﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:09,230
‫به‌نظرم باید به بابام بگیم که
‫ما با تو حرف می‌زنیم،‌ لوئیز

2
00:00:09,230 --> 00:00:11,110
‫- موافقم
‫- من هم همینطور

3
00:00:12,030 --> 00:00:14,780
‫هروقت به جیمی گفتیم،
‫اگه خواست بیاد جلو

4
00:00:15,100 --> 00:00:17,660
‫کاری رو می‌کنم که وقتی
‫یه خرس حمله می‌کنه باید بکنی

5
00:00:17,660 --> 00:00:20,290
‫محکم سر جام وایمیسم و
‫خودم رو گنده جلوه میدم و

6
00:00:20,290 --> 00:00:22,460
‫با صدای خیلی بلندی دست می‌زنم

7
00:00:28,750 --> 00:00:29,980
‫ای خدا

8
00:00:43,480 --> 00:00:45,670
‫« ۳ سال پیش »

9
00:00:47,480 --> 00:00:49,060
‫ماجرای اون چیه؟

10
00:00:49,070 --> 00:00:50,480
‫اون؟

11
00:00:50,480 --> 00:00:55,450
‫خواستنی‌ترین جراح زنان و زایمان
‫توی پاسادناست

12
00:00:55,450 --> 00:00:58,030
‫چندروز پیش حلقه‌ی ازدواجش رو
‫تو یکی از مریض‌هاش جا گذاشته

13
00:00:58,030 --> 00:00:59,450
‫مگه نباید دستکش دست‌شون کنن؟

14
00:00:59,450 --> 00:01:01,830
‫میگه وقتی دستکش دستش می‌کنه
‫هیچ‌چیزی حس نمی‌کنه

15
00:01:01,830 --> 00:01:03,750
‫هنرمند واقعیـه

16
00:01:04,330 --> 00:01:06,460
‫- خیلی‌خب،‌ این یارو چطور؟ ببخشید
‫- اشاره نکن

17
00:01:06,460 --> 00:01:09,290
‫- فرنکی، کسخل نفهم!
‫- یه آدم‌کش اجیرشده‌ست

18
00:01:09,290 --> 00:01:11,960
‫زنگ زده به رئیسش که بگه
‫تیرش خطا رفته

19
00:01:11,960 --> 00:01:13,420
‫می‌فرستمت سینه قبرستون!

20
00:01:13,420 --> 00:01:16,540
‫از این که امروز نتونسته کسی رو بکشه
‫خیلی عصبانیـه

21
00:01:16,550 --> 00:01:17,800
‫به‌نظرت آدم تنهاییـه؟

22
00:01:17,800 --> 00:01:19,600
‫نه. با مامانش زندگی می‌کنه.

23
00:01:19,600 --> 00:01:20,970
‫مامانش همیشه بهش میگه

24
00:01:20,970 --> 00:01:24,640
‫«مهم نیست چندنفر رو بکشی،
‫مهم اینـه که تلاشت رو کردی»

25
00:01:24,640 --> 00:01:25,680
‫چه قشنگ

26
00:01:25,690 --> 00:01:26,770
‫خیلی قشنگـه

27
00:01:28,940 --> 00:01:31,980
‫وقتی اومدم پیش تو زندگی کنم،
‫دیگه این کار رو نمی‌کنیم؟

28
00:01:31,980 --> 00:01:35,490
‫چی؟ بذارم تنهایی منتظر قطار بمونی؟

29
00:01:35,490 --> 00:01:37,320
‫که چی‌کار کنی؟
‫کتاب بخونی؟

30
00:01:37,320 --> 00:01:38,910
‫می‌دونی که من نمی‌تونم بخونم

31
00:01:38,910 --> 00:01:40,030
‫آره. خوبـه.

32
00:01:40,030 --> 00:01:43,620
‫عمراً دست از این کار برنمی‌دارم.
‫بهترین بخش از روزمـه.

33
00:01:48,210 --> 00:01:50,290
‫گاوچرون!
‫عین یه گاوچرون واقعیـه

34
00:01:53,670 --> 00:01:54,670
‫صبح‌بخیر

35
00:01:54,670 --> 00:01:56,130
‫سلام

36
00:01:56,130 --> 00:01:57,420
‫ببخشید

37
00:01:57,430 --> 00:01:59,090
‫گاوچرون واقعی بود

38
00:01:59,090 --> 00:02:01,510
‫آره، گاوچرون واقعی‌ای که
‫واقعاً ما رو می‌کشه

39
00:02:06,100 --> 00:02:08,770
‫پشمام! تف توش!
‫دستات چقدر سردن!

40
00:02:08,770 --> 00:02:09,980
‫داشتم تحریکت می‌کردم

41
00:02:10,740 --> 00:02:12,270
‫خب باشه، بدم نمیاد تحریکم کنی

42
00:02:12,270 --> 00:02:14,020
‫می‌تونی با بدنم دستات رو گرم کنی

43
00:02:14,030 --> 00:02:15,190
‫ایول!

44
00:02:16,150 --> 00:02:18,320
‫می‌دونم. خیلی سرده.
‫یخ زده.

45
00:02:18,320 --> 00:02:19,400
‫باشه

46
00:02:19,410 --> 00:02:20,950
‫هنوز بیدارین؟

47
00:02:21,530 --> 00:02:22,620
‫مزاحمِ سکس

48
00:02:22,620 --> 00:02:23,700
‫بیا تو

49
00:02:24,330 --> 00:02:25,660
‫- سلام!
‫- سلام

50
00:02:25,660 --> 00:02:28,000
‫دوستم این آهنگ رو برام فرستاده،
باید گوشش کنین

51
00:02:28,000 --> 00:02:30,080
.چه خوب
.آهنگ‌پارتی

52
00:02:30,080 --> 00:02:32,460
‫- خیلی‌خب
‫- این دوستت همون پسره‌ست که

53
00:02:32,460 --> 00:02:34,250
‫- از تمرین رسوندت خونه؟
‫- مامان

54
00:02:34,250 --> 00:02:35,460
‫ببخشید. کدوم پسره؟

55
00:02:35,460 --> 00:02:37,710
‫- هیشکی. مامان!
‫- هیشکی؟

56
00:02:37,720 --> 00:02:40,010
‫بیخیال. اسمش چیه؟
چندسالشـه؟

57
00:02:40,010 --> 00:02:43,300
‫- با هم کلاس ندارین؟
‫- من و دیلن مدرسه‌هامون یکی نیست

58
00:02:43,300 --> 00:02:45,010
‫دیلن

59
00:02:45,010 --> 00:02:47,220
‫دیلن از یه مدرسه‌ی دیگه؟

60
00:02:47,230 --> 00:02:49,980
‫- حس و حال سریال «۹۰۲۱۰ » رو به آدم میده
‫- دیل خیارشوری

61
00:02:49,980 --> 00:02:52,350
‫- عاشقشی؟
‫- می‌تونم با باباش برم آبجو بزنم؟

62
00:02:52,360 --> 00:02:54,860
‫- ای خدا، من رفتم
‫- بیارش اینجا

63
00:02:54,860 --> 00:02:57,360
‫- نه عزیزم! ما مامان‌بابای باحالی هستیم
‫- ما باحالیم! بیخیال

64
00:02:57,360 --> 00:02:58,820
‫اینطوری نگاه‌مون نکن

65
00:02:58,820 --> 00:03:00,410
‫- خدافظ!
‫- خدافظ!

66
00:03:01,530 --> 00:03:04,000
‫می‌دونستم اینطوری می‌تونیم ازش خلاص شیم

67
00:03:09,710 --> 00:03:10,910
‫محشره

68
00:03:10,920 --> 00:03:12,580
‫آره، بدک نیست

69
00:03:13,130 --> 00:03:15,500
‫قول بده هیچوقت خرابش نکنیم

70
00:03:15,500 --> 00:03:17,760
‫اون بهترین موفقیت زندگی‌مونـه

71
00:03:17,760 --> 00:03:19,280
‫قول میدم

72
00:03:24,510 --> 00:03:25,850
‫ای خدا

73
00:03:25,850 --> 00:03:28,520
‫چطوری اینقدر زود دوباره دستات سرد شدن؟

74
00:03:30,520 --> 00:03:31,770
‫دیگه خسته شدم

75
00:03:31,770 --> 00:03:34,350
‫پاول به شاه‌پسرش جیمی،
‫گفته که پارکینسون داره

76
00:03:34,360 --> 00:03:35,610
‫اما هنوز به من نگفته

77
00:03:35,610 --> 00:03:37,650
‫مهم نیست، خودش ضرر می‌کنه

78
00:03:37,650 --> 00:03:41,530
‫یه چیزایی درمورد پارکینسون خوندم،
‫خشکی پوست و کم‌آبی میاره

79
00:03:41,530 --> 00:03:45,880
‫این مشکل همه‌ی زن‌های سیاه‌پوسته. می‌تونم
‫مثلاً... راهنمای کره کاکائو‌ئیش باشم.

80
00:03:45,880 --> 00:03:47,740
‫میشه درمورد مسائل واقعی حرف بزنیم؟

81
00:03:47,740 --> 00:03:51,500
‫اون پسره بود که بهم معرفیش کردی، چارلی،
‫اصلاً ازش خوشم نیومد

82
00:03:51,500 --> 00:03:54,880
‫چی؟ اون یکی از جذاب‌ترین آدم‌هاییـه که
‫تاحالا تو کل عمرم دیدم

83
00:03:54,880 --> 00:03:55,928
‫مشکلش چیـه؟

84
00:03:55,953 --> 00:03:59,901
‫خب، بهم تهمت زد که هیچ سوالی از
‫زندگیش نپرسیدم، که اشتباه می‌کنه

85
00:03:59,926 --> 00:04:02,580
‫چون ازش پرسیدم کدوم داستانم رو
‫بیشتر از همه دوست داشت؟

86
00:04:02,580 --> 00:04:05,380
‫- ایول
‫- اون هم علاقه‌ای به تو نداشته

87
00:04:05,800 --> 00:04:07,970
‫حالا دیگه حتماً باید بهش برسم

88
00:04:07,970 --> 00:04:11,480
‫ببینم باز میاد بریم بیرون یا نه.
‫درمورد خودش ازش سوال می‌پرسم.

89
00:04:11,480 --> 00:04:12,810
‫اونقدرا که سخت نیست.
‫می‌تونم.

90
00:04:12,810 --> 00:04:14,020
‫- سلام
‫- سلام برایان

91
00:04:14,020 --> 00:04:15,400
‫- شما گبی بودی دیگه؟
‫- آره

92
00:04:16,270 --> 00:04:17,520
‫تیا، می‌خواستم این رو بگم،

93
00:04:17,520 --> 00:04:20,180
‫اگه واسه آلیس،
،مربی استعداد تحصیلی می‌خواستی

94
00:04:20,204 --> 00:04:22,101
‫یه خوبش رو سراغ دارم.
‫کانر عاشقش شده.

95
00:04:22,126 --> 00:04:23,450
‫- چه خوب. ممنون لیز
‫- آره

96
00:04:23,450 --> 00:04:24,820
‫- خدافظ
‫- خدافظ

97
00:04:24,820 --> 00:04:26,280
‫فعلاً

98
00:04:26,280 --> 00:04:27,870
‫چقدر عین مامان‌هاست

99
00:04:28,410 --> 00:04:29,410
‫هیس

100
00:04:30,440 --> 00:04:31,950
‫تو مهمونی شب سال نو دیدمش

101
00:04:31,960 --> 00:04:34,886
‫خیلی قضاوت‌گر بود،
‫انگار داشتم با یه مردِ زن‌پوش پیر حرف می‌زدم

102
00:04:34,911 --> 00:04:35,941
‫عاشقش شدم

103
00:04:35,966 --> 00:04:38,500
‫- معلومـه. خودت یه مرد زن‌پوش پیری
‫- آره، هستم

104
00:04:38,500 --> 00:04:39,880
‫اسمت چی می‌شد؟

105
00:04:39,880 --> 00:04:41,210
‫ارین کیراویچ

106
00:04:42,010 --> 00:04:43,800
‫- چون وکیلم
‫- آره. می‌دونیم

107
00:04:43,800 --> 00:04:45,720
‫هرروز خدا درموردش حرف می‌زنی

108
00:04:47,050 --> 00:04:50,350
‫تموم شد.
‫رسماً هم‌خونه شدیم.

109
00:04:50,350 --> 00:04:51,720
‫ایول

110
00:04:53,770 --> 00:04:57,980
‫یه سوال فوری، وسایل من زیر وسایلتن یا
‫کلاً انداختی‌شون دور؟

111
00:04:57,980 --> 00:04:59,820
‫راستش کلاً انداختم‌شون دور

112
00:05:00,570 --> 00:05:02,860
‫می‌دونی عجیب‌ترین قسمتش کجاش بود؟

113
00:05:02,860 --> 00:05:04,280
‫حتی دلت هم براشون تنگ نمیشه

114
00:05:04,280 --> 00:05:06,700
‫راست میگی.
‫هیچوقت وسایلم برام مهم نبودن.

115
00:05:06,700 --> 00:05:07,820
‫خوبـه

116
00:05:07,820 --> 00:05:09,950
‫فقط یه چیزی

117
00:05:09,950 --> 00:05:12,120
‫یه چیز کوچول مچولو

118
00:05:12,120 --> 00:05:16,120
‫راستش اونقدرا هم کوچولو نیست.
‫تقریباً این اندازه‌ایـه.

119
00:05:16,120 --> 00:05:19,250
‫جرات نداری نزدیک سندی بشی

120
00:05:19,250 --> 00:05:21,375
‫- سندی
‫- اینطوری صداش نکن‌ها

121
00:05:21,400 --> 00:05:24,340
‫- ادب داشته باش
‫- خیلی عجیبـه که فیلم موردعلاقه‌ی

122
00:05:24,340 --> 00:05:26,840
یه مرد بالغ، ‫«دختر شایسته اخلاق»ـه
‫و من همچنان باهاش سکس می‌کنم

123
00:05:26,840 --> 00:05:28,520
‫تو چون خوشگلی درک نمی‌کنی

124
00:05:28,520 --> 00:05:30,960
‫هیچوقت مجبور نبودی
کلیپ‌های تغییر چهره ببینی تا

125
00:05:30,960 --> 00:05:32,510
‫بفهمی از همون اول خوشگل بودی

126
00:05:32,520 --> 00:05:34,770
‫فقط اونجاش رو شنیدم که
‫گفتی خوشگلم

127
00:05:34,770 --> 00:05:36,350
منظورم هم همین بود

128
00:05:37,650 --> 00:05:39,310
‫خب، چطوری باید این کار رو بکنیم؟

129
00:05:39,310 --> 00:05:42,770
‫جلسات هفتگی برگزار می‌کنیم و اگه
‫قبلش مشکلی پیش اومد، بهت پیام میدم؟

130
00:05:42,770 --> 00:05:44,990
‫راستش دوست دارم رابطه‌مون رو
‫توی مطب نگه داریم

131
00:05:44,990 --> 00:05:47,780
‫حفظ مرزها توی رابطه‌ی درمانی
‫خیلی اهمیت داره

132
00:05:47,780 --> 00:05:50,200
‫عاشق این جو کاریت نشدم

133
00:05:50,200 --> 00:05:52,080
‫اما چی بگم... شاید احمقانه باشه

134
00:05:52,080 --> 00:05:54,830
‫احتمالاً حتی بهم میگی که
‫اصلاً مشاوره لازم ندارم

135
00:05:54,830 --> 00:05:56,290
‫نه،‌ نه، نه

136
00:05:56,290 --> 00:06:00,130
‫آخه توی فرم پذیرش،
‫چندتا رفتار وسواسی‌ رو نوشتی

137
00:06:00,130 --> 00:06:02,880
‫دوباره‌کاری کردن‌ها.
‫پوشیدن لباس‌های بیرون توی خونه؟

138
00:06:02,880 --> 00:06:05,170
‫- بله
‫- همیشه شارژ گوشیت رو دقیقاً تا

139
00:06:05,170 --> 00:06:06,760
‫۱۷ درصد نگه می‌‌داری

140
00:06:06,760 --> 00:06:08,680
‫۱۷ یه عدد اولـه برای همین...

141
00:06:08,680 --> 00:06:10,260
‫۹۷ هم هست

142
00:06:11,970 --> 00:06:12,970
‫گه توش!

143
00:06:13,560 --> 00:06:17,520
‫کسی تو این کشور مونده که
‫برای شغلش اهمیت قائل باشه؟

144
00:06:18,690 --> 00:06:19,770
‫صبح خوبی داشتی پاول؟

145
00:06:19,770 --> 00:06:23,230
‫این بچه‌هه که اسمش بریدنـه،
‫رید تو سفارش باگلم

146
00:06:23,230 --> 00:06:26,320
‫وقتی هم بهش گفتم که
‫پنیر خامه‌ای اشتباهی زده

147
00:06:26,320 --> 00:06:27,780
‫فقط گفت، «شرمنده»

148
00:06:27,780 --> 00:06:32,410
‫«شرمنده»‌ی بدون اهمیت یا
‫«شرمنده»ی اینطوری؟

149
00:06:32,410 --> 00:06:34,450
‫دومی. اما مگه مهمـه؟

150
00:06:34,450 --> 00:06:37,870
‫من یه بچه‌ی نوجوون دارم.
‫این صمیمانه‌ترین عذرخواهی جوون‌هاست.

151
00:06:37,870 --> 00:06:39,170
‫جداً؟

152
00:06:40,250 --> 00:06:42,660
‫پس خوشحالم که کره‌ی زمین رو
‫براشون نابود کردیم

153
00:06:42,660 --> 00:06:44,240
‫چه خوب، پاول

154
00:06:44,786 --> 00:06:45,728
‫صبح‌بخیر

155
00:06:45,753 --> 00:06:46,800
‫- سلام
‫- سلام

156
00:06:46,800 --> 00:06:49,180
‫دستات یکم می‌لرزن.
‫همه‌چیز مرتبـه؟

157
00:06:49,760 --> 00:06:51,300
‫نه چیزی نیست، فقط...

158
00:06:52,850 --> 00:06:55,060
‫خوابم بهم ریخته

159
00:06:55,680 --> 00:06:59,953
‫ قبل خواب، اتاق خوابت رو خنک نگه دار و
‫گوشی رو هم بذار کنار

160
00:07:00,190 --> 00:07:02,980
‫می‌خوای تا همیشه یه دراز لاشی بمونی و
راضیش نکنی بهم بگه؟

161
00:07:02,980 --> 00:07:04,440
‫داشتم تلاشم رو می‌کردم گبی

162
00:07:04,440 --> 00:07:06,900
‫مگه ندیدی داشتم با چشمام
‫ازش خواهش می‌کردم؟

163
00:07:06,900 --> 00:07:08,190
‫داشتی همچین کاری می‌کردی؟

164
00:07:08,190 --> 00:07:11,000
‫چون از نظر من داشتی التماس می‌کردی
‫از خایه‌هاش بالا بری

165
00:07:11,000 --> 00:07:15,770
‫من التماس نمی‌کنم گبی.
‫خودش تو این موقعیت قرارم میده.

166
00:07:18,540 --> 00:07:20,370
‫واقعاً ممنونم. عالی بود.

167
00:07:20,370 --> 00:07:23,080
‫بچه‌ها، خیلی خوش گذشت.
‫خیلی خوشحالم بالاخره این کار رو کردیم.

168
00:07:23,080 --> 00:07:25,250
‫- می‌دونم. خیلی از دیدن‌تون خوشحال شدم
‫- شما هم بالاخره با هم آشنا شدین

169
00:07:25,250 --> 00:07:27,550
‫- آره
‫- می‌دونستم با هم رفیق میشین

170
00:07:27,550 --> 00:07:29,800
‫مقاله‌ی کشاورزان کاجو رو برات می‌فرستم

171
00:07:29,800 --> 00:07:31,300
‫- عاشقش میشی
‫- حتماً

172
00:07:31,300 --> 00:07:32,260
‫- خدافظ!
‫- خدافظ

173
00:07:32,260 --> 00:07:34,430
‫هی،‌ من خیلی مشروب خوردم.
‫تاکسی بگیریم، باشه؟

174
00:07:34,430 --> 00:07:36,850
‫نه، خودم می‌شینم. فقط دوتا
‫ لیوان زدم و دستم هم به این نخورده.

175
00:07:36,850 --> 00:07:38,390
‫ماشین رو می‌ذاریم و
‫صبح برمی‌گردیم

176
00:07:38,390 --> 00:07:41,060
‫نه، صبح زود کار دارم.
‫فقط یکی دو کیلومتر فاصله‌ست.

177
00:07:42,480 --> 00:07:44,440
‫- داری می‌دزدی‌شون؟
‫- خیلی بانمکن

178
00:07:44,440 --> 00:07:46,940
‫برو، برو، برو

179
00:07:48,650 --> 00:07:52,240
‫- باید دورهمی پسرونه برگزار کنین
‫- آره

180
00:07:52,240 --> 00:07:54,570
‫عمراً اگه همچین اتفاقی بی‌افته

181
00:07:56,080 --> 00:07:57,333
‫بس کن

182
00:07:58,040 --> 00:07:59,700
‫خیلی دوستت دارم

183
00:08:00,370 --> 00:08:02,210
‫امشب قطعاً سکس می‌کنیم

184
00:08:05,250 --> 00:08:06,583
‫بریم خونه

185
00:08:12,680 --> 00:08:14,640
‫- بهت نگفتم؟
‫- نه!

186
00:08:57,660 --> 00:08:59,220
‫میشه یکم کره‌ی بادوم‌زمینی بخورم؟

187
00:08:59,220 --> 00:09:00,850
‫حتماً

188
00:09:00,850 --> 00:09:03,060
‫می‌خوای... همش رو ببری؟

189
00:09:03,060 --> 00:09:05,270
‫- آره
‫- سایز خانواده بود ولی طوری نیست

190
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
‫سلام

191
00:09:15,280 --> 00:09:18,830
‫تو اینجا چه غلطی می‌‌کنی؟

192
00:09:20,620 --> 00:09:22,620
‫فکر می‌کردم امشب خونه‌ی سامر می‌مونی

193
00:09:24,000 --> 00:09:25,210
‫اون دیشب بود

194
00:09:25,870 --> 00:09:27,330
‫این دخترتـه؟

195
00:09:28,040 --> 00:09:30,290
‫- شام می‌خوری عزیزم؟
‫- نه نمی‌خوام

196
00:09:30,300 --> 00:09:33,960
‫مطمئنی؟
‫دنیسا فقط دزدی بلد نیست

197
00:09:33,970 --> 00:09:37,220
‫مدرسه‌ی آشپزی هم میره، برای همین...

198
00:09:38,300 --> 00:09:40,180
‫خودم یه چیزی درست می‌کنم

199
00:09:41,890 --> 00:09:43,310
‫باشه

200
00:09:47,060 --> 00:09:48,310
‫چه دختر قشنگیـه

201
00:09:52,280 --> 00:09:55,570
‫اصلاً حرفش هم نزن.
‫خیلی خوشحالم اومدی اینجا.

202
00:09:55,570 --> 00:09:57,530
‫سه‌شنبه‌های تاکوخوریـه

203
00:09:58,240 --> 00:10:00,740
‫دِرِک، اون رو نخور.
‫اون بشقاب آلیسـه.

204
00:10:01,990 --> 00:10:04,620
‫شرمنده. فکر کردم مال منـه.

205
00:10:04,620 --> 00:10:06,120
‫- آره ولی نیست، خب دیگه
‫- آره

206
00:10:06,120 --> 00:10:07,500
‫باشه

207
00:10:08,630 --> 00:10:10,540
‫- بفرمایین
‫- ممنون

208
00:10:10,540 --> 00:10:12,710
‫خواهش می‌کنم

209
00:10:12,710 --> 00:10:13,880
‫ممنون

210
00:10:20,760 --> 00:10:22,100
‫ممنونم

211
00:10:22,100 --> 00:10:23,350
‫عاشقتیم

212
00:10:23,350 --> 00:10:27,480
‫راستی آلیس، اون نوشابه که
‫برات باز کردم هم بخور

213
00:10:28,100 --> 00:10:29,730
‫نه، به حرفش گوش نکن

214
00:10:29,730 --> 00:10:31,230
‫- چی؟
‫- چی؟

215
00:10:31,230 --> 00:10:34,530
‫همین حالا داشتم با وکیلت
‫درمورد مصالحه‌ی پیش از محاکمه حرف می‌زدم

216
00:10:34,530 --> 00:10:37,320
‫درسته یک‌سال زندان داره اما
‫با خوش‌رفتاری به ۱۰ ماه هم می‌رسـه

217
00:10:37,320 --> 00:10:40,860
‫تک‌تک آخرهفته‌ها بهت سر می‌زنم و
‫حتی بعد از سر کار هم میام

218
00:10:40,870 --> 00:10:43,030
‫نمی‌خوام تنها باشم واسه همین
‫میرم پیش مامان‌بابام

219
00:10:43,030 --> 00:10:44,660
‫فقط واسه چندروز

220
00:10:46,200 --> 00:10:48,580
‫بابا؟ فردا مسابقه فوتبال دارم

221
00:10:49,460 --> 00:10:50,500
‫میشه برسونیم؟

222
00:10:51,580 --> 00:10:53,000
‫کاش می‌تونستم، آره

223
00:10:53,710 --> 00:10:55,840
‫کلی کار رو سرم ریخته واسه همین...

224
00:10:58,300 --> 00:11:00,130
‫ببینم لیز می‌تونه برسونتت یا نه

225
00:11:01,260 --> 00:11:02,850
‫نمی‌خوام بهم سر بزنی

226
00:11:04,060 --> 00:11:06,020
‫دیگه هیچوقت نمی‌خوام برگردی اینجا

227
00:11:06,560 --> 00:11:09,100
‫- برو به زندگیت برس
‫- چی؟

228
00:11:09,100 --> 00:11:11,440
‫نه. زندگی تو زندگی من هم هست.

229
00:11:11,440 --> 00:11:12,730
‫بیخیال

230
00:11:12,730 --> 00:11:14,440
‫بعدش می‌تونیم بریم شام بخوریم،

231
00:11:15,480 --> 00:11:17,440
‫ساندویچ مرغ داغ یا

232
00:11:17,440 --> 00:11:18,900
‫هرچی خواستیم

233
00:11:18,900 --> 00:11:20,530
‫با همدیگه درستش می‌کنیم

234
00:11:21,360 --> 00:11:22,370
‫نه

235
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
‫دیگه تمومـه

236
00:11:25,490 --> 00:11:27,700
‫بدترین اشتباه زندگیم رو کردم و

237
00:11:27,700 --> 00:11:31,670
‫هردفعه که بهت نگاه می‌کنم
‫فقط همین رو می‌بینم

238
00:11:32,960 --> 00:11:34,630
‫بذار یکم بگذره.
‫فقط یکم.

239
00:11:35,170 --> 00:11:36,170
‫مثلاً بازی بعدیت

240
00:11:36,170 --> 00:11:38,210
‫تو هیچ‌جوره نمی‌تونی عوضش کنی

241
00:11:39,550 --> 00:11:41,470
‫اگه واقعاً من برات مهمم

242
00:11:43,430 --> 00:11:44,818
‫فقط برو

243
00:11:44,843 --> 00:11:46,203
‫بابا...

244
00:11:49,430 --> 00:11:50,890
‫من بهت نیاز دارم

245
00:11:51,980 --> 00:11:52,980
‫نمی‌تونم

246
00:11:54,940 --> 00:11:56,770
‫باشه

247
00:12:27,060 --> 00:12:29,720
‫کسی فالگوش وایساده بود و
‫حرفای ما رو می‌شنید؟

248
00:12:29,720 --> 00:12:31,860
‫چون ممنون میشم اگه باهامون بیاد و

249
00:12:31,860 --> 00:12:35,060
‫قسم بخوره که قرار بود
‫همه‌چیز رو براش تعریف بکنیم

250
00:12:35,060 --> 00:12:36,033
‫هیشکی نبود؟

251
00:12:36,057 --> 00:12:46,057
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

252
00:12:46,081 --> 00:12:56,081
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

253
00:12:56,105 --> 00:13:00,105
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

254
00:13:01,110 --> 00:13:06,080
‫«روان‌درمانی»
‫«فصل دوم، قسمت هشتم»‫

255
00:13:09,720 --> 00:13:11,060
‫به اون بدی‌ای که فکر می‌کنی نبود

256
00:13:11,060 --> 00:13:12,770
‫یعنی چی برایان؟

257
00:13:12,770 --> 00:13:14,730
‫واقعاً فکر کردی که...

258
00:13:16,460 --> 00:13:17,980
‫این چیه؟
‫چی‌کار می‌کنی؟

259
00:13:17,980 --> 00:13:20,690
‫این دست‌زدنِ خرسی منـه.
‫باورم نمیشه واقعاً جواب داد.

260
00:13:20,690 --> 00:13:23,190
‫بابا، از دست برایان عصبانی نباش.
‫همش تقصیر منـه.

261
00:13:24,700 --> 00:13:28,740
‫بعد این که گفتی لوئیز پیداش شده،
‫نتونستم بهش فکر نکنم

262
00:13:30,200 --> 00:13:31,580
‫دزدکی حواسم بهش بود

263
00:13:31,580 --> 00:13:32,700
‫بعدش به پاول گفتم و

264
00:13:32,700 --> 00:13:36,290
‫بهش قول دادم که باهاش حرف نزنم اما
‫با این‌حال این کار رو کردم

265
00:13:36,290 --> 00:13:42,300
‫و بابا، اولش عجیب بود اما
‫واقعاً خیلی خوب بود

266
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
‫خوب بود؟

267
00:13:45,510 --> 00:13:47,820
‫برایان، تو اصلاً چطوری وارد این قضیه شدی؟

268
00:13:47,820 --> 00:13:51,640
‫من... خیلی‌خب.
‫فکر کنم هنوز هم می‌تونم این کار رو بکنم.

269
00:13:51,640 --> 00:13:52,720
‫خب، اومد اینجا

270
00:13:52,720 --> 00:13:54,810
‫من اینطوری بودم که،
‫«نزدیک این خونواده نشو، گمشو!»

271
00:13:54,810 --> 00:13:56,310
‫اون هم اینطوری بود، «ببخشید»

272
00:13:56,310 --> 00:13:58,730
‫اما انگار آسیب دیده بود،
‫بیشتر اینطوری «ببخشید»

273
00:13:58,730 --> 00:14:00,310
‫من هم گفتم، «حالت خوبه؟»

274
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
‫اون هم گفت آره اما
‫  معلوم بود که حالش خوب نیست

275
00:14:02,400 --> 00:14:04,150
‫این چندوقته خیلی دل‌نازک شدم

276
00:14:04,150 --> 00:14:06,070
‫چون می‌خوایم با چارلی بچه بیاریم

277
00:14:06,070 --> 00:14:08,700
‫اگه دختر باشه،
‫اسمش رو می‌ذاریم «ساتون فاستر»

278
00:14:08,700 --> 00:14:11,660
‫اگه هم پسر باشه،
‫مشخصاً «فاستر ساتون»

279
00:14:11,660 --> 00:14:13,370
‫خلاصه که هول کرده بودم واسه همین

280
00:14:13,370 --> 00:14:15,330
‫رفتم کافی‌شاپ محل کارش

281
00:14:15,330 --> 00:14:19,000
‫نه که ببینمش،
‫فقط بپرسم حالش خوبه یا نه

282
00:14:19,000 --> 00:14:23,420
‫رئیسش هم عین تونی سوپرانو بود،
‫البته جذاب‌تر

283
00:14:23,420 --> 00:14:27,220
‫از اون آدم‌ها که صداش رو برات کلفت می‌کنه
‫اما ‫خیلی هم خوب لب می‌گیره

284
00:14:27,220 --> 00:14:28,510
‫از همچین آدم‌هایی دوری کن

285
00:14:28,510 --> 00:14:33,810
‫از رئیسش سراغ لوئیز رو گرفتم و گفتش که،
‫«اون شدیداً افسرده‌ست

286
00:14:33,810 --> 00:14:36,310
‫خیلی دلش گرفته‌ اما نمیشه که کسی رو
‫به‌خاطر ضدحال بودن اخراج کنی»

287
00:14:36,310 --> 00:14:37,600
‫فرهنگ اخراجـه دیگه، مگه نه؟»

288
00:14:37,600 --> 00:14:40,230
‫بعدش به خودم اومدم و دیدم لوئیز رو
‫صدا زده و با هم حرف زدیم و...

289
00:14:40,230 --> 00:14:43,860
‫جیمی، زندگیش بی‌روحـه،

290
00:14:44,400 --> 00:14:47,030
‫عین فیلم «مرثیه‌ی یک رویا»

291
00:14:47,030 --> 00:14:49,490
‫نه مثل وسط فیلم که
‫همه با هروئین حال می‌کردن،

292
00:14:49,490 --> 00:14:54,240
‫مثل آخرش که کون به کون بودن و
‫فهمیدیم هروئین اصلاً باحال نیست

293
00:14:54,240 --> 00:14:55,660
‫هیچ دوستی نداره

294
00:14:55,660 --> 00:14:57,410
‫کسی که باهاش حرف بزنه

295
00:14:58,160 --> 00:14:59,420
‫داره زجر می‌کشه

296
00:15:00,500 --> 00:15:04,800
‫برای همین رفتم باهاش قدم زدم و
‫با هم حرف زدیم

297
00:15:04,800 --> 00:15:09,800
‫چون می‌دونستم اگه حداقل سعیم رو نکنم که
‫کمکش کنم ‫نمی‌تونستم با خودم کنار بیام

298
00:15:10,583 --> 00:15:11,776
‫همین

299
00:15:12,300 --> 00:15:15,510
‫بعد این که همه‌ی اینا رو به آلیس گفتم

300
00:15:15,520 --> 00:15:19,230
‫گفت، «اگه من رو نبری پیشش،
‫به بابام میگم»

301
00:15:19,230 --> 00:15:20,690
‫می‌دونی که نوجوون‌ها چطوری حرف می‌زنن

302
00:15:20,690 --> 00:15:24,520
‫ما هم رفتیم و خیلی‌خوب پیش رفت

303
00:15:24,520 --> 00:15:27,230
‫چون درمورد مامانش براش تعریف کرد و

304
00:15:27,240 --> 00:15:32,410
‫درمورد اون کلاه مسخره‌ش و
‫اون رو بخشید

305
00:15:33,620 --> 00:15:38,290
‫و تا اونجایی که امشب دیدی،
‫یه زنی به اسم دوریس هست که

306
00:15:38,290 --> 00:15:40,750
‫حاضره قسم بخوره
‫همه‌چیز رو برات تعریف می‌کنه

307
00:15:40,750 --> 00:15:44,000
‫- دیگه می‌تونی تموم کنی
‫- وقتی شروع می‌کنم، سخته جلوم رو بگیرم

308
00:15:45,880 --> 00:15:47,206
‫باشه

309
00:15:47,380 --> 00:15:49,340
‫یکم فضا لازم دارم تا

310
00:15:49,340 --> 00:15:50,760
‫تک‌نوازی برایان رو...

311
00:15:51,970 --> 00:15:53,680
‫هضم کنم

312
00:15:55,350 --> 00:15:56,510
‫تو دخترمی

313
00:15:57,430 --> 00:15:59,560
‫اگه لازمم داشتی،
‫کنارتم

314
00:16:00,770 --> 00:16:04,219
‫تو دخترم نیستی. اصلاً کنار تو نیستم.
‫گمشو بیرون.

315
00:16:04,583 --> 00:16:05,621
‫دوستت دارم

316
00:16:05,646 --> 00:16:06,661
‫گاییدمت

317
00:16:06,686 --> 00:16:08,272
‫متوجهم

318
00:16:09,240 --> 00:16:11,039
‫واقعاً شرمندم

319
00:16:11,150 --> 00:16:12,410
‫فعلاً.
‫خیلی‌خب.

320
00:16:13,030 --> 00:16:14,320
‫هی

321
00:16:18,620 --> 00:16:19,830
‫بخشیدیش؟

322
00:16:21,540 --> 00:16:22,540
‫آره

323
00:16:24,290 --> 00:16:26,900
‫به‌نظرم تو هم بهتره این کار رو بکنی

324
00:16:27,670 --> 00:16:29,260
‫شاید واسه هردوتون خوب باشه

325
00:16:54,160 --> 00:16:55,320
‫سلام، منم

326
00:16:56,910 --> 00:16:58,530
‫اگه خواستی بهم زنگ بزن

327
00:16:58,540 --> 00:16:59,620
‫دلم برات تنگ شده

328
00:17:01,410 --> 00:17:02,540
‫خب دیگه،‌ خدافظ

329
00:17:06,080 --> 00:17:09,340
‫از اون ساندویچ‌ تخم‌مرغ‌های
معروف «دی‌ترین»ـه؟

330
00:17:09,340 --> 00:17:14,340
‫ببخشید. نونش رو آماده از فروشگاه گرفتم اما
‫خمیر مخرم رو یادم رفت

331
00:17:14,340 --> 00:17:17,390
‫این رو یه تشکر واسه این که گذاشتی
‫اینجا خراب بشم، درنظر بگیر

332
00:17:17,390 --> 00:17:18,590
‫رفیق، حرفش هم نزن

333
00:17:18,600 --> 00:17:21,430
‫می‌دونی که چقدر تو و لیز رو دوست دارم.
‫حامی جفت‌تونم.

334
00:17:21,430 --> 00:17:22,810
‫- می‌دونم
‫- چی‌کار می‌خوای بکنی؟

335
00:17:22,810 --> 00:17:24,730
‫میری پیش اون یارو؟

336
00:17:24,730 --> 00:17:26,020
‫برم چی‌کار کنم؟

337
00:17:26,020 --> 00:17:27,900
‫نمی‌دونم.
‫بری تو صورتش.

338
00:17:28,520 --> 00:17:31,360
‫باهاش سینه به سینه بشی،
‫خیلی نزدیکش بشی

339
00:17:31,360 --> 00:17:33,440
‫هوای داغ رو از دهن همدیگه نفس بکشین

340
00:17:34,780 --> 00:17:37,320
‫- دوجنس‌گراها تو فیلم‌ها این کارها رو می‌کنن
‫- خیلی‌خب، فقط واسه اطمینان می‌پرسم

341
00:17:37,320 --> 00:17:41,830
‫نصیحتت اینـه که بره به دیدن اون یارو که
‫لیز رو بوس کرده و بزنه بگادش؟

342
00:17:41,830 --> 00:17:44,120
‫آره، اینطوری حالیش میشه

343
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
‫- آره
‫- دی‌ترین، به اون گوش نکن

344
00:17:46,120 --> 00:17:48,750
‫این فرصت خوبیـه که یکم رو خودت تمرکز کنی

345
00:17:48,750 --> 00:17:50,210
‫راستش، بعضی‌ها میرن توی وان حموم

346
00:17:50,210 --> 00:17:52,550
‫خودم به شخصه یه پاکت بستنی رو آب می‌کنم و

347
00:17:52,550 --> 00:17:55,010
‫یه نی می‌اندازم توش و
‫عین آب‌پرتقال می‌خورمش

348
00:17:56,760 --> 00:17:58,260
‫تو چطور؟

349
00:17:58,260 --> 00:18:02,600
‫دوست دارم به عکس‌ ماشین‌های قدیمی نگاه کنم،
‫به تعمیر کردن‌‌شون فکر کنم

350
00:18:03,640 --> 00:18:05,140
‫- من هم همین‌طور
‫- چه باحال

351
00:18:05,140 --> 00:18:07,270
‫آره. یا چرت بزنم.
‫چرت زدن خیلی حال میده.

352
00:18:07,270 --> 00:18:09,060
برم پتوی سنگینم رو برات میارم

353
00:18:09,060 --> 00:18:11,400
‫انگار یه تخته‌سنگ داره لهت می‌کنه اما

354
00:18:11,400 --> 00:18:14,030
‫خیلی آرامش‌بخش این کار رو می‌کنه.
‫حرف نداره.

355
00:18:14,030 --> 00:18:15,570
‫ممنون

356
00:18:16,910 --> 00:18:18,200
‫خوبـه؟

357
00:18:18,200 --> 00:18:19,320
‫خب...

358
00:18:22,080 --> 00:18:24,330
‫به‌نظرت باید برم با این یارو در بیفتم؟

359
00:18:24,330 --> 00:18:26,120
‫نمی‌دونم.
‫بستگی داره.

360
00:18:26,700 --> 00:18:28,940
‫اگه این کار رو نکنی
‫شب راحت خوابت می‌بره؟

361
00:18:35,940 --> 00:18:37,240
‫خدافظ!

362
00:18:39,090 --> 00:18:40,760
‫خیلی‌خب

363
00:18:41,890 --> 00:18:44,600
‫وای نه، کجا رفت؟
‫چی‌کار کردی؟

364
00:18:44,600 --> 00:18:46,520
‫نه. تقصیر خودتـه.

365
00:18:46,520 --> 00:18:47,940
‫من رو باهاش تنها گذاشتی

366
00:18:50,020 --> 00:18:52,060
‫باز دیشب خوابم نبرد

367
00:18:52,070 --> 00:18:54,610
‫لرزش‌ دست‌هام رو بدتر می‌کنه

368
00:18:55,240 --> 00:19:00,860
‫خنده‌داره که لرزش دستات همیشه به
‫گرفتن سینه‌هام ختم میشه

369
00:19:00,870 --> 00:19:03,330
‫اون لرزش دست نیست.
‫پیشنهاده.

370
00:19:04,290 --> 00:19:05,910
‫حالم خوش نیست

371
00:19:07,500 --> 00:19:08,830
‫کم کم دارم فراموشی می‌گیرم

372
00:19:09,540 --> 00:19:11,120
‫خب برنامه چیه؟

373
00:19:11,130 --> 00:19:13,670
‫به دکتر سایکس زنگ زدم.
‫امروز میرم پیشش.

374
00:19:13,670 --> 00:19:14,750
‫خوبـه

375
00:19:16,340 --> 00:19:19,630
‫خوبی یا یکم می‌ترسی؟

376
00:19:19,630 --> 00:19:21,840
‫نمی‌دونم. آخه تاحالا نترسیدم.

377
00:19:22,640 --> 00:19:25,100
‫اما تو انگار یکم استرس داری.
‫شاید تو هم باید بیای.

378
00:19:25,100 --> 00:19:26,140
‫وای خدا

379
00:19:26,140 --> 00:19:28,930
‫چیـه خب؟ خودت گفتی نباید
‫اینقدر سفت باشم

380
00:19:28,940 --> 00:19:31,020
‫همینطوریـه دیگه

381
00:19:31,940 --> 00:19:34,570
‫حال کن.
‫لذت ببر.

382
00:19:34,570 --> 00:19:35,860
‫عاشقشم

383
00:19:36,400 --> 00:19:40,610
‫اما قرار شد که نوبت‌هات رو با همدیگه نریم

384
00:19:40,610 --> 00:19:43,120
‫خب، امیدوار بودم حافظه‌ی تو هم ریده باشه

385
00:19:44,240 --> 00:19:45,433
‫بیا اینجا ببینم

386
00:19:50,540 --> 00:19:53,540
‫تو پسر خیلی شجاعی هستی و
‫بهت افتخار می‌کنم

387
00:19:54,210 --> 00:19:55,460
‫ممنون

388
00:19:56,670 --> 00:19:58,630
‫با این که نمی‌دونم اسمت چیه

389
00:19:59,130 --> 00:20:01,970
‫می‌دونم امروز نوبت نداشتم،
‫ممنون که چنددقیقه بهم وقت دادی

390
00:20:03,140 --> 00:20:06,640
‫خورخه یکم دیگه می‌رسه و
‫نمی‌خوام گند بزنم

391
00:20:06,640 --> 00:20:10,560
‫گفتم شاید شما بتونین یه چندتا پیشنهاد بدین
‫ که چیکار کنم و چیکار نکنم

392
00:20:10,560 --> 00:20:12,850
‫«چیکار کردن‌هاش» رو بسپار به من

393
00:20:13,730 --> 00:20:16,110
‫جیمی توی «چیکار نکردن‌ها» بهتره

394
00:20:16,110 --> 00:20:17,860
‫مراقب باش پاول.
‫از دستت عصبانی‌ام.

395
00:20:17,860 --> 00:20:19,028
‫دیر کردی

396
00:20:19,053 --> 00:20:21,195
‫می‌دونم و شرمنده هم هستم اما...

397
00:20:21,220 --> 00:20:24,400
‫چطوریـه که من با عصبانیت میام اینجا
‫اما خودمم که معذرت‌خواهی می‌کنم؟

398
00:20:24,400 --> 00:20:26,030
‫قدرت ماوراییم رو کشف کردی

399
00:20:27,910 --> 00:20:31,370
‫سلام رفیق. خیلی دوست دارم
‫درمورد خورخه حرف بزنم اما

400
00:20:31,370 --> 00:20:33,710
‫اشکالی نداره بزنم پاول رو دو شقه کنم؟

401
00:20:33,710 --> 00:20:35,760
‫دیدن همچین چیزی باید خیلی باحال باشه

402
00:20:35,760 --> 00:20:39,420
‫چطور تونستی بهم نگی که آلیس
قاتلِ تیا رو دیده؟

403
00:20:39,420 --> 00:20:41,300
‫- اوه اوه
‫- دقیقاً

404
00:20:41,300 --> 00:20:43,260
‫یه اوه اوه بزرگ

405
00:20:43,260 --> 00:20:44,720
‫ادا اطوار رو بذار کنار

406
00:20:44,720 --> 00:20:45,840
‫کدوم ادا اطوار؟

407
00:20:45,850 --> 00:20:48,390
‫- این ادا اطوار!
‫ - باشه. قبولـه

408
00:20:48,390 --> 00:20:50,600
‫آلیس بیمار منـه

409
00:20:50,600 --> 00:20:54,600
‫هیچی بهت نگفتم چون اون ۱۸ سالش شده

410
00:20:55,360 --> 00:20:56,360
‫یه دختر بالغـه

411
00:20:56,360 --> 00:21:00,000
‫اون ۱۷ سالشـه پاول.
‫تولدش چندهفته‌ی دیگه‌ست.

412
00:21:01,190 --> 00:21:02,360
‫شرمنده

413
00:21:02,360 --> 00:21:04,070
‫وای.
‫جیگرم سوخت.

414
00:21:04,070 --> 00:21:09,740
‫گوش کن، من به آلیس گفتم با یارو حرف نزنه
اما ‫به حرفم گوش نکرد

415
00:21:09,740 --> 00:21:11,080
‫جفت‌مون می‌دونیم که پیش میاد

416
00:21:11,080 --> 00:21:13,460
‫فکر نکنم اونقدرا از دست من عصبانی باشی

417
00:21:13,460 --> 00:21:16,460
‫فکر نمی‌کنم اونقدرا هم
‫از دست آلیس عصبانی باشی

418
00:21:16,460 --> 00:21:21,130
‫پس نظرت چیه که بفهمی دقیقاً
‫از دست چی عصبانی‌ای؟

419
00:21:22,380 --> 00:21:24,380
‫پشمام. میکروفن رو انداخت.

420
00:21:24,380 --> 00:21:26,970
‫نگو میکروفن رو انداخت.
‫این میکروفن انداختن نداشت.

421
00:21:27,720 --> 00:21:31,100
‫پاول، جرات نداری
اون میکروفن خیالی رو بندازی

422
00:21:31,100 --> 00:21:32,430
‫اصلاً حال و حوصله‌ش رو ندارم

423
00:21:32,430 --> 00:21:35,770
‫- بندازش. بندازش.‌ آره، آره
‫- این کار رو نکن پاول. این کار رو نکن!

424
00:21:44,400 --> 00:21:46,700
‫لازم نیست اینجا باشین.
‫حالم خوبـه.

425
00:21:46,700 --> 00:21:47,870
‫نمی‌خواد واسه من قوی باشی

426
00:21:47,870 --> 00:21:49,740
‫ما خواهران سنگی‌ایم،
‫یا هرچی که بهش میگی

427
00:21:49,740 --> 00:21:51,330
‫اسمش «پیمان سنگ»ـه

428
00:21:51,330 --> 00:21:53,820
‫حالا هرچی. خودتون می‌دونین
‫«خواهرای سنگی» باحال‌تره.

429
00:21:53,820 --> 00:21:57,000
‫ببین لیز، سراغ کسایی که
دوست‌شون داری رو بگیر

430
00:21:57,000 --> 00:21:59,750
‫من باید برم سر کار،
‫برای همین شیفت اول رو به آلیس می‌سپارم،

431
00:21:59,750 --> 00:22:01,480
‫بعد هم نیروی کمکی رو خبر می‌کنم، باشه؟

432
00:22:01,480 --> 00:22:02,590
‫خبر داره چی‌کار کردم؟

433
00:22:02,590 --> 00:22:05,220
‫آره اما می‌تونم وانمود کنم که نمی‌دونم

434
00:22:05,260 --> 00:22:09,050
‫لیز، خبر من به‌خاطر خیانت تو سطح اینترنت
پخش شد و مشت خورد تو ممه‌م

435
00:22:09,050 --> 00:22:11,260
‫حرفی توش نیست.
‫این‌ها مسائل زن‌های بالغن.

436
00:22:11,260 --> 00:22:15,880
‫خب دیگه، ببخشید.
‫باید برم، موفق باشی آلیس.

437
00:22:18,100 --> 00:22:20,060
‫- گرسنتـه؟
‫- نه

438
00:22:20,570 --> 00:22:22,650
‫- می‌خوای فیلم ببینیم؟
‫- خیلی ناراحتم

439
00:22:23,150 --> 00:22:25,820
‫می‌خوای وانمود کنیم یه دختر داشتی که

440
00:22:25,820 --> 00:22:28,780
‫می‌تونستی موهام رو شونه کنی و
‫درس زندگی بهم بدی؟

441
00:22:29,700 --> 00:22:31,910
‫- این شاید بدک نباشه
‫- خیلی‌خب

442
00:22:36,330 --> 00:22:37,330
‫خیلی‌خب

443
00:22:40,130 --> 00:22:43,380
‫هیچوقت گوشیت رو با خودت
‫نبر دستشویی، حال‌بهم‌زنـه

444
00:22:43,880 --> 00:22:45,800
‫کلی میکروب‌ داره.
‫پیشنهاد خوبی بود.

445
00:22:45,800 --> 00:22:49,640
‫حتی وقتی هوا ابریـه هم
‫باید ضدآفتاب بزنی

446
00:22:50,510 --> 00:22:52,470
‫- باشه
‫- هر دوساعت هم باید تمدیدش کنی

447
00:22:52,470 --> 00:22:56,060
‫وگرنه قبل این که پیر بشی
‫شبیه پیرها میشی

448
00:22:56,980 --> 00:22:58,190
‫باشه

449
00:23:04,610 --> 00:23:06,090
‫می‌دونستم شاید ببینمت

450
00:23:07,110 --> 00:23:08,320
‫گاییدمت

451
00:23:08,320 --> 00:23:10,570
‫درست میگی.
‫آبجو می‌خوری؟

452
00:23:11,280 --> 00:23:12,660
‫نه

453
00:23:14,200 --> 00:23:15,250
‫فقط محض اطمینان

454
00:23:15,950 --> 00:23:17,660
‫می‌خوای بزنی سیاه و کبودم کنی؟

455
00:23:18,830 --> 00:23:20,210
‫نمی‌دونم

456
00:23:20,210 --> 00:23:22,750
عوضی‌ها اینقدر مهمون‌نواز نیستن

457
00:23:22,750 --> 00:23:23,800
‫سعیم رو می‌کنم

458
00:23:29,510 --> 00:23:30,630
‫پشمام

459
00:23:30,640 --> 00:23:34,430
‫می‌خواستم پرتش کنم تو صورتت اما
‫خوشمزه‌ست

460
00:23:34,430 --> 00:23:35,560
‫ممنون

461
00:23:38,310 --> 00:23:42,020
‫گفتم اگه آویزون‌شون کنم یه‌جایی که
‫مردم بتونن ببینن‌شون، جالب میشه

462
00:23:43,020 --> 00:23:45,620
‫مطمئنم خیلی این کارت رو دوست داشته

463
00:23:47,440 --> 00:23:49,030
‫من حتی نگاه‌شون هم نکردم

464
00:23:50,410 --> 00:23:53,200
‫یه چیزی بگم؟
‫حتماً به خودت افتخار می‌کنی

465
00:23:53,910 --> 00:23:55,990
‫آخه اون خیلی دوستت داره

466
00:23:57,370 --> 00:24:00,020
‫با این‌حال، باحال‌ترین زنیـه که
‫تاحالا دیدم

467
00:24:00,580 --> 00:24:02,040
‫و می‌دونم که من...

468
00:24:02,670 --> 00:24:04,500
‫هیچوقت به همچین چیزی نمی‌رسم

469
00:24:04,500 --> 00:24:08,010
‫بیخیال بابا. هنوز وقت هست.
‫خودت رو نباز.

470
00:24:09,010 --> 00:24:10,170
‫چی‌‌کار دارم می‌کنم؟

471
00:24:10,170 --> 00:24:11,340
‫من رفتم

472
00:24:14,720 --> 00:24:16,430
‫- زردآلوئـه؟
‫- یکم عسل توشه

473
00:24:16,430 --> 00:24:17,560
‫فوق‌العاده‌ست

474
00:24:21,980 --> 00:24:23,190
‫می‌خوام این رو تموم کنم

475
00:24:24,560 --> 00:24:26,020
‫تو برو

476
00:24:26,020 --> 00:24:27,400
‫قبولـه

477
00:24:38,120 --> 00:24:42,870
<i>‫چایی سبزهای گبی واسه بعد از ظهر
‫خیلی خوشمز‌ه‌ست، چون سبزه</i>

478
00:24:42,870 --> 00:24:45,500
‫پس اینجایی.
‫میشه من رو ببری پیش متخصص مغز و اعصابم؟

479
00:24:45,500 --> 00:24:46,670
‫ببخشید، بیمار دارم

480
00:24:48,420 --> 00:24:49,960
‫شاید شاون بتونه برسونتم

481
00:24:49,960 --> 00:24:51,780
‫یه نگاه بهم بنداز.
‫من رانندگی نمی‌کنم.

482
00:24:51,780 --> 00:24:53,430
‫اما می‌تونیم با هم تاکسی بگیریم

483
00:24:53,430 --> 00:24:55,760
‫- تو راهـه؟
‫- باهام بیا تا بفهمی

484
00:24:55,760 --> 00:24:56,850
‫دقیقاً چه‌خبره؟

485
00:24:56,850 --> 00:25:01,140
‫شاون، عیب این که همه‌ی زن‌های توی زندگیت

486
00:25:01,140 --> 00:25:03,890
‫ تشویقت کنن که یکم احساساتی‌تر باشی

487
00:25:03,900 --> 00:25:08,270
‫اینـه که می‌دونی یه دوستی رو می‌خوای که
‫باهاش بری دکتر اما

488
00:25:08,270 --> 00:25:11,360
‫چون مال عهد بوقی،
‫نمی‌‌دونی چطوری می‌تونی درخواست کنی

489
00:25:11,360 --> 00:25:15,870
‫برای همین به‌جاش فقط
باعث تعجب کردن بقیه میشی

490
00:25:17,030 --> 00:25:19,800
‫به‌خدا اگه یه کلوم از کسشرایی که
‫گفت رو فهمیده باشم

491
00:25:19,800 --> 00:25:22,830
‫راستش خودم هم می‌خواستم
‫یه سر تا مطب دکترت بیام

492
00:25:22,830 --> 00:25:23,910
‫بیا با هم بریم

493
00:25:23,920 --> 00:25:25,370
‫اگه خودت می‌خوای‌ها

494
00:25:25,380 --> 00:25:26,750
‫عاشق این کاره.
‫برین.

495
00:25:30,260 --> 00:25:32,860
‫حالا درستـه گفتم
‫حاضرم هرجا شده ببینمت اما

496
00:25:32,860 --> 00:25:35,380
‫نمی‌دونستم می‌خوای نیم‌ساعت دنبال سنگ بگردی

497
00:25:35,390 --> 00:25:37,470
‫پس نباید می‌گفتی هرجا که شده

498
00:25:37,470 --> 00:25:39,810
‫خب، بذار ببینم...
‫زدم تو خال

499
00:25:39,810 --> 00:25:40,970
‫- خیلی‌خب
‫- این عقیقـه

500
00:25:40,970 --> 00:25:44,310
‫می‌بینی که بیرون‌شون محکمـه؟
‫روکشش هم براقـه

501
00:25:44,310 --> 00:25:46,190
‫عین همون سمتشه دیگه

502
00:25:46,190 --> 00:25:47,810
‫نه... اصلاً نیست!

503
00:25:47,810 --> 00:25:49,520
‫این بهترینشـه

504
00:25:49,520 --> 00:25:51,610
‫پس باید باباییش همین دور و برها باشه

505
00:25:51,610 --> 00:25:52,940
‫باباییش؟

506
00:25:54,360 --> 00:25:57,570
‫شوخی‌ می‌کنی دیگه؟
‫نگو که واقعاً این کار رو می‌کنی

507
00:25:57,570 --> 00:26:00,120
‫واقعیـه.
‫خیلی هم واقعیـه.

508
00:26:00,120 --> 00:26:01,240
‫وای خدا

509
00:26:02,040 --> 00:26:04,830
‫وای خدا، فکر کنم یکیش رو پیدا کردم!

510
00:26:04,830 --> 00:26:06,080
‫آره!

511
00:26:06,080 --> 00:26:08,250
‫می‌بینی لیز؟ نگاه کن جلوی آفتاب
‫چطوری برق می‌زنه

512
00:26:08,250 --> 00:26:09,340
‫نه

513
00:26:10,420 --> 00:26:11,840
‫حالا از سنگ‌ها بدم میاد

514
00:26:12,550 --> 00:26:15,130
‫ببین، می‌دونم گبی بهت گفته
‫بیای یه سری بهم بزنی

515
00:26:15,130 --> 00:26:17,300
‫آره، آره، گفت

516
00:26:18,470 --> 00:26:20,100
‫البته واسه این نیومدم اینجا

517
00:26:20,100 --> 00:26:21,835
‫راستش واسه این اومدم که
‫از دستت عصبانی‌ام

518
00:26:21,860 --> 00:26:22,954
‫- از دست من؟
‫- آره

519
00:26:22,979 --> 00:26:25,954
‫لیز، همیشه هروقت یکی از آدم‌های زندگیت
‫دردی داره، میری سراغش

520
00:26:25,979 --> 00:26:29,940
‫واسه من این کار رو کردی،
‫واسه گبی، پاول، شاون، آلیس...

521
00:26:29,940 --> 00:26:31,440
‫اینقدر اسم ردیف نکن

522
00:26:31,440 --> 00:26:34,030
‫اما وقتی نوبت ما بود که کمکت کنیم،
نذاشتی

523
00:26:35,280 --> 00:26:36,860
‫خیلی خودخواهانه‌ست، مگه نه؟

524
00:26:41,370 --> 00:26:43,120
من رو نمی‌بخشه جیمی

525
00:26:44,370 --> 00:26:45,370
‫شاید

526
00:26:46,750 --> 00:26:50,040
‫اما به‌نظرم بعضی‌وقتا،
‫مقوله‌ی بخشیدن یه نفر

527
00:26:50,040 --> 00:26:51,460
‫غیرممکن به‌نظر میاد

528
00:26:55,760 --> 00:26:58,970
‫بعدش می‌فهمی که آدم شرور داستانت

529
00:27:00,680 --> 00:27:04,520
‫همون کسیـه که اشتباه بزرگی کرده

530
00:27:06,770 --> 00:27:07,940
‫آره

531
00:27:09,520 --> 00:27:12,610
‫راستی یه سوال،
‫اصلاً قرار هست بهم سنگی بدی؟

532
00:27:12,610 --> 00:27:15,650
‫خب تو گفتی از سنگ‌ها بدت میاد و
‫اون‌ها هم صدات رو شنیدن

533
00:27:15,650 --> 00:27:17,740
‫صدای من رو شنیدی، سنگ کوچولو...؟
‫یکی پیدا کردم!

534
00:27:17,740 --> 00:27:19,400
‫لیز، یکی دیگه پیدا کردم

535
00:27:19,410 --> 00:27:21,200
‫همونطوری که گفتی رَوونـه.
‫شفافـه.

536
00:27:21,200 --> 00:27:22,280
‫نه

537
00:27:23,330 --> 00:27:24,330
‫خیلی بدی

538
00:27:26,960 --> 00:27:28,370
‫پس تو اینجا...

539
00:27:29,870 --> 00:27:31,380
‫اینجا کارت رو می‌‌کنی

540
00:27:31,380 --> 00:27:32,500
‫- آره
‫- آره

541
00:27:33,960 --> 00:27:38,050
‫ببین، تو خونواده‌ی ما،
مشاوره اصلاً مرسوم نبود

542
00:27:39,220 --> 00:27:42,300
‫نزدیک‌ترینش یه سرایدار پیر بود که بهم گفت

543
00:27:42,300 --> 00:27:45,350
‫«پسرها احساسات ندارن».
‫بعد هم می‌خواست بوسم کنه.

544
00:27:46,430 --> 00:27:47,810
‫خب،‌ خوشحالم که اینجایی

545
00:27:48,730 --> 00:27:51,560
‫می‌دونی چی مسخره‌ست؟

546
00:27:51,560 --> 00:27:54,150
‫لیز کسیـه که خراب‌کاری کرده

547
00:27:54,150 --> 00:27:56,320
‫پس چرا من حس می‌کنم که...

548
00:27:56,940 --> 00:27:58,650
‫یه آشغال عوضی‌ام؟

549
00:27:58,650 --> 00:28:00,990
‫اول گبیِ مشاور رو می‌خوای
‫یا گبیِ دوست؟

550
00:28:00,990 --> 00:28:02,450
‫- دوست
‫- خیلی‌خب

551
00:28:03,070 --> 00:28:05,830
‫دِرِک، تو آدم محشری هستی

552
00:28:05,830 --> 00:28:09,660
‫مهربونی، وفاداری و یا حضرت پشم...

553
00:28:09,660 --> 00:28:11,640
‫چی به موهات می‌زنی که اینطوری میشه؟

554
00:28:11,640 --> 00:28:13,880
‫حالا سوئیچ می‌کنم رو حالت گبیِ مشاور

555
00:28:16,130 --> 00:28:20,130
‫من مراجع‌های متاهل زیادی داشتم که
‫دقیقاً مثل تو بودن و

556
00:28:21,010 --> 00:28:23,930
‫راستش این‌جور مشکلات
‫یهو از آسمون نمی‌افتن پایین

557
00:28:25,600 --> 00:28:29,890
‫می‌دونستم شرایط خوبی نداره

558
00:28:29,890 --> 00:28:31,560
‫اما ما یه عمره که زن و شوهریم

559
00:28:31,560 --> 00:28:36,190
‫می‌دونی چندبار سر چیزای پیش‌پا افتاده
‫ناراحت شده؟

560
00:28:36,190 --> 00:28:41,780
‫مثل اون روز که بعد این که به همه‌ی
‫اعضای انجمن توهین کرد، اخراجش کردن

561
00:28:41,780 --> 00:28:44,030
‫- اصلاً آدم اهل انجمنی نیست
‫- نه، نیست

562
00:28:45,530 --> 00:28:50,620
‫اما مهم نبود که چی ناراحتش می‌کرد،
‫همیشه خودش رو می‌کشید بیرون

563
00:28:51,960 --> 00:28:54,000
‫- این‌دفعه هم تونست؟
‫- یه‌جورایی

564
00:28:55,590 --> 00:29:00,420
‫گفت حس می‌کنه که انگار زیر آبـه

565
00:29:02,010 --> 00:29:04,510
‫و معمولاً آدم‌ها زیرِ آب...

566
00:29:04,510 --> 00:29:07,930
‫غواصی می‌کنن و
‫به‌ چیزای باحال نگاه می‌کنن؟

567
00:29:07,930 --> 00:29:08,970
‫نه

568
00:29:10,140 --> 00:29:11,270
‫دارن غرق میشن

569
00:29:12,190 --> 00:29:15,810
‫پس لیز بهت گفته داره غرق میشه،
‫اون‌وقت تو چی گفتی؟

570
00:29:17,700 --> 00:29:19,900
‫بهش گفتم باید یه کامیونِ
‫پنیر سوخاری بگیریم

571
00:29:19,900 --> 00:29:20,900
‫دِرِک!

572
00:29:20,900 --> 00:29:24,240
‫تف توش. چطوری یهو همه‌ی تقصیرها
‫افتاد گردن من؟

573
00:29:24,240 --> 00:29:26,280
‫- من...
‫- تقصیر تو نیست

574
00:29:26,280 --> 00:29:29,910
‫تو هرتصمیمی بگیری،
‫حق باهاتـه

575
00:29:31,500 --> 00:29:34,540
‫اما دِرِک شما چندوقته ازدواج کردین؟
‫۲۶ ساله؟

576
00:29:34,540 --> 00:29:35,630
‫آره، آره

577
00:29:36,130 --> 00:29:38,020
‫تاحالا اشتباهی کردی؟

578
00:29:38,670 --> 00:29:40,050
‫نه اینطوری

579
00:29:40,710 --> 00:29:41,760
‫حتی یه ذره

580
00:29:45,180 --> 00:29:47,930
‫- خدایا، عجب وضعیـه
‫- آره، واقعاً‌ عجب وضعیـه

581
00:29:47,930 --> 00:29:49,640
‫اما یه کاریش می‌کنی

582
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
‫می‌دونم

583
00:29:52,310 --> 00:29:54,440
‫تو با اون موهای اعجاب‌انگیزت

584
00:29:58,940 --> 00:30:00,520
‫روغن زیتون و لیمو می‌زنم

585
00:30:00,530 --> 00:30:02,900
‫چی، جداً؟
‫من اینا رو تو سالادم می‌ریزم

586
00:30:04,200 --> 00:30:05,450
‫ممنون

587
00:30:05,990 --> 00:30:07,120
‫خواهش می‌کنم

588
00:30:08,870 --> 00:30:10,780
‫خوشحالم که می‌بینمت پاول

589
00:30:10,790 --> 00:30:12,450
‫و شما...

590
00:30:12,450 --> 00:30:13,660
‫- دوستمـه
‫- شاون

591
00:30:13,660 --> 00:30:15,210
‫سلام شاون

592
00:30:15,210 --> 00:30:18,420
‫ای وای.
‫یه لحظه وایسا پرونده‌ت رو بیارم.

593
00:30:22,340 --> 00:30:24,260
‫اول جولی، حالا هم این؟

594
00:30:24,260 --> 00:30:26,800
‫همه‌ی متخصص‌های مغز و اعصاب جذابن یا
‫فقط مال تو اینطوری‌ان؟

595
00:30:26,800 --> 00:30:27,890
‫باهاش لاس نزن

596
00:30:27,890 --> 00:30:29,640
‫من اجازه ندارم.
‫تو هم اجازه نداری.

597
00:30:29,640 --> 00:30:31,510
‫پشمام پاول.
‫آروم باش.

598
00:30:31,510 --> 00:30:34,140
‫- خودت آروم باش
‫- باشه

599
00:30:34,640 --> 00:30:38,060
‫دفعه‌ی آخر که به‌خاطر
سرگیجه اومده بودی اینجا

600
00:30:38,060 --> 00:30:40,860
‫کم کم داریم به بالاترین دُز داروهات می‌رسیم

601
00:30:40,860 --> 00:30:43,150
‫- برای همین خیلی دیگه جا نداریم
‫- آره

602
00:30:43,150 --> 00:30:45,150
‫- سرگیجت چطوره؟
‫- تاحالا که خیلی خوب بوده

603
00:30:45,150 --> 00:30:49,280
‫اما این اواخر اصلاً خوب نخوابیدم

604
00:30:49,910 --> 00:30:53,160
‫ممکنه به‌خاطر استرس یا
‫بالِ مرغ‌های نصفه‌شب باشه

605
00:30:53,160 --> 00:30:54,500
‫نمی‌دونم ولی...

606
00:30:55,210 --> 00:30:58,710
‫ولی تو گفتی که خواب ناکافی برای سرم

607
00:30:58,710 --> 00:31:02,000
‫عین ریختن نفت رو آتیش می‌مونه

608
00:31:02,000 --> 00:31:05,630
‫پس به‌گمونم جای تعجب هم نداره که یکم...

609
00:31:07,130 --> 00:31:09,800
‫مشکلات فراموشی هم دارم

610
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
‫می‌دونستم اون هم از راه می‌رسه

611
00:31:11,400 --> 00:31:13,430
‫- چ.س.پ.گ انجام بده
‫- چی؟

612
00:31:13,430 --> 00:31:16,310
‫چکاپ و سرویس‌های پیشگیرانه

613
00:31:16,310 --> 00:31:17,680
‫من هم تو ارتش بودم

614
00:31:17,690 --> 00:31:19,690
‫پشمام. کدوم سازمان؟

615
00:31:19,690 --> 00:31:22,230
‫«کدوم سازمان»؟
‫چی درمورد لاس نزدن گفتم؟

616
00:31:22,230 --> 00:31:23,400
‫اشکالی نداره

617
00:31:24,000 --> 00:31:26,400
‫نیروی دریایی بودی؟
‫بهت می‌خوره نیروی دریایی باشی

618
00:31:26,400 --> 00:31:28,490
‫- خب، راستش...
‫- خب دیگه. هیچی نگو.

619
00:31:29,920 --> 00:31:36,000
‫ببین، اتفاقات و آدم‌های زیادی
‫تو زندگیم هستن که دوست‌شون دارم

620
00:31:36,620 --> 00:31:40,830
‫پس می‌خوام تا جایی که ممکنه و می‌تونم
‫هشیار بمونم

621
00:31:40,830 --> 00:31:44,550
‫اگه کار دیگه‌ای هست که می‌تونم بکنم...
‫بتونم انجام بدم

622
00:31:46,010 --> 00:31:47,840
‫بهم بگو چون...

623
00:31:49,430 --> 00:31:50,640
‫حاضرم هرکاری بکنم

624
00:31:51,180 --> 00:31:54,050
‫خب، اگه بخوایم مشکلات خوابت رو هم
‫درنظر بگیریم...

625
00:31:54,060 --> 00:31:55,390
‫- آره
‫- ...تنها کاری که

626
00:31:55,390 --> 00:31:59,440
‫مطلقاً نباید انجام بدی اینـه که
‫الکل بخوری

627
00:32:01,310 --> 00:32:02,770
‫دیگه چی؟

628
00:32:06,230 --> 00:32:07,320
‫اوه، سلام

629
00:32:09,320 --> 00:32:11,860
‫اومدی وسایلت رو ببری یا اومدی...

630
00:32:11,870 --> 00:32:12,950
‫اومدی خونه؟

631
00:32:13,950 --> 00:32:16,660
‫چون واقعاً دلم می‌خواد خونه باشی.
‫واقعاً شرمنده‌م.

632
00:32:16,660 --> 00:32:18,200
‫فقط بذار حرف بزنم، باشه؟

633
00:32:21,710 --> 00:32:23,500
‫تو گند زدی

634
00:32:23,500 --> 00:32:24,750
‫می‌دونم

635
00:32:26,590 --> 00:32:29,670
‫اما من پیشت نبودم و
‫باید می‌بودم

636
00:32:30,970 --> 00:32:32,090
‫و بابتش معذرت می‌خوام

637
00:32:33,390 --> 00:32:37,640
‫تنها چیزی که می‌تونه حالم رو بدتر کنه
‫اینـه که تو ازم معذرت‌خواهی کنی

638
00:32:37,640 --> 00:32:39,100
‫پس کارم رو کردم

639
00:32:43,020 --> 00:32:44,810
‫کی قراره واسه شام بیاد؟

640
00:32:46,360 --> 00:32:48,780
‫یه مشت احمق که گفتم شاید
‫از دیدن‌شون خوشحال بشی

641
00:32:49,490 --> 00:32:52,740
‫- سلام مامان
‫- سلام! همه تون هستین که!

642
00:32:52,740 --> 00:32:54,700
‫سلام.
‫سلام!

643
00:32:54,700 --> 00:32:56,030
‫خدایا

644
00:32:56,030 --> 00:32:57,660
‫ببخشید، یادمون رفته بود تولدتـه

645
00:32:57,660 --> 00:32:58,980
‫تولدم نیست

646
00:33:03,000 --> 00:33:05,290
‫- ممنون
‫- وای مامان

647
00:33:05,290 --> 00:33:07,130
‫- ممنون
‫- ارزش داشت این همه راه رو بیایم

648
00:33:07,130 --> 00:33:11,670
‫تولدت مبارک

649
00:33:12,300 --> 00:33:15,840
‫تولدت مبارک

650
00:33:19,470 --> 00:33:21,810
‫خوشحال شدم زنگ زدی.
‫بیا تو.

651
00:33:26,060 --> 00:33:27,400
‫واقعاً ممنونم که اومدی

652
00:33:29,650 --> 00:33:32,360
‫- فیلم خوبیـه
‫- آره. هنور هم عالیـه

653
00:33:32,360 --> 00:33:33,650
‫- جداً؟
‫- آره

654
00:33:33,660 --> 00:33:35,280
‫چندوقتی هست که ندیدمش

655
00:33:35,280 --> 00:33:38,450
‫آب یا چایی می‌خوای برات بیارم...

656
00:33:38,450 --> 00:33:40,370
‫لازم نیست چیزی بیاری

657
00:33:40,910 --> 00:33:42,263
‫باشه

658
00:33:46,710 --> 00:33:47,840
‫ببین،‌ من می‌بخشمت

659
00:33:49,550 --> 00:33:52,760
‫می‌خوام به زندگیت برسی و
‫می‌خوام حالت خوب باشه

660
00:33:55,340 --> 00:33:57,580
‫البته باید یه لطفی هم در حق من بکنی

661
00:33:58,720 --> 00:34:01,430
‫- باشه، هرکاری بگی می‌کنم
‫- ایول

662
00:34:02,560 --> 00:34:05,090
‫دیگه هیچوقت نمی‌خوام قیافه نحست رو ببینم

663
00:34:05,690 --> 00:34:06,730
‫حالیتـه؟

664
00:34:06,730 --> 00:34:09,440
‫دیگه نمی‌خوام دخترم رو ببینی

665
00:34:09,440 --> 00:34:11,400
‫نمی‌خوام دوستام رو ببینی

666
00:34:12,940 --> 00:34:15,660
‫باید از زندگی تخمیم ناپدید بشی

667
00:34:19,160 --> 00:34:21,440
‫باشه؟
‫می‌تونی این لطف رو بهم بکنی؟

668
00:34:24,160 --> 00:34:25,290
‫حتماً

669
00:34:26,370 --> 00:34:27,750
‫ممنون

670
00:34:45,020 --> 00:34:46,690
‫او برمی‌گردد

671
00:34:48,020 --> 00:34:50,270
‫ما منتظرش هستیم تا با او صحبت کنیم

672
00:34:51,650 --> 00:34:53,900
‫به‌زودی حرف‌هایش را به زبان می‌آورد

673
00:34:53,900 --> 00:34:55,990
‫برایان، کمتر عجیب باش

674
00:34:56,700 --> 00:34:57,950
‫چطور بود؟

675
00:34:58,780 --> 00:35:00,120
‫بخشیدمش

676
00:35:00,990 --> 00:35:02,450
‫خیلی خوشحال شدم

677
00:35:07,370 --> 00:35:08,790
‫وای خدا. خیالم راحت شد.

678
00:35:09,330 --> 00:35:11,750
‫می‌ترسیدم عصبانی بشه و
‫من هم شروع کنم به حرف زدن و

679
00:35:11,750 --> 00:35:13,500
‫نتونم جلوی خودم رو بگیرم

680
00:35:16,550 --> 00:35:19,720
‫- وای. واقعاً ترسناکـه
‫- آره، قرار بود همینطوری باشه

681
00:35:19,720 --> 00:35:21,180
‫وایسین

682
00:35:21,180 --> 00:35:23,680
‫یعنی باید باور بکنم دوتا زن زدی زمین؟

683
00:35:23,680 --> 00:35:25,350
‫- من که میگم کسشر میگی
‫- نه واقعاً

684
00:35:25,350 --> 00:35:26,790
‫تاحالا هیچ‌دختری از تو خوشش نیومده

685
00:35:26,790 --> 00:35:28,480
‫این  سامر هم از خودت درآوردی

686
00:35:28,480 --> 00:35:30,600
‫- سامر
‫- نه... بس کنین

687
00:35:30,610 --> 00:35:32,650
‫- سامر رو از خودم در نیاوردم
‫- داغ بود؟

688
00:35:32,650 --> 00:35:34,360
‫- سامر بامزه بود
‫- خب، سامر (تابستون) باید هم داغ باشه

689
00:35:34,360 --> 00:35:36,900
‫- در حد تابستون داغ بود؟
‫- زمستون هم یخ بود دیگه؟

690
00:35:36,900 --> 00:35:38,610
‫آره، زمستون یخ بود

691
00:35:41,530 --> 00:35:43,490
‫فهمیدم واقعاً از دست کی عصبانی‌ بودم

692
00:35:44,450 --> 00:35:45,490
‫اون نبود

693
00:35:45,500 --> 00:35:46,660
‫مطلعم

694
00:35:46,660 --> 00:35:48,000
‫از دست عصبانی بودم

695
00:35:48,960 --> 00:35:50,620
‫خواهش می‌کنم دوباره نگو‌ «مطلعم»

696
00:35:50,630 --> 00:35:52,290
‫واقعاً دلم می‌خواد بگم

697
00:35:55,420 --> 00:35:56,630
‫به‌نظرم همه امیدوارن که

698
00:35:56,630 --> 00:36:01,720
‫اگه یه اتفاق ناگواری افتاد،
‫بتونن از پسش بر بیان

699
00:36:03,720 --> 00:36:04,970
‫اما من نتونستم

700
00:36:05,640 --> 00:36:07,480
‫آلیس هم واقعاً بهم نیاز داشت

701
00:36:10,480 --> 00:36:12,440
‫بدجوری ناامیدش کردم

702
00:36:14,360 --> 00:36:18,780
‫برای همین فکر می‌کنم
‫هروقت اون یارو رو می‌بینم...

703
00:36:21,820 --> 00:36:25,450
‫بالاجبار می‌بینم که چه پدر مزخرفی‌ام

704
00:36:29,460 --> 00:36:32,210
‫و چطوری زدم زیر آخرین قولی که به همسرم دادم

705
00:36:40,470 --> 00:36:44,300
‫این ویسکی بوربُن دور دنیا رو
توی کشتی‌ها چرخیده

706
00:36:44,300 --> 00:36:50,390
‫آب دریایی شور رو از تک‌تک گوشه و
‫کنار زمین به خودش جذب کرده

707
00:36:50,390 --> 00:36:51,890
‫ویسکی دریایی

708
00:36:51,900 --> 00:36:53,150
‫این اسم رو روش نذار

709
00:36:53,150 --> 00:36:54,230
‫باشه

710
00:36:55,060 --> 00:36:56,440
‫امشب...

711
00:37:00,070 --> 00:37:04,490
‫آخرین الکل زندگیم رو می‌خورم

712
00:37:05,280 --> 00:37:09,870
‫تصمیم هم گرفتم که با تو بخورمش

713
00:37:17,670 --> 00:37:18,840
‫پاول...

714
00:37:21,760 --> 00:37:23,890
‫به‌نظرت من یه‌روزی می‌تونم
‫خودم رو ببخشم؟

715
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
‫آره

716
00:37:30,140 --> 00:37:31,310
‫آره

717
00:37:33,020 --> 00:37:34,190
‫جداً؟

718
00:37:37,400 --> 00:37:38,820
‫امیدوارم

719
00:37:42,740 --> 00:37:44,110
‫من هم همینطور

720
00:37:45,410 --> 00:37:47,950
‫طاقت‌فرسائـه

721
00:37:47,974 --> 00:38:07,974
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

722
00:38:07,998 --> 00:38:24,998
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

