﻿1
00:00:05,290 --> 00:00:07,130
<i>‫بهش می‌خوره خوشمزه باشه</i>

2
00:00:07,130 --> 00:00:08,630
<i>‫دست نزن!
‫واسه‌ تو نیست</i>

3
00:00:09,130 --> 00:00:11,260
<i>‫خیلی نامردی.
‫دارم از گشنگی می‌میرم</i>

4
00:00:11,840 --> 00:00:13,670
‫دیگه آخراشه

5
00:00:13,680 --> 00:00:17,350
‫واسه‌ی لیز ساندویچ میگو درست کردم
‫تا بابت سرمایه‌گذاری ازش تشکر کنم

6
00:00:17,350 --> 00:00:18,930
‫۲۰ هزار دلار خیلی پوله

7
00:00:19,520 --> 00:00:21,970
‫ولی نه واسه لیز.
‫فقط قیمت توالتش ۸ هزار دلاره

8
00:00:21,980 --> 00:00:23,730
‫مگه عنش رو طلا می‌کنه؟

9
00:00:23,730 --> 00:00:25,600
‫نه
‫ولی نشیمنش گرم‌کن داره

10
00:00:25,600 --> 00:00:27,810
‫یعنی کونت یک حالی می‌کنه
‫که نمی‌دونی

11
00:00:28,820 --> 00:00:30,980
‫تا حالا تو عمرم اینقدر معذب نشده بودم

12
00:00:30,980 --> 00:00:32,440
‫چه وضعشه بابا؟

13
00:00:33,240 --> 00:00:34,240
‫جونت رو نجات بده

14
00:00:34,660 --> 00:00:35,490
‫- موفق باشی
‫- مرسی

15
00:00:35,490 --> 00:00:37,320
‫شوخی می‌کنی دیگه؟

16
00:00:37,910 --> 00:00:41,120
‫هی، اگه عصبانیتت واسه اینه که سر صبحی
‫کل خونه رو بوی میگو برداشته...

17
00:00:41,120 --> 00:00:42,600
‫وسایل مامان کدوم گوری‌ان؟

18
00:00:43,120 --> 00:00:45,580
‫لباساش هیچ‌جا نیست،
‫آلبوم عکساش... هیچی

19
00:00:47,120 --> 00:00:49,040
‫می‌خواستم بهت بگم

20
00:00:49,040 --> 00:00:50,130
‫ام...

21
00:00:50,130 --> 00:00:52,130
‫وایسا ببینم،
‫دیگه حلقه دستت نمی‌کنی؟

22
00:00:53,300 --> 00:00:55,260
‫نه...
‫می‌دونم عجیبه

23
00:00:56,470 --> 00:00:57,800
‫ببین دخترم...
‫سال گذشته

24
00:00:57,800 --> 00:01:00,430
‫فکر کردن به پیشرفت و فراموش کردن
‫اصلاً واسم ممکن نبود

25
00:01:01,560 --> 00:01:06,980
‫و کم کم دارم این احساس رو می‌کنم
‫که شاید وقتش واسم رسیده باشه

26
00:01:08,480 --> 00:01:09,570
‫با عقل جور در میاد؟

27
00:01:10,690 --> 00:01:13,480
‫چون کیرت رو کردی تو گذشته دیگه؟

28
00:01:13,490 --> 00:01:16,200
‫عجب آدم خودخواه و مزخرفی هستی!

29
00:01:22,180 --> 00:01:24,000
‫درک می‌کنه

30
00:01:28,710 --> 00:01:29,790
‫همم

31
00:01:29,790 --> 00:01:33,300
‫گمشو بیرون.
‫مرتیکه‌ی لندهور

32
00:01:33,300 --> 00:01:35,380
‫لیز وقتی می‌خواد از غذا تعریف کنه،
‫این حرف رو می‌زنه؟

33
00:01:35,380 --> 00:01:36,670
‫- آره بابا
‫- آره

34
00:01:36,680 --> 00:01:38,340
‫- آره بابا
‫- معلومه!

35
00:01:38,340 --> 00:01:41,220
‫آخرین باری که میگو به این خوشمزگی خورده بودم
‫توی «بارثلونا» بودم

36
00:01:41,220 --> 00:01:42,510
‫درک،
‫چرند نگو

37
00:01:42,510 --> 00:01:43,930
‫- تلفظش اینطوریه دیگه
‫- ای خدا

38
00:01:43,930 --> 00:01:47,270
‫فقط می‌خواستم بابت سرمایه‌گذاری
‫ازت تشکر کنم

39
00:01:47,270 --> 00:01:49,100
‫میشه از ایشون هم تشکر کنم؟

40
00:01:49,100 --> 00:01:51,810
‫عملاً پول خودش هم هست

41
00:01:51,820 --> 00:01:54,150
‫من سهمم رو
‫با بزرگ کردن بچه‌هامون در آوردم...

42
00:01:54,150 --> 00:01:55,530
‫- اوهوم
‫- و تو سکس هم کارم خیلی خوبه

43
00:01:55,530 --> 00:01:58,700
‫آره بابا، اینطور بگم که
‫علاوه بر سنگ، خیلی چیزای دیگه هم بلده برق بندازه

44
00:01:58,700 --> 00:01:59,700
‫زشته

45
00:01:59,700 --> 00:02:01,700
‫خب دیگه،
‫من برم یه سر به کامیون غذاها بزنم

46
00:02:01,700 --> 00:02:02,830
‫بعدش براتون تعریف می‌کنم

47
00:02:02,830 --> 00:02:03,830
‫- به سلامت
‫- به سلامت

48
00:02:04,330 --> 00:02:05,700
‫وای.
‫خیلی خوشمزه بود

49
00:02:07,370 --> 00:02:08,620
‫- عزیزم؟
‫- جانم؟

50
00:02:08,620 --> 00:02:11,000
‫منم می‌خوام به کامیون غذاها سر بزنم

51
00:02:11,000 --> 00:02:13,630
‫خودم می‌خوام سوارش شم.
‫بشینم پشتش

52
00:02:13,630 --> 00:02:15,880
‫بزنم روی بوق
‫و «بیپ بیپ» کنم

53
00:02:15,880 --> 00:02:17,260
‫خب چرا خودت بهش نگفتی؟

54
00:02:18,220 --> 00:02:19,970
‫- نمی‌تونم
‫- واسه چی؟

55
00:02:19,970 --> 00:02:23,390
‫تو عاشقمی، برای همین همیشه این رو نمی‌بینی.
‫بعضی‌وقتا خیلی مستبد میشم

56
00:02:23,390 --> 00:02:25,560
‫- نـــه
‫- بس کن

57
00:02:25,560 --> 00:02:30,480
‫آخه... این کار رو خیلی دوست داره
‫و شاید دلش نخواد من دور و برش بپلکم

58
00:02:30,480 --> 00:02:34,070
‫خب، اگه بگم که من همیشه دلم می‌خواد
‫تو دور و برم بپلکی، خوشحال میشی؟

59
00:02:37,740 --> 00:02:38,950
‫نه،
‫بدتر میشه

60
00:02:38,950 --> 00:02:40,080
‫آره،
‫خودم فهمیده بودم

61
00:02:40,080 --> 00:02:42,070
‫- بعداً یه سکس سریع بکنیم؟
‫- حتماً عزیزم

62
00:02:42,070 --> 00:02:44,950
‫مثل رعد و برق سریع میشم

63
00:02:45,540 --> 00:02:47,910
‫آره، آفرین.
‫خوراکی محشریه

64
00:02:47,910 --> 00:02:49,660
‫بس کن بابا.
‫صبحونه‌اس مثلاً

65
00:02:49,670 --> 00:02:50,920
‫چی‌کار می‌کنی؟

66
00:02:50,920 --> 00:02:52,210
‫کارای پدربزرگی

67
00:02:52,210 --> 00:02:54,420
‫بهشون گوش نده.
‫حسودی می‌کنن

68
00:02:54,420 --> 00:02:55,960
‫- نظر خودت چیه؟
‫- عالیه

69
00:02:55,960 --> 00:02:57,760
‫اولیش رایگانه

70
00:03:00,340 --> 00:03:01,380
‫چرا دستت داره می‌لرزه؟

71
00:03:01,390 --> 00:03:03,430
‫ام...

72
00:03:04,050 --> 00:03:06,770
‫من...
‫پارکینسون دارم

73
00:03:07,350 --> 00:03:09,980
‫ام...

74
00:03:09,980 --> 00:03:13,270
‫یعنی بعضی‌وقتا که می‌خوام
‫بدنم یه کاری کنه

75
00:03:13,270 --> 00:03:15,690
‫همون لحظه...
‫اون کار رو نمی‌کنه

76
00:03:16,530 --> 00:03:17,780
‫حالت خوب میشه؟

77
00:03:17,780 --> 00:03:19,740
‫خب...
‫آره

78
00:03:19,740 --> 00:03:22,410
‫بعدشم،
‫باعث شده از شر کارایی که دلم نمی‌خواد بکنم، خلاص شم

79
00:03:22,410 --> 00:03:23,660
‫مثل ظرف شستن،

80
00:03:23,660 --> 00:03:26,370
‫یا...
‫حرف زدن با غریبه‌ها...

81
00:03:26,370 --> 00:03:29,080
‫- اوهوم
‫- یا... لبخند زدن

82
00:03:29,080 --> 00:03:30,540
‫کاش منم پارکینسون داشتم

83
00:03:30,540 --> 00:03:32,460
‫خب دیگه...
‫مرسی بابا

84
00:03:32,460 --> 00:03:35,540
‫خبر خوب اینه که
‫قراره بیشتر ببینیمش

85
00:03:35,540 --> 00:03:37,500
‫و وقتی که کنار شما نیستم...

86
00:03:37,500 --> 00:03:40,420
‫دکتر بارام کمکم می‌کنه،
‫ازم مراقبت می‌کنه

87
00:03:40,420 --> 00:03:42,050
‫واسه چی دکترت میاد اینجا؟

88
00:03:42,050 --> 00:03:43,720
‫چون با هم روابط جنسی داریم

89
00:03:43,720 --> 00:03:45,100
‫- واقعاً  که پاول
‫- واقعاً؟

90
00:03:45,124 --> 00:03:53,124
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

91
00:03:53,148 --> 00:04:01,148
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

92
00:04:01,149 --> 00:04:09,149
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

93
00:04:12,500 --> 00:04:17,000
‫[روان‌درمانی]

94
00:04:17,790 --> 00:04:19,840
‫خلاصه بعدش اومد پایین

95
00:04:19,840 --> 00:04:22,630
‫و ازم پرسید که دلیل وزن کردنم
‫واسه اینه که

96
00:04:22,630 --> 00:04:24,260
‫می‌خوام دوباره سر و سامون بگیرم یا نه؟

97
00:04:24,260 --> 00:04:26,970
‫وای، دختر خنگ.
‫ازت تعریف کرده

98
00:04:26,970 --> 00:04:29,260
‫آره، من هم فقط همین رو شنیدم.
‫که خیلی خوشتیپم

99
00:04:29,260 --> 00:04:30,810
‫حالا می‌خوای چی‌کار کنی؟

100
00:04:32,350 --> 00:04:34,850
‫به گمونم باید تحمل کنم
‫تا عادت کنه

101
00:04:34,850 --> 00:04:37,480
‫و هروقت که بیشتر بهم نیاز داشت،
‫برم پیشش

102
00:04:38,770 --> 00:04:39,940
‫بابای خوبی هستی

103
00:04:39,940 --> 00:04:42,780
‫آره،
‫واسه‌ی دو هفته‌ی کامل

104
00:04:44,070 --> 00:04:46,990
‫- دوران برایان لخت شروع شده‌
‫- آره!

105
00:04:46,990 --> 00:04:50,580
اگه شکمم رو بدم تو کامل میشه
وگرنه ۹۵ درصد

106
00:04:51,250 --> 00:04:53,040
‫بابات ساقدوشت میشه؟

107
00:04:53,040 --> 00:04:54,620
‫نه،
‫مجبور شد قبول نکنه

108
00:04:56,210 --> 00:04:57,210
‫مجبور شد؟

109
00:04:58,500 --> 00:05:00,050
‫- میشه بیخیالش شیم؟
‫- آره

110
00:05:01,090 --> 00:05:02,510
‫کلی انتخاب دیگه دارم

111
00:05:02,510 --> 00:05:04,300
‫مشکل اصلی انتخاب کردن بین اون افراده

112
00:05:04,300 --> 00:05:06,130
‫نمی‌خوام کسی ناراحت شه

113
00:05:06,130 --> 00:05:09,220
کارایی می‌کنم که خیلی‌ها فکر می‌کنن
من بهترین دوست‌شونم

114
00:05:09,220 --> 00:05:10,430
‫استعداده دیگه

115
00:05:10,430 --> 00:05:13,140
‫من...
‫باید برم

116
00:05:13,140 --> 00:05:14,270
‫خیلی‌خب

117
00:05:14,270 --> 00:05:15,770
‫- آره، شرمنده
‫- مهم نیست

118
00:05:15,770 --> 00:05:18,060
‫وایسا ببینم،
‫ولی من و تو دوستای صمیمی‌ایم دیگه؟

119
00:05:18,060 --> 00:05:19,980
‫تو مهم‌ترین کسی هستی
‫که توی زندگی دارم

120
00:05:20,820 --> 00:05:21,820
‫باور کردی‌ها

121
00:05:22,220 --> 00:05:24,420
‫کیرم دهنت

122
00:05:34,540 --> 00:05:35,540
‫چه‌خبر؟

123
00:05:35,540 --> 00:05:39,130
‫من نمی‌خوام فقط سرمایه‌گذار شاون باشم.
‫می‌خوام شریک هم باشم

124
00:05:39,130 --> 00:05:41,090
‫نه بابا؟
‫پس چرا خودت بهش نمیگی؟

125
00:05:41,090 --> 00:05:43,960
‫چیه؟ نکنه می‌ترسی که مثل ساندرا بولاک
‫تو فیلم «نقطه کور» بشی؟

126
00:05:43,960 --> 00:05:45,760
‫همم؟
‫هرجا که میری بهت نگاه می‌کنن و میگن،

127
00:05:45,760 --> 00:05:48,160
‫«وای، زنیکه‌ی نقطه کور رو نگاه کنین.
‫نگاش کنین. نگاش کنین»

128
00:05:49,850 --> 00:05:55,180
‫فقط فکر می‌کنم
‫که آدم‌ها اونقدر ازم خوش‌شون نمیاد...

129
00:05:55,180 --> 00:05:57,890
‫که همچین کارهایی باهام بکنن

130
00:05:57,900 --> 00:05:58,810
‫نگو تو رو خدا

131
00:05:58,810 --> 00:06:01,560
‫لیز،
‫من از روی ترحم باهات دوست نشدم، خب؟

132
00:06:01,570 --> 00:06:03,570
‫باحالی.
‫چه بخوای چه نخوای

133
00:06:03,570 --> 00:06:04,650
‫مرسی

134
00:06:04,650 --> 00:06:08,360
‫همم.
‫وای. خدایا

135
00:06:08,360 --> 00:06:12,120
‫ببخشید...
‫خیلی دوست دارم مردم ازم تشکر کنن

136
00:06:13,370 --> 00:06:15,120
‫چرا نفس کم آوردی؟
‫داری میدوی؟

137
00:06:15,120 --> 00:06:16,620
‫وای،
‫باید برم

138
00:06:22,710 --> 00:06:23,790
‫پشمام

139
00:06:23,800 --> 00:06:27,130
‫- وای! خیلی تمرین کرده بودم
‫- آره

140
00:06:27,130 --> 00:06:29,180
‫- این لیز هم عجب آدمیه، مگه نه؟
‫- همین رو بگو

141
00:06:29,180 --> 00:06:31,550
‫بعضی‌وقتا خیلی دلگرمی لازم داره

142
00:06:31,550 --> 00:06:33,140
‫آره خب.
‫الان نوبت منه؟

143
00:06:33,140 --> 00:06:34,390
‫نه.
‫واسم پیام اومده...

144
00:06:34,390 --> 00:06:36,520
‫«می‌خوای بیای اینجا
‫و در خدمتم باشی؟»

145
00:06:38,520 --> 00:06:39,980
‫باشه بابا،
‫ولی از جام جُم نمی‌خورم‌ها

146
00:06:39,980 --> 00:06:41,600
‫- خیلی‌خب
‫- خوبه

147
00:06:41,610 --> 00:06:44,150
‫خب،
‫می‌خواستین باز هم باهام حرف بزنین؟

148
00:06:44,150 --> 00:06:46,820
‫زودی تمومش می‌کنم
‫چون نمی‌خوام از دستم ناراحت شی

149
00:06:46,820 --> 00:06:51,030
‫- می‌دونم مثل یه فنجون‌ قهوه‌ی قوی می‌مونم...
‫- من هم عاشق قهوه‌ی قوی‌ام

150
00:06:51,030 --> 00:06:52,910
‫هروقت خودم گفتم پشتم در بیا

151
00:06:52,910 --> 00:06:54,980
‫اشتباه شد.
‫فکر کردم منتظری

152
00:06:55,200 --> 00:06:57,370
‫ببین،
‫من دوستای زیادی ندارم

153
00:06:57,370 --> 00:07:01,120
‫اما برای کسایی که باهاشون در ارتباطم،
‫حاضرم بمیرم یا آدم بکشم،

154
00:07:01,120 --> 00:07:06,880
‫و خیلی دوست دارم
‫که تو کارت شریک شم

155
00:07:07,590 --> 00:07:11,720
‫نه فقط از لحاظ مالی،
‫از هر لحاظ

156
00:07:13,800 --> 00:07:15,390
‫واقعاً حال می‌کنم

157
00:07:16,060 --> 00:07:17,390
‫ببخشید.
‫نگرفتم

158
00:07:17,390 --> 00:07:18,730
‫واقعاً حال می‌کنم

159
00:07:19,430 --> 00:07:20,850
‫وایسا ببینم
‫میشه یه بار دیگه بگی؟

160
00:07:20,850 --> 00:07:22,980
‫می‌دونم شاید دلت نخواد این کار رو بکنی

161
00:07:22,980 --> 00:07:26,400
‫چون بعضی‌وقتا خیلی ازخودراضی میشم

162
00:07:26,400 --> 00:07:27,980
‫و زود قضاوت می‌کنم...
‫می‌دونم

163
00:07:27,990 --> 00:07:30,860
‫یا خوشگل
‫و جذاب میشه

164
00:07:30,860 --> 00:07:33,870
مگه نگفتم
‫هروقت خودم گفتم پشتم در بیا؟

165
00:07:33,870 --> 00:07:35,910
‫خب اگه به کارت نمیام
‫ واسه چی آوردیم اینجا؟

166
00:07:35,910 --> 00:07:37,660
‫دیگه نمی‌خوام ادامه بدی

167
00:07:37,660 --> 00:07:40,620
‫هنوز به کامیون‌ها سر نزدم.
‫می‌خوای باهام بیای؟

168
00:07:40,620 --> 00:07:41,830
‫جدی میگی؟

169
00:07:41,830 --> 00:07:42,880
‫آره

170
00:07:44,420 --> 00:07:45,420
‫مرسی

171
00:07:46,840 --> 00:07:49,420
‫قبل این که بریم،
‫میشه برم دستشویی؟

172
00:07:49,970 --> 00:07:52,630
‫آره،
 مخصوصه اون طرفه

173
00:07:52,630 --> 00:07:53,680
‫داداش خودمی

174
00:07:56,810 --> 00:07:57,810
‫حالت خوبه؟

175
00:07:59,930 --> 00:08:02,850
‫به‌خاطر این ناراحتی
‫که خیلی خوب رفتار کرد؟

176
00:08:05,190 --> 00:08:06,190
‫بیا اینجا ببینم

177
00:08:09,740 --> 00:08:12,400
‫- خب دیگه، بسه. بسه
‫- خیلی‌خب

178
00:08:12,400 --> 00:08:13,950
‫- میشه یه کوچولو بری اونور؟
‫- حتماً

179
00:08:13,950 --> 00:08:15,320
‫دارم خفه میشم

180
00:08:17,490 --> 00:08:20,370
‫امیدوارم از کون‌گرم‌کن خوشش اومده باشه

181
00:08:22,040 --> 00:08:23,830
‫میشه لطفاً حواسا اینجا باشه؟

182
00:08:24,460 --> 00:08:28,840
‫واقعاً ممنونم که اومدین
‫به مهمونی مجردیم

183
00:08:28,840 --> 00:08:30,710
‫- تو که قبلاً مهمونی مجردی گرفتی
‫- نه، نگرفتم

184
00:08:30,710 --> 00:08:32,260
‫همه کسایی که اینجان
‫دعوت نشده بودن،

185
00:08:32,260 --> 00:08:33,470
‫پس ببند

186
00:08:33,470 --> 00:08:36,840
‫من و برایان و یه چندتا از دوستاش
‫رفتیم کلوب لختی مردونه

187
00:08:36,850 --> 00:08:39,310
‫- اما فقط... یه کار معمولی بود
‫- نه...

188
00:08:39,310 --> 00:08:40,390
‫آهان

189
00:08:40,390 --> 00:08:44,020
‫برای همین یه ساقدوش مرد
‫یا کلا ساقدوش می‌خوام

190
00:08:44,020 --> 00:08:45,690
‫ســــلام

191
00:08:45,690 --> 00:08:50,400
‫یکم از خوش‌گذرونی امشب رو
‫قراره به تورنومنت سوراخ‌بازی اختصاص بدیم

192
00:08:50,400 --> 00:08:51,530
‫برنده ساقدوش میشه

193
00:08:51,530 --> 00:08:53,490
‫- ایول!
‫- موفق باشین بچه‌ها

194
00:08:53,490 --> 00:08:55,740
‫خدایا.
‫اگه برنده شم هم می‌دمش به دی‌ترین

195
00:08:55,740 --> 00:08:57,870
‫چون معلومه که دل تو دلش نیست
‫و واقعاً خنده‌داره

196
00:08:57,870 --> 00:08:58,780
‫هی!

197
00:08:58,790 --> 00:09:00,330
‫قابل انتقال نیست...
‫نیست...

198
00:09:00,330 --> 00:09:01,330
‫بریم تو کارش!

199
00:09:01,830 --> 00:09:05,210
‫کیپ، کیپ، کیپ،
‫میشه یه لحظه باهات حرف بزنیم؟

200
00:09:05,210 --> 00:09:07,040
‫چرا می‌پرسی؟
‫بگو دیگه

201
00:09:07,040 --> 00:09:09,170
‫شرمنده که وقتت رو
‫با این مقدمات تلف کردم

202
00:09:09,170 --> 00:09:10,170
‫همم

203
00:09:10,590 --> 00:09:12,130
‫سال خیلی سختی بود

204
00:09:13,720 --> 00:09:15,420
‫پسرت واقعاً به دادم رسید

205
00:09:15,430 --> 00:09:16,340
‫به داد منم همینطور

206
00:09:16,340 --> 00:09:20,140
‫اصلاً من رو نمی‌شناخت
‫و بعد این که یکی رو در حد مرگ کتک زدم، از زندان درم آورد

207
00:09:21,270 --> 00:09:23,180
‫فکر بد نکن.
‫طرف حقش بود

208
00:09:25,230 --> 00:09:26,230
‫خوب شد گفتی

209
00:09:26,230 --> 00:09:29,020
‫منظورم اینه
‫که همیشه هوامون رو داره

210
00:09:29,020 --> 00:09:33,070
‫الان هم نوبت توئه که هواش رو داشته باشی.
‫ساقدوشش شو دیگه

211
00:09:36,530 --> 00:09:39,620
‫سوراخ‌!
‫ایول!

212
00:09:39,620 --> 00:09:40,950
‫کار برایانه

213
00:09:40,950 --> 00:09:42,160
‫معلومه

214
00:09:42,160 --> 00:09:43,830
‫ایول!
‫آره!

215
00:09:47,920 --> 00:09:51,420
‫فکر کنم...
‫معذب میشم

216
00:09:51,420 --> 00:09:54,840
‫مطمئن باش اگه این کار رو نکنی
‫بعداً حسرت می‌خوری

217
00:09:56,550 --> 00:10:02,510
‫این نصیحت رو از پدری می‌شنوی
‫تا حالا گندکاری‌های زیادی کرده

218
00:10:04,140 --> 00:10:07,190
‫- ایول! خودشه!
‫- آره! بازی اولم رو بردم

219
00:10:07,190 --> 00:10:08,600
‫به ساقدوش جدیدت سلام کن

220
00:10:08,600 --> 00:10:10,310
‫نه،
‫شوهر لیز نباشه!

221
00:10:10,310 --> 00:10:11,360
‫- چرا. آره! آره!
‫- آره!

222
00:10:11,360 --> 00:10:13,690
‫- نه، اگه برنده شی، در بهترین حالت می‌ذارمت پیش دستیارا
‫- چی؟

223
00:10:13,690 --> 00:10:16,400
‫تو مستش کن.
‫تو هم بهتر بازی کن دیگه

224
00:10:16,400 --> 00:10:17,860
‫- بهش گوش کن. می‌دونی چرا؟
‫- چرا؟

225
00:10:17,860 --> 00:10:19,530
‫چون دی‌من قراره بشه بی‌من ♪

226
00:10:19,530 --> 00:10:25,620
‫♪ دی‌من قراره بشه بی‌من
‫دی‌من قراره بشه بی‌من ♪

227
00:10:25,620 --> 00:10:28,020
‫عالی شد،
‫حالا میره تو مغزم و دیگه هم در نمیاد

228
00:10:32,000 --> 00:10:35,340
‫مامان،
‫چی‌کار می‌کنی؟

229
00:10:37,050 --> 00:10:38,300
‫واسه چی بیدارم کردی؟

230
00:10:38,300 --> 00:10:40,840
‫خوراکی خوب نداریم که.
‫بابا که شروع کرده فقط چیزای سالم بخوره

231
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
‫می‌دونم بابا خوراکی خوشمزه‌ها رو کجا می‌ذاره

232
00:10:46,230 --> 00:10:47,270
‫ای آب زیر کاه نامرد

233
00:10:47,270 --> 00:10:48,690
‫همین رو بگو.
‫الان قاشق میارم

234
00:10:54,480 --> 00:10:55,860
‫چی‌کار داری می‌کنی؟

235
00:10:56,990 --> 00:10:58,150
‫تلاش خوبی بود عوضی!

236
00:11:02,070 --> 00:11:04,870
‫خدایا.
‫کل سطل رو می‌خوریم

237
00:11:04,870 --> 00:11:08,370
‫بعدش هم پر از...
‫کلم برگ می‌کنیمش

238
00:11:16,380 --> 00:11:17,380
‫سلام

239
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
‫صبح‌بخیر

240
00:11:27,180 --> 00:11:28,770
‫خنده‌ی مامان رو یادم نمیاد

241
00:11:35,730 --> 00:11:37,860
‫حس می‌کنم...

242
00:11:39,400 --> 00:11:40,860
‫دارم کم کم از دستش میدم

243
00:11:41,600 --> 00:11:42,910
‫می‌فهمم

244
00:11:44,120 --> 00:11:46,330
احساس می‌کنم
 باید بیشتر براش وقت می‌ذاشتم

245
00:11:49,450 --> 00:11:50,790
‫همیشه سرم شلوغ بود

246
00:11:53,920 --> 00:11:56,170
‫که چیکار کنم؟
‫با سامر برم بیرون؟

247
00:11:56,170 --> 00:11:58,340
‫رفتارت مثل بچه‌های معمولی بوده

248
00:12:00,010 --> 00:12:02,090
‫عاشق مامانت بودی

249
00:12:04,140 --> 00:12:05,220
‫اون هم این رو می‌دونست

250
00:12:07,140 --> 00:12:08,180
‫می‌خوای حرف بزنیم؟

251
00:12:10,770 --> 00:12:14,100
‫انگار خیلی خیلی کارم خوبه.
‫مردم پول میدن این کار رو بکنن

252
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
‫همم

253
00:12:18,900 --> 00:12:21,030
‫خب،
‫هروقت نیازم داشتم پیشتم. خب؟

254
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
‫مرسی

255
00:12:25,370 --> 00:12:26,370
‫لامپ

256
00:12:32,870 --> 00:12:33,870
‫خیلی‌خب

257
00:12:39,250 --> 00:12:41,380
‫نه،
‫هیچ‌خبری ازش نشده

258
00:12:42,590 --> 00:12:44,470
‫اگه باهام تماس گرفت
‫خبرت می‌کنم

259
00:12:46,180 --> 00:12:47,430
‫راستش خیلی رو مخه

260
00:12:47,430 --> 00:12:52,430
‫خودم این همه تمرین کردم
‫ و تجربه دارم اما احساس ناامیدی می‌کنم

261
00:12:52,430 --> 00:12:54,520
‫این رو باید بزنی رو کارت ویزیتت

262
00:12:55,240 --> 00:12:56,980
‫آره

263
00:12:57,480 --> 00:13:00,610
‫نمی‌خوام دوباره گند بزنم به رابطه‌مون

264
00:13:02,240 --> 00:13:03,280
‫تو می‌تونی

265
00:13:03,280 --> 00:13:05,410
‫مچکرم

266
00:13:06,620 --> 00:13:08,990
‫خوشحالم اوضاع با مگ خوب پیش رفته

267
00:13:09,580 --> 00:13:10,740
‫چیه؟
‫نکنه بد بوده؟

268
00:13:10,740 --> 00:13:14,330
‫نه، فقط می‌دونم چه واکنشی
‫به حرفی که می‌خوام بزنم نشون میدی

269
00:13:14,920 --> 00:13:18,920
‫ام...

270
00:13:23,470 --> 00:13:25,760
‫ملاقات خیلی خوبی بود

271
00:13:25,760 --> 00:13:29,680
‫و اگه تو نبودی اتفاق نمی‌افتاد.
‫پس ممنونم رفیق

272
00:13:29,680 --> 00:13:30,890
‫خواهش می‌کنم پاول

273
00:13:33,680 --> 00:13:35,350
‫پشمام.
‫خواب می‌بینم؟

274
00:13:35,350 --> 00:13:37,560
‫بیا دیگه.
‫تو رو خدا

275
00:13:37,560 --> 00:13:38,730
‫خیلی‌خب

276
00:13:41,610 --> 00:13:43,320
‫هوف

277
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
‫من هم هوف

278
00:13:45,530 --> 00:13:48,360
‫عزیزم،
‫من برم با گب یه قهوه‌ای بزنم

279
00:13:48,370 --> 00:13:51,030
‫- خونه‌ی جیمیه؟
‫- نه، چطور مگه؟

280
00:13:51,030 --> 00:13:53,080
‫چی بگم...
‫اصلاً نمی‌دونم اونجا می‌مونه یا نه

281
00:13:53,080 --> 00:13:54,250
‫آخه با هم می‌خوابن...

282
00:13:54,250 --> 00:13:55,370
‫چی؟

283
00:13:55,370 --> 00:13:58,040
‫اوه،
‫یادم رفته بود بهت بگم؟

284
00:13:58,040 --> 00:13:59,960
‫می‌کشمت

285
00:13:59,960 --> 00:14:01,380
‫تو از کجا می‌دونی؟

286
00:14:01,380 --> 00:14:06,800
‫دیدم که شب نامزدی
‫رفتن روی کار

287
00:14:07,380 --> 00:14:08,890
‫این که مال یه ماه پیشه!

288
00:14:08,890 --> 00:14:11,800
‫آره.
‫کی دلش می‌خواست که اونا الان از بالکن بشاشن؟

289
00:14:11,810 --> 00:14:12,810
‫هیشکی!

290
00:14:12,810 --> 00:14:14,140
‫خیلی هم سکسی بود

291
00:14:14,140 --> 00:14:15,520
‫دم و دستگاه جیمی رو نمیگم‌ها،

292
00:14:15,520 --> 00:14:18,810
‫اما از اونی که فکر می‌کردم
‫کارش خیلی بهتر بود. بهش افتخار می‌کنم

293
00:14:18,810 --> 00:14:21,020
‫دیدی‌شون...

294
00:14:21,028 --> 00:14:23,654
و اونجا موندی تا نگاه کنی

295
00:14:23,655 --> 00:14:25,198
اوه بی‌خیال

296
00:14:25,199 --> 00:14:27,659
چکار باید می‌کردم؟ نگاه نکردن؟

297
00:14:28,577 --> 00:14:29,911
منصفانه‌اس -
آره -

298
00:14:29,912 --> 00:14:30,829
فیلمشم گرفتی؟

299
00:14:30,830 --> 00:14:31,997
من منحرف نیستم

300
00:14:33,081 --> 00:14:34,123
لازم نبود

301
00:14:34,124 --> 00:14:37,336
باورم نمیشه اون بهم نگفت
این جالب نیست

302
00:14:38,170 --> 00:14:39,879
اگه جیمی رو دیدی بهش تبریک بگو

303
00:14:39,880 --> 00:14:41,756
اوه خدای من

304
00:14:41,757 --> 00:14:43,342
و اینکه ماتحت قشنگی داره

305
00:14:44,134 --> 00:14:45,594
البته کمی ورزش به دردش می‌خوره

306
00:14:47,221 --> 00:14:49,139
باشه -
اوه خدای من -

307
00:14:49,681 --> 00:14:53,393
همونجور که می‌دونی من این عقیق‌های خاص
رو به افراد کمی دادم

308
00:14:53,977 --> 00:14:57,855
افرادی که اونقدر به من کمک کردن که من اون‌ها رو

309
00:14:57,856 --> 00:15:00,066
به دنیای سنگ‌ها بردم

310
00:15:00,067 --> 00:15:02,568
اوکی، خیلی فرقه طور به نظر میاد
و من خیلی هم پایه‌ام

311
00:15:02,569 --> 00:15:04,529
چکار باید بکنم؟ لباس بلند بپوشم؟

312
00:15:04,530 --> 00:15:06,989
باید یه بز بکشم؟
چون این کارو برای اون می‌کنم

313
00:15:06,990 --> 00:15:09,868
لازم نیست کاری بکنی
فقط بدون که من ازت ممنونم

314
00:15:10,494 --> 00:15:11,827
آه -
هنوز نه -

315
00:15:11,828 --> 00:15:12,746
با من بازی نکن

316
00:15:12,747 --> 00:15:14,789
چطور تونستی به من نگی با جیمی خوابیدی؟

317
00:15:14,790 --> 00:15:16,916
خب، باشه، لعنتی

318
00:15:16,917 --> 00:15:20,211
من با جیمی خوابیدم، باشه؟
باهاش خوابیدم، باهاش خوابیدم، باهاش خوابیدم

319
00:15:20,212 --> 00:15:21,504
جزئیات بیشتری بهم بگو

320
00:15:21,505 --> 00:15:25,716
واقعاً خوب بود، در حد ماریا کری تو اوجش
خوب بود

321
00:15:25,717 --> 00:15:26,801
نه

322
00:15:26,802 --> 00:15:30,388
...آره، انگار

323
00:15:30,389 --> 00:15:33,641
بهترین بخشش این بود که به سینه‌هام نزد

324
00:15:33,642 --> 00:15:34,809
کی این کارو می‌کنه؟

325
00:15:34,810 --> 00:15:35,935
خیلی از مردا

326
00:15:35,936 --> 00:15:37,979
به دلایلی، این روزها به سینه‌ها می‌زنن

327
00:15:37,980 --> 00:15:38,980
چپ و راست

328
00:15:38,981 --> 00:15:40,815
قسم می‌خورم، می‌زنن، محکم هم می‌زنن

329
00:15:40,816 --> 00:15:42,650
نمی‌دونم شاید تو سایتی چیزی دیدن

330
00:15:42,651 --> 00:15:44,777
نمی‌دونم این عوضیا از کجا همچین چیزی خوندن

331
00:15:44,778 --> 00:15:46,779
ولی وجود دارن و به سینه‌ها می‌زنن

332
00:15:46,780 --> 00:15:48,197
فکر نمی‌کنم این واقعیت داشته باشه

333
00:15:48,198 --> 00:15:52,118
می‌دونی، خیلی هم تو فاز سکس مقعدی نیست
ولی به اونجا هم می‌کشونمش

334
00:15:52,119 --> 00:15:54,413
خیلی چیزها تو ماتحت درک کردم

335
00:15:55,122 --> 00:15:56,122
دروغ میگی

336
00:15:56,123 --> 00:15:57,790
می‌دونم، ولی اگه می‌خواستم می‌تونستم

337
00:15:57,791 --> 00:16:00,460
و بهترین بخشش اینه که
اون یه شومبول امنه

338
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
اینا از همه بهترن -
می‌دونم -

339
00:16:04,590 --> 00:16:06,717
باشه، لیاقتش رو داری

340
00:16:08,594 --> 00:16:10,011
واو، اوکی، چکار کنیم؟

341
00:16:10,012 --> 00:16:12,054
باید مراسمی برگزار کنیم؟
باید ورد بخونیم؟

342
00:16:12,055 --> 00:16:13,724
نه، فقط اینکه دوستت دارم

343
00:16:14,308 --> 00:16:15,309
دوستت دارم

344
00:16:17,477 --> 00:16:20,271
خب، حالا که رسماً با هم خواهریم

345
00:16:20,272 --> 00:16:22,106
...در زمینۀ سنگ‌ها -
آره -

346
00:16:22,107 --> 00:16:26,153
میشه این توصیه نامه رو برام بخونی؟

347
00:16:26,737 --> 00:16:27,820
آره حتماً، برای چیه؟

348
00:16:27,821 --> 00:16:29,530
برای شغلی هست که واقعاً می‌خوامش

349
00:16:29,531 --> 00:16:32,283
و پاول بهم گفت اگه خودم بنویسمش برام امضاش می‌کنه

350
00:16:32,284 --> 00:16:35,161
فقط می‌خوام مطمئن بشم جوریه که انگار
یه پیرمرد سفید پوست بداخلاق اون رو نوشته

351
00:16:35,162 --> 00:16:38,748
وایسا، پاول اونی که باهاش مصاحبه می‌کنی رو می‌شناسه

352
00:16:38,749 --> 00:16:41,459
و خودش نتونست نامه رو بنویسه؟

353
00:16:41,460 --> 00:16:42,627
مسخره‌است می‌دونم

354
00:16:42,628 --> 00:16:44,129
اوه، اون هیچوقت یه سنگ نمی‌گیره

355
00:16:45,214 --> 00:16:47,423
پس هنوزم می‌زنمش

356
00:16:47,424 --> 00:16:49,801
چون اکثر اوقات جلوشو می‌گیره

357
00:16:50,385 --> 00:16:52,428
نکته منفیش اینه که حالا می‌تونم ببینم

358
00:16:52,429 --> 00:16:54,681
اون چقدر عوضیه

359
00:16:55,974 --> 00:17:00,229
،می‌دونی، وقتی دانی ازم انتقاد می‌کرد
همیشه فکر می‌کردم تقصیر از منه

360
00:17:00,938 --> 00:17:04,607
ولی الآن اگه اون بگه
تخم‌مرغ‌هات خیلی نپخته‌ان

361
00:17:04,608 --> 00:17:07,276
به این فکر می‌کنم که اون خوش‌شانسه
که رو یه صخره صبحونه نمی‌خوریم

362
00:17:07,277 --> 00:17:09,737
چون می‌انداختمش پایین
و خرد شدن جمجمه‌اش رو نگاه می‌کردم

363
00:17:09,738 --> 00:17:11,948
و بهش می‌گفتم
مغز خودت خیلی نپخته‌اس عوضی

364
00:17:11,949 --> 00:17:14,491
آره، خوب گفتی

365
00:17:14,492 --> 00:17:18,247
پرت کردن از صخره، له شدن مغزشون
خوردن مغزشون

366
00:17:20,499 --> 00:17:22,419
جدی ببین الآن چقدر قوی‌تری

367
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
من... من خیلی بهت افتخار می‌کنم

368
00:17:27,089 --> 00:17:30,174
می‌دون در زمینۀ احساسات واقعی خوب نیستم

369
00:17:30,175 --> 00:17:33,719
ولی آدمی که دارم بهش تبدیل میشم رو دوست دارم

370
00:17:33,720 --> 00:17:35,513
ممم

371
00:17:35,514 --> 00:17:37,474
و می‌خوام بابتش ازت تشکر کنم

372
00:17:40,811 --> 00:17:41,937
باعث افتخارمه

373
00:17:46,942 --> 00:17:47,943
خداحافظ

374
00:17:53,365 --> 00:17:55,157
اون دیوونه به نظر نمیاد
چرا دیوونه‌اس؟

375
00:17:55,158 --> 00:17:56,325
اوه، چه خوب، لیز اینجاست

376
00:17:56,326 --> 00:17:58,536
باشه، گوش کن، باید بهم کمک کنی حال پاول رو بگیرم

377
00:17:58,537 --> 00:17:59,454
چرا؟

378
00:17:59,455 --> 00:18:03,374
چون داره در حق گبی کم لطفی می‌کنه
به این دلیل، قیافه‌ات رو با اراده کن

379
00:18:03,375 --> 00:18:06,628
به این سادگی نیست لیز

380
00:18:08,130 --> 00:18:09,423
من و پاول الآن همدیگه رو بغل کردیم

381
00:18:10,007 --> 00:18:13,594
جدی میگی واقعاً؟
بریم، شومبول امن

382
00:18:14,428 --> 00:18:17,014
امن... اینو از کجا می‌دونی؟

383
00:18:21,435 --> 00:18:22,436
باید حرف بزنیم

384
00:18:24,062 --> 00:18:26,230
اوه اول اینکه تو خیابون باهام سکس محافظت نشده می‌کنی

385
00:18:26,231 --> 00:18:29,401
و حالا اومدی تو دفترم و این کارو می‌کنی؟

386
00:18:29,985 --> 00:18:31,277
دیگه اون عبارت رو نگو

387
00:18:31,278 --> 00:18:32,778
هر چی دلم بخواد میگم

388
00:18:32,779 --> 00:18:34,698
بهش بگو معنای اون عبارت چیه

389
00:18:35,240 --> 00:18:36,575
سکس محافظت نشده

390
00:18:38,160 --> 00:18:39,619
پس دیگه اونو نمیگم

391
00:18:39,620 --> 00:18:42,246
گبی ازت یه توصیه نامه خواست

392
00:18:42,247 --> 00:18:44,498
و تو حتی به خودت زحمت ندادی که اون رو بنویسی؟

393
00:18:44,499 --> 00:18:46,417
خبرای بدی دارم رفیق

394
00:18:46,418 --> 00:18:48,836
من بهش یه سنگ دادم -
یه سنگ؟ -

395
00:18:48,837 --> 00:18:51,214
و تو ذهنت، ا-اون معنایی داره؟

396
00:18:51,215 --> 00:18:54,342
...تو یه عوضی تنبل بودی

397
00:18:54,343 --> 00:18:56,385
و جیمی هم همچین فکری می‌کنه

398
00:18:56,386 --> 00:18:59,639
تو فکر می‌کنی من یه عوضی تنبل بودم؟

399
00:18:59,640 --> 00:19:00,807
مم-هممم

400
00:19:02,184 --> 00:19:04,519
!ترسو -
منصفانه‌اس -

401
00:19:04,520 --> 00:19:07,272
اون چیزی نمیگه چون همدیگه رو بغل کردین

402
00:19:13,237 --> 00:19:14,946
در مورد بغل بهش گفتی؟

403
00:19:14,947 --> 00:19:16,698
...ببین

404
00:19:17,199 --> 00:19:20,618
من و تو قبل از اینکه گبی بیاد اینجا
حدود پنج سال با هم کار کردیم

405
00:19:20,619 --> 00:19:22,746
و من قدردان تمام راهنمایی‌هایی هستم که به من دادی

406
00:19:23,288 --> 00:19:25,039
ولی برای گبی همچین کاری نکردی

407
00:19:25,040 --> 00:19:27,124
و با این وجود
اون هنوز هم حواسش به تو هست که

408
00:19:27,125 --> 00:19:28,709
بطری آب بهت بده

409
00:19:28,710 --> 00:19:30,378
تا بدنت دچار کمبود آب نشه

410
00:19:30,379 --> 00:19:31,587
اون تو رو می‌رسونه سر کار

411
00:19:31,588 --> 00:19:34,800
رفت و برگشت
اونم هر روز خدا

412
00:19:35,384 --> 00:19:38,594
گوش کن پاول، می‌دونی چی می‌خوام بگم
...تو یه

413
00:19:38,595 --> 00:19:41,222
تو یه متکبر عوضی هستی که نگاهی با تبعیض جنسیتی داره

414
00:19:41,223 --> 00:19:43,099
نظرت چیه جملاتم رو تکمیل نکنی؟

415
00:19:43,100 --> 00:19:44,976
اشتباه که نمیگم

416
00:19:44,977 --> 00:19:47,436
این آدم سرما بخوره

417
00:19:47,437 --> 00:19:50,482
تو با دستمال کاغذی و کیسه آب گرم میری پیشش

418
00:19:51,275 --> 00:19:52,441
ولی برای گبی چی؟

419
00:19:52,442 --> 00:19:54,151
...اون

420
00:19:54,152 --> 00:19:55,529
درستش کن

421
00:19:56,405 --> 00:19:57,447
!ترسو

422
00:20:00,158 --> 00:20:05,747
کدوم آدمی بغل می‌کنه و به بقیه میگه؟

423
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
می‌دونم

424
00:20:23,223 --> 00:20:25,976
اه... سلام -
سلام -

425
00:20:26,810 --> 00:20:28,519
این چیه؟

426
00:20:28,520 --> 00:20:30,731
اینا وسایل مامانته

427
00:20:31,523 --> 00:20:33,232
فقط چون آماده‌ام که این چیزا رو بزارم کنار

428
00:20:33,233 --> 00:20:35,319
معناش این نیست که تو هم باید این کارو بکنی
بیا

429
00:20:36,403 --> 00:20:37,529
آره

430
00:20:38,030 --> 00:20:40,698
اون این لباس رو دوست داشت

431
00:20:40,699 --> 00:20:43,285
آره داشت

432
00:20:46,205 --> 00:20:49,499
وقتی با یه آسیایی باشی
دیگه با سفیدپوست‌ها وارد رابطه نمیشی

433
00:20:51,210 --> 00:20:54,795
مادرت وقتی می‌رفتیم پیاده‌روی اون رو می‌پوشید
تا منو ناراحت کنه

434
00:20:54,796 --> 00:20:56,464
من دوشنبه تو مدرسه این رو می‌پوشم

435
00:20:56,465 --> 00:20:58,342
منم منتظر تماس مدیرتون می‌مونم

436
00:20:59,426 --> 00:21:00,594
سلام -
سلام -

437
00:21:01,970 --> 00:21:04,056
آخریه

438
00:21:05,224 --> 00:21:07,642
!اوه خدای من
کفش‌های خیلی قشنگش

439
00:21:07,643 --> 00:21:08,560
اوه آره

440
00:21:08,561 --> 00:21:11,771
...یادته اون وقتی که

441
00:21:11,772 --> 00:21:14,191
نمی‌دونم چرا دارم بهت میگم
خودت می‌دونی

442
00:21:14,775 --> 00:21:16,108
می‌تونی به این بابا بگی

443
00:21:16,109 --> 00:21:17,361
آره بگو

444
00:21:18,612 --> 00:21:19,613
اوه

445
00:21:22,449 --> 00:21:24,742
اون به این می‌گفت کفش‌های خیلی خوشگلش

446
00:21:24,743 --> 00:21:28,496
چون مهم نیست روزش چقدر بد بوده

447
00:21:28,497 --> 00:21:30,957
وقتی اینا رو می‌پوشید
احساس می‌کرد خیلی خوشگله

448
00:21:30,958 --> 00:21:31,958
اوکی

449
00:21:34,670 --> 00:21:38,757
یه بار، روز خیلی بدی داشت

450
00:21:39,466 --> 00:21:41,342
و من رفتم تو اتاقش

451
00:21:41,343 --> 00:21:47,224
و رو تخت دراز کشیده بود
و کفش‌های خیلی خوشگلش رو پوشیده بود

452
00:21:48,225 --> 00:21:51,978
رفیق، اوه خدای من، روز بازی فوتبال من بود
و مامان با این کفش‌ها اومد

453
00:21:51,979 --> 00:21:54,605
...و ساق پاهاش مشخصاً انگار

454
00:21:54,606 --> 00:21:56,274
خم شده بودن

455
00:21:56,275 --> 00:21:58,944
اون به پاهاش نگاه می‌کرد

456
00:21:59,653 --> 00:22:02,656
و همۀ مادرای دیگه یه جوری بهش نگاه می‌کردن
انگار اون دیوونه‌اس

457
00:22:04,950 --> 00:22:07,744
باشه، باشه

458
00:22:09,454 --> 00:22:11,999
از پسش برمیای
از پسش برمیای

459
00:22:12,708 --> 00:22:15,377
انرژی زنونه
انرژی زنونه

460
00:22:16,044 --> 00:22:17,462
انرژی زنونۀ زیاد

461
00:22:18,881 --> 00:22:20,756
با کار تمام وقت تو

462
00:22:20,757 --> 00:22:23,759
بیشتر از یه سمینار درس دادن تو ترم بعدی اصلاً ممکن هست؟

463
00:22:23,760 --> 00:22:24,844
تو مدیریت زمان خیلی کارم درسته

464
00:22:24,845 --> 00:22:26,971
خیلی خیلی خوب ها -
هممم -

465
00:22:26,972 --> 00:22:28,181
و حتی اگه نتونستم بیام

466
00:22:28,182 --> 00:22:31,602
همیشه می‌تونم به دستیارم بگم یه
اپیزود از فریژر پخش کنه

467
00:22:33,395 --> 00:22:34,396
آه-ها

468
00:22:34,897 --> 00:22:38,357
این همون حس شوخ طبعیه که پاول تو توصیه نامه نوشته بود

469
00:22:38,358 --> 00:22:40,694
همم-ممم، اون... اون اینو گفت هممم

470
00:22:42,196 --> 00:22:44,031
دیگه از خود راضی نباش جرالد

471
00:22:45,282 --> 00:22:47,366
پاول، اینجا چه غلطی می‌کنی؟

472
00:22:47,367 --> 00:22:49,035
بعد اینکه از کجا می‌دونستی اون از خود راضیه؟

473
00:22:49,036 --> 00:22:53,164
چون اون جرالده
حتی اومدن من به اینجا هم هیچ معنایی نداره

474
00:22:53,165 --> 00:22:57,335
همۀ پست‌های خوب به کسایی می‌رسه که بیشتر
پاچه‌خواریشو بکنن

475
00:22:57,336 --> 00:22:58,253
در ضمن

476
00:22:58,254 --> 00:22:59,962
لنی کلین هنوزم اینجاست؟

477
00:22:59,963 --> 00:23:01,047
از طرف من بهش سلام برسون

478
00:23:01,048 --> 00:23:03,925
می‌رسونم، اون پونزده دقیقۀ دیگه با ناهار من میاد

479
00:23:03,926 --> 00:23:05,761
استخدامش کن

480
00:23:06,845 --> 00:23:08,847
اون یه درمانگر عالیه

481
00:23:09,348 --> 00:23:12,226
پاول، بهش گفتم که شغل رو بهش میدم

482
00:23:13,227 --> 00:23:17,814
اوه پس ایمیل‌هاتو بخون
چون من حرفمو می‌زنم

483
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
باشه

484
00:23:20,692 --> 00:23:24,446
اون همدل‌ترین درمانگریه که تا حالا دیدم

485
00:23:25,030 --> 00:23:26,989
که به همین دلیله که مراجعانش خیلی دوستش دارن

486
00:23:26,990 --> 00:23:32,246
...و
و به اندازۀ کافی بهش نگفتم که

487
00:23:33,330 --> 00:23:37,416
چقدر اون برام به عنوان یه... یه همکار مهمه

488
00:23:37,417 --> 00:23:42,672
چون به نظر میاد، رابطه‌ام با زن‌هایی
که بهشون اهمیت میدم خوب نیست

489
00:23:42,673 --> 00:23:43,840
نه، اصلاً نیست

490
00:23:43,841 --> 00:23:45,133
ولی دارم روش کار می‌کنم

491
00:23:46,927 --> 00:23:50,304
و برنامم اینه که تو صد و چهل سالگی بهش برسم

492
00:23:50,305 --> 00:23:55,227
و تا اون موقع زنده می‌مونم
چون خیلی آب می‌خورم

493
00:23:59,606 --> 00:24:00,773
قرار هست تمومش کنی؟

494
00:24:00,774 --> 00:24:02,108
سوئیچ ماشینت رو بهم بده

495
00:24:02,109 --> 00:24:03,818
اوه -
تو من رو می‌رسونی خونه -

496
00:24:03,819 --> 00:24:05,195
تو ماشین منتظر می‌مونم

497
00:24:14,413 --> 00:24:16,289
چه مرد عجیبی

498
00:24:16,290 --> 00:24:18,750
آره، و خیلی هم بدجنسه

499
00:24:33,724 --> 00:24:35,934
تقریباً دیرمون شده، آماده‌ای؟

500
00:24:36,435 --> 00:24:38,187
آره، کراواتم رو مرتب می‌کنم

501
00:24:38,687 --> 00:24:40,980
در مورد سخنرانیت تو عروسی نگرانی؟ -
نه -

502
00:24:40,981 --> 00:24:43,901
باشه، پایین پله‌ها می‌بینمت

503
00:24:45,986 --> 00:24:49,238
جیمی کدوم گوریه؟ -
هی نگران نباش، پیداش میشه -

504
00:24:49,239 --> 00:24:52,533
،و اگه نشد، به عنوان ساقدوش
می‌تونم حسابی دخلشو بیارم

505
00:24:52,534 --> 00:24:53,744
ممنون پدر

506
00:24:54,995 --> 00:24:57,538
دو دقیقه بهش مهلت میدیم
و بعد با هم دهنشو سرویس می‌کنیم

507
00:24:57,539 --> 00:24:58,539
اونم خوب میشه

508
00:24:58,540 --> 00:25:02,211
اوکی، همه نشستن، عالی انجامش دادم

509
00:25:02,794 --> 00:25:05,004
هنوزم برام غیرواقعیه که تو توی مهمونی عروسیم هستی

510
00:25:05,005 --> 00:25:07,508
ولی کمک خوبی دادی درک

511
00:25:08,091 --> 00:25:09,927
در... اون اسمم رو می‌دونه

512
00:25:10,719 --> 00:25:11,929
برای هر دوی ما روز بزرگیه

513
00:25:12,846 --> 00:25:13,680
!سلام -
!سلام -

514
00:25:13,681 --> 00:25:14,805
اوکی -
من اینجام -

515
00:25:14,806 --> 00:25:16,349
خوبه -
آره باشه -

516
00:25:16,350 --> 00:25:18,476
بسه با چشمات منو نخور
من رو سخنرانیم کار کردم

517
00:25:18,477 --> 00:25:22,731
اوکی، بریم انجامش بدیم، وقتشه -
باشه -

518
00:25:23,524 --> 00:25:24,525
اوکی

519
00:25:25,234 --> 00:25:27,027
اوکی

520
00:25:29,696 --> 00:25:30,822
خب اینجاییم

521
00:25:37,579 --> 00:25:38,663
سلام

522
00:25:38,664 --> 00:25:43,710
کسی متوجه شده این مکان عروسی
شبیه یه شلوار تنگه؟

523
00:25:44,962 --> 00:25:45,963
اتاق رقص نداره

524
00:25:51,218 --> 00:25:55,555
متأسفم، فکر می‌‌کنم ممکنه
ممکنه کمی عصبی باشم

525
00:25:55,556 --> 00:25:57,723
ام، برایان این رو برای تیا و من عالی انجام داد
(همون اشتباه گرامری قسمت قبلی رو دوباره انجام داد)

526
00:25:57,724 --> 00:25:58,850
تیا و من

527
00:25:58,851 --> 00:26:00,351
برای کسی مهم نیست -
...خب -

528
00:26:00,352 --> 00:26:03,146
اوکی، ازدواج

529
00:26:13,866 --> 00:26:19,288
برای من سخته که دربارۀ ازدواج صحبت کنم

530
00:26:21,123 --> 00:26:24,918
مطمئنم، اه، خیلی از شماها می‌دونید که حدود یک سال
پیش همسرم مرد

531
00:26:28,505 --> 00:26:29,506
این منو نابود کرد

532
00:26:30,215 --> 00:26:32,217
نمی‌دونستم که می‌تونم راهی به بیرون پیدا کنم یا نه

533
00:26:33,051 --> 00:26:35,637
اگه بخوام راستشو بگم
بعضی روزها هنوزم مطمئن نیستم

534
00:26:37,639 --> 00:26:40,475
ولی، ارزشش رو داشت

535
00:26:43,896 --> 00:26:49,359
...هر لحظه‌ای که با همسرم گذروندم

536
00:26:52,905 --> 00:26:54,489
بهترین لحظات زندگیم بودن

537
00:26:57,826 --> 00:27:00,536
اگه به خاطر تیا نبود امروز اینجا نمی‌بودم

538
00:27:00,537 --> 00:27:04,333
و هیچکدوم ماها هم نمی‌بودیم، چون تیا بود که برایان
و چارلی رو به هم معرفی کرد

539
00:27:05,000 --> 00:27:07,419
اه، خیلی‌ها نمی‌دونن که بعد از قرار اول

540
00:27:08,128 --> 00:27:11,465
هر کدومشون جداگانه به تیا پیام دادن

541
00:27:12,466 --> 00:27:13,717
خوب نبود

542
00:27:17,471 --> 00:27:18,472
ولی بازم به اینجا رسیدیم

543
00:27:19,431 --> 00:27:24,061
چون تیا می‌دونست که این دوتا برای هم ساخته شدن

544
00:27:26,188 --> 00:27:31,818
همسرم باور داشت که بهترین راه برای کمک به خودت
کمک کردن به دیگرانه

545
00:27:32,569 --> 00:27:33,986
و حق با اون بود

546
00:27:33,987 --> 00:27:38,492
میشه یه لطفی بهم بکنی؟
بچرخین... بچرخین... دوستاتون رو ببینین

547
00:27:39,910 --> 00:27:41,453
دوستان زیادی دارین

548
00:27:42,621 --> 00:27:46,333
همدیگه رو دارین، ولی هیچوقت
یادتون نره که اونها رو هم دارین

549
00:27:48,252 --> 00:27:53,215
اونا اینجا هستن تا برای شما جشن بگیرن
و بعدش مست کنن

550
00:27:54,007 --> 00:27:58,011
و شاید هم کسی سکس گیرش بیاد، کی می‌دونه؟

551
00:27:59,304 --> 00:28:01,557
ولی اونا هوای شماها رو هم دارن

552
00:28:05,477 --> 00:28:06,812
...و وقتی زندگی سخت بشه

553
00:28:09,147 --> 00:28:11,859
اونا همون کسانی هستن که به کمکتون میان

554
00:28:15,320 --> 00:28:16,864
درسته؟ -
آره -

555
00:28:17,447 --> 00:28:19,199
درسته؟ -
آره -

556
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
پس

557
00:28:22,244 --> 00:28:24,788
تظرتون چیه که این عروسی رو شروع کنیم؟

558
00:28:26,123 --> 00:28:27,707
خدایا، فکر کردم تموم شده

559
00:28:27,708 --> 00:28:30,251
اوه با صدای بلند گفتی -
متأسفم -

560
00:28:30,252 --> 00:28:35,048
حالا شماها رو همسر اعلام می‌کنم
می‌تونید داماد رو ببوسید

561
00:28:43,140 --> 00:28:44,349
!ووو

562
00:28:52,941 --> 00:28:55,277
می‌تونم صدای کلوچه‌ات رو بشنوم

563
00:28:55,861 --> 00:28:57,362
اون شومبول امن نیست

564
00:28:59,072 --> 00:29:00,073
مم-ممم

565
00:29:03,285 --> 00:29:08,706
هی، اون چیزی که دربارۀ کمک به دیگران برای کمک به خود
گفتی رو دوست داشتم

566
00:29:08,707 --> 00:29:11,210
فکر کنم به همین دلیله که این شغل رو انتخاب کردیم، درسته؟

567
00:29:12,211 --> 00:29:14,880
...هنوزم... منظورم اینه

568
00:29:15,380 --> 00:29:18,300
همۀ اون چیزایی که با مراجعانت انجام دادی

569
00:29:19,635 --> 00:29:23,138
تعجب می‌کنم که باعث نشدی کل حرفه رو تعطیل کنن

570
00:29:23,847 --> 00:29:24,890
بیا صادق باشیم

571
00:29:26,808 --> 00:29:27,851
خیلی شانس آوردم

572
00:29:29,937 --> 00:29:30,979
منم همینطور

573
00:30:17,609 --> 00:30:19,527
می‌خوام بشینم

574
00:30:19,528 --> 00:30:21,572
اولین باره، اووه

575
00:31:05,032 --> 00:31:06,700
خیلی شبیه مادرتی

576
00:31:23,717 --> 00:31:26,219
خسته شدم
می‌خوام برگردم

577
00:31:26,220 --> 00:31:28,095
جدی؟ اونقدر از رده خارج شدی؟

578
00:31:28,096 --> 00:31:30,015
تو می‌تونی ادامه بدی
من خسته شدم

579
00:31:31,934 --> 00:31:34,269
،و می‌دونی
تو نمی‌تونی اونجوری باهام حرف بزنی

580
00:31:34,853 --> 00:31:36,396
هر جوردی دلم بخواد باهات حرف می‌زنم

581
00:31:37,314 --> 00:31:39,482
خسته شدم از اینکه جوری رفتار می‌کنی انگار از من بهتری

582
00:31:39,483 --> 00:31:40,566
این دیگه تمومه

583
00:31:40,567 --> 00:31:45,572
تو یه احمقی گریس
پس دهنتو ببند یا خودم می‌بندمش

584
00:31:49,618 --> 00:31:52,704
منظرۀ قشنگیه ولی

585
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
بوپ

586
00:32:16,127 --> 00:32:33,127
پایان فصل اول
دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

587
00:32:33,151 --> 00:32:47,151
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

