 --> 00:09:16,514
سی بالا هنوزم کار نمی‌کنه

189
00:09:16,515 --> 00:09:18,182
اه، خب، در بدترین حالت

190
00:09:18,183 --> 00:09:19,892
مجبوری کلش رو پرت کنی بیرون

191
00:09:19,893 --> 00:09:23,397
...ام

192
00:09:25,107 --> 00:09:26,827
باید یه چیزی بهت بگم -
چی شده؟ -

193
00:09:27,401 --> 00:09:30,571
فکر می‌کردم می‌تونم یه یادداشت برات بزارم فقط

194
00:09:31,196 --> 00:09:32,197
ماشینت رو ندیدم

195
00:09:32,990 --> 00:09:34,575
وایسا، ببخشید، ماشین من کجاست؟

196
00:09:35,075 --> 00:09:36,409
نمی‌دونم

197
00:09:36,410 --> 00:09:37,535
چی؟

198
00:09:37,536 --> 00:09:38,661
شاید الیس اون رو برده؟

199
00:09:38,662 --> 00:09:40,789
...اون گواهینامه نداره، اه

200
00:09:41,540 --> 00:09:42,541
!الیس

201
00:09:45,252 --> 00:09:47,004
!خونه‌ای؟ الیس

202
00:09:49,840 --> 00:09:51,382
این خوب نیست

203
00:09:51,383 --> 00:09:55,345
نگران نباش، با سگ ما هم همین اتفاق افتاد
یه چیپ براش نصب کردی؟

204
00:10:01,059 --> 00:10:02,268
واو

205
00:10:02,269 --> 00:10:03,519
آره

206
00:10:03,520 --> 00:10:05,062
باحاله

207
00:10:05,063 --> 00:10:08,734
درسته؟ به علاوه باید کمی از اون همه آدم سفیدپوست
پولدار فاصله بگیری

208
00:10:10,068 --> 00:10:11,569
فکر می‌کنی اونها تأیید می‌کنن؟

209
00:10:11,570 --> 00:10:13,988
تا جایی که طول کشید خوب بود -
آره -

210
00:10:13,989 --> 00:10:15,072
اوه لعنتی

211
00:10:15,073 --> 00:10:16,157
چی؟ چیه؟ -
ببین -

212
00:10:16,158 --> 00:10:18,117
اونجارو، اون زن‌ها -
اونجا؟ اوه، هممم -

213
00:10:18,118 --> 00:10:21,037
اونها از دوستان قدیم نیکو هستن
فکر نمی‌کنم از من خوششون بیاد

214
00:10:21,038 --> 00:10:23,706
پس اونها احمق هستن
از کی بیشتر بدت میاد؟

215
00:10:23,707 --> 00:10:25,708
تو می‌تونی زیرک باشی
دسته کلیدم یه اشاره‌گر لیزری داره

216
00:10:25,709 --> 00:10:28,002
نمی‌دونم، انتخاب سخته
همشون رو مخن

217
00:10:28,003 --> 00:10:29,754
شرط می‌بندم اون از همه بدتره

218
00:10:29,755 --> 00:10:32,673
هی! بس کن -
چی ؟ چیه؟ -

219
00:10:32,674 --> 00:10:34,342
نمی‌تونم اون رو تحمل کنم -
اون؟ -

220
00:10:34,343 --> 00:10:36,344
انگار همین الآن هم داره دربارۀ تو چرت و پرت میگه

221
00:10:36,345 --> 00:10:37,803
میگه، مگه نه؟ -
هممم -

222
00:10:37,804 --> 00:10:39,305
اون انگار میگه ممم، مممم، ممم

223
00:10:39,306 --> 00:10:42,142
نگاش کن با اون ماتحت میزونش
قد بلندش و دکتراش

224
00:10:42,809 --> 00:10:45,853
خیلی مرطوب به نظر میاد
همیشه در حال سکس

225
00:10:45,854 --> 00:10:48,105
پس تو ذهنت فکر می‌کنی اون بهت میگه مرطوب؟

226
00:10:48,106 --> 00:10:50,983
نگفتم که کوره شان
گفتم که عوضیه، جا نمونی مرد

227
00:10:50,984 --> 00:10:52,360
اوکی

228
00:10:52,361 --> 00:10:54,445
رفقا، ما نباید میومدیم

229
00:10:54,446 --> 00:10:55,655
نه، نیکو می‌خواست که بیای

230
00:10:55,656 --> 00:10:57,157
در واقع، اون نخواست

231
00:10:57,950 --> 00:10:59,033
وقتی قبلاً نمایشگاه داشت

232
00:10:59,034 --> 00:11:00,910
اونقدر استرسی میشد که ممکن بود
دوباره مصرف کنه

233
00:11:00,911 --> 00:11:02,828
فکر کنم اومدم که مطمئن بشم حالش خوبه

234
00:11:02,829 --> 00:11:03,913
می‌خواستم چکش کنم

235
00:11:03,914 --> 00:11:06,415
اوه، پس تو هم‌وابسته‌ای، فهمیدم

236
00:11:06,416 --> 00:11:09,168
چی؟ تو چیزی دربارۀ من و زندگیم نمی‌دونی

237
00:11:09,169 --> 00:11:12,505
اوکی، داره جدی میشه
پنج دقیقه دیگه میام

238
00:11:12,506 --> 00:11:13,590
اوه بی‌خیال

239
00:11:14,842 --> 00:11:19,178
گوش کن لیز
الآن خیلی حس آسیب‌پذیری دارم

240
00:11:19,179 --> 00:11:21,722
و زمان‌های دیگه‌ای هست که
در مورد مسائلم حرف بزنی

241
00:11:21,723 --> 00:11:24,767
ولی در حال حاضر
فقط یه حمایت بی‌قیدوشرط می‌خوام

242
00:11:24,768 --> 00:11:27,562
و اینکه چندتا تعریف سطحی ازم بکنی

243
00:11:27,563 --> 00:11:28,980
اگه به نظر میومد که اوضاعم خوب نیست

244
00:11:28,981 --> 00:11:31,316
فهمیدم
می‌تونم یه عوضی باشم

245
00:11:31,817 --> 00:11:33,317
به همین دلیله که همۀ دوست‌هام سنگ هستن

246
00:11:33,318 --> 00:11:35,445
ولی ازت ممنونم که اومدی، اوکی؟

247
00:11:36,530 --> 00:11:38,531
راستشو بخوای
بعد از طلاق نیکو رو ندیدم

248
00:11:38,532 --> 00:11:40,074
اگه عصبانی بشه که چرا اومدم چی؟

249
00:11:40,075 --> 00:11:42,201
چی میشه اگه جلوی بقیه با هم دعوا کنیم؟

250
00:11:42,202 --> 00:11:43,953
تو خیلی خوشگلی

251
00:11:43,954 --> 00:11:46,874
هی، اون عالی بود
سریع یاد می‌گیری

252
00:11:47,958 --> 00:11:49,208
اون دختر هیکل خوبی داره

253
00:11:49,209 --> 00:11:51,210
آره، ولی سر نداره

254
00:11:51,211 --> 00:11:53,172
من سرم رو برای همچین هیکلی میدم

255
00:12:04,600 --> 00:12:06,350
هی، جیمی، چکار کردی؟

256
00:12:06,351 --> 00:12:07,602
چرا اینو میگی؟

257
00:12:07,603 --> 00:12:09,312
چون کارهای احمقانه زیادی می‌کنی

258
00:12:09,313 --> 00:12:12,523
آره، ولی شاید این بار فقط زنگ زدم که سلامی بکنم

259
00:12:12,524 --> 00:12:13,442
واقعاً؟

260
00:12:13,443 --> 00:12:16,402
نه، بچه و ماشینمو گم کردم

261
00:12:16,403 --> 00:12:19,323
تو قبلتر باهاش بودی درسته؟
می‌دونی ممکنه کجا رفته باشه؟

262
00:12:21,533 --> 00:12:22,618
اوه لعنتی

263
00:12:25,287 --> 00:12:28,207
واقعاً لازم نبود بیای پاول
چند دقیقه فاصله داره

264
00:12:28,749 --> 00:12:33,337
...آره، اومدم، این مهمونی باغ کلاً
تقصیر منه

265
00:12:34,046 --> 00:12:36,131
من تو این موقعیت جیمی هستم

266
00:12:36,798 --> 00:12:38,799
چی؟ -
همون داغونه -

267
00:12:38,800 --> 00:12:39,884
حتماً همینه

268
00:12:39,885 --> 00:12:41,720
حتماً؟ واقعاً؟

269
00:12:42,346 --> 00:12:45,181
از دست دخترم ناراحت بودم و سر الیس خالیش کردم

270
00:12:45,182 --> 00:12:47,058
گناه کبیره برای یه درمانگر

271
00:12:47,059 --> 00:12:50,562
بی‌خیال، تو یه روز بد داری
من خیلی دارم

272
00:12:51,355 --> 00:12:54,982
یه بار به مراجعی گفتم برای کاهش استرس
به جای مراقبه باید خودارضایی کنه

273
00:12:54,983 --> 00:12:56,443
جفتشون جواب میدن

274
00:12:59,029 --> 00:13:00,364
کوین اینجا چکار می‌کنه؟

275
00:13:00,906 --> 00:13:04,242
این ماشین منه، اگه برات جای تعجب داره که چرا
صندلی عقب نشستم

276
00:13:04,243 --> 00:13:06,661
احتمالاً یه ربطی به عزت نفس داره -
آره؟ -

277
00:13:06,662 --> 00:13:10,122
...اون خونۀ من بود چون
چون باید چیزی به من می‌گفت

278
00:13:10,123 --> 00:13:12,291
چی بود؟ -
اونو فراموش کن، بیا رو الیس تمرکز کنیم -

279
00:13:12,292 --> 00:13:13,501
چی، بده؟

280
00:13:13,502 --> 00:13:15,753
نه، نه

281
00:13:15,754 --> 00:13:17,046
بد بود

282
00:13:17,047 --> 00:13:18,924
بی‌خیال، فقط... بگو

283
00:13:20,509 --> 00:13:24,513
باشه
نمی‌خوام تو مراسم ما رو اجرا کنی

284
00:13:29,434 --> 00:13:32,436
چرا اینو الآن بهم میگی؟

285
00:13:32,437 --> 00:13:37,525
خودت بهم گفتی، جیمی تو توی مهمونی نامزدی
ما از هم پاشیدی

286
00:13:37,526 --> 00:13:40,027
اصلاً راه نداره تو کل مراسم عروسی از پسش بربیای

287
00:13:40,028 --> 00:13:42,698
من از هم نپاشیدم، باشه؟

288
00:13:43,490 --> 00:13:46,576
لعنتی، آره پاشیدم، باشه، خب، لعنتی

289
00:13:46,577 --> 00:13:49,495
رفیق، متأسفم، چیز بزرگی نیست

290
00:13:49,496 --> 00:13:51,289
پاول، چیز بزرگی نیست، درسته؟

291
00:13:51,290 --> 00:13:53,959
فکر می‌کردم شماها بهترین دوست‌های همدیگه‌اید

292
00:14:02,301 --> 00:14:04,010
واو، واقعاً از این نقاشی بدت میاد

293
00:14:04,011 --> 00:14:08,598
...نه، نه این
این- این قیافۀ کسیه که از خودش متنفره

294
00:14:08,599 --> 00:14:10,766
...در واقع من واقعاً -
اوه -

295
00:14:10,767 --> 00:14:12,102
این یکی رو می‌فهمم

296
00:14:12,686 --> 00:14:14,937
من آلیا هستم
ام، من گالری رو اداره می‌کنم

297
00:14:14,938 --> 00:14:17,941
اوه عالیه، من گبی هستم خوشحالم از دیدنت -
منم همینطور گبی -

298
00:14:18,692 --> 00:14:20,234
چرا اینجایی گبی؟

299
00:14:20,235 --> 00:14:24,155
پرداختن به نیازهای کسی که دیگه باهاش نیستم

300
00:14:24,156 --> 00:14:25,656
قبل از اینکه به خودم بپردازم

301
00:14:25,657 --> 00:14:27,658
آره باهاش آشنا هستم -
می‌دونی؟ آره -

302
00:14:27,659 --> 00:14:31,329
اگه مفیده، من می‌خوام همۀ
مردهای آسیب دیده‌ای که می‌بینم رو نجات بدم

303
00:14:31,330 --> 00:14:33,749
ممم، ممم -
حتی وقتی نمی‌خوان این کارو بکنم -

304
00:14:34,333 --> 00:14:35,374
گاهی اونها از من دزدی می‌کنن

305
00:14:35,375 --> 00:14:37,835
اوه، نه، آره، لعنتی -
آره آره -

306
00:14:37,836 --> 00:14:40,356
تو فاجعه‌ای -
اوه، خیلی ممنون، مرسی -

307
00:14:41,507 --> 00:14:44,842
من برم ببینم این هنرمند قرار هست پیداش بشه یا نه

308
00:14:44,843 --> 00:14:46,594
خوشحالم که دیدمت -
منم همینطور -

309
00:14:46,595 --> 00:14:48,115
می‌بینمت -
آره حتماً -

310
00:14:51,725 --> 00:14:53,309
این یکی بلاهه -
اوه بی‌خیال -

311
00:14:53,310 --> 00:14:55,478
کجا بودی؟ -
اینجا بودم، یه دوست جدید پیدا کردم -

312
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
اونه؟

313
00:14:57,731 --> 00:14:58,732
هی، بس کن

314
00:14:59,274 --> 00:15:00,358
می‌خواد باهات بخوابه؟

315
00:15:00,359 --> 00:15:01,818
خدایا، هنوز نمی‌دونم -
ممم -

316
00:15:03,320 --> 00:15:05,322
اوکی، اونها احتمالاً تو آلاچیق هستن

317
00:15:06,907 --> 00:15:08,267
فکر می‌کنی هنوز از دستم عصبانیه؟

318
00:15:09,326 --> 00:15:12,371
هشت دقیقه ازش گذشته
احتمالاً تا حالا همه چیزو فراموش کرده

319
00:15:13,455 --> 00:15:16,290
لعنتی -
اوه خدای من، این یه طاووسه؟ -

320
00:15:16,291 --> 00:15:17,876
این لامصبا ریختن تو کل پارک

321
00:15:19,503 --> 00:15:21,254
اوه

322
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
وایسا، وقتی اینجوری بال‌هاشون رو
باز می‌کنن چه معنایی داره؟

323
00:15:24,049 --> 00:15:26,843
یادم نمیاد
یا می‌خوان حمله کنن یا بکنن

324
00:15:26,844 --> 00:15:28,344
نمی‌دونم کدومش رو ترجیح میدم

325
00:15:28,345 --> 00:15:30,471
ما به یه ... حواس پرتی احتیاج داریم

326
00:15:30,472 --> 00:15:32,390
من برای باج بودن داوطلب میشم

327
00:15:32,391 --> 00:15:34,725
برام مهم نیست اگه حتی یه چشمم رو از دست بدم
اگه باعث بشه من رو ببخشی

328
00:15:34,726 --> 00:15:39,772
ببین، می‌دونم گند زدم
من... من خیلی در اینباره هیجان‌زده بودم

329
00:15:39,773 --> 00:15:41,984
متأسفم
نمی‌تونم

330
00:15:42,651 --> 00:15:45,153
...من
می‌خوام اون روز بی‌نقص باشه

331
00:15:48,282 --> 00:15:49,616
ببخشید، حوصله‌ام سر رفت

332
00:15:51,326 --> 00:15:53,412
اوکی، بریم، خوبه

333
00:15:56,123 --> 00:15:57,457
دنبال کار گشتن چطور بوده؟

334
00:16:00,169 --> 00:16:03,796
تقریباً به بدی این کیک که مزۀ عن میده، بخور ازش

335
00:16:03,797 --> 00:16:06,632
این خیلی پیشنهاد خفنیه شان
من ردش می‌کنم

336
00:16:06,633 --> 00:16:08,968
خیلی بهتر از این دستم برمیاد

337
00:16:08,969 --> 00:16:10,928
راستشو بگم
دوست دارم وارد کار تهیۀ غذا بشم

338
00:16:10,929 --> 00:16:13,264
ولی همین الآنشم حدود میلیون تا ازش تو پاسادینا هست

339
00:16:13,265 --> 00:16:16,350
آره، ولی تو یه برتری داری
نه تنها می‌تونی آشپزی کنی

340
00:16:16,351 --> 00:16:19,645
بلکه همۀ دوستای افاده‌ای من دوست دارن بگن

341
00:16:19,646 --> 00:16:23,065
آشپز ما یه کهنه سرباز جوون سیاه‌پوسته
من پیداش کردم، اون عالیه

342
00:16:23,066 --> 00:16:25,443
آدمای افاده‌ای زیادی می‌شناسی؟ -
اونا مردم من هستن -

343
00:16:25,444 --> 00:16:26,528
سلام، رفقا

344
00:16:27,571 --> 00:16:29,614
می‌دونی شاید اسمشو بزارم
تهیه غذای احساس گناه سفیدپوستان

345
00:16:29,615 --> 00:16:30,616
اوه، من روش سرمایه‌گذاری می‌کنم

346
00:16:32,993 --> 00:16:34,076
شماها این نقاشی رو دیدین؟

347
00:16:34,077 --> 00:16:35,454
بلاه -
مممم -

348
00:16:36,079 --> 00:16:37,497
آره، این منم

349
00:16:38,248 --> 00:16:39,416
اوکی، آره -
اوکی -

350
00:16:43,629 --> 00:16:45,172
طاووس‌های لعنتی

351
00:16:48,926 --> 00:16:51,094
رفقا بی‌خیال
من گفتم مواد نباشه، چیزهای خوبی نیستن

352
00:16:51,678 --> 00:16:53,722
سلام سامر -
اوه سلام آقای لیرد -

353
00:16:55,098 --> 00:16:56,098
الیس اینجاست؟

354
00:16:56,099 --> 00:16:59,435
نه رفت، حرکت احمقانه‌ای بود
مهمونی بزرگی رو از دست داد

355
00:16:59,436 --> 00:17:02,231
واقعاً؟ این یارو داره با گوشیش بازی می‌کنه

356
00:17:02,814 --> 00:17:04,690
هی، اون کجا رفت؟

357
00:17:04,691 --> 00:17:06,567
نمی‌دونم، ببخشید

358
00:17:06,568 --> 00:17:07,568
دروغ میگه

359
00:17:07,569 --> 00:17:10,029
آره سامر رو قبلاً هم دیدم پاول -
آره -

360
00:17:10,030 --> 00:17:11,030
اوکی

361
00:17:18,955 --> 00:17:20,874
خب، مسئله اینه

362
00:17:21,666 --> 00:17:24,169
وقتی فکر کردم الیس پیش توئه وحشت نکردم

363
00:17:25,963 --> 00:17:27,880
اینکه ماشینم رو برد هم ناراحتم نکرد

364
00:17:27,881 --> 00:17:29,633
می‌دونی چرا؟
چون رانندگی بلده

365
00:17:30,968 --> 00:17:32,728
وقتی داشت جواز می‌گرفت خودم یادش دادم

366
00:17:33,637 --> 00:17:37,057
ولی هیچوقت گواهینامشو نگرفت
چون مادرش تصادف کرد

367
00:17:39,226 --> 00:17:41,061
شاید باید مجبورش کنم

368
00:17:42,563 --> 00:17:43,814
ولی خیلی سردرگم بودم

369
00:17:44,940 --> 00:17:49,444
راستشو بخوای، همۀ اینها وقتی کرخت بودم و
توجهی نمی‌کردم راحت‌تر بود

370
00:17:52,573 --> 00:17:53,574
ولی الآن اهمیت میدم

371
00:17:56,159 --> 00:17:58,912
و بچه‌ام اینجا نیست
و من واقعاً نگرانشم

372
00:18:03,292 --> 00:18:06,044
پس چه طوره لطفی بهم بکنی و بگی کجاست؟

373
00:18:07,504 --> 00:18:08,797
اون رفته دانشگاه

374
00:18:10,340 --> 00:18:13,968
اوه لعنتی، گفت یه دانشجویی با موتور وسپا دیده

375
00:18:13,969 --> 00:18:16,387
با یکی با وسپا نه

376
00:18:16,388 --> 00:18:17,555
می‌دونم بهش گفتم

377
00:18:17,556 --> 00:18:18,764
آدرسش رو برام فرستاد

378
00:18:18,765 --> 00:18:21,058
فقط می‌خواست بدونیم کجاست
اگه بلایی سرش اومد

379
00:18:21,059 --> 00:18:22,686
و لازم شد که جسدش رو پیدا کنیم -
باشه -

380
00:18:23,395 --> 00:18:25,772
اوکی، الآن من واقعاً استرس گرفتم

381
00:18:26,982 --> 00:18:28,358
من حالم خوبه رفیق

382
00:18:30,485 --> 00:18:31,485
آره، برو

383
00:18:31,820 --> 00:18:33,530
هی، شماها لوک رو می‌شناسین؟ لوک اینجاست؟

384
00:18:34,448 --> 00:18:36,742
دیگه سعی نکن با معلم انگلیسیت بخوابی

385
00:18:41,163 --> 00:18:42,873
باید رهاش کنی

386
00:18:44,208 --> 00:18:46,418
این منم، نمی‌تونید ببینید؟

387
00:18:46,919 --> 00:18:48,753
در دفاع از خودمون بگم
که کله‌اش مثلثیه

388
00:18:48,754 --> 00:18:50,588
بهش میگن الهه روی مبل

389
00:18:50,589 --> 00:18:53,258
من درمانگرم
درمانگرها رو چی می‌شینن؟

390
00:18:54,134 --> 00:18:54,968
مبل

391
00:18:54,969 --> 00:18:58,846
من الهه هم هستم، اینجا
اونجا

392
00:18:58,847 --> 00:19:01,016
همه جا الهه هستم -
آهان -

393
00:19:02,226 --> 00:19:03,227
سلام گبی

394
00:19:03,894 --> 00:19:05,687
سلام نیکو

395
00:19:06,855 --> 00:19:10,942
سلام، خوشحالم که می‌بینمت من لیز هستم
خیلی دربارۀ تو شنیدم

396
00:19:10,943 --> 00:19:13,569
چی؟ نه... نه خیلی
به میزان عادی

397
00:19:13,570 --> 00:19:14,904
درسته اشتباه من بود -
من شان هستم -

398
00:19:14,905 --> 00:19:16,865
سلام -
وقتی اعلانت رو خوندم در موردت شنیدم -

399
00:19:17,366 --> 00:19:18,366
خوشحالم از دیدن جفتتون

400
00:19:18,367 --> 00:19:21,953
بیایید، من بهتر از تو می‌دونم کی بزارم و برم

401
00:19:21,954 --> 00:19:23,372
می‌دونم، بهترین ویژگیم نیست

402
00:19:24,498 --> 00:19:27,124
این عجیبه -
آره -

403
00:19:27,125 --> 00:19:30,962
آره، دوست داشتم بیای اینجا
ولی فکر نمی‌کردم واقعاً بیای

404
00:19:30,963 --> 00:19:34,924
اوه، خب، یه جایی بود که دعوت نبودم
ولی بهرحال اومدم

405
00:19:34,925 --> 00:19:37,511
نه، خوشحالم اومدی، اگه اینجا نباشی
حس درستی نداره

406
00:19:38,470 --> 00:19:40,347
به اضافه اینکه می‌خواستم ببینی که حالم بهتره

407
00:19:41,890 --> 00:19:42,891
من بهت افتخار می‌کنم

408
00:19:43,642 --> 00:19:44,642
باید برم

409
00:19:44,643 --> 00:19:46,603
بهتره بری
برو کارتو خوب انجام بده

410
00:19:53,485 --> 00:19:55,487
اوه خدای من، این بچه‌ها خیلی جوون به نظر میان

411
00:19:56,113 --> 00:19:57,698
تو سن ما، همه جوون به نظر میان

412
00:19:58,782 --> 00:20:01,285
سن ما؟ ما هم سن نیستیم

413
00:20:01,910 --> 00:20:04,996
اوکی، بچه‌ها، ببینید
می‌خوام این بچه رو خیلی بترسونم

414
00:20:04,997 --> 00:20:07,206
پس بیا شبیه کله خرها رفتار کنیم

415
00:20:07,207 --> 00:20:08,542
تو لومون میدی

416
00:20:09,168 --> 00:20:11,003
می‌دونم، خودم رو هم می‌ترسونم پاول

417
00:20:16,466 --> 00:20:17,466
تو چت هستی، درسته؟

418
00:20:18,468 --> 00:20:19,760
الیس کجاست؟

419
00:20:19,761 --> 00:20:22,014
فکر می‌کنم پدر و پدربزرگت اینجا هستن

420
00:20:23,015 --> 00:20:25,516
اه -
اوه خدای من، چجوری پیدام کردین؟ -

421
00:20:25,517 --> 00:20:27,019
بعداً در موردش حرف می‌زنیم، بریم

422
00:20:27,769 --> 00:20:29,604
من یه دادستانم، می‌دونی که اون زیر سن قانونیه، درسته؟

423
00:20:29,605 --> 00:20:33,441
نه، نه، تو به من گفتی نوزده سالته -
آره، خب اون دوازده سالشه -

424
00:20:33,442 --> 00:20:35,235
چی؟ -
دوازده ساله نیستم -

425
00:20:40,073 --> 00:20:41,074
میای پاول؟

426
00:20:41,658 --> 00:20:43,827
هنوز کارمو تموم نکردم

427
00:20:49,583 --> 00:20:52,586
ایناهاش، شب بخیر چت

428
00:20:55,005 --> 00:20:56,048
عذر می‌خوام، ممنون

429
00:20:57,257 --> 00:20:59,258
آبمیوه؟

430
00:20:59,259 --> 00:21:00,593
خب، به نظر مراسم بدون الکل بوده

431
00:21:00,594 --> 00:21:02,512
اوه لعنت بهش

432
00:21:02,513 --> 00:21:04,681
متأسفم
فقط... نگاهش کن

433
00:21:05,807 --> 00:21:08,142
اون صرفاً خوب نیست
عالیه

434
00:21:08,143 --> 00:21:09,227
و این تو رو عصبانی می‌کنه؟

435
00:21:09,228 --> 00:21:11,230
آره، این رو بهش توضیح بده

436
00:21:11,813 --> 00:21:14,440
اون خیلی عصبانیه شان
چطوری این رو نمی‌فهمی؟

437
00:21:14,441 --> 00:21:17,610
من روش کار کردم
برای هشت سال آزگار

438
00:21:17,611 --> 00:21:18,653
هشت سال شان

439
00:21:18,654 --> 00:21:21,907
ما جدا شدیم و بعدش اون شده بهترین نسخۀ خودش؟

440
00:21:23,075 --> 00:21:25,326
اوه، الآن می‌فهمم
الآن منطقی به نظر میاد

441
00:21:25,327 --> 00:21:27,787
تو نمی‌دونستی چرا عصبانی هستم
فقط باهام همراهی کردی؟

442
00:21:27,788 --> 00:21:30,122
مممم -
اوه، عاشقتم -

443
00:21:30,123 --> 00:21:32,875
عاشقتم -
اوکی، من الآن گرفتم، نیکو یه عوضیه -

444
00:21:32,876 --> 00:21:33,960
نیکو یه عوضیه

445
00:21:33,961 --> 00:21:36,254
نه شان، نیکو یه فرد عالیه

446
00:21:36,255 --> 00:21:37,964
آره شان احمق

447
00:21:37,965 --> 00:21:39,883
اوکی، پنج دقیقه دیگه برمی‌گردیم شایدم ده دقیقه

448
00:21:40,509 --> 00:21:43,387
چکار می‌کنم؟ باید خوشحال باشم که
خودش رو جمع و جور کرده

449
00:21:44,096 --> 00:21:46,389
نمی‌تونم برای بقیۀ عمرم
یه خوشگل عوضی باشم، می‌دونی؟

450
00:21:46,390 --> 00:21:47,808
اوه، برای یه شب ازش لذت ببر

451
00:21:48,475 --> 00:21:51,143
هی، همگی، ممنونم از همه که امشب به اینجا اومدید

452
00:21:51,144 --> 00:21:53,354
واقعاً میگم، از اعماق قلبم
خیلی برام مهم بود

453
00:21:53,355 --> 00:21:57,067
دوستانم، عزیزانم
کسانی که کیف پولشونو آوردن

454
00:21:58,610 --> 00:22:01,071
و مخصوصاً کسانی که کمک کردن به اینجا برسم

455
00:22:04,825 --> 00:22:06,243
اوه لعنتی

456
00:22:14,543 --> 00:22:16,545
اون چیزی تو ماشین گفت؟

457
00:22:17,045 --> 00:22:18,589
نه هیچی

458
00:22:19,214 --> 00:22:24,302
اوه رفیق، می‌دونی، پدرم یه آدم ترسناک بود

459
00:22:24,303 --> 00:22:26,387
بی‌خیال -
بس کن -

460
00:22:26,388 --> 00:22:31,018
اگه کارهایی که امشب الیس کرد
انجام می‌دادم حتماً تنبیه می‌شدم

461
00:22:31,894 --> 00:22:33,394
تنبیهش قراره چی باشه؟

462
00:22:33,395 --> 00:22:36,940
هیچی
جیمی می‌زاره قسر در بره

463
00:22:37,608 --> 00:22:39,066
بی‌خیال، تو که نمی‌دونی

464
00:22:39,067 --> 00:22:40,152
چرا می‌دونم

465
00:22:42,446 --> 00:22:44,530
تو خیلی گند زدی

466
00:22:44,531 --> 00:22:47,075
فکر می‌کنی حق نداری از دست کسی ناراحت باشی

467
00:22:47,659 --> 00:22:48,911
خدایا، اینو ببین

468
00:22:49,453 --> 00:22:52,206
تو از دستش عصبانی هستی
و اون داره از آبجوهات می‌خوره

469
00:22:52,748 --> 00:22:54,828
آبجوی خوبیه، چه مارکیه؟ آی‌پی‌ای؟

470
00:22:57,461 --> 00:22:58,461
بوپ

471
00:22:58,879 --> 00:22:59,713
بوپ؟

472
00:22:59,714 --> 00:23:01,088
آره بوپ

473
00:23:01,089 --> 00:23:02,674
بوپ؟ -
آره بوپ -

474
00:23:03,175 --> 00:23:06,428
ببین رفیق، تو به احساساتم صدمه زدی
به کمی زمان نیاز دارم

475
00:23:08,639 --> 00:23:10,932
به خودت افتخار می‌کنی؟ -
همیشه -

476
00:23:10,933 --> 00:23:12,392
آره شب بخیر برایان

477
00:23:13,519 --> 00:23:15,145
اوکی، باشه

478
00:23:16,730 --> 00:23:17,813
...میشه من -
شب بخیر برایان -

479
00:23:17,814 --> 00:23:18,899
باشه

480
00:23:19,816 --> 00:23:21,652
بوپ؟ کی میگه بوپ؟

481
00:23:22,528 --> 00:23:25,280
آره

482
00:23:25,781 --> 00:23:26,657
چه حسی داشت؟

483
00:23:26,658 --> 00:23:29,534
حس خوبی داشت، دلیلش اینه که می‌دونستم
بین من و اون خوب میشه

484
00:23:29,535 --> 00:23:32,079
با الیس فرق داره
ما اوضاعمون جالب نیست

485
00:23:32,746 --> 00:23:33,956
اینا دلایل بیشتری هست که باید این کارو بکنی

486
00:23:34,790 --> 00:23:37,251
اوضاع با مگ چطوره پاول؟

487
00:23:41,547 --> 00:23:42,548
افتضاح

488
00:23:43,507 --> 00:23:44,507
متأسفم

489
00:23:44,508 --> 00:23:50,013
من دوست دارم که دوباره پدرش باشم
تو هنوز با الیس شانسی داری

490
00:23:50,722 --> 00:23:52,307
ولی باید ترسو بودن رو کنار بزاری

491
00:23:53,016 --> 00:23:56,812
چکش رو بزار زمین
اون ممنونت میشه

492
00:23:57,396 --> 00:23:58,397
نه نمیشه

493
00:24:00,524 --> 00:24:01,525
شاید نه

494
00:24:04,152 --> 00:24:06,196
ولی تو حس خوبی دربارۀ خودت خواهی داشت

495
00:24:06,905 --> 00:24:09,616
می‌دونی چرا؟ چون کارت همینه

496
00:24:12,119 --> 00:24:15,706
ولی، من از کجا بدونم؟

497
00:24:19,710 --> 00:24:22,462
یکی باید من رو ببره خونه

498
00:24:25,716 --> 00:24:27,008
فقط من اینجا هستم پاول

499
00:24:27,009 --> 00:24:28,093
تو می‌بری

500
00:24:29,052 --> 00:24:30,386
من میرم که خداحافظی کنم

501
00:24:30,387 --> 00:24:32,221
حواسمون بهت هست -
ممنون -

502
00:24:32,222 --> 00:24:34,808
راستشو بخوای، یه کسی هست که بدون کمک اون
من به اینجا نمی‌رسیدم

503
00:24:35,601 --> 00:24:38,020
شاید لوس به نظر بیاد
ولی اون الهۀ منه

504
00:24:40,147 --> 00:24:42,231
سر وقت -
منو میگی؟ -

505
00:24:42,232 --> 00:24:43,901
شاید

506
00:24:46,403 --> 00:24:48,029
یه کمی خجالت‌آوره

507
00:24:48,030 --> 00:24:51,825
ولی نیکو بهم گفت که این نقاشی در واقع من هستم

508
00:24:53,619 --> 00:24:54,620
آماده‌ای که بریم؟

509
00:24:55,454 --> 00:24:56,538
نه هنوز -
اوه اوه -

510
00:24:57,206 --> 00:24:59,708
هی نیکو سلام

511
00:25:00,250 --> 00:25:02,919
نقاشی من هستم

512
00:25:02,920 --> 00:25:07,757
الهه رو مبل من هستم
ببین، اون چیه؟

513
00:25:07,758 --> 00:25:10,343
اوه، ببین یه خاله

514
00:25:10,344 --> 00:25:15,348
که در موردش می‌دونی
به خاطر همۀ سکس‌هایی که داشتیم و

515
00:25:15,349 --> 00:25:18,018
لیز بهم کمک کن لطفاً -
اوه، باشه، من... من دارمت -

516
00:25:18,685 --> 00:25:22,813
بووم! یه خال، بووم اون خال من هستم

517
00:25:22,814 --> 00:25:28,070
خال اینجا، اونجا، اینجا اونجا
نقاشی من هستم

518
00:25:28,737 --> 00:25:31,614
و آلیا و متأسفم که من رو اینجوری دیدی

519
00:25:31,615 --> 00:25:34,033
فکر می‌کنم حس ناجور و خفنی داری
و از لباست هم خوشم میاد

520
00:25:34,034 --> 00:25:36,702
از گوشواره‌هات خوشم میاد
و همه چی دربارۀ تو عالیه

521
00:25:36,703 --> 00:25:38,162
شب بخیر ممنون -
مسخره‌اس -

522
00:25:38,163 --> 00:25:40,414
می‌دونی چیه؟
نباید این کارو بکنم ولی می‌کنم

523
00:25:40,415 --> 00:25:41,333
نه نکن

524
00:25:41,334 --> 00:25:42,917
مسخره‌اش نمی‌کنم
شاید هم بکنم

525
00:25:42,918 --> 00:25:45,211
نه -
اون انگشت تو ماتحت رو دوست داره -

526
00:25:45,212 --> 00:25:47,713
باشه -
این بخشی از اون همه کاریه که من کردم -

527
00:25:47,714 --> 00:25:49,048
من انگشت تو ماتحت کردم

528
00:25:49,049 --> 00:25:50,716
خوشحالم که دیدمت -
و اون خوشش میومد -

529
00:25:50,717 --> 00:25:53,010
بعضی وقت‌ها دوتا انگشت می‌کردم تو ماتحتش

530
00:25:53,011 --> 00:25:57,056
و اون می‌گفت بیشتر بیشتر بیشتر می‌خوام
ممنون، ببخشید، خوش گذشت -

531
00:25:57,057 --> 00:25:59,267
...منظورم اینه شماها

532
00:25:59,268 --> 00:26:02,229
عالی بودین -
نقاشه انگشت تو ماتحت دوست داره -

533
00:26:03,856 --> 00:26:05,731
هی، خیلی طول کشید تا بیای

534
00:26:05,732 --> 00:26:07,400
آره، باید برم

535
00:26:07,401 --> 00:26:10,404
سه تا پمپ بنزین مختلف تا برای پاول فان دیپ پیدا کنم

536
00:26:11,071 --> 00:26:14,490
اون... شبیه معتادا شده
همه‌اش دربارۀ چوب حرف می‌زنه

537
00:26:14,491 --> 00:26:20,038
آره اون تقصیر من بود
فکر می‌کنم کل امشب تقصیر من بود

538
00:26:21,540 --> 00:26:23,542
متأسفم
دیگه تکرار نمیشه

539
00:26:32,801 --> 00:26:38,389
نه نمیشه، نه حداقل تا دو ماه دیگه
چون تو تنبیه میشی

540
00:26:38,390 --> 00:26:42,227
تنبیه؟ جدی نمیگی

541
00:26:42,936 --> 00:26:43,770
سعی کن

542
00:26:43,771 --> 00:26:48,441
نمی‌تونی منو تنبیه کنی
کل سال گذشته داغون بودی

543
00:26:48,442 --> 00:26:49,859
اوکی، می‌دونی چیه؟

544
00:26:49,860 --> 00:26:53,988
،شاید درست باشه ولی من صورت حسابا رو میدم
پس من قوانین رو تعیین می‌کنم

545
00:26:53,989 --> 00:26:57,742
از حالا به بعد، میری مدرسه
میری تمرین فوتبال

546
00:26:57,743 --> 00:26:59,410
و بعد میای خونه
فقط همینا

547
00:26:59,411 --> 00:27:01,537
و... من-من هفتۀ آینده میرم به صبحانۀ ژاپنی

548
00:27:01,538 --> 00:27:03,581
خب، به نظر میاد
که قراره خونه اونو بخوری

549
00:27:03,582 --> 00:27:05,541
اسم یه گروه موسیقیه

550
00:27:05,542 --> 00:27:08,419
خب، با همچین اسم کنایه‌آمیزی
باید عالی باشن

551
00:27:08,420 --> 00:27:11,506
هستن، و می‌دونی چیه؟
مامان هیچوقت همچین کاری نمی‌کرد

552
00:27:11,507 --> 00:27:12,591
آره می‌کرد

553
00:27:14,510 --> 00:27:16,386
آره، می‌کرد و خودت هم اینو می‌دونی

554
00:27:19,473 --> 00:27:21,058
ازت متنفرم

555
00:27:26,813 --> 00:27:28,565
آره، خب، من دوستت دارم

556
00:27:28,589 --> 00:27:45,589
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

557
00:27:45,613 --> 00:27:59,613
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

