﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:11,570 --> 00:00:12,820
‫به این میگن بازی

3
00:00:12,820 --> 00:00:15,030
‫- همین رو می‌خواستم‌ها
‫- بالاخره، ای خدا

4
00:00:16,546 --> 00:00:17,660
‫حالا تو چِت هست؟

5
00:00:18,160 --> 00:00:21,160
‫ما داریم از بازی لذت می‌بریم،
‫این هم می‌خواد با حرف زدن

6
00:00:21,160 --> 00:00:23,400
‫درمورد مسائل واقعی،
جو رو خراب کنه

7
00:00:24,320 --> 00:00:27,130
‫بالاخره مجبور میشی با بابات
‫به‌خاطر ناامید کردنت حرف بزنی

8
00:00:27,130 --> 00:00:28,420
‫بیخیال بابا

9
00:00:28,420 --> 00:00:29,880
‫گفتم که آدم ضدحالیـه

10
00:00:29,880 --> 00:00:31,710
‫- از این خبرها نیست
‫- باشه

11
00:00:31,710 --> 00:00:34,050
‫هست.
‫هروقت که آماده بودی.

12
00:00:34,600 --> 00:00:39,180
‫تا اون موقع، تصمیم گرفتم از این به بعد
‫جفت‌مون در دسترست باشیم

13
00:00:39,180 --> 00:00:41,010
‫اما نباید بعد از ۸ شب به پاول زنگ بزنم

14
00:00:41,020 --> 00:00:44,390
‫چون دفعه‌ی پیش که گوشیش رو جواب داد،
‫با جولی توی وان حموم بود

15
00:00:44,390 --> 00:00:45,850
‫اندازه‌ی وانت چقدره؟

16
00:00:46,770 --> 00:00:48,770
‫اونقدرا بزرگ نیست

17
00:00:48,770 --> 00:00:49,900
‫داداش خودمی

18
00:00:49,900 --> 00:00:53,940
‫اما تا جایی که به درمانت مربوط میشه،
‫تصمیم‌گیرنده هنوز خودمم

19
00:00:53,950 --> 00:00:58,030
‫من رو به‌عنوانِ... بابا نوئل تصور کن و
‫جیمی رو هم...

20
00:00:58,030 --> 00:01:02,330
‫من رو کوتوله نکن، پاول.
‫من خیلی از تو گنده‌ترم.

21
00:01:02,330 --> 00:01:03,790
‫می‌تونی گوزن شمالی باشی

22
00:01:03,790 --> 00:01:05,520
‫نه اون تجملاتیه که دماغش قرمزه،

23
00:01:05,520 --> 00:01:08,210
‫یکی‌شون که اون پُشت‌مُشت‌هاس،
‫مثلاً مالنده

24
00:01:08,210 --> 00:01:10,130
‫مالنده گوزن شمالی نیست پاول

25
00:01:10,130 --> 00:01:12,470
‫گوزن شمالی و مالنده دوتا شغل کاملاً متفاوتن

26
00:01:12,470 --> 00:01:15,740
‫خب، تا وقتی که هنوز باهاش کنار نیومدم،
‫چطوری می‌تونم کل روز رو

27
00:01:15,740 --> 00:01:17,310
‫با بابام کار کنم؟

28
00:01:17,340 --> 00:01:18,680
‫فقط دوستش داشته باش

29
00:01:19,470 --> 00:01:20,850
‫خیرخواهی مهم‌ترین چیزه

30
00:01:20,850 --> 00:01:23,880
‫اگه وقتی آماده بودی،
‫حرفات رو از روی خیرخواهی بزنی،

31
00:01:24,680 --> 00:01:26,230
‫از جای درستی زدی

32
00:01:28,860 --> 00:01:29,690
‫بازی شروع شد

33
00:01:29,690 --> 00:01:32,320
‫مگه این که جیمی بخواد من هم
‫درمورد بابام حرف بزنم

34
00:01:32,320 --> 00:01:33,950
‫حدس می‌زنم خیلی آدم بغلی‌ای نبوده

35
00:01:33,950 --> 00:01:35,330
‫نه، نبود

36
00:01:35,700 --> 00:01:37,580
‫از لب همدیگه رو می‌بوسیدین؟

37
00:01:38,570 --> 00:01:39,570
‫همیشه

38
00:01:43,700 --> 00:01:44,793
‫ای خدا

39
00:01:45,960 --> 00:01:46,910
‫- سلام
‫- سلام

40
00:01:46,920 --> 00:01:49,920
‫شرمنده دیر کردم. پیش مامانم بودم.
‫تصادف کرده اما حالش خوبـه.

41
00:01:49,920 --> 00:01:52,290
‫رفته تو یه یدک‌کش.
‫درواقع رفته رو یه یدک‌کش.

42
00:01:52,300 --> 00:01:53,441
‫خبر خوب اینـه که

43
00:01:53,466 --> 00:01:57,000
‫راننده‌ی یدک‌کش تونسته ماشین رو
‫مستقیم ببره تعمیرگاه

44
00:01:57,470 --> 00:01:58,470
‫خب دیگه

45
00:01:59,390 --> 00:02:00,680
‫خب...

46
00:02:00,680 --> 00:02:01,930
‫می‌دونی چی عجیبـه؟

47
00:02:01,930 --> 00:02:04,220
‫خواهرم می‌خواد مامان کورمون رو قانع کنم که

48
00:02:04,220 --> 00:02:05,350
‫چشماش رو عمل کنه

49
00:02:05,350 --> 00:02:08,890
‫آخه داداش، چرا من همیشه باید
‫این کارها رو بکنم؟

50
00:02:08,890 --> 00:02:12,150
‫من کار با گوشی رو به مامانم یاد دادم.
‫من راضیش کردم بره فیزیوتراپی.

51
00:02:12,150 --> 00:02:13,900
‫من از شرکت‌های هرمی کشیدمش بیرون که...

52
00:02:13,900 --> 00:02:18,320
‫ببخشید می‌پرم وسط حرفت اما
‫نوبت ما شروع نشده؟

53
00:02:18,910 --> 00:02:22,200
‫دیشب یه دعوای حسابی کردیم و
‫می‌خوام بریم سر وقتش

54
00:02:22,200 --> 00:02:24,450
‫اشتباه از من بود.
‫نوبت شماست.

55
00:02:24,450 --> 00:02:26,870
‫بگو. خیلی‌خب،
‫دعوا سر چی بود؟

56
00:02:27,790 --> 00:02:31,580
‫خب، اون هروقت دلش آدامس می‌خواد،
‫همراهم دارم

57
00:02:33,750 --> 00:02:36,260
‫اما من که دلم می‌خواد
‫هیچوقت ‌همراهش نیست

58
00:02:36,260 --> 00:02:39,300
‫دوست ندارم چیزی تو جیبم باشه...

59
00:02:42,100 --> 00:02:43,266
‫ولش کن

60
00:02:44,020 --> 00:02:46,460
‫چیه؟ نکنه چون مشکلات‌تون پیش‌پا‌افتاده‌ست،
‫خجالت می‌کشین؟

61
00:02:46,460 --> 00:02:48,060
‫- آره، یه کوچولو
‫- آره

62
00:02:48,060 --> 00:02:51,310
‫خجالت نکشین. شما به من پول میدین.
‫پس بیاین انجامش بدیم.

63
00:02:51,700 --> 00:02:53,860
‫بیخیال بچه‌ها.
‫خودتون رو رها کنین.

64
00:02:53,860 --> 00:02:56,070
‫مایک، چرا دوست نداری
‫چیزی توی جیب‌هات باشن؟

65
00:02:57,780 --> 00:02:59,070
‫آخه مگه من کیفشم؟

66
00:02:59,070 --> 00:03:02,820
‫گوشیم،‌ آدامسم، جعبه‌ی ارتودنسیم.
‫همچین چیزای زیادی نیستن.

67
00:03:02,820 --> 00:03:06,740
‫ببخشید اما بعدش هم عینک آفتایی و
‫پروتئین تخته‌ای و

68
00:03:06,740 --> 00:03:07,910
‫شارژر هم هست

69
00:03:07,910 --> 00:03:09,160
‫شوخی می‌کنی؟

70
00:03:11,000 --> 00:03:12,420
‫شوخی می‌کنی دیگه؟

71
00:03:13,130 --> 00:03:15,210
‫- سلام
‫- فکر کنم آب‌سردکن خراب شده

72
00:03:15,210 --> 00:03:17,300
‫جدی؟
‫مشکلش چیـه؟

73
00:03:17,300 --> 00:03:19,420
‫حتماً کمپرسورش در رفته و
‫لولای فیلتر رو مسدود کرده

74
00:03:19,420 --> 00:03:22,380
‫- من از کجا بدونم؟
‫- اگه روز مزخرفی داشتی،

75
00:03:22,390 --> 00:03:24,380
‫قراره خونه‌ی لیز مشروب بخوریم،
‫خواستی بیا اونجا

76
00:03:24,380 --> 00:03:26,100
‫ابروهات امیدوارکننده‌ت رو واسه من نده بالا

77
00:03:26,100 --> 00:03:27,760
‫دست خودم نیست.
‫خیال‌بافن.

78
00:03:27,770 --> 00:03:31,640
‫دست بردار جیمی. دنبال اینم که چطور می‌تونم
‫مودبانه بهت بگم یکم فضا لازم دارم.

79
00:03:31,640 --> 00:03:33,100
‫توپ تو زمین منـه

80
00:03:33,100 --> 00:03:34,990
‫تو اصلاً توپ نداری

81
00:03:35,600 --> 00:03:39,320
‫خب، حرفات کاملاً درست نیست.
‫به‌خاطر همیناس که کارمون به اینجا کشیده.

82
00:03:40,610 --> 00:03:42,280
‫- فقط دلم برات تنگ شده
‫- سرش رو بخور

83
00:03:45,450 --> 00:03:47,200
‫چکمه‌های کابویی واسه یه بچه؟

84
00:03:47,740 --> 00:03:49,660
‫به همین زودی رقاص لختی شده؟

85
00:03:49,660 --> 00:03:53,620
‫هرجایی این لحن قضاوت‌کننده رو بشنوم،
‫می‌شناسم

86
00:03:53,630 --> 00:03:56,000
‫مک؟ خدایا.
‫سلام.

87
00:03:56,000 --> 00:03:57,590
‫بیا بغلم.
‫سلام.

88
00:03:59,130 --> 00:04:01,380
‫وای. یه ذره هم عوض نشدی.

89
00:04:01,380 --> 00:04:02,470
‫چه شروع خوبی

90
00:04:02,470 --> 00:04:05,090
‫چقدر هم لاغرمردنی شدی،
‫اصلاً انگار مریضی

91
00:04:05,090 --> 00:04:06,640
‫خدایا.
‫واقعاً ممنونم.

92
00:04:06,640 --> 00:04:09,140
‫خب، چندوقته که می‌گذره؟
‫۲۵‌ سال؟

93
00:04:09,140 --> 00:04:11,850
‫همه‌چی رو تعریف کن.
‫چی‌کارها می‌کنی؟

94
00:04:11,850 --> 00:04:13,650
‫کلی کارهای باحال

95
00:04:14,150 --> 00:04:15,310
‫بچه‌ دار شدن

96
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
‫سنگ‌ها

97
00:04:17,360 --> 00:04:19,610
‫هنوز هم عکاسی می‌کنی؟
‫خیلی وارد بودی

98
00:04:19,610 --> 00:04:22,240
‫آره، راستش از حیات‌ وحش عکس می‌گیرم

99
00:04:22,240 --> 00:04:24,820
‫- چیز خاصی نیست، راستش...
‫- سلام

100
00:04:26,780 --> 00:04:28,330
‫چطوری کارمون از شراب و خوراکی خریدن

101
00:04:28,330 --> 00:04:31,170
‫رسید به این که بهم لیست دادی و ‫من
باید همه‌چی رو پیدا کنم و پولش رو بدم؟

102
00:04:31,170 --> 00:04:32,410
‫چون من اینطوری خرید می‌کنم

103
00:04:32,410 --> 00:04:34,000
‫پس اگه پنیر اشتباهی خریدم
‫عصبانی نشو

104
00:04:34,000 --> 00:04:36,670
‫- پنیر اشتباهی خریدی؟
‫- پنیر اشتباهی خریدم

105
00:04:36,670 --> 00:04:39,630
‫- سلام، من جیمی‌ام. پادوی لیز
‫- سلام، من مکـم

106
00:04:39,630 --> 00:04:41,550
‫- مخفف مکالیـه؟
‫- نه

107
00:04:41,550 --> 00:04:42,800
‫ای تف توش

108
00:04:43,320 --> 00:04:44,630
از کجا هم رو می‌شناسین؟

109
00:04:44,630 --> 00:04:46,600
‫- دوستای قدیمی هستیم
‫- به‌خاطر سکس

110
00:04:46,600 --> 00:04:48,220
‫دوتا از چیزهای موردعلاقه‌م

111
00:04:49,100 --> 00:04:51,640
‫خب، از دیدنت خوشحال شدم

112
00:04:51,640 --> 00:04:53,060
‫من هم همینطور لیزی

113
00:04:56,480 --> 00:04:58,940
‫نگو.
‫نگو.

114
00:05:02,400 --> 00:05:03,526
‫لیزی

115
00:05:03,820 --> 00:05:06,110
‫گفتم نگو

116
00:05:06,610 --> 00:05:10,410
‫کجای رفتارم عجیبـه؟
‫قول میدم هیچ‌چیز عجیبی نیست

117
00:05:10,410 --> 00:05:12,410
‫مطمئنی؟
‫چون می‌تونی هرچی بخوای بهم بگی

118
00:05:12,410 --> 00:05:15,370
‫تنها چیزی که نمی‌تونم تحمل کنم، دروغـه،
‫چون اهل پنهون‌کاری نیستم

119
00:05:15,370 --> 00:05:17,170
‫- توی دوران راست‌گوییمم
‫- هی

120
00:05:18,750 --> 00:05:20,710
‫سامر، اون پیرهن منـه؟

121
00:05:21,300 --> 00:05:22,460
‫تو یه سبد پیداش کردم

122
00:05:22,960 --> 00:05:25,760
‫روش اکلیل ریختم.
‫شرمنده جاکش. درش میارم.

123
00:05:25,760 --> 00:05:27,840
‫- ممنون سامر
‫- خواهش می‌کنم

124
00:05:28,510 --> 00:05:31,140
‫- پشمام. ازش بدت میاد
‫- ازش بدم نمیاد

125
00:05:31,140 --> 00:05:34,140
‫فقط از همه‌ی حرفاش و
‫همه‌ی کارهاش بدم میاد

126
00:05:34,140 --> 00:05:35,600
‫واقعاً خوشحالم

127
00:05:35,600 --> 00:05:37,350
‫کاش گبی هم اینجا بود

128
00:05:37,850 --> 00:05:40,480
‫اما به‌ لطف آلتِ افسرده و خودخواه جیمی

129
00:05:40,480 --> 00:05:42,320
باز قرار نیست بیاد

130
00:05:42,320 --> 00:05:44,320
‫آلتم هیچکدوم از اون چیزهایی که گفتی نیست

131
00:05:44,320 --> 00:05:46,900
‫خوش‌بینـه و همیشه هم
‫بقیه رو تو اولویت می‌ذاره

132
00:05:46,910 --> 00:05:48,490
‫یعنی آلتت مثل اِلموئـه؟

133
00:05:48,490 --> 00:05:51,410
‫همون رنگـه.
‫البته صداش خیلی بَم‌تره.

134
00:05:51,410 --> 00:05:53,370
‫قلقلکم بده.
‫قلقلکم بده.

135
00:05:53,370 --> 00:05:54,410
‫بس کن.
‫نه، بس کن.

136
00:05:54,410 --> 00:05:56,080
‫صدای کیرم مثل آندره د جاینتـه

137
00:05:56,080 --> 00:05:58,960
‫سلام خانم.
‫کسی آلت نمی‌خواد؟

138
00:06:00,170 --> 00:06:02,170
‫کسی دلش پنیر اشتباهی نمی‌خواد؟

139
00:06:02,170 --> 00:06:04,430
‫من یکم می‌خورم لیزی

140
00:06:05,040 --> 00:06:07,820
‫امروز اتفاقی یه یارویی رو دیدیم که
‫بهش می‌گفت لیزی

141
00:06:09,140 --> 00:06:11,760
‫تو... مک رو دیدی؟

142
00:06:13,100 --> 00:06:14,500
‫قرار بود بهم بگی؟

143
00:06:14,500 --> 00:06:16,230
‫چیز خاصی نبود

144
00:06:16,230 --> 00:06:18,350
‫چی؟
‫نمی‌دونم اینجا چه خبره

145
00:06:18,350 --> 00:06:21,860
‫- فکر نمی‌کردم چیزی دِرِک رو ناراحت کنه
‫- نه، حسودی نمی‌کنم

146
00:06:21,860 --> 00:06:24,820
‫کسایی که قبل از من باهاش خوابیدن
‫اصلاً برام مهم نیستن

147
00:06:24,820 --> 00:06:27,990
‫نه دوست‌پسر دوران دانشگاهش،
‫نه لنی کراویتز...

148
00:06:27,990 --> 00:06:29,320
‫جداً؟

149
00:06:29,320 --> 00:06:30,740
‫خب، فکر می‌کردم لنی کراویتزه

150
00:06:30,740 --> 00:06:33,410
‫تا یه چندوقت هم بهم نگفت

151
00:06:33,410 --> 00:06:37,830
‫اما نمی‌دونم چرا این پسره، مک،
‫خیلی میره رو مخم

152
00:06:37,830 --> 00:06:39,120
‫باز شروع شد

153
00:06:39,120 --> 00:06:42,170
‫اگه لیز ازش می‌خواست باهاش فرار کنه،
‫پسره تردید نمی‌کرد

154
00:06:42,170 --> 00:06:44,460
‫دود می‌شدن و می‌رفتن تو هوا

155
00:06:44,460 --> 00:06:48,420
‫- و این واقعاً‌ بی‌احترامیـه، مگه نه؟
‫- آره

156
00:06:48,420 --> 00:06:49,510
‫آره

157
00:06:50,090 --> 00:06:52,050
‫- رفیق
‫- ببخشید

158
00:06:52,050 --> 00:06:54,350
‫واقعاً میگم... ببخشید

159
00:06:55,180 --> 00:06:57,390
‫- سلام بابا
‫- خداروشکر کیف پولت رو پیدا کردی

160
00:06:57,390 --> 00:07:01,230
‫آره اما متاسفانه هنوز کارت اعتباری‌ای
داخلش نیست

161
00:07:01,230 --> 00:07:03,360
‫میشه واسه کارهای مدرسه
‫یکم پول بهم قرض بدی؟

162
00:07:03,360 --> 00:07:04,400
‫کدوم کارهای مدرسه؟

163
00:07:04,400 --> 00:07:05,440
‫همبرگر

164
00:07:05,440 --> 00:07:07,360
‫- همین رو بگو
‫- آره

165
00:07:07,360 --> 00:07:08,610
‫- سلام
‫- سلام

166
00:07:09,570 --> 00:07:11,410
‫ببخشید. مجبور شدم.

167
00:07:11,410 --> 00:07:13,580
‫- مجبور شدی...
‫- جنده!

168
00:07:15,140 --> 00:07:16,330
‫- چطور تونستی؟
‫- گندش بزنن

169
00:07:16,330 --> 00:07:18,330
‫هی، آروم باش!

170
00:07:18,330 --> 00:07:19,450
‫وای،‌ ممه‌م!

171
00:07:19,460 --> 00:07:21,790
‫هی، سامر.
‫می‌تونی از کلمات استفاده کنی.

172
00:07:21,790 --> 00:07:24,630
‫گفتی شبیه اون مجسمه‌ کوچولوهاس که
‫توی فواره‌ها می‌شاشن

173
00:07:24,630 --> 00:07:26,170
‫اما باهاش خوابیدی

174
00:07:28,460 --> 00:07:29,590
‫سامر، وایسا

175
00:07:29,590 --> 00:07:30,720
‫دنبال من نیا!

176
00:07:31,300 --> 00:07:33,640
‫- حالت خوبـه؟
‫- آره، چیزیم نیست

177
00:07:38,430 --> 00:07:40,350
‫خب، بیچاره کانر

178
00:07:42,150 --> 00:07:43,230
‫خوش به حال من

179
00:07:43,254 --> 00:07:53,254
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

180
00:07:53,278 --> 00:08:03,278
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

181
00:08:08,930 --> 00:08:13,890
‫«روان‌درمانی»
‫«فصل دوم، قسمت پنجم»‫

182
00:08:18,720 --> 00:08:20,640
‫هی. ممه چطوره؟

183
00:08:20,640 --> 00:08:21,770
‫درد می‌کنه

184
00:08:22,770 --> 00:08:24,940
‫واسه همین هیچوقت با موقرمزها نمی‌خوابم

185
00:08:25,440 --> 00:08:26,940
‫دستام لای اکلیلن

186
00:08:29,190 --> 00:08:30,190
‫حقم بود

187
00:08:31,030 --> 00:08:32,570
‫واقعاً آدم مزخرفی‌ام

188
00:08:32,570 --> 00:08:34,160
‫هی. شروع نکن.

189
00:08:35,370 --> 00:08:37,200
‫می‌خوام با این شروع کنم که...

190
00:08:37,200 --> 00:08:39,990
بدونی من بابایی‌ام که
‫طرفدار سکسـه

191
00:08:39,990 --> 00:08:41,620
‫حالم بد شد.
‫نه، این کار رو نمی‌کنیم.

192
00:08:41,620 --> 00:08:42,870
‫خداروشکر

193
00:08:44,210 --> 00:08:45,680
‫چی شده؟

194
00:08:45,680 --> 00:08:48,960
‫آخه تو هیچوقت به کانر
‫علاقه‌ی خاصی نشون ندادی

195
00:08:48,960 --> 00:08:50,800
‫نمی‌خوام درموردش حرف بزنم

196
00:08:51,340 --> 00:08:52,386
‫باشه

197
00:08:53,720 --> 00:08:57,300
‫حس می‌کردم کم کم داریم
‫به جایی می‌رسیم که

198
00:08:57,300 --> 00:08:59,180
‫می‌تونیم حرفای دل‌مون رو بهم بزنیم

199
00:08:59,180 --> 00:09:02,520
‫واقعاً همچین فکری می‌کنی یا
‫فقط می‌خوای من عذاب‌وجدان بگیرم؟

200
00:09:02,520 --> 00:09:03,980
‫نمیشه جفتش باشه؟

201
00:09:07,440 --> 00:09:10,110
‫اینجور مواقع من عصبانی میشم و میرم
‫اما الان درد دارم

202
00:09:10,110 --> 00:09:12,030
‫می‌خوای من جای تو انجامش بدم؟

203
00:09:12,030 --> 00:09:14,110
‫- حتماً
‫- وای، بابا

204
00:09:20,120 --> 00:09:22,670
‫و راستش اگه خواهرم اینقدر تو کونم نبود

205
00:09:22,670 --> 00:09:24,040
‫بیشتر می‌اومدم خونه

206
00:09:24,040 --> 00:09:26,830
‫معتادای سابق همیشه اینقدر قضاوت‌گرن

207
00:09:27,330 --> 00:09:31,840
‫خب، خودت کل بچگیت از یه معتاد مراقبت کردی و
‫بعدش هم با یکی‌شون ازدواج کردی

208
00:09:33,210 --> 00:09:34,210
‫جالبـه

209
00:09:34,220 --> 00:09:36,680
‫نکته‌‌ی جالبی بود پاول.
‫اصلاً بهش فکر نکرده بودم.

210
00:09:36,680 --> 00:09:38,560
‫ببین، من مسائل خونوادگی رو درک می‌کنم

211
00:09:38,560 --> 00:09:40,800
‫دخترم واسه یه سخنرانی اومده شهر و

212
00:09:40,810 --> 00:09:45,520
‫و حالا خودش و دوماد حوصله‌سربرم و
‫همسر سابقم توی خونه‌من

213
00:09:45,520 --> 00:09:48,810
‫به گمونم نقشه‌شون اینه که
‫با حرفای می‌مزه‌شون، بکشنم

214
00:09:48,810 --> 00:09:52,020
‫زن قبلیت چطوریـه؟
‫اون هم عین جولی جیگر و سکسیـه؟

215
00:09:52,030 --> 00:09:53,730
‫هیشکی به جذابی جولی نمی‌رسه

216
00:09:53,740 --> 00:09:56,610
‫جواب درست همین بود و
‫این رو به ملکه گزارش میدم

217
00:09:56,610 --> 00:09:58,700
‫رفیق خودمی!
‫اون خیلی جذابـه

218
00:10:00,370 --> 00:10:02,030
‫گوش کن،‌ می‌دونم گفتی فضا لازم داری

219
00:10:02,040 --> 00:10:03,290
‫قصدم این نیست که...

220
00:10:03,290 --> 00:10:05,750
‫میشه یه لحظه حرف نزنی؟

221
00:10:05,750 --> 00:10:07,620
‫- واسه چی؟
‫- تا بتونم برم

222
00:10:08,210 --> 00:10:10,710
‫واقعاً از این کسشرا خسته شدم

223
00:10:10,710 --> 00:10:12,630
‫- باشه
‫- همه شدن

224
00:10:14,170 --> 00:10:17,010
‫همه کی‌ان پاول؟
‫فقط ما سه نفر اینجا کار می‌کنیم

225
00:10:18,090 --> 00:10:20,180
‫ببین گبی،‌ واسه آلیس به کمکت نیاز دارم

226
00:10:20,880 --> 00:10:22,680
‫خبر اون مشت به ممه‌ش به گوشم رسیده

227
00:10:22,680 --> 00:10:25,060
‫عجیبـه که دو تا دختر جذاب
‫سر کانر دعواشون شده

228
00:10:25,060 --> 00:10:27,730
‫فرشته‌ی معصوم خبر نداره نقطه‌ی اوجش
‫۱۹ سالگیشـه

229
00:10:28,980 --> 00:10:31,690
‫کاش می‌دونستم چرا آلیس این کار رو کرده.
‫اما به من چیزی نمیگه.

230
00:10:31,690 --> 00:10:32,980
‫نگو بهش عذاب‌وجدان دادی

231
00:10:32,980 --> 00:10:34,530
‫من به بچه‌ها عذاب‌وجدان نمیدم

232
00:10:35,440 --> 00:10:36,690
‫بدجوری بهش عذاب‌وجدان دادم

233
00:10:36,690 --> 00:10:38,540
‫همیشه همه‌چی رو به خودت ربط میدی

234
00:10:38,540 --> 00:10:39,910
‫می‌خوای دوباره دوست باشیم؟

235
00:10:39,910 --> 00:10:42,280
‫دوستای واقعی حقیقت‌های تلخ رو
‫بهم میگن، پس تعریف کن

236
00:10:42,280 --> 00:10:46,620
‫آلیس فقط محبت لازم داره، ‫پس شاید
 باید ببریش بیرون و بهش روحیه بدی

237
00:10:46,620 --> 00:10:48,410
‫تا احساس نکنه که دنیا داره تموم میشه

238
00:10:48,410 --> 00:10:50,500
‫لازم نیست بدونی چرا
‫به دوست‌پسر بهترین دوستش داده

239
00:10:50,500 --> 00:10:51,635
‫خودش می‌دونه

240
00:10:51,660 --> 00:10:53,840
‫بعدش هم، تو معلم خوبی واسه‌ی کلاسِ

241
00:10:53,840 --> 00:10:56,673
‫انتخاب یه رفیق مناسب مخصوص سکس نیستی

242
00:10:57,380 --> 00:11:00,470
‫می‌دونم از روی نامردی میگی اما
‫کلاس کاملاً محبوبی می‌شد

243
00:11:04,600 --> 00:11:05,930
‫لازم نبود برسونیم

244
00:11:05,930 --> 00:11:07,430
‫شوخی می‌کنی؟
‫خودم خواستم

245
00:11:08,230 --> 00:11:10,310
‫واسه روز اول مدرسه
‫این رو پوشیدی؟

246
00:11:10,310 --> 00:11:13,060
‫شبیه اینایی شدی که پلیس‌ها چهره‌نگاریش کردن

247
00:11:13,060 --> 00:11:15,070
‫مطمئنم سامر قضیه رو برای همه تعریف کرده

248
00:11:15,070 --> 00:11:17,680
‫برای همین وقتشه که جنده‌ی مدرسه باشم

249
00:11:18,190 --> 00:11:19,530
‫حالا که اینطور شد...

250
00:11:19,530 --> 00:11:20,950
‫کمربندت رو ببند

251
00:11:20,950 --> 00:11:22,410
‫چی؟ چرا؟

252
00:11:25,370 --> 00:11:26,376
‫خیلی‌خب

253
00:11:33,380 --> 00:11:35,500
‫خالکوبی؟ واقعاً؟

254
00:11:36,300 --> 00:11:37,960
‫چندهفته‌ی دیگه ۱۸ سالت میشه

255
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
‫فهمیدم چه من اجازه بدم چه ندم
‫این کار رو می‌کنی

256
00:11:40,240 --> 00:11:41,460
‫صد در صد

257
00:11:41,930 --> 00:11:44,700
‫البته می‌خواستم یه جایی بزنم که
نتونی بینیش

258
00:11:46,310 --> 00:11:48,240
‫تا اونجا که من می‌دونم،
‫قبلاً زدی

259
00:11:50,190 --> 00:11:51,640
‫زیادی به این حرفم خندیدی

260
00:11:53,350 --> 00:11:55,610
‫بیا اخمالو.
‫یه چیزی بخور.

261
00:11:56,940 --> 00:11:58,610
‫خب، تو باید قدیس باشی

262
00:11:58,610 --> 00:12:02,320
‫تنها چیزی که به‌‌نظرم از
‫توی رابطه بودن با پاول بدتره

263
00:12:02,320 --> 00:12:05,120
‫تو رابطه بودن با پاول پیره

264
00:12:05,120 --> 00:12:06,870
‫خداروشکر ازم می‌ترسـه

265
00:12:07,490 --> 00:12:08,490
‫تبریک میگم

266
00:12:09,160 --> 00:12:11,040
‫ایناهاش

267
00:12:14,500 --> 00:12:17,170
‫واقعاً باحاله که سوزی و جولی
‫با هم جور شدن، مگه نه؟

268
00:12:17,170 --> 00:12:18,420
‫خیلی باحالـه دیو

269
00:12:19,960 --> 00:12:22,720
‫امیدوارم درمورد طرز سکس کردنم حرف بزنن

270
00:12:22,720 --> 00:12:26,970
‫- آره، خب... حالت چطوره...
‫- میشه یه لیوان شراب قرمز برام بیاری؟

271
00:12:27,720 --> 00:12:28,770
‫بله، الساعه

272
00:12:28,770 --> 00:12:31,020
‫هرساعتی که بعد از غروب آفتاب می‌گذرونم،
‫برام نعمتـه

273
00:12:31,020 --> 00:12:32,600
‫کوین هم اومد

274
00:12:32,600 --> 00:12:33,850
‫چرا بهت میگه کوین؟

275
00:12:33,850 --> 00:12:37,150
‫همش می‌خواد فاصله‌مون رو حفظ کنیم
‫اما فایده‌ای نداره

276
00:12:37,150 --> 00:12:39,820
‫- سلام جولی خوشگله
‫- برایان

277
00:12:39,820 --> 00:12:42,860
‫شما هم باید سوزان خوشگله باشین.
‫اصلاً دلم رو بردین.

278
00:12:42,860 --> 00:12:45,200
‫- ازش خوشم میاد
‫- آره، خیلی قبراقـه

279
00:12:45,200 --> 00:12:47,870
‫شرمنده دیر کردم.
‫با یکی قرار داشتم.

280
00:12:47,870 --> 00:12:50,420
‫ایمیل‌های تمام حروف بزرگت هم به دستم رسید

281
00:12:50,420 --> 00:12:54,090
‫جواب هم نه هست، نمی‌تونی از همسایه‌ت
‫به‌خاطر برگزاری طبل‌زنی دسته‌جمعی شکایت کنی

282
00:12:54,090 --> 00:12:55,920
‫کار هر هفته‌شونـه

283
00:12:55,920 --> 00:12:59,920
‫خب دوستان، کوکتل‌هاتون رو بردارید،
‫می‌خوایم ادابازی کنیم

284
00:12:59,920 --> 00:13:01,420
‫بابا، بازی موردعلاقه‌ت

285
00:13:01,420 --> 00:13:04,130
‫- ادابازی دیگه چیـه؟
‫- من از کجا بدونم؟

286
00:13:04,130 --> 00:13:07,140
‫راستی، تا بازی شروع نشده، باید بگم که
‫سپرده‌ی خونوادگی رو تغییر دادم

287
00:13:07,140 --> 00:13:10,260
‫- سوزان باید امضاش کنه
‫- سوزان

288
00:13:10,270 --> 00:13:14,180
‫احتمالاً باید وقتی میسون
‫به دنیا اومده بود این کار رو می‌کردیم،

289
00:13:14,190 --> 00:13:18,270
‫اما پاول ۲۰ سال
‫سرگرم قایم شدن از من بود

290
00:13:19,480 --> 00:13:21,150
‫- چه بامزه
‫- ممنون

291
00:13:21,150 --> 00:13:23,280
‫- بامزه‌ست
‫- خیلی بامزه‌ست

292
00:13:23,280 --> 00:13:24,570
‫آره، سلام دیو

293
00:13:24,570 --> 00:13:26,200
‫خب، می‌خواستم بگم که...

294
00:13:26,200 --> 00:13:27,530
‫- نه
‫- نه

295
00:13:28,750 --> 00:13:30,300
‫باید من رو از اینجا ببری بیرون

296
00:13:30,300 --> 00:13:32,370
‫نه، نه. پای من رو نکش وسط این ماجرا.

297
00:13:32,370 --> 00:13:33,450
‫نمی‌کشم

298
00:13:34,960 --> 00:13:38,460
‫معذرت می‌خوام.
‫من باید برم دفتر کوین این رو امضا کنم.

299
00:13:38,460 --> 00:13:41,130
‫یه مشکلاتی هست.
‫خودش توضیح میده.

300
00:13:41,740 --> 00:13:44,220
‫پاول باید جلوی یه ‏دفتردار این رو امضا کنه

301
00:13:44,220 --> 00:13:46,980
‫من هم فقط یکی رو می‌شناسم که...
‫نمی‌تونه راه بره، ما باید بریم پیشش

302
00:13:46,980 --> 00:13:48,090
‫داستان غم‌انگیزی داره

303
00:13:48,090 --> 00:13:49,520
‫ای خدا

304
00:13:58,230 --> 00:13:59,690
‫- سلام
‫- مَکـه؟

305
00:14:00,190 --> 00:14:01,400
‫سلامم رو بهش برسون

306
00:14:01,400 --> 00:14:03,020
‫بهش هم بگو مَک اسم مزخرفیـه

307
00:14:04,440 --> 00:14:05,690
‫چطوری؟

308
00:14:05,700 --> 00:14:06,950
‫نمی‌دونی چه بلبشوئیـه

309
00:14:06,950 --> 00:14:08,200
‫دِرِک داره عذابم میده

310
00:14:08,200 --> 00:14:10,620
‫کانر هم برگشته تو اون حالت غرغروش

311
00:14:10,620 --> 00:14:12,740
‫- مامان؟
‫- بله، عزیزم؟

312
00:14:12,740 --> 00:14:14,360
‫میشه تو اتاق شما تلویزیون ببینم؟

313
00:14:14,360 --> 00:14:16,910
‫حتماً. عاشقتم.

314
00:14:16,920 --> 00:14:19,790
‫ای خدا. چقدر لوسـه.
‫تو چطوری؟

315
00:14:19,790 --> 00:14:22,550
‫واسه بدترین‌ حالت خودم رو آماده می‌کنم اما
‫از پسش برمیام

316
00:14:22,550 --> 00:14:24,300
ما دوتا زن سپاه‌پوست قدرتمندیم

317
00:14:24,300 --> 00:14:27,130
‫خیلی‌خب. همین یه بار رو می‌ذارم قسر در بری.

318
00:14:27,130 --> 00:14:28,340
‫- مفهومـه
‫- خدافظ

319
00:14:30,260 --> 00:14:33,220
‫فکر کردی چون اون بطری آب گنده رو داری

320
00:14:33,220 --> 00:14:35,060
‫از همه بهتری؟

321
00:14:35,060 --> 00:14:36,850
‫سرت تو کار خودت باشه، آقای بیلی

322
00:14:36,850 --> 00:14:37,980
‫گه توش

323
00:14:37,980 --> 00:14:39,350
‫منتظر دعوتنامه بودی یا

324
00:14:39,350 --> 00:14:41,570
 یادت رفته اینجا خونه‌تونـه
که هیچوقت سر نمی‌زنی؟

325
00:14:41,570 --> 00:14:43,320
‫از دم ایوون داری غر می‌زنی؟

326
00:14:43,640 --> 00:14:45,820
‫از دم ایوون به همه غر می‌زنـه

327
00:14:45,820 --> 00:14:48,200
‫- خفه‌شو آقای بیلی
‫- آره، ساکت باش آقای بیلی

328
00:14:48,200 --> 00:14:49,360
‫- گندش بزنن
‫- گندش بزنن

329
00:14:49,360 --> 00:14:51,280
‫شبیه کارگرهای پارک‌های آبی شده

330
00:14:52,530 --> 00:14:54,330
‫بابا، نگاه نمی‌کنی؟

331
00:14:54,330 --> 00:14:56,660
‫نه. اما صدا و بوش عالیـه.

332
00:14:57,390 --> 00:14:58,431
‫تموم شد

333
00:14:58,456 --> 00:15:01,876
‫- «ت.ل» مخفف چیـه؟
‫- حروف اول اسم مامانمـه

334
00:15:02,420 --> 00:15:04,210
‫هی، قضیه‌ی خالکوبی‌های مامان چی بود؟

335
00:15:04,210 --> 00:15:07,710
‫معنی خاصی پشت اون
اسکلت سوار اسکیت‌بورد بود؟

336
00:15:07,720 --> 00:15:09,340
‫راستش آره

337
00:15:09,340 --> 00:15:12,680
‫یعنی اون شب که خالکوبی کرده
‫خیلی مست بوده...

338
00:15:13,430 --> 00:15:15,760
‫شما نمی‌خواین؟
‫یکی بخر دو تا ببر

339
00:15:15,770 --> 00:15:18,390
‫فکر نکنم علاقه‌ای به تخفیف خالکوبی داشته باشم

340
00:15:18,390 --> 00:15:22,060
‫بابا، اگه جفت‌مون حروف اول اسم مامان رو
‫خالکوبی کنیم، خیلی برام ارزش داره

341
00:15:22,060 --> 00:15:24,150
‫الان داری به من عذاب‌وجدان میدی؟

342
00:15:24,403 --> 00:15:25,536
‫خواهش می‌کنم

343
00:15:26,943 --> 00:15:28,163
‫گه توش

344
00:15:31,180 --> 00:15:33,160
‫خب، ماجرا توی خونه چی بود؟

345
00:15:33,160 --> 00:15:36,160
‫- نه، ممنون
‫- بیخیال، می‌تونی باهام حرف بزنی

346
00:15:36,640 --> 00:15:38,800
‫همه‌چیز بین خودمون می‌مونـه

347
00:15:39,660 --> 00:15:41,830
‫تاحالا شده به شریک عاطفیت خیانت کنی؟

348
00:15:41,830 --> 00:15:44,630
‫مطمئنم نیستم چقدر از جامعه‌ی همجنسگرایانِ
‫کالیفرنیا خبر داری اما

349
00:15:44,630 --> 00:15:47,240
ما از طرفدارای دوآتیشه‌ی تک‌همسری‌ایم

350
00:15:48,210 --> 00:15:50,260
‫خب، دهه‌ی ۶۰ که برعکس بود

351
00:15:50,260 --> 00:15:51,470
‫جداً؟

352
00:15:51,470 --> 00:15:53,720
‫محض اطلاع، من هیچوقت به چارلی خیانت نکردم

353
00:15:53,720 --> 00:15:57,140
‫من و سوزان وقتی ازدواج کردیم
‫کون‌بچه بودیم

354
00:15:57,140 --> 00:16:01,190
‫وقتی هم مگ به‌دنیا اومد
‫اوج کارم بود

355
00:16:01,730 --> 00:16:05,999
‫کتاب می‌نوشتم، تور سخنرانی
‫برگزار می‌کردم و همه‌کاری می‌کردم

356
00:16:07,230 --> 00:16:08,480
‫دور از همدیگه بزرگ شدیم

357
00:16:09,320 --> 00:16:10,820
عین همه‌ی مردا

358
00:16:10,820 --> 00:16:14,660
‫علاقه‌ای به مشارکتت توی داستانم ندارم

359
00:16:14,660 --> 00:16:15,990
‫آره، بله

360
00:16:15,990 --> 00:16:19,080
‫یه دعوای حسابی کرده بودیم.
‫تا چندروز حرف نمی‌زدیم.

361
00:16:19,790 --> 00:16:24,920
‫یه روز صبح زنگ می‌زنه به
‫اتاق هتل و معذرت‌خواهی می‌کنه

362
00:16:25,960 --> 00:16:30,670
‫اما خبر نداره که یه زن دیگه
‫روی تختمـه

363
00:16:31,260 --> 00:16:32,550
‫وای

364
00:16:33,510 --> 00:16:34,431
‫ببخشید

365
00:16:34,456 --> 00:16:39,276
‫خودم اعتراف کردم و
‫اون هم فوراً‌ مگ رو با خودش برد

366
00:16:41,770 --> 00:16:44,350
‫اینقدر خجالت‌زده شده بودم که
‫باهاش دعوا نکردم

367
00:16:45,400 --> 00:16:47,940
‫الان واقعاً نمی‌دونم که
‫چی رو می‌خواد برگردونه

368
00:16:47,940 --> 00:16:49,570
‫خب چرا ازش نمی‌پرسی؟

369
00:16:49,570 --> 00:16:53,110
‫چون اگه به گذشته ربطی داشته باشه
‫هیچ علاقه‌ای به شنیدنش ندارم

370
00:16:53,110 --> 00:16:54,570
‫یعنی می‌ترسی؟

371
00:16:54,570 --> 00:16:56,030
‫نمی‌ترسم

372
00:16:57,120 --> 00:16:58,580
‫دلواپسم

373
00:16:58,580 --> 00:17:01,040
‫که یه مترادف خوب برای واژه‌ی ترسـه

374
00:17:05,460 --> 00:17:06,670
‫من عاشق دردم

375
00:17:08,340 --> 00:17:09,466
‫خیلی‌خب

376
00:17:11,300 --> 00:17:13,090
‫من رو برسون خونه کوین

377
00:17:16,340 --> 00:17:20,060
‫بابا. بابا.

378
00:17:20,060 --> 00:17:21,140
‫بابا

379
00:17:22,270 --> 00:17:23,270
‫یه سوزنه؟

380
00:17:23,890 --> 00:17:26,060
‫یه سوزنه؟ یه سوزنه؟ یه سوزنه؟

381
00:17:26,560 --> 00:17:29,690
‫جواب من رو بده! یه سوزنه؟
‫فقط می‌خوام بدونم چندتا سوزنـه.

382
00:17:31,190 --> 00:17:33,070
‫چشماش خیلی ضعیف شدن

383
00:17:33,070 --> 00:17:34,900
‫باید جراحی کاتاراکت رو انجام بده

384
00:17:34,900 --> 00:17:36,780
‫می‌ترسم یه بلایی سر خودش بیاره

385
00:17:37,280 --> 00:17:38,740
‫یه ممه‌‌هاش هم همیشه بیرونـه

386
00:17:38,740 --> 00:17:41,060
‫ممه‌های مامان همیشه بیرونن.
‫بهشون افتخار می‌کنه.

387
00:17:41,060 --> 00:17:43,200
‫می‌دونی که یه‌دنده هم هست.
‫شاید اصلاً به حرفم گوش نکنه.

388
00:17:43,200 --> 00:17:44,580
‫دست بردار

389
00:17:44,580 --> 00:17:47,290
‫میگه، «گبی، فرشته‌ی کوچولوی من.

390
00:17:47,290 --> 00:17:50,920
‫خسته‌ای؟ چرا سرت رو نمی‌ذاری
رو ممه‌های شل و ولم؟

391
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
‫باشه دیگه

392
00:17:52,420 --> 00:17:55,550
‫- فرشته کوچولوم رو نگاه کن
‫- مامان

393
00:17:55,550 --> 00:17:58,930
‫- وای، مامان
‫- از دیدنت خوشحال شدم

394
00:18:00,470 --> 00:18:02,560
‫چقدر موهات خوب شدن

395
00:18:02,560 --> 00:18:04,930
‫دیدی؟
‫گفتم چشماش ضعیف شدن

396
00:18:04,930 --> 00:18:06,270
‫ای خدا، ساکت باش

397
00:18:07,310 --> 00:18:10,610
‫فقط پونزده دقیقه‌ست و تو مطب عمل می‌کنه.
‫از چی اینقدر می‌ترسی؟

398
00:18:10,610 --> 00:18:12,610
‫می‌دونم می‌خوان تخم چشمم رو باز کنن

399
00:18:12,610 --> 00:18:14,070
‫خب چطوری برن اونجا پس؟

400
00:18:14,070 --> 00:18:15,400
‫خب نمی‌خوام برن اونجا

401
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
‫پس رانندگی ممنوع

402
00:18:16,400 --> 00:18:18,110
‫- خیلی‌خب...
‫- فکر کردی با کی حرف می‌زنی...

403
00:18:18,110 --> 00:18:19,450
‫- صبر کنین، مامان
‫- واسه مردم خطر داری

404
00:18:19,450 --> 00:18:20,370
‫چیـه؟

405
00:18:20,370 --> 00:18:24,250
‫مامان، میشه لطفاً این عمل رو انجام بدی؟
‫به‌خاطر من؟

406
00:18:25,910 --> 00:18:27,290
‫باشه، خیلی‌خب.
‫به‌خاطر تو.

407
00:18:28,040 --> 00:18:31,670
‫ولی چشم‌بند نمی‌خوام‌ها.
‫دزد دریایی که نیستم.

408
00:18:33,170 --> 00:18:34,550
‫خب، بگو «ممنون» تا

409
00:18:34,550 --> 00:18:35,710
‫من هم بگم «خواهش می‌کنم»

410
00:18:35,720 --> 00:18:36,970
‫گاییدمت گبی

411
00:18:37,800 --> 00:18:39,760
‫خواهش می‌کنم

412
00:18:44,640 --> 00:18:46,850
‫پناهگاه نمی‌خواد از عکسام استفاده کنه

413
00:18:46,850 --> 00:18:50,150
‫میگن عکس گرفتن با موبایل و
‫پست کردن‌شون راحت‌تره

414
00:18:50,650 --> 00:18:51,940
‫باورت میشه؟

415
00:18:53,020 --> 00:18:54,070
‫خیلی‌خب

416
00:18:54,070 --> 00:18:56,780
‫می‌دونم عاشق اینی که بی‌محلی کنی اما

417
00:18:56,780 --> 00:19:01,320
‫یادت باشه اگه بیشتر از دو روز بشه
‫کم کم از این کار خوشم میاد

418
00:19:03,030 --> 00:19:04,870
‫آخرهفته باهات حرف می‌زنم

419
00:19:04,870 --> 00:19:06,200
‫تف توش، حرف زدم

420
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
‫هی کانر

421
00:19:09,080 --> 00:19:10,870
‫درمورد سامر...

422
00:19:10,880 --> 00:19:13,590
‫نظرت چیه که به‌خاطر اون نُه روزِ

423
00:19:13,590 --> 00:19:16,220
‫عاطفی و خیلی خوبی که با هم داشتین،
قدردان باشی؟

424
00:19:16,220 --> 00:19:18,420
‫- ده روز
‫- باارزش‌تر هم شد

425
00:19:19,470 --> 00:19:22,840
‫باید وقتی میری دانشگاه
‫حال روحیت بهتر باشه

426
00:19:22,850 --> 00:19:24,680
‫مگه چندروز دیگه ترمت شروع نمیشه؟

427
00:19:25,470 --> 00:19:26,980
‫کلاس‌ها هفته‌ی پیش شروع شدن

428
00:19:27,980 --> 00:19:29,880
‫خیلی با سامر داشت بهم خوش می‌گذشت

429
00:19:29,880 --> 00:19:32,480
‫حالا هم حس می‌کنم باید بمونم تا
‫بتونم اوضاع رو درست کنم

430
00:19:32,480 --> 00:19:33,770
‫لطفاً عصبانی نباش

431
00:19:37,190 --> 00:19:38,340
‫حس می‌کنم عصبانی‌ای

432
00:19:38,340 --> 00:19:39,700
‫عصبانی نیستم

433
00:19:39,700 --> 00:19:41,480
‫فقط باید یکم هوا بخورم

434
00:19:47,910 --> 00:19:49,910
‫- سلام لیز
‫- ای خدا، همه جا هست

435
00:19:49,910 --> 00:19:52,670
‫این رو نگاه کن.
‫با آلیس خالکوبی‌هامون رو ست کردیم.

436
00:19:53,280 --> 00:19:54,660
‫حروف اول اسم تیاس

437
00:19:54,660 --> 00:19:57,420
‫اولش فکر می‌کردم خطرناک باشه،
‫که اگه دوباره قرار بذارم

438
00:19:57,420 --> 00:19:59,380
‫اسم یه زن دیگه رو دستم باشه

439
00:19:59,380 --> 00:20:02,640
‫اما بعدش فهمیدم راه جالبی واسه اینـه که
‫به بقیه بگم زنم مُرده

440
00:20:02,640 --> 00:20:04,046
‫الان نه، جیمی

441
00:20:04,466 --> 00:20:05,600
‫همه‌چی مرتبـه؟

442
00:20:06,010 --> 00:20:07,390
‫از زمین به لیزی

443
00:20:07,390 --> 00:20:09,390
‫لیزی، حالت خوبـه؟
‫لیزی

444
00:20:09,390 --> 00:20:11,560
‫نمی‌تونی جلوی خودت رو بگیری، مگه نه؟

445
00:20:11,560 --> 00:20:14,940
‫باشه. می‌دونی کی ایده‌ی خالکوبی کوچولو رو
‫تو ذهن آلیس کاشته؟

446
00:20:14,940 --> 00:20:18,280
‫من. به‌خاطر خالکوبی‌های کوچیک من بود.

447
00:20:18,280 --> 00:20:21,990
‫وقتی داشتم برات بزرگش می‌کردم
‫به ذهن‌مون رسید

448
00:20:23,360 --> 00:20:24,820
‫می‌دونی الان چی رو فهمیدم؟

449
00:20:24,820 --> 00:20:27,620
‫مدرسه‌ی کانر شروع شده اما
اون نرفته چون

450
00:20:27,620 --> 00:20:31,830
‫دخترت باهاش خوابیده و
‫زندگیش رو داغون کرده و

451
00:20:31,830 --> 00:20:34,000
‫الان نشسته تو آشپزخونه داره گریه می‌کنه

452
00:20:34,000 --> 00:20:36,210
‫- وای پسر
‫- وای پسر. وای پسر

453
00:20:36,210 --> 00:20:38,210
‫- صدام اینطوری نیست
‫- دقیقاً همینطوریـه

454
00:20:38,210 --> 00:20:39,880
‫گوش کن، کانر خیانت کرده

455
00:20:39,880 --> 00:20:45,390
‫واقعاً فکر می‌کنی دنیایی وجود داره که
‫کانر توش انتخاب می‌کنه با کی بخوابه؟

456
00:20:45,970 --> 00:20:48,680
‫- نه
‫- حس می‌کنم دارم دیوونه میشم جیمی

457
00:20:48,680 --> 00:20:52,770
‫هروقت هم همچین حسی بهم دست میده
فقط پای یه نفر وسطـه

458
00:20:52,770 --> 00:20:54,230
‫آره. تو.

459
00:20:54,230 --> 00:20:57,650
‫هزار بار ازت ممنونم که
شاون رو آوردی تو زندگیم تا

460
00:20:57,650 --> 00:21:01,570
‫بتونم یه کار و کاسبی راه بندازم و
‫هدفم رو پیدا کنم

461
00:21:01,570 --> 00:21:02,650
‫«هدفت رو پیدا کن لیز»

462
00:21:02,650 --> 00:21:07,070
‫حالا تبدیل شده به یه کیک گنده‌ی عن
‫که باید بخورمش

463
00:21:07,080 --> 00:21:10,740
‫- تقصیر من نیست که رفتی و...
‫- حرفم هنوز تموم نشده

464
00:21:10,750 --> 00:21:14,710
‫به‌خاطر اون آلت محتاجت
‫گند زدی به گروه دوستی‌مون

465
00:21:14,710 --> 00:21:19,500
‫شاید افسرده یا خودخواه نباشه اما
‫خیلی نیازمنده

466
00:21:19,500 --> 00:21:20,800
‫- اشکالی نداره
‫- بعدشم...

467
00:21:20,800 --> 00:21:23,260
‫با کارگرای ساختمونی پم درگیر شدی

468
00:21:23,260 --> 00:21:25,680
هرروز تو حیاط‌مون بطری پرت می‌کنن

469
00:21:25,680 --> 00:21:30,010
‫معمولاً دِرِک واسه عبور از
اینجور بحران‌هام بهم کمک می‌کرد

470
00:21:30,010 --> 00:21:33,430
‫اما به‌خاطر جنابعالی،
‫باهام حرف نمی‌زنه و

471
00:21:33,430 --> 00:21:36,650
‫بنا به دلایلی،
‫این دفعه از این کار خوشم نمیاد

472
00:21:36,650 --> 00:21:39,650
‫بابتش معذرت خواستم و
‫تو هم من رو بخشیدی

473
00:21:39,650 --> 00:21:42,190
‫تو نابخشوده‌ای.
‫تو نابخشوده‌ای عوضی.

474
00:21:42,190 --> 00:21:45,070
‫و اصلاً‌ خود تو بودی که کسی رو نمی‌بخشیدی

475
00:21:45,070 --> 00:21:47,870
‫اما برات مهم نیست.
.کاری واسش نمی‌کنی

476
00:21:47,870 --> 00:21:49,410
‫مثل گبی

477
00:21:49,410 --> 00:21:51,440
‫بالاخره یه دوست باحال پیدا کرده بودم

478
00:21:51,440 --> 00:21:54,830
‫حتی پیش کسایی که ازشون متنفرم هم
‫پزش رو دادم اما

479
00:21:54,830 --> 00:21:57,000
‫حالا که دیگه اینجا نمیاد

480
00:21:57,000 --> 00:21:58,790
‫فکر می‌کنن اون دوست خیالیمـه

481
00:21:58,790 --> 00:22:01,420
‫و آره، شاید هم گفتم که
‫۲ متر و ۱۳ سانت قدشـه

482
00:22:01,420 --> 00:22:03,800
‫اما تو بودی که اون رو از اینجا روندی و
‫هیچ کاری نکردی

483
00:22:03,800 --> 00:22:05,920
‫همینطوری می‌شینی سر جات و

484
00:22:05,930 --> 00:22:08,220
‫و منتظر می‌مونی که یه
‫شاهزاده سوار بر اسب سفید بیاد و

485
00:22:08,220 --> 00:22:10,720
‫و همه‌چی رو برات درست کنه چون
‫کارت همینـه

486
00:22:10,720 --> 00:22:12,081
‫مگه نه؟
‫درست نمیگم؟

487
00:22:12,106 --> 00:22:13,653
‫گاییدمت جیمی

488
00:22:14,430 --> 00:22:15,940
‫روز خوبی بودها

489
00:22:18,070 --> 00:22:21,500
‫اگه تصمیم دارید بچه‌ای رو به سرپرستی بگیرید،
‫چندتا سوال ازتون دارم

490
00:22:21,500 --> 00:22:24,150
‫یادتونه باشه که جواب غلطی نداریم

491
00:22:24,150 --> 00:22:26,700
‫خب، اول از همه،
‫نژادی هست که تو اولویت‌تون باشه؟

492
00:22:26,700 --> 00:22:28,410
‫نژاد پدرو پاسکال چیـه؟

493
00:22:28,410 --> 00:22:30,410
‫شاید چندتا جواب غلط هم باشه

494
00:22:31,200 --> 00:22:32,330
‫خب، سوال بعدی

495
00:22:32,330 --> 00:22:34,840
‫حاضرید به سرپرستی گرفتن بچه‌ای با
‫عارضه‌ی پزشکی

496
00:22:34,840 --> 00:22:37,960
‫که ممکنه نیازمند مراقب‌های بیشتری
‫داشته باشه رو درنظر بگیرید؟

497
00:22:37,960 --> 00:22:39,590
‫البته

498
00:22:39,590 --> 00:22:40,800
‫نه

499
00:22:41,340 --> 00:22:42,380
‫می‌تونم ببینم‌تون

500
00:22:42,380 --> 00:22:46,130
‫می‌تونید بگید نه.
‫خیلی از آدم‌بدها میگن نه.

501
00:22:46,130 --> 00:22:47,556
‫یه سوال دارم

502
00:22:48,840 --> 00:22:50,430
‫اگه بچه‌هه من رو نپذیرفت چی؟

503
00:22:52,010 --> 00:22:52,978
‫میشه پس بفرستیمش؟

504
00:22:53,003 --> 00:22:57,890
‫خب، پس که نمیشه گرفت ولی
‫قانون ۳۰ روزه تعویض داریم

505
00:22:57,890 --> 00:23:00,190
‫- جداً؟
‫- نه،‌ بچه‌ست‌ها

506
00:23:00,860 --> 00:23:02,650
‫قراره اوضاع همینطوری بمونه؟

507
00:23:02,650 --> 00:23:03,940
‫عادت می‌کنید

508
00:23:04,900 --> 00:23:06,900
‫فکر نکنم بکنم

509
00:23:09,450 --> 00:23:13,580
‫خب، بذار ببینم. به‌خاطر این که خودت بودی
آبروی خودت رو بردی؟

510
00:23:13,580 --> 00:23:15,200
‫تقصیر من چیـه؟

511
00:23:15,200 --> 00:23:16,620
‫چون به‌ خاطر تو

512
00:23:16,620 --> 00:23:19,250
‫الان می‌ترسم که دخترم ولم کنه و

513
00:23:19,250 --> 00:23:21,080
‫همسر سابقم هم دیگه باهام حرف نزنه

514
00:23:22,090 --> 00:23:23,340
‫با زن سابقت حرف بزن دیگه

515
00:23:23,340 --> 00:23:25,380
‫تو اصلاً نمی‌دونی چرا اومده اینجا

516
00:23:25,380 --> 00:23:28,360
‫شاید یه نقاشی یه میلیارد دلاری
‫پیدا کرده و نصفش می‌رسه به تو

517
00:23:28,360 --> 00:23:30,120
‫ممکنـه خبر باحالی باشه

518
00:23:34,010 --> 00:23:35,060
‫سوزان

519
00:23:36,640 --> 00:23:38,060
‫تو چرا اومدی اینجا؟

520
00:23:38,060 --> 00:23:41,560
‫من یه دوستی داشتم که دکترها
‫تشخیص دادن پارکینسون داره

521
00:23:41,560 --> 00:23:43,020
‫چندماه بعدش مُرد

522
00:23:43,020 --> 00:23:46,440
‫حس کردم قبل این که بمیری
‫باید دوباره با هم حرف بزنیم

523
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
‫حق با تو بود

524
00:23:54,330 --> 00:23:55,620
‫خبر باحالی بود

525
00:23:55,620 --> 00:23:57,540
‫خوشم اومد.
‫نظرت چیـه فکرات رو بکنی و

526
00:23:57,540 --> 00:24:01,250
‫و هفته‌ی بعد بیشتر درمورد حرف بزنیم؟

527
00:24:01,250 --> 00:24:03,000
‫خیلی خوبـه.
‫ممنون استاد اوانز.

528
00:24:03,000 --> 00:24:04,540
‫خب دیگه.
‫خدافظ.

529
00:24:05,590 --> 00:24:07,210
‫استاد اوانز؟

530
00:24:07,210 --> 00:24:11,550
‫خب، میشه لطفاً دوشنبه بری مامان رو
‫از اتاق عمل بیاری؟

531
00:24:11,550 --> 00:24:13,430
‫واقعاً ممنون میشم.
‫ممنون.

532
00:24:13,430 --> 00:24:16,350
‫نه، نمی‌تونم.
‫چون کل روز مراجع دارم و...

533
00:24:16,350 --> 00:24:17,720
‫بعدش هم کلاس دارم و...

534
00:24:17,720 --> 00:24:19,430
‫چرا؟ تو مگه چی‌کار داری؟

535
00:24:19,430 --> 00:24:20,980
‫ببخشید. من حق زندگی ندارم؟

536
00:24:20,980 --> 00:24:22,810
‫بیخیال. برای همین اینجا موندی دیگه.

537
00:24:22,810 --> 00:24:26,900
‫نه، موندم اینجا تا منتظر مامان باشم و
‫واسه دیالیز هی ببرمش و بیارمش

538
00:24:26,900 --> 00:24:28,940
‫می‌دونی شبانه‌روز مراقب یکی بودن چطوریـه؟

539
00:24:28,940 --> 00:24:31,320
‫معلومـه،
‫چون اینطوری بزرگ شدم

540
00:24:31,320 --> 00:24:32,280
‫همه‌مون شدیم

541
00:24:32,280 --> 00:24:34,620
‫می‌دونی چقدر به‌خاطر تو فداکاری کردم؟

542
00:24:34,620 --> 00:24:36,260
‫می‌دونی چندتا مراسم رقص تو مدرسه رو

543
00:24:36,260 --> 00:24:39,000
‫به‌خاطر این که باید تو رو می‌بردم بازپروری
‫و می‌آوردمت، از دست دادم؟

544
00:24:39,000 --> 00:24:40,540
‫می‌تونستم کلی پسر رو به زانو در بیارم

545
00:24:40,540 --> 00:24:42,460
‫- همچین کم هم در نیوردی
‫- حالا هرچی

546
00:24:42,460 --> 00:24:45,320
‫پس لطفاً حرف از ترحم نزن
‫چون الان دیگه نوبت توئـه

547
00:24:45,320 --> 00:24:47,590
‫می‌دونم چندسال گذشته رو
مراقب مامان بودم چون

548
00:24:47,590 --> 00:24:49,120
تاوان اشتباهاتم بوده

549
00:24:49,120 --> 00:24:50,590
‫همه رو به خاک سیاه نشوندم

550
00:24:50,590 --> 00:24:53,970
‫فقط فکر نمی‌کردم مجبور میشم
‫تا آخر عمر تاوانش رو بدم

551
00:24:53,970 --> 00:24:57,100
‫اون‌وقت تو بتونی بری و
‫زندگی خودت رو بکنی

552
00:24:59,770 --> 00:25:02,940
‫حرفی نداری؟ فکر می‌کردم مردم
‫ بهت پول میدن باهاشون حرف بزنی

553
00:25:05,560 --> 00:25:08,110
‫راستش بهم پول میدن که
‫به حرف‌شون گوش کنم

554
00:25:10,900 --> 00:25:15,740
‫من ازت دوری می‌کردم چون
‫یه بزدلم

555
00:25:15,740 --> 00:25:17,660
‫من جات بودم این رو نمی‌گفتم

556
00:25:17,660 --> 00:25:18,990
‫چی می‌گفتی؟

557
00:25:18,990 --> 00:25:21,000
‫می‌گفتم بی‌خایه‌ کوچولوی جنده‌

558
00:25:22,000 --> 00:25:23,210
‫بهتر شد

559
00:25:24,210 --> 00:25:27,790
‫راستش رو بخوای، فکر می‌کردم اومدی اینجا تا
‫عذاب وجدان بگیرم

560
00:25:28,670 --> 00:25:30,800
‫اما اگه بخوام به شعارهای خودم عمل کنم

561
00:25:31,970 --> 00:25:35,440
‫باید با خوش‌رویی بیشتری باهات برخورد می‌کردم

562
00:25:35,860 --> 00:25:37,510
‫خوب شد این انبردست‌ها رو گرفتی

563
00:25:37,510 --> 00:25:39,430
‫آره، واسه پاک کردن میگو عالی‌ان

564
00:25:39,430 --> 00:25:43,020
‫آره، به‌جز تو هم با هیچکس دیگه‌ای
‫دوست ندارم میگو پاک کنم

565
00:25:43,520 --> 00:25:44,890
‫خب دیگه

566
00:25:47,730 --> 00:25:49,940
‫ببین،‌ می‌خواستم یه چیزی بهت بگم

567
00:25:51,070 --> 00:25:52,860
‫اون شب تا خونه اومدم دنبالت

568
00:25:53,190 --> 00:25:56,150
‫- دیدم که با اون روان‌شناسه زندگی می‌کنی
‫ - آره

569
00:25:56,160 --> 00:26:00,160
‫میشه بگی چه خبره؟
‫عصبانی نیستم فقط می‌خوام سر در بیارم

570
00:26:02,040 --> 00:26:04,710
‫من فقط می‌خوام تا وقتی فرصت داریم

571
00:26:04,710 --> 00:26:05,870
‫کنار همدیگه باشیم

572
00:26:06,500 --> 00:26:08,750
‫نمایش‌های خسته‌کننده‌ی
مدرسه‌ی مگ رو یادتـه؟

573
00:26:08,750 --> 00:26:12,380
‫هی اون فلاسک جیبی رو بین‌مون
‫جابجا می‌کردیم و یه قلوپ می‌خوردیم

574
00:26:12,380 --> 00:26:15,720
‫هردفعه که یه بچه دستش رو می‌کرد
‫تو دماغش، یه قلوپ می‌خوردیم

575
00:26:16,340 --> 00:26:19,200
‫جاکشای کوچولوی کثیف
‫دهن‌مون رو سرویس کردن

576
00:26:20,680 --> 00:26:24,180
‫چطوری کارمون به اینجا کشید؟
‫چرا دیگه نمی‌تونیم کنار هم باشیم؟

577
00:26:25,060 --> 00:26:26,440
‫چون خیانت کردم

578
00:26:28,400 --> 00:26:29,980
‫و گند زدم به همه‌چی

579
00:26:30,900 --> 00:26:36,150
‫حتی خودم رو هم نتونستم ببخشم،
‫چطور ممکنه تو من رو ببخشی؟

580
00:26:36,150 --> 00:26:38,490
‫پاول، من رو تو بخشیدم

581
00:26:39,950 --> 00:26:42,370
‫ای خدا، خیلی وقت پیش بخشیدمت

582
00:26:42,370 --> 00:26:43,830
‫می‌تونستی بهم بگی

583
00:26:43,830 --> 00:26:45,330
اینطوری مزه‌ش از بین می‌رفت

584
00:26:47,000 --> 00:26:50,290
‫آره، تو عوضی بودی اما
‫من از موفقیت‌هات متنفر بودم و

585
00:26:51,210 --> 00:26:53,580
‫می‌دونم اوضاع‌ رو برات سخت‌تر کردم

586
00:26:55,300 --> 00:26:56,380
‫حال همه خوبـه؟

587
00:26:56,380 --> 00:26:57,550
‫همه‌چی مرتبـه

588
00:26:57,550 --> 00:26:58,720
‫حرف می‌زنین

589
00:26:59,550 --> 00:27:00,600
‫خیلی خوبـه

590
00:27:02,390 --> 00:27:05,480
‫علارغم همه‌ی‌ بلاهایی که سر هم آوردیم،

591
00:27:06,100 --> 00:27:07,720
‫مگ رو به‌دنیا آوردیم

592
00:27:07,720 --> 00:27:09,600
‫اون هم حرف نداره

593
00:27:10,230 --> 00:27:11,310
‫آره، واقعاً

594
00:27:11,310 --> 00:27:14,230
‫حالا هم میسون.
‫باورت میشه چقدر خوش‌شانسیم؟

595
00:27:16,280 --> 00:27:17,820
‫دیو چطور؟

596
00:27:21,910 --> 00:27:23,410
‫اسمی ازش نیوردم، آره؟

597
00:27:23,410 --> 00:27:27,210
‫سوزان، بابت این کار ازت ممنونم

598
00:27:28,330 --> 00:27:29,330
‫و بابت اونا

599
00:27:30,040 --> 00:27:34,460
‫وقتی که عشق و خونواده رو
‫دور و برت داشته باشی

600
00:27:34,460 --> 00:27:36,760
‫بخشیدن قسمت راحتشـه

601
00:27:36,760 --> 00:27:40,970
‫ازت کمک خواستم و شاید
‫درست این کار رو نکردم ولی...

602
00:27:41,480 --> 00:27:46,340
‫فکر کنم حس کردم ناامیدم کردی و
‫نمی‌دونستم چطوری این رو بهت بگم

603
00:27:46,340 --> 00:27:48,560
‫شاید هم نمی‌خواستم بهت بگم

604
00:27:53,520 --> 00:27:55,530
‫می‌دونستم این اتفاق می‌افته

605
00:27:55,530 --> 00:27:57,640
‫روانشناس‌های تخمی

606
00:27:57,640 --> 00:27:59,950
‫همیشه همه‌ی تقصیرها رو
میندازن گردن ننه‌باباها

607
00:27:59,950 --> 00:28:01,360
‫کسی بهم نگفته مقصر بدونمت

608
00:28:01,360 --> 00:28:02,820
‫بدترین کاری که کردم چی بود؟

609
00:28:02,820 --> 00:28:05,330
‫۲۳ سال عشق‌ورزی بی قید و شرط؟

610
00:28:05,330 --> 00:28:08,870
‫خرج کردن تموم پس‌اندازهام واسه این که
‫تو این کامیون کیری پیشت باشم

611
00:28:09,710 --> 00:28:11,980
‫با این که یه شغل تمام وقت دارم؟

612
00:28:11,980 --> 00:28:14,540
‫بگو چی‌کار کردم که ناامیدت کردم

613
00:28:14,540 --> 00:28:15,793
‫بگو

614
00:28:16,460 --> 00:28:17,715
‫دقیقاً

615
00:28:17,740 --> 00:28:20,386
‫این کسشرات رو واسه یکی دیگه نگه دار

616
00:28:33,060 --> 00:28:34,440
‫جیمی، تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

617
00:28:35,600 --> 00:28:37,960
‫فقط واسه این که نشون بدم نیتم خیره

618
00:28:38,580 --> 00:28:40,360
‫چه غلطی می‌کنی داداش؟

619
00:28:40,900 --> 00:28:44,110
‫گه توش! اشتباه شد.
‫فکر می‌کردم شورت مشکی پوشیدم.

620
00:28:44,120 --> 00:28:47,120
‫ببین، اومدم چون حس می‌کنم
‫باید یکی ازت حمایت کنه

621
00:28:47,640 --> 00:28:50,500
‫نمی‌دونم هم چرا اما انگار
‫مامان و خواهرت ازم خوش‌شون میاد

622
00:28:50,500 --> 00:28:52,500
‫چون قبلاً‌ بهشون می‌گفتم که
‫تو حرف نداری

623
00:28:53,540 --> 00:28:55,920
‫معلومـه که اصلاً بهت فضا نمیدم

624
00:28:57,250 --> 00:28:58,630
‫و قول میدم بهتر بشم

625
00:29:00,050 --> 00:29:03,760
‫اگه الان وقت خوبی نیست،
‫کاملاً‌ درک می‌کنم و میرم!

626
00:29:13,390 --> 00:29:14,560
‫میای تو یا نه؟

627
00:29:17,540 --> 00:29:19,780
‫بعدش کورتنی با پررویی تمام بهم گیر میده

628
00:29:19,780 --> 00:29:21,320
‫انگار گروگان گرفتمش

629
00:29:21,320 --> 00:29:22,530
‫باورت میشه؟

630
00:29:26,240 --> 00:29:27,575
‫چه خبرتـه؟

631
00:29:27,600 --> 00:29:30,220
‫اومدم اینجا تا حامیت باشم

632
00:29:30,540 --> 00:29:33,910
‫اما تو گفته بودی که دوستا
‫باید حقایق تلخ رو بهم بگن

633
00:29:33,920 --> 00:29:35,670
‫ای خدا. میشه زودی یه دوش بگیرم؟

634
00:29:35,670 --> 00:29:36,710
‫نه، بنال ببینم چی میگی

635
00:29:36,710 --> 00:29:38,840
‫- حق با خواهرتـه گبی
‫- خدایا، کس نگو

636
00:29:38,840 --> 00:29:41,260
‫بیخیال. حق با اونـه.
‫خودت هم می‌دونی.

637
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
‫تف بهش

638
00:29:45,640 --> 00:29:46,720
‫ببخشید

639
00:29:48,300 --> 00:29:49,810
‫می‌خوای الان برم؟

640
00:29:49,810 --> 00:29:50,970
‫تلاش خوبی بود

641
00:29:50,970 --> 00:29:53,180
‫شام قراره خیلی تخمی باشه،
‫پس باید بمونی

642
00:29:53,180 --> 00:29:55,480
‫- می‌دونن با هم خوابیدیم؟
‫- نه

643
00:29:56,650 --> 00:29:58,980
‫پس می‌دونم یخ جمع رو با چی آب کنم

644
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
‫احمق

645
00:30:06,570 --> 00:30:07,910
‫- سلام
‫- سلام

646
00:30:07,910 --> 00:30:10,990
‫برات از «دوردش» تاکو سفارش دادم
‫اما اشتباهی آوردن پس...

647
00:30:10,990 --> 00:30:18,460
‫پس این هم دکسترومتورفان مارک سی‌وی‌اس و
‫چسب بینی ضد جوش‌های سر‌سیاه

648
00:30:18,460 --> 00:30:20,420
‫انگار شب خوبی قراره داشته باشیم

649
00:30:22,710 --> 00:30:24,550
‫ببخشید که گند زدم به همه‌چیز

650
00:30:24,550 --> 00:30:28,600
‫کانر رو ناراحت کردی و تو این دنیا
‫اون رو از هرکسی بیشتر دوست دارم

651
00:30:28,600 --> 00:30:31,010
‫اما نفر دومی که دوستش دارم تویی

652
00:30:31,010 --> 00:30:32,310
‫دوتا پسر دیگه هم داری

653
00:30:32,310 --> 00:30:33,520
‫حرفم رو زدم دیگه

654
00:30:34,480 --> 00:30:37,270
‫پس آشتی‌ایم دیگه؟

655
00:30:37,270 --> 00:30:39,650
‫تو سنگ داری.
‫فقط یکم وقت لازم دارم.

656
00:30:39,650 --> 00:30:40,730
‫باشه

657
00:30:43,230 --> 00:30:45,240
‫- کافی بود؟
‫- تقریباً

658
00:30:46,240 --> 00:30:49,700
‫همونطور که می‌بینید،
‫ما می‌تونیم با مواد نیمه‌هادی که

659
00:30:49,700 --> 00:30:55,040
‫برای محدوده‌های طیفی خاصی تنظیم شده‌اند،
‫جذب نور خورشید رو بیشتر کنیم

660
00:30:55,580 --> 00:30:57,080
‫باید اشاره کنم که...

661
00:31:23,480 --> 00:31:25,110
‫- بیخیال
‫- آره بچه

662
00:31:25,110 --> 00:31:26,190
‫یکم شکر هم توش ریختم

663
00:31:26,190 --> 00:31:28,150
‫- این هم پنیر گوداس
‫- آرنجت رو از میز بردار عزیزم

664
00:31:28,150 --> 00:31:30,240
‫- آره، آرنجت رو بردار
‫- خدایا...

665
00:31:30,240 --> 00:31:32,620
‫امروز سطل زباله‌ها رو بردن

666
00:31:32,620 --> 00:31:35,160
‫پس چرا سطل زباله‌های شما
‫هنوز توی خیابونـه؟

667
00:31:35,160 --> 00:31:36,620
‫رو چمن‌های ما چه غلطی می‌کنی؟

668
00:31:36,620 --> 00:31:38,080
‫حرفی باهات نداریم آقای بیلی

669
00:31:38,080 --> 00:31:39,290
‫خود تو سطل آشغالی

670
00:31:39,290 --> 00:31:40,920
‫آره، گور بابات آقای بیلی

671
00:31:40,920 --> 00:31:42,000
‫تو حق نداری این رو بگی

672
00:31:42,000 --> 00:31:43,130
‫بهشون احترام بذار

673
00:31:43,130 --> 00:31:45,300
‫ایشون رزمنده بودن.
‫ازش معذرت‌خواهی کن.

674
00:31:45,300 --> 00:31:46,700
‫بله خانم

675
00:31:48,170 --> 00:31:49,220
‫ببخشید قربان

676
00:31:50,430 --> 00:31:51,720
‫بابت خدمات‌تون ممنونم

677
00:31:51,720 --> 00:31:52,770
‫الان خوب شد

678
00:31:54,220 --> 00:31:56,640
‫حالا هم گورت رو گم کن روانی

679
00:32:17,080 --> 00:32:19,580
‫مادرقحبه.
‫آره.

680
00:32:21,220 --> 00:32:22,460
‫این چه گهی بود خوردی؟

681
00:32:22,460 --> 00:32:23,960
‫این رو جا گذاشتین

682
00:32:24,880 --> 00:32:27,420
‫اگه دلت می‌خواد کونت کپه بشه
‫یه قدم دیگه بیا جلو

683
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
‫بد اشتباهی کردی

684
00:32:40,480 --> 00:32:43,500
‫- واقعاً‌ دلت می‌خواد؟ بیا
‫- خیلی‌خب. بگیر که اومد

685
00:32:43,524 --> 00:33:03,524
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

686
00:33:03,548 --> 00:33:20,548
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

