﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:12,740 --> 00:00:14,910
‫- خدمت شما کورت. خواهش می‌کنم
‫- ممنون

4
00:00:14,910 --> 00:00:16,110
‫باز گند زدم

5
00:00:16,120 --> 00:00:19,830
‫تو تموم مصاحبه‌ها،
‫علت وقفه‌ی توی رزومه‌م رو می‌پرسن

6
00:00:19,830 --> 00:00:21,830
‫آخه چطوری بگم رفتم بازپروری و

7
00:00:21,830 --> 00:00:23,710
‫هفت سال کنار ننه‌م زندگی کردم؟

8
00:00:23,710 --> 00:00:27,590
‫خب بگو قبلاً تستر مواد مخدر بودی و
‫خونواده برات مهم بوده

9
00:00:27,590 --> 00:00:28,840
‫جدی گفتم‌ها!

10
00:00:28,840 --> 00:00:31,040
‫- خودم هم همچین آدمی رو استخدام نمی‌کردم
‫- این حرف رو نزن

11
00:00:31,040 --> 00:00:34,090
‫من پشتتم، باشه؟
‫بعداً بهت زنگ می‌زنم

12
00:00:34,090 --> 00:00:35,510
‫پشتت هم هستم!

13
00:00:36,800 --> 00:00:38,930
‫- اصلاً هم پشتش نیستی
‫- معلومـه که هستم

14
00:00:38,930 --> 00:00:40,100
‫- نه،‌ نیستی
‫- چرا،‌ هستم

15
00:00:40,100 --> 00:00:43,640
‫حدود ۷ بار این رو گفتی و
‫هیچ‌کدوم‌شون هم از ته دل نبود

16
00:00:45,060 --> 00:00:46,520
‫بهش ظلم می‌کنی

17
00:00:47,480 --> 00:00:48,690
‫عوضی ظالمی هستی

18
00:00:48,690 --> 00:00:50,480
‫خیلی‌خب‌، باشه،
‫قضیه به این سادگی‌ها نیست

19
00:00:50,480 --> 00:00:52,530
‫معلومـه که دلم می‌خواد
خواهرم کار پیدا کنه اما

20
00:00:52,530 --> 00:00:56,000
‫به محض این که این اتفاق بی‌افته،
‫مامانم وبال گردنم میشه، برای همین...

21
00:00:56,000 --> 00:00:58,320
‫یه‌جورایی امیدوارم اگه هی بگم
‫«من پشتتم»،

22
00:00:58,320 --> 00:00:59,800
‫کم کم نیتم واقعی میشه

23
00:00:59,800 --> 00:01:02,290
‫موفق باشی آجی.
‫من پشتتم.

24
00:01:02,290 --> 00:01:04,230
‫بخورش بابا

25
00:01:05,580 --> 00:01:07,140
‫راه اداره که از این سمت نیست

26
00:01:07,140 --> 00:01:08,740
‫آره، خوب شد گفتی

27
00:01:08,740 --> 00:01:11,630
‫یادتـه اون روز ازت خواستم
‫سخنرانِ مهمانِ کلاسم باشی و

28
00:01:11,630 --> 00:01:13,510
گفتی حتی دامادت رو هم
به این کار ترجیح میدی؟

29
00:01:13,510 --> 00:01:15,930
‫- آره، قشنگ گفتم
‫- خیلی

30
00:01:16,680 --> 00:01:19,060
‫خب،‌ این حرفت رو یه جواب مثبت درنظر گرفتم

31
00:01:19,550 --> 00:01:20,760
‫داری من رو می‌دزدی؟

32
00:01:20,760 --> 00:01:22,220
‫نمی‌خواد این‌قدر بزرگش کنی

33
00:01:22,220 --> 00:01:26,020
‫فقط دارم برخلاف میلت،
قرض می‌گیرمت

34
00:01:27,190 --> 00:01:29,020
‫- من رو ببر خونه
‫- نه

35
00:01:30,220 --> 00:01:33,110
‫دِرِک، کیک قیفی خوردن
‫اصلاً با هدف پیاده‌روی سازگار نیست

36
00:01:33,110 --> 00:01:35,360
‫خب شاید بهتره تو پارکینگ نفروشنش،‌ جیمی

37
00:01:35,360 --> 00:01:36,700
‫بهش محل نده عشقم

38
00:01:36,700 --> 00:01:39,030
‫موقع ورزش هرچی دلت می‌خواد بخور

39
00:01:39,030 --> 00:01:41,600
‫خب، اگه چاپلوسی‌های لیز
‫واسه جبران کردن خیانتش تموم شد...

40
00:01:41,600 --> 00:01:42,768
‫خفه‌ت می‌کنم

41
00:01:42,793 --> 00:01:44,600
‫من و چارلی بچه پیدا کردیم!

42
00:01:45,500 --> 00:01:46,830
‫ایول! آخجون

43
00:01:46,830 --> 00:01:49,170
‫مامانه پنج ماهه بارداره برای همین
‫وقت آماده‌شدن داریم

44
00:01:49,170 --> 00:01:50,460
‫بچه هم دورگه‌ست و

45
00:01:50,460 --> 00:01:53,250
‫بهونه‌م واسه کنسل کردنِ
‫ برنامه‌های بعدم جور شد

46
00:01:53,250 --> 00:01:55,710
‫همیشه دلم یه بچه‌ی دورگه می‌خواست!

47
00:01:55,720 --> 00:01:57,090
‫راست میگه

48
00:01:57,090 --> 00:01:58,220
‫بچه مال تو نیست لیز

49
00:01:58,220 --> 00:01:59,590
‫می‌دونم

50
00:01:59,590 --> 00:02:00,930
‫خب، حرفت رو باور نمی‌کنم

51
00:02:00,930 --> 00:02:03,140
‫- نباید هم بکنی
‫- من هم نمی‌کنم

52
00:02:03,140 --> 00:02:06,660
‫بچه‌مون این طرز رفتارت رو دوست‌ نداره‌ها

53
00:02:09,310 --> 00:02:10,560
‫بگیر بشین پاول

54
00:02:11,230 --> 00:02:13,260
‫از دکتر رودز ممنونم که تشریف آوردن

55
00:02:13,260 --> 00:02:15,690
‫کاش نمی‌گفت دنیا همین الانش هم
‫پر از روانشناسـه و

56
00:02:15,690 --> 00:02:18,840
‫همه‌تون دارین وقت‌تون رو هدر میدین اما
‫همچین آدمیـه دیگه

57
00:02:18,840 --> 00:02:21,310
‫کسی سوالی نداره؟

58
00:02:21,910 --> 00:02:22,990
‫نوآ؟

59
00:02:22,990 --> 00:02:26,250
‫درمانِ شناختی رفتاری از
درمانِ انسان‌گرایانه بهتره؟

60
00:02:27,000 --> 00:02:29,330
‫- به سوالات احمقانه هم باید جواب بدم؟
‫- آره

61
00:02:30,250 --> 00:02:31,290
‫سوال خیلی خوبی بود

62
00:02:31,290 --> 00:02:33,320
‫جوابم بله هست

63
00:02:33,340 --> 00:02:34,340
‫بعدی؟

64
00:02:34,340 --> 00:02:35,590
‫تو. سوالت بهتر باشه.

65
00:02:35,590 --> 00:02:38,970
‫من کتاب‌تون رو خوندم. دوبار.
‫شما نابغه‌اید.

66
00:02:38,970 --> 00:02:40,090
‫حالا شد

67
00:02:40,090 --> 00:02:41,550
‫خب دیگه، پاچه‌خواری بسـه

68
00:02:42,220 --> 00:02:44,140
‫شایع‌ترین مسئله توی طباب‌تون چیـه؟

69
00:02:44,140 --> 00:02:46,430
‫خب، توی طبابت من اینـه که...

70
00:02:46,430 --> 00:02:50,020
‫بیمارها نمی‌تونن از سر راه خودشون بکشن کنار

71
00:02:50,020 --> 00:02:52,980
‫توی مشکلات خودساخته‌ی خودشون گیر می‌‌افتن

72
00:02:52,980 --> 00:02:55,860
‫خوشم نیومد که حرف آخرت رو
‫مستقیماً به من زدی اما

73
00:02:55,860 --> 00:02:57,650
‫خوشحال شدم که دارم این کار رو می‌کنم...

74
00:02:58,220 --> 00:03:00,640
‫همه کتاب دکتر رودزشون رو آوردن؟

75
00:03:00,640 --> 00:03:01,748
‫بله

76
00:03:01,773 --> 00:03:03,426
‫پس بریم تو کارش!

77
00:03:04,410 --> 00:03:06,490
‫نگاه کن.
‫اتاق پر از پاولـه.

78
00:03:06,490 --> 00:03:08,250
‫این رو قاب می‌کنم تو دفترم

79
00:03:08,250 --> 00:03:09,710
‫اصلاً برام مهم نیست

80
00:03:10,500 --> 00:03:12,000
‫عاشق این حرکت شدم

81
00:03:13,540 --> 00:03:16,380
‫خیلی‌خب.
‫اسمارتیزهات رو دیدم و

82
00:03:16,380 --> 00:03:20,870
‫و مبلغ رو، سه تا آب‌نبات صورتی
افزایش میدم

83
00:03:21,550 --> 00:03:23,140
‫به جیب من نمی‌خوره

84
00:03:23,140 --> 00:03:24,140
‫من هم همین‌قدر میدم

85
00:03:24,930 --> 00:03:26,260
‫سه تا بی‌بی.
‫تو چی داری؟

86
00:03:26,260 --> 00:03:27,470
‫بوم!

87
00:03:27,470 --> 00:03:28,560
‫هیچی

88
00:03:28,560 --> 00:03:30,060
‫از کجا فهمیدی بلوف زدم؟

89
00:03:30,060 --> 00:03:31,190
‫یه نشونه‌ی عجیب داری

90
00:03:31,190 --> 00:03:33,400
‫هردفعه که می‌فهمی دارم می‌بَرَمت

91
00:03:33,400 --> 00:03:35,060
‫انگار داری بهم افتخار می‌کنی

92
00:03:35,060 --> 00:03:37,320
‫پوکر بازی سختیـه خب.
‫واقعاً هم بهت افتخار می‌کنم.

93
00:03:37,320 --> 00:03:39,360
‫خورخه تو پادگان همیشه جیبم رو خالی می‌کرد

94
00:03:39,360 --> 00:03:41,700
‫آره چون گوز هم از قمار حالیت نیست داداش

95
00:03:42,070 --> 00:03:45,280
‫خوشحالم که می‌بینم می‌خندی رفیق.
‫حالت چطوره؟

96
00:03:45,280 --> 00:03:46,490
‫خوبم

97
00:03:46,490 --> 00:03:49,270
‫این چندهفته‌ که پیش رفیقمم و
‫توی کامیونش کار می‌کنم،

98
00:03:49,270 --> 00:03:52,360
‫باعث شد بفهمم که تو زندگیم فقط
روزمرگی کم داشتم

99
00:03:52,870 --> 00:03:54,140
‫به‌خاطرش ازش ممنونم

100
00:03:54,140 --> 00:03:57,720
‫یکی این لطف رو بهم کرده.
‫من هم فقط دارم منتقلش می‌کنم.

101
00:03:58,960 --> 00:04:00,630
‫بیخیال بچه‌ها،
‫احساساتی نشیم

102
00:04:00,630 --> 00:04:03,130
‫- من که خوبم
‫- خودم رو میگم شاون

103
00:04:03,130 --> 00:04:06,000
‫جمع آبجو و رفقا و پاسورها که جمعـه.
‫یکی پخش کنه.

104
00:04:10,040 --> 00:04:14,330
‫« چندوقتی میشه خبری ازت نیست لوئیز،
‫چه‌خبر؟ »

105
00:04:17,190 --> 00:04:18,340
‫« همه‌چی مرتبـه فقط سرم شلوغـه »

106
00:04:23,380 --> 00:04:25,550
‫« سامر »

107
00:04:26,320 --> 00:04:27,570
‫- سلام
‫- سلام

108
00:04:27,580 --> 00:04:29,580
‫امشب باهام میای بریم پیتزا بخوریم

109
00:04:29,580 --> 00:04:31,750
‫نه، شام خوردم

110
00:04:31,750 --> 00:04:35,060
‫بعدش هم، همین حالا کِرِم و این‌چیزا زدم و
‫پاستیل خوردم

111
00:04:35,060 --> 00:04:36,210
‫بیخیال

112
00:04:36,210 --> 00:04:38,380
‫فقط یه بار با این طرف رفتم بیرون

113
00:04:38,380 --> 00:04:40,960
‫اگه دست و پام رو ببنده و
‫پرتم کنه تو وانتش چی؟

114
00:04:40,960 --> 00:04:42,760
‫چه جذاب

115
00:04:42,760 --> 00:04:43,970
‫باشه، میام

116
00:04:43,970 --> 00:04:46,390
‫اما باید صدتا نون سیر برام بگیری

117
00:04:46,390 --> 00:04:47,780
‫باشه، عالیـه

118
00:04:47,780 --> 00:04:49,410
‫دوستت دارم.
‫فعلاً.

119
00:04:52,140 --> 00:04:53,770
‫- سلام، رفیق شاونی؟
‫- سلام

120
00:04:53,770 --> 00:04:55,020
‫بازی رو اون پشت می‌بینن

121
00:04:55,020 --> 00:04:58,080
‫نه، راستش اومدم با آلیس بریم پیتزا بخوریم

122
00:04:59,070 --> 00:05:00,150
‫جداً؟

123
00:05:00,780 --> 00:05:04,610
‫آخه قیافت عین آدم‌گنده‌هاست

124
00:05:05,110 --> 00:05:06,480
‫مگه چندسالتـه؟ ۳۷؟

125
00:05:06,480 --> 00:05:07,880
‫نه آقا، ۱۷ سالمـه

126
00:05:07,880 --> 00:05:09,350
‫وای

127
00:05:09,370 --> 00:05:10,530
‫راستی، من دیلن هستم

128
00:05:10,540 --> 00:05:13,160
‫پشمام! پس دیل خیارشوری تویی

129
00:05:13,160 --> 00:05:15,460
‫ببخشید، این اسم رو واسه اذیت کردن آلیس
‫از خودم در آوردم تا

130
00:05:15,460 --> 00:05:17,210
بتونم با مامانش سکس کنم

131
00:05:17,210 --> 00:05:18,440
‫چرا این رو به من میگین؟

132
00:05:18,440 --> 00:05:20,170
‫کاش می‌دونستم رفیق

133
00:05:20,170 --> 00:05:24,100
‫آخه غافلگیرم کردی دیلن.
‫باید خودم رو جمع‌وجور کنم.

134
00:05:25,090 --> 00:05:27,630
‫راستش واسه بیرون رفتن و
‫پیتزا خوردن یکم دیره

135
00:05:27,640 --> 00:05:29,010
‫ساعت ۸ و نیمـه

136
00:05:29,010 --> 00:05:30,970
‫نه، کاملاً واسه پیتزا خوردن مناسبـه

137
00:05:30,970 --> 00:05:34,100
‫خیلی‌‌خب.
‫یه چندتا قانون خودمونی بذارم.

138
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
‫خوبـه

139
00:05:43,070 --> 00:05:44,320
‫حال‌تون خوبـه؟

140
00:05:48,320 --> 00:05:49,530
‫آقا؟

141
00:05:52,370 --> 00:05:53,410
‫حال‌تون خوبـه؟

142
00:05:55,830 --> 00:05:57,960
‫آقا، می‌تونم کمک‌تون کنم؟

143
00:06:00,880 --> 00:06:02,090
‫تو رو خدا

144
00:06:03,380 --> 00:06:04,800
‫خیلی‌خب، اومدم

145
00:06:06,630 --> 00:06:08,180
‫پشمام!

146
00:06:17,440 --> 00:06:19,600
‫قانون اول، مشروب خوردن ممنوعـه

147
00:06:19,600 --> 00:06:23,190
‫و قانون دوم، اگه قرار شد بعد از نصفه‌شب
‫ برگردین، بهش میگی زنگ بزنه

148
00:06:23,190 --> 00:06:24,270
‫خیلی‌خب

149
00:06:24,280 --> 00:06:26,900
‫فکر کنم بهتره برم تو ماشین
‫منتظر آلیس بمونم

150
00:06:26,900 --> 00:06:28,280
‫از دیدنت خوشحال شدم

151
00:06:28,780 --> 00:06:29,780
‫امیدوارم بهتر شین

152
00:06:32,030 --> 00:06:34,400
‫از این ماجرا که جونم رو نجات داده
‫استفاده می‌کنه تا

153
00:06:34,400 --> 00:06:35,840
‫با آلیس بخوابه، مگه نه؟

154
00:06:35,840 --> 00:06:37,910
‫- معلومـه
‫- صددرصد رفیق

155
00:06:37,910 --> 00:06:41,740
‫آره. اگه کیرش نمی‌رفت تو کمرم
‫خیلی راحت‌تر با این قضیه کنار می‌اومدم

156
00:06:41,740 --> 00:06:48,740
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

157
00:07:06,800 --> 00:07:11,780
‫«روان‌درمانی»
‫«فصل دوم، قسمت نهم»‫

158
00:07:11,780 --> 00:07:15,030
‫خب، اون موقع مسیح رو دیدی؟

159
00:07:15,240 --> 00:07:18,910
‫نه اما فکر کنم مامان‌بزرگم اونجا بود.
‫نمی‌خوام دیگه درموردش حرف بزنم.

160
00:07:18,910 --> 00:07:20,500
‫دیلن جونت رو نجات داده؟

161
00:07:21,250 --> 00:07:22,540
‫اینطور که میگی نه

162
00:07:22,540 --> 00:07:27,140
‫خودم داشتم انگور رو در می‌آوردم،
به گمونم فقط کمک کرد جون خودم رو نجات بدم

163
00:07:27,140 --> 00:07:30,010
‫- تو بگو شاون
‫- قطعاً جونت رو نجات داد

164
00:07:30,010 --> 00:07:33,430
‫- مگه باید دروغ می‌گفتم؟
‫- آره شاون. بعضی‌وقتا باید دروغ بگیم

165
00:07:33,430 --> 00:07:37,310
‫دیل‌خیارشوری هم صداش زدی و
‫بهش گفتی که قیافش عین آدم‌گنده‌هاست؟

166
00:07:37,310 --> 00:07:39,600
‫البته قیافش واقعاً هم عین آد‌م‌گنده‌ها بود

167
00:07:39,600 --> 00:07:42,860
‫ببین، مطمئنیم که این آقای مثلاً «دیلن»
‫یه آدمِ گنده

168
00:07:42,860 --> 00:07:44,810
‫- با زن و بچه نیست که...
‫- وای خدا

169
00:07:44,810 --> 00:07:47,570
‫...می‌خواد ادای شاخ‌های ورزشیِ
‫مدرسه‌ رو در بیاره؟

170
00:07:47,570 --> 00:07:50,820
‫یه مستند درمورد این قضیه دیدم دخترم.
‫این اتفاق‌ها پیش میاد.

171
00:07:50,820 --> 00:07:53,280
‫ببین، من فقط جا خورده بودم،
‫باشه؟

172
00:07:53,280 --> 00:07:56,030
‫نمی‌دونستم با کسی آشنا شدی

173
00:07:56,030 --> 00:07:58,910
‫فقط یه بار باهاش رفته بودم بیرون.
‫به هیشکی نگفته بودم.

174
00:07:58,910 --> 00:08:01,160
‫- به من گفتی
‫- بعضی‌وقتا باید دروغ بگیم شاون

175
00:08:01,160 --> 00:08:03,060
‫فعلاً که فقط دارم با این قضیه کیف می‌کنم

176
00:08:03,060 --> 00:08:06,920
‫باشه. هفته‌ی پیش دعوتم کرد
‫واسه یه مراسم رقص برم مدرسه‌شون

177
00:08:06,920 --> 00:08:09,840
‫وقتش رسیده با دنیا آشتی کنم، خب؟
‫می‌خوام هم همین کار رو بکنم

178
00:08:09,840 --> 00:08:13,630
‫وای خدا. این خیلی خوبـه.
‫بهت افتخار می‌کنم.

179
00:08:13,640 --> 00:08:16,760
‫راستی، مامان بابای دیلن دارن بقیه‌ی والدین
‫ رو دعوت می‌کنن خونه‌شون

180
00:08:16,760 --> 00:08:19,220
‫تا عکس‌های ضایع بندازن،
‫اما به‌خاطر اتفاقات اخیر

181
00:08:19,220 --> 00:08:21,040
‫مطمئنم درک می‌کنی چرا دعوت نیستی

182
00:08:21,040 --> 00:08:22,690
‫درک می‌کنم

183
00:08:22,690 --> 00:08:26,400
‫اگه قول بدم خوراکی‌های پهن‌تر از
‫مِریم رو نخورم چی؟

184
00:08:26,400 --> 00:08:27,770
‫فعلاً بابا

185
00:08:29,480 --> 00:08:30,490
‫هی، دوستت دارم

186
00:08:31,190 --> 00:08:32,360
‫واسش خوشحالم

187
00:08:32,360 --> 00:08:33,900
‫فقط یکم دلخورم بهم نگفته

188
00:08:33,910 --> 00:08:35,450
‫جیمی، این اصلاً ربطی به تو نداره

189
00:08:35,450 --> 00:08:37,640
‫وقتی من هم‌سن اون بودم،
‫هیچی به بابام نمی‌گفتم

190
00:08:37,640 --> 00:08:39,200
‫چون کثافت‌کاری زیاد می‌کردم

191
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
‫مثلاً آخرین مراسم رقص دبیرستان...

192
00:08:41,200 --> 00:08:43,080
‫راهی هست که بتونم جلوت رو بگیرم تا

193
00:08:43,080 --> 00:08:44,830
‫- این داستان رو تعریف نکنی؟
‫- نه،‌ نیست

194
00:08:44,830 --> 00:08:46,330
‫عین چی مست کرده بودم و

195
00:08:46,330 --> 00:08:48,960
‫اینقدر واسه یکی محکم کف‌دستی زدم که
‫مچم پیچ خورد و

196
00:08:48,960 --> 00:08:50,980
‫مجبور شدم واسه فارغ‌التحصیلی
‫آتِل ببندم

197
00:08:50,980 --> 00:08:53,320
‫لحظه‌‌ی غرورآمیزی برای خونوادت‌ بوده

198
00:08:53,680 --> 00:08:59,100
‫ببین، خیلی وقته که داری
‫هی خودت رو سرزنش می‌کنی،

199
00:08:59,100 --> 00:09:01,020
‫پس گوش کن ببین چی میگم

200
00:09:01,980 --> 00:09:06,060
‫این که آلیس داره رو پای خودش وایمیسه
‫یعنی تو کارت رو درست انجام دادی

201
00:09:07,060 --> 00:09:10,650
‫حالا هم کار سختت اینـه که
‫چطوری بذاری ازت جدا بشه

202
00:09:10,650 --> 00:09:12,720
‫بدون این که بذاری عذاب‌وجدان بگیره

203
00:09:12,720 --> 00:09:16,240
‫اگه بتونی این کار رو بکنی،
‫احتمالش هست وقتی که واقعاً

204
00:09:17,240 --> 00:09:21,020
‫از کسی کمک خواست،
‫تو اونی باشی که بهش زنگ بزنه

205
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
‫از پسش برمیام

206
00:09:23,080 --> 00:09:24,346
‫خوبـه

207
00:09:25,066 --> 00:09:26,620
‫ببخشید گبی، واقعاً کنجکاوم

208
00:09:26,620 --> 00:09:29,130
‫اگه مچ دست تو پیچ خورده،
‫چه بلایی سر شومبول اون بدبخت اومده؟

209
00:09:29,130 --> 00:09:31,960
‫اون هم مجبور شد واسه فارغ‌التحصیلی
‫آتل ببنده

210
00:09:32,340 --> 00:09:34,960
‫چه‌خبر پرنده‌ی گنده‌بک و
‫دکتر برج زهرمار؟

211
00:09:34,960 --> 00:09:35,880
‫نه‌خیر

212
00:09:35,880 --> 00:09:37,590
‫هی، همه‌چیز مرتبـه؟

213
00:09:38,180 --> 00:09:39,260
‫آره

214
00:09:39,260 --> 00:09:41,100
‫بالاخره معضل کارم رو حل کردم

215
00:09:41,890 --> 00:09:45,600
‫می‌خوام عضو ارتش بشم.
‫هفته‌ی دیگه باید خودم رو معرفی کنم.

216
00:09:45,600 --> 00:09:48,980
‫هفته‌ی دیگه؟
‫اون‌وقت این فکر از کجا به سرت رسید؟

217
00:09:50,570 --> 00:09:53,480
‫نه‌خیرم.
‫وقت ناهار تموم شد.

218
00:09:53,480 --> 00:09:55,690
‫شماها از این کامیون میاین بیرون

219
00:09:55,700 --> 00:09:57,400
‫ببخشید، این قضیه ربطی به غذا نداره

220
00:09:57,410 --> 00:09:58,490
‫یه مشکل غیرمرتبطـه

221
00:09:59,570 --> 00:10:00,570
‫بیرون!

222
00:10:00,580 --> 00:10:02,450
‫ممنون که تو دفتر من جلسه گذاشتین

223
00:10:02,450 --> 00:10:04,290
‫چارلی مشاوره‌ی مدیریتیـه

224
00:10:04,290 --> 00:10:06,500
‫هیشکی اصلاً نمی‌دونه چی‌کار می‌کنه

225
00:10:06,500 --> 00:10:08,710
‫به گمونم شرکت‌ها رو ارزیابی می‌کنه و

226
00:10:08,710 --> 00:10:12,500
‫راهکارهایی رو برای افزایش بهره‌وری
‫بهشون مشاوره میده دیگه؟

227
00:10:12,500 --> 00:10:14,000
‫دقیقاً

228
00:10:14,710 --> 00:10:17,760
‫- شماها با هم می‌خوابین؟
‫- چرا اصلاً باید این رو بگی؟

229
00:10:17,760 --> 00:10:19,840
‫تمرکز کن استوارت.
‫درمورد بچه حرف بزنیم.

230
00:10:19,840 --> 00:10:23,040
‫می‌خوایم حتماً موقع زایمان بچه
‫تو بیمارستان باشیم

231
00:10:23,260 --> 00:10:26,360
‫شاید بشه به پلیس بگیم اسکورت‌مون کنه تا
‫سرعت‌مون رو بیشتر کنیم

232
00:10:26,360 --> 00:10:27,940
‫ذوقت رو دوست دارم

233
00:10:27,940 --> 00:10:30,100
‫مادر بچه خیلی از بروشورتون خوشش اومد

234
00:10:30,100 --> 00:10:32,980
‫برای همین حتماً بین انتخاب‌ها هستین

235
00:10:32,980 --> 00:10:34,480
‫- انتخاب‌ها؟
‫- چی؟

236
00:10:35,280 --> 00:10:37,690
‫یعنی فقط نامزد اسکاریم؟
‫عین «گلن کلوز» کوفتی؟

237
00:10:37,700 --> 00:10:40,740
‫انتخاب بین شما و یه زوج دگرجنس‌گراست

238
00:10:40,740 --> 00:10:41,990
‫می‌دونم، ناراحت‌کننده‌ست

239
00:10:41,990 --> 00:10:45,490
‫مادر می‌خواد با همه آشنا شه.
.عین یه قرار اول می‌مونه

240
00:10:45,500 --> 00:10:46,660
‫این چه کمکی می‌کنه؟

241
00:10:46,660 --> 00:10:48,920
‫من همیشه تو قرارهای اولم گند زدم

242
00:10:49,500 --> 00:10:50,581
‫خیلی آتیشی‌ام

243
00:10:50,606 --> 00:10:52,975
‫جداً؟ نمی‌دونستم

244
00:10:53,000 --> 00:10:53,920
‫وای

245
00:10:54,670 --> 00:10:56,130
‫جیمی، باید کمکم کنی

246
00:10:56,130 --> 00:10:57,300
‫اوه، شرمنده

247
00:10:57,300 --> 00:10:58,990
‫همیشه یادم میره واقعاً اینجا کار می‌کنه

248
00:10:58,990 --> 00:11:01,090
‫اشکالی نداره.
‫امروز به نتیجه‌ای نمی‌رسیدیم.

249
00:11:01,090 --> 00:11:03,140
‫آروم باش استیون.
‫فقط دو دقیقه‌ست شروع کردیم.

250
00:11:03,140 --> 00:11:04,720
‫برایان، برو بیرون

251
00:11:04,720 --> 00:11:07,770
‫نه، کارم فوریـه.
‫باید کمکم کنی که خودم نباشم.

252
00:11:08,850 --> 00:11:09,980
‫من هم همینطور

253
00:11:10,600 --> 00:11:12,770
‫نظرت چیـه دفعه بعد که
‫خواهرم ساندویچ خواست

254
00:11:12,770 --> 00:11:15,610
‫به‌جای این که عین فیلم «جی.آی. جین»
‫شیرش کنی،‌ فقط یه ساندویچ بهش بدی؟

255
00:11:15,610 --> 00:11:17,200
‫خب ساندویچ رو که بهش دادیم

256
00:11:17,200 --> 00:11:19,110
‫گبی، واقعاً‌ دلم می‌خواد این کار رو بکنم

257
00:11:19,110 --> 00:11:21,610
‫نمی‌خوام اینجا یه کار بی‌خود پیدا کنم

258
00:11:21,610 --> 00:11:23,160
‫می‌خوام دنیا رو ببینم

259
00:11:23,160 --> 00:11:24,870
‫میشه من یه چیزی بگم؟

260
00:11:24,870 --> 00:11:26,740
‫راحت باش، دوست شاون

261
00:11:26,740 --> 00:11:29,200
‫لطفاً نظرت رو
‫درمورد این بحث خونوادگی مهم بگو

262
00:11:29,200 --> 00:11:31,290
‫من هم قبلاً مثل کورتنی بودم و ببین...

263
00:11:31,290 --> 00:11:34,670
‫می‌دونم حرفم شاید چرند باشه ولی
‫کمکم کرد خودم رو جمع و جور کنم

264
00:11:34,670 --> 00:11:37,640
‫حالا برای خودم دوستایی پیدا کردم که
‫می‌تونم تا ابد روشون حساب کنم

265
00:11:37,640 --> 00:11:39,000
‫ایول

266
00:11:39,420 --> 00:11:42,240
‫اما کورتنی، من فکر می‌کردم بیشتر وقت دارم

267
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
‫می‌دونم قول دادم سه ماه مامان رو نگه دارم

268
00:11:44,240 --> 00:11:47,430
‫اگه می‌خوای صبر کنم،
‫سال بعد باز هم ورودی می‌‌گیرن

269
00:11:47,430 --> 00:11:49,680
‫نمی‌خوام بدون رضایت تو
‫این کار رو بکنم

270
00:11:51,690 --> 00:11:53,520
‫صبر کنین ببینم.
‫این نقشه‌ی شماست؟

271
00:11:53,520 --> 00:11:56,480
‫یه دسته‌ی عجیب‌غریبِ احساساتی و
‫گول‌زننده تشکیل دادین و

272
00:11:56,480 --> 00:11:59,470
‫این‌قدر با این چشم‌های غم‌انگیزتون
‫نگاهم می‌کنین تا وا بدم؟

273
00:12:01,700 --> 00:12:03,780
‫پشمام. واقعاً هم جواب داد.

274
00:12:04,420 --> 00:12:06,060
‫واقعاً‌ واست خوشحالم

275
00:12:06,240 --> 00:12:07,450
‫ممنونم

276
00:12:07,450 --> 00:12:09,040
‫میرم نوشیدنی بیارم جشن بگیریم

277
00:12:09,380 --> 00:12:10,820
‫من هم میام کمک

278
00:12:12,460 --> 00:12:14,000
‫می‌خوام بهش بدم

279
00:12:14,000 --> 00:12:16,440
‫واقعاً؟ تو کامیون میگوفروشی؟

280
00:12:18,090 --> 00:12:22,010
‫ما رو نگاه.
‫به آدم‌هایی که دوست‌شون داریم لطف می‌کنیم.

281
00:12:22,010 --> 00:12:24,180
‫به‌خاطر فضولی، از دست همدیگه عصبانی نمیشیم

282
00:12:24,180 --> 00:12:26,760
‫- رفتی تو لیست سیاهم
‫- خیلی‌خب

283
00:12:28,930 --> 00:12:31,600
‫مطمئنی مشکلی براش پیش نمیاد؟
‫راستش رو بگو.

284
00:12:31,600 --> 00:12:32,960
‫به‌نظرم خیلی موفق میشه

285
00:12:35,610 --> 00:12:40,820
‫یه قرار اول یا مصاحبه‌ی اول یا
‫کلا هرچیز اولی یادم نمیاد که

286
00:12:40,820 --> 00:12:42,190
توش گند نزده باشم

287
00:12:42,200 --> 00:12:45,530
‫می‌دونی که چون استیون زود رفت،
‫پول نگرفتم دیگه؟

288
00:12:45,530 --> 00:12:46,700
‫تمرکز کن

289
00:12:47,240 --> 00:12:50,410
‫نمی‌دونم چرا همیشه اینقدر سریع
‫اوضاع برام قاراشمیش میشه

290
00:12:50,800 --> 00:12:51,900
‫من شاید بدنم

291
00:12:52,580 --> 00:12:53,980
‫نباید می‌اومدم اینجا

292
00:12:54,300 --> 00:12:56,500
‫امکان نداره بتونی به این‌ زودی‌‌ها
‫درکم کنی

293
00:12:56,500 --> 00:12:57,630
‫شخصیت پیچیده‌ای دارم

294
00:12:57,630 --> 00:13:00,590
‫با گرایش همجنس‌گرایانه توی تگزاس بزرگ شدی،
‫با یه بابای سنتی

295
00:13:00,590 --> 00:13:02,590
‫و روش‌هایی برای بقا پیدا کردی و

296
00:13:02,590 --> 00:13:05,740
‫حالا مکانیزم دفاعیت این شده که وقتی
‫با آدم‌ها ملاقات می‌کنی، حمله‌ور بشی

297
00:13:05,740 --> 00:13:08,020
‫چون می‌ترسی که بار اول
‫ازت خوش‌شون نیاد

298
00:13:08,760 --> 00:13:09,970
‫نه‌‌خیرم

299
00:13:10,480 --> 00:13:12,520
‫چارلی، برایان ظاهرت رو آدمیزادی می‌کنه،

300
00:13:12,520 --> 00:13:16,060
‫تو بیشتر حرف‌ زدن‌ها و اگه شد همش رو
‫بسپار به اون

301
00:13:16,060 --> 00:13:18,480
‫نمی‌تونم ۴۵ دقیقه رو بدون حرف زدن بگذرونم

302
00:13:18,480 --> 00:13:21,360
‫رکوردم سه دقیقه‌ست، اونم چون
‫تازه لوزه‌هام رو در آورده بودم

303
00:13:21,360 --> 00:13:25,030
‫باشه، به چارلی بگو هروقت دید
‫داری به الگوهای دفاعیت برمی‌گردی،

304
00:13:25,030 --> 00:13:26,410
‫آروم دستت رو فشار بده

305
00:13:26,410 --> 00:13:29,720
‫اینطوری می‌فهمی که باید یه نفس عمیق بکشی،
‫خودت رو جمع و جور کنی و

306
00:13:29,720 --> 00:13:32,880
‫دقیقاً برعکس چیزی که
‫می‌خواستی رو بگی

307
00:13:33,370 --> 00:13:34,370
‫فهمیدم

308
00:13:36,620 --> 00:13:38,190
‫من چِمـه؟

309
00:13:39,250 --> 00:13:40,476
‫هیچیت نیست رفیق

310
00:13:41,300 --> 00:13:44,463
‫کسایی که من بهشون اهمیت میدم گیر افتادن

311
00:13:44,970 --> 00:13:45,970
‫مشکل تو نیست

312
00:13:46,920 --> 00:13:50,260
‫ببین رفیق،‌ کاش می‌تونستی از چشمای من
‫خودت رو نگاه کنی و

313
00:13:50,260 --> 00:13:52,520
‫ببینی که چقدر پیشرفت کردی

314
00:13:54,930 --> 00:13:56,850
‫وای خدا، جیمی.
‫کارت واقعاً خوبـه؟

315
00:13:56,850 --> 00:13:59,340
‫آره، بعضی‌وقتا

316
00:13:59,820 --> 00:14:00,940
‫مغرور

317
00:14:00,940 --> 00:14:03,360
‫خیلی‌خب، حالا باید قضیه‌ی بچه رو
‫یه کاریش بکنم

318
00:14:03,640 --> 00:14:06,450
‫استوارت گفت مامانه ممکنـه کلی سوال
‫درمورد بچه‌داری بپرسـه

319
00:14:06,450 --> 00:14:07,700
‫که رو من حساب نکن

320
00:14:07,700 --> 00:14:11,980
‫وقتی آلیس بچه بود، بیشتر عین باباهایی بودم
‫ که می‌گفتن، «هرکاری بهت گفتن رو بکن»

321
00:14:12,740 --> 00:14:14,540
‫خودت می‌دونی باید بریم پیش کی

322
00:14:14,540 --> 00:14:15,790
‫نه

323
00:14:15,790 --> 00:14:19,030
‫هرکاری من بگم، هروقت بگم و
‫هرطوری که بگم رو انجام میدی

324
00:14:19,030 --> 00:14:21,340
‫عجیبـه که یه ذره تحریک شدم؟

325
00:14:21,340 --> 00:14:22,960
‫این کار واست خنده‌داره؟

326
00:14:22,960 --> 00:14:25,630
‫اگه گند بزنی و نذاری
‫این بچه‌ی خوشگل دورگه گیرمون بیاد،

327
00:14:25,630 --> 00:14:27,300
‫کیرت رو از جاش می‌کنم و

328
00:14:27,300 --> 00:14:29,700
‫می‌کوبونمش به سر و صورتت!

329
00:14:42,900 --> 00:14:44,550
‫از همه‌تون متنفرم

330
00:14:47,950 --> 00:14:49,740
‫- پس اینجایی
‫- سلام

331
00:14:50,240 --> 00:14:51,490
‫اون پشت چه خبره؟

332
00:14:52,120 --> 00:14:55,370
‫اوه، واسه برایان یه دوره‌ی فشرده‌ی
بچه‌داری گذاشته

333
00:14:55,370 --> 00:14:58,960
‫ازت می‌پرسه که به بچه
‫شیر خشک میدین یا شیر آدم؟

334
00:14:59,280 --> 00:15:00,000
‫اَیی

335
00:15:00,000 --> 00:15:01,750
‫به شیر سینه نمیگیم «اَیی»

336
00:15:01,750 --> 00:15:04,200
‫حله. حال‌بهم‌زنـه اما نباید بگیمش

337
00:15:04,200 --> 00:15:05,840
‫یاد شیر خوردن تو افتادم،

338
00:15:05,840 --> 00:15:08,220
‫یه سیبیل کوچولوی خیلی بانمک
‫از شیر درمی‌آوردی

339
00:15:08,220 --> 00:15:10,510
‫- نشنیده می‌گیرمش
‫- منطقیـه

340
00:15:10,510 --> 00:15:12,090
‫واسه امشب لباس ندارم

341
00:15:12,100 --> 00:15:14,600
‫یعنی صدتا لباس دارم‌ها،
‫همه‌شون رو هم دوست دارم اما

342
00:15:14,600 --> 00:15:16,420
‫از همه‌شون هم بدم میاد.
‫می‌دونی چی میگم؟

343
00:15:16,420 --> 00:15:18,810
‫آره. واسه همین دیگه شلوارک نمی‌پوشم.

344
00:15:18,810 --> 00:15:21,820
‫می‌دونم حرفام به‌خاطر اضطرابـه اما
‫میشه یه لباس جدید بخرم؟

345
00:15:21,820 --> 00:15:24,610
‫آره. بریم بخریم.
‫خودم می‌رسونمت.

346
00:15:24,610 --> 00:15:26,780
‫فقط خواستم بدونم
‫میشه کارتت رو بدی بهم؟

347
00:15:28,030 --> 00:15:30,860
‫حتماً. معلومـه.

348
00:15:31,570 --> 00:15:33,780
‫- خدمت شما، دخترم
‫- وایسا ببینم. یعنی سخنرانی نمی‌کنی؟

349
00:15:33,780 --> 00:15:35,410
‫اصراری نمی‌کنی که باهام بیای؟

350
00:15:36,040 --> 00:15:38,960
‫چون بدجوری لازمش دارم.
‫حاضر میشم تو پارکینگ بمونی.

351
00:15:38,960 --> 00:15:41,120
‫نه. خودت از پسش برمیای.

352
00:15:41,460 --> 00:15:43,130
‫- مرسی
‫- خوش بگذره

353
00:15:46,130 --> 00:15:47,550
‫پارکینگ باحال بودها

354
00:15:47,550 --> 00:15:48,960
‫- مگه نه؟
‫- آره

355
00:15:48,970 --> 00:15:50,620
‫چون اگه از پنج دقیقه، بیشتر طول بکشه

356
00:15:50,620 --> 00:15:53,300
‫می‌تونی وانمود کنی که پیاده شدی تا
‫یه هوایی بخوری و بری اونجا

357
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
‫جاسوسی‌شون رو بکنی

358
00:15:54,300 --> 00:15:56,510
‫- آره، زندگی پدرانه‌ست دیگه
‫- آره

359
00:15:56,510 --> 00:15:58,940
‫می‌ذاری بچه‌ت فکر کنه برات مهم نیست
‫درحالی که هست

360
00:15:58,940 --> 00:16:00,230
‫دقیقاً

361
00:16:00,230 --> 00:16:03,690
‫فهمیدیم متیو دوباره از کارش اخراج شده

362
00:16:03,690 --> 00:16:05,610
‫من و لیز هم می‌خوایم بهش دلگرمی بدیم‌ها

363
00:16:05,610 --> 00:16:08,570
‫اما تا وقتی که خودش نگه
‫نمی‌تونیم چیزی بگیم

364
00:16:09,570 --> 00:16:11,110
‫چطوری این کار رو می‌کنی؟

365
00:16:11,110 --> 00:16:14,370
‫هردفعه که وسوسه میشم،
‫تخمام رو تکون میدم

366
00:16:15,070 --> 00:16:16,490
‫- درستـه
‫- آره

367
00:16:17,180 --> 00:16:18,810
‫من هم باید روش خودم رو پیدا کنم

368
00:16:19,410 --> 00:16:21,250
‫گوش کن،‌ من آدم ارتشی‌ای نیستم

369
00:16:22,080 --> 00:16:23,920
‫تخت دوطبقه دوست ندارم

370
00:16:24,670 --> 00:16:26,840
‫مامانت هنوز نفهمیده که
‫خواهرت داره میره؟

371
00:16:26,840 --> 00:16:29,130
‫نه. کورتنی الان داره بهش میگه.

372
00:16:29,130 --> 00:16:34,580
‫خیلی‌خب... من باید حرکات کششی جدیدی که
دکتر سایکس بهم گفته رو انجام بدم

373
00:16:36,660 --> 00:16:39,600
‫وایسا ببینم، رقص باسن
واسه درمان پارکینسون مفیده؟

374
00:16:39,600 --> 00:16:42,250
‫می‌دونم دلت می‌خواد برم
‫اما فکرش هم نکن

375
00:16:43,190 --> 00:16:45,000
‫به‌نظرت مامانم میاد پیش من؟

376
00:16:45,000 --> 00:16:47,220
‫من از کجا بدونم؟
‫تاحالا که ندیدمش

377
00:16:47,220 --> 00:16:49,900
‫تو دلت می‌خواد با مِگ زندگی کنی؟

378
00:16:49,900 --> 00:16:51,070
‫نمی‌دونم

379
00:16:51,690 --> 00:16:52,900
‫یه روزی شاید

380
00:16:54,200 --> 00:16:57,370
‫هرچی به آخر عمرم نزدیک‌تر میشم

381
00:16:57,370 --> 00:17:01,330
‫بیشتر به این فکر می‌کنم که
‫پیش بچه‌م باشم

382
00:17:01,330 --> 00:17:04,120
‫آره اما من خیلی سرم شلوغـه، مگه نه؟

383
00:17:04,620 --> 00:17:07,290
‫کار، استادی، ارباب سیاه‌چاله بودن

384
00:17:07,290 --> 00:17:08,580
‫اصطلاح مربوط به سکسـه؟

385
00:17:08,590 --> 00:17:10,920
‫نه پاول.
‫اصطلاح بازی «سیاه‌چال‌ها و اژدهایان»ـه.

386
00:17:10,920 --> 00:17:12,670
‫اما جدیداً با یکی آشنا شدم.
‫باحالـه.

387
00:17:12,900 --> 00:17:14,740
‫نمیشه که وقتی مامانم نزدیکمـه

388
00:17:14,740 --> 00:17:17,050
‫باهاش ممه‌بازی کنم

389
00:17:17,050 --> 00:17:19,300
‫چطوری حالیش کنم که اگه
‫براش پرستار بگیرم تا

390
00:17:19,300 --> 00:17:21,160
‫تو خونه‌ش بمونه،‌ خودش هم راحت‌تره؟

391
00:17:21,160 --> 00:17:22,880
‫ببین، قضیه اون نیست

392
00:17:22,880 --> 00:17:27,090
‫قضیه درمود تعیین حد و مرزه.
‫و گفتن چیزی که می‌خوای.

393
00:17:27,940 --> 00:17:29,700
‫سختـه اما انجامش میدم

394
00:17:30,610 --> 00:17:31,440
‫چیـه؟

395
00:17:31,440 --> 00:17:33,320
‫ببین بچه، نمی‌خوام بهت حمله کنم

396
00:17:34,070 --> 00:17:35,570
‫اما ما همینیم که هستیم

397
00:17:35,570 --> 00:17:37,950
‫من یه حرومزاده‌ی پیر بداخلاق
‫با موهای پرپشتم،

398
00:17:37,950 --> 00:17:40,780
‫تو هم همیشه یه پرستاری

399
00:17:40,790 --> 00:17:43,450
‫تنها کسی که ازش مراقبت نمی‌کنی، خودتی

400
00:17:44,080 --> 00:17:48,250
‫اگه مامانت می‌خواد پیش تو زندگی کنه،
‫بعید می‌دونم بتونی بگی «نه»

401
00:17:49,840 --> 00:17:51,000
‫من هم بعید می‌دونم

402
00:17:51,480 --> 00:17:53,880
‫می‌خوای با هم وانمود کنیم
‫داریم به بقیه مشت می‌زنیم؟

403
00:17:53,880 --> 00:17:54,970
‫حال آدم رو بهتر می‌کنه

404
00:17:54,970 --> 00:17:57,430
‫باید برم اما تو این کار رو بکن.
‫بزن‌شون.

405
00:17:57,430 --> 00:18:01,310
‫دیو. دیو. دیو

406
00:18:01,810 --> 00:18:02,930
‫بابا

407
00:18:02,930 --> 00:18:04,020
‫دیو

408
00:18:04,020 --> 00:18:07,350
‫پاول که نمی‌تونه قطعی بگه.
‫مگه پیشگوئـه؟

409
00:18:07,350 --> 00:18:08,520
‫همین رو بگو

410
00:18:08,520 --> 00:18:11,440
‫خب دیگه، روت رو برگردون این‌ور ببینم

411
00:18:12,620 --> 00:18:15,570
‫زنگ بزن آمبولانس.
‫خانم خوشگله رو نگاه.

412
00:18:15,570 --> 00:18:17,240
‫مطمئنی خیلی اینطوری نیست؟

413
00:18:17,740 --> 00:18:21,000
‫«سلام، من آلیسم و
‫می‌خوام راز بزرگم رو نشونت بدم.»

414
00:18:21,580 --> 00:18:22,830
‫چیـه خب؟
‫خودت هم داری‌شون.

415
00:18:22,830 --> 00:18:26,370
‫دست بردار دختر. این گنده‌‌‌ها
‫از کلاس هفتمـه که دیگه راز نیستن

416
00:18:26,370 --> 00:18:27,330
‫نمی‌دونم

417
00:18:27,330 --> 00:18:28,920
‫خیلی خوشگل شدی

418
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
‫مرسی

419
00:18:30,590 --> 00:18:32,630
‫- ممنون که تا اینجا آوردیم
‫- خواهش می‌کنم

420
00:18:33,460 --> 00:18:35,340
‫راستش یه چیزی می‌خواستم بگم

421
00:18:36,170 --> 00:18:38,880
‫می‌دونم وقتی تموم اون اتفاقات
‫با سامر و کانر افتاد

422
00:18:38,890 --> 00:18:40,300
‫من پیشت نبودم

423
00:18:41,750 --> 00:18:44,920
‫به‌گمونم با خیال راحت می‌تونم بگم که
‫نباید با بابات می‌خوابیدم

424
00:18:44,920 --> 00:18:47,940
‫اگه از من می‌پرسیدی،
‫بهت می‌گفتم «فرار کن»

425
00:18:47,940 --> 00:18:49,560
‫خب،‌ بالاخره درس عبرت شد

426
00:18:50,190 --> 00:18:51,980
‫با این‌حال بهونه‌ی خوبی نیست

427
00:18:51,980 --> 00:18:53,320
‫بس کن گبی

428
00:18:53,320 --> 00:18:55,200
‫اگه کمکت رو بخوام،
‫گوشیت رو زنگ‌کش می‌کنم و

429
00:18:55,200 --> 00:18:57,050
‫- تو خودت رو می‌رسونی
‫- همیشه

430
00:18:58,570 --> 00:19:01,220
‫- خب دیگه. برگرد زیپ لباست رو ببندم
‫- باشه

431
00:19:12,500 --> 00:19:14,380
کپی مامانتی

432
00:19:18,300 --> 00:19:20,430
‫خب دیگه،‌ نظرت درمورد این مراسم رقص چیـه؟

433
00:19:20,430 --> 00:19:22,260
‫خوبیش اینـه که مدرسه‌‌هامون فرق داره

434
00:19:22,260 --> 00:19:25,180
‫برای همین مجبور نیستم اون دختره باشم که
‫مامانش مُرده

435
00:19:25,180 --> 00:19:27,720
‫می‌تونم قایم بشم و ناشناس باشم

436
00:19:27,730 --> 00:19:29,980
‫می‌تونی هرکی که دلت می‌خواد باشی

437
00:19:29,980 --> 00:19:32,060
‫تو دانشگاه، من یه ترم گبی دوجنس‌گرا بودم

438
00:19:32,060 --> 00:19:34,320
‫تا این که فهمیدم واژن سلیقه‌م نیست

439
00:19:34,320 --> 00:19:35,320
‫چه خنده‌دار

440
00:19:35,320 --> 00:19:37,440
‫آره البته واژن هم خیلی پیچیده‌ست

441
00:19:38,530 --> 00:19:41,150
‫خلاصه که... آماده‌ای؟
‫این رو من می‌گیرم، به حساب من

442
00:19:41,160 --> 00:19:42,450
‫بابام کارتش رو بهم داده

443
00:19:42,450 --> 00:19:43,370
‫- چی؟
‫- آره

444
00:19:43,370 --> 00:19:46,870
‫هرچی می‌خوای بگیر، نمی‌فهمه که.
‫شاید منم یه چیزی واسه خودم بخرم.

445
00:19:46,870 --> 00:19:50,960
‫خدایا.
‫این بوت‌ها که دارن میگن «بخورش» چطورن؟

446
00:19:50,960 --> 00:19:53,540
‫قشنگن. فقط ایشالا که توی رسیدش هم
‫این رو ننوشته باشه.

447
00:19:54,040 --> 00:19:57,170
‫خب برایان و چارلی،
‫شما چطوری با هم آشنا شدین؟

448
00:19:57,170 --> 00:19:59,590
‫نقش‌بازی غیرسکسی؟
‫خداییش؟

449
00:19:59,590 --> 00:20:02,340
‫گشتالت درمانی با نقش‌بازی
‫به بیماران کمک می‌کنه که

450
00:20:02,340 --> 00:20:05,600
‫تا با رفتارهای ناسازگار مقابله کنه و
‫دیگه هم به حرفام گوش نمی‌کنی،

451
00:20:05,600 --> 00:20:06,680
‫پس ادامه میدیم

452
00:20:06,680 --> 00:20:09,270
‫برمی‌گردم تو شخصیتم

453
00:20:09,270 --> 00:20:12,440
‫تخمک‌گذاری کردم،
‫بچه دارم

454
00:20:12,440 --> 00:20:14,310
‫سینه‌هام تحریک‌کننده‌ن...

455
00:20:14,310 --> 00:20:15,480
‫خب دیگه، لیز

456
00:20:15,480 --> 00:20:18,690
‫فکر بچه‌دار شدن حسابی گیجم کرده

457
00:20:19,480 --> 00:20:21,150
شما و شوهرتون فکر می‌کنین
آمادگیش رو دارین؟

458
00:20:21,150 --> 00:20:22,570
‫سوال خیلی خوبیـه

459
00:20:22,570 --> 00:20:24,070
‫چارلی، نظرت چیه این رو تو جواب بدی؟

460
00:20:24,070 --> 00:20:25,870
‫هدف این تمرین این نیست

461
00:20:25,870 --> 00:20:28,450
‫می‌خواین خونه‌ رو برای بچه
‫ایمن کنین؟

462
00:20:28,450 --> 00:20:32,170
‫من خیلی جوون و بی‌اطلاعم،
‫بچه اصلاً کِی راه می‌افته؟

463
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
‫یه هفته.
‫یه ماه؟

464
00:20:35,000 --> 00:20:36,650
‫سوال انحرافی بود،
‫بعضی‌هاشون اصلاً راه نمیرن!

465
00:20:36,650 --> 00:20:38,750
‫- یا خدا
‫- این احمقانه‌ست

466
00:20:38,760 --> 00:20:41,340
‫لیز، تو اگه می‌خواستی بچه‌ت رو بدی به یکی دیگه

467
00:20:41,340 --> 00:20:42,760
‫چی می‌خواستی ازمون بشنوی؟

468
00:20:42,760 --> 00:20:47,180
‫خب، مشخصاً می‌خوام بشنوم که
‫شما خیلی بچه‌م رو دوست دارین ‫و

469
00:20:47,180 --> 00:20:51,020
.وانمود نکنین که قرار نیست اشتباه بکنین
‫چون می‌کنین.

470
00:20:51,020 --> 00:20:55,650
‫مثلاً خیلی دلت می‌خواست دختردار بشی اما
‫پسر سومت گیرت اومد،

471
00:20:55,650 --> 00:20:57,940
‫برای همین موهاش رو کوتاه نکردی و
‫وقتی مردم می‌گفتن،

472
00:20:57,940 --> 00:21:00,900
‫«وای، چه دختر قشنگی»،
‫نمی‌گفتی که بچت پسره

473
00:21:00,900 --> 00:21:03,380
‫شاید هم گوش‌های کوچولوش رو سوراخ کردی

474
00:21:03,380 --> 00:21:06,030
‫ببین، تو همه‌کاری واسه بچه‌ت می‌کنی و

475
00:21:06,030 --> 00:21:07,700
‫می‌دونی چی نصیبت میشه؟

476
00:21:08,740 --> 00:21:11,410
‫بزرگ میشن و بهت محل نمیدن.
‫چون عوضی‌ان.

477
00:21:12,120 --> 00:21:14,870
‫بعدش مجبوری یه راهی پیدا کنی تا
‫خوشحال باشی

478
00:21:14,870 --> 00:21:16,630
همین که می‌تونن رو دوتا پاشون وایسن کافیـه

479
00:21:17,790 --> 00:21:18,960
‫و این کار راحتی نیست

480
00:21:19,550 --> 00:21:22,130
‫اما چیزی که به‌نظرم
‫دوست دارم بیشتر از هرچیزی بشنوم

481
00:21:22,130 --> 00:21:25,930
‫اینـه که حتی اگه مردم هی یادت بیارن که

482
00:21:25,930 --> 00:21:29,220
‫نباید زندگیت رو حول بچه‌هات بچرخونی،

483
00:21:29,930 --> 00:21:33,560
‫از همون لحظه‌ای که بچه‌ رو می‌ذارن بغلت و

484
00:21:34,350 --> 00:21:39,110
‫اون حس اعتماد توی چشماش رو می‌بینی،
‫از ته قلبت می‌دونی که

485
00:21:39,110 --> 00:21:42,030
‫مهم‌ترین دغدغه‌ی زندگیتـه

486
00:21:44,150 --> 00:21:45,150
‫فقط همین رو بگو

487
00:21:46,530 --> 00:21:47,610
‫گندش بزنن.
‫من باید برم.

488
00:21:47,620 --> 00:21:49,280
‫آلیس قراره بعداً بره مراسم رقص و

489
00:21:49,280 --> 00:21:51,620
‫باید تو هال خودم رو بزنم به خواب تا

490
00:21:51,620 --> 00:21:53,540
‫قبل این که بره،
‫بتونم گیرش بندازم

491
00:21:54,410 --> 00:21:55,870
‫بغل می‌خوای؟

492
00:21:57,210 --> 00:21:58,960
‫اگه خرابش کنی

493
00:21:59,460 --> 00:22:01,920
‫چارلی رو مجبورم می‌کنم از راه سنتیش
‫بهم یه بچه بده

494
00:22:01,920 --> 00:22:03,050
‫می‌دونم

495
00:22:07,260 --> 00:22:08,955
‫می‌دونی نفهمیدی رفته دیگه؟

496
00:22:08,980 --> 00:22:10,235
‫گندش بزنن

497
00:22:10,260 --> 00:22:11,350
‫نگران نباش

498
00:22:11,350 --> 00:22:13,060
‫خودم واسه دیلن سخنرانی پدرانه کردم

499
00:22:13,060 --> 00:22:14,940
‫فکر کنم اثرگذاری حرف من بیشتر بود

500
00:22:14,940 --> 00:22:16,770
‫چون من جونم رو مدیونش نبودم

501
00:22:16,770 --> 00:22:20,730
‫شاون، اون فقط انگور رو شل کرد
‫تا بتونم آروم تفش کنم بیرون و

502
00:22:20,730 --> 00:22:22,800
‫دیگه هم نمی‌خوام درباره‌ش حرف بزنم

503
00:22:22,800 --> 00:22:24,360
‫آره، می‌دونم رفیق

504
00:22:24,360 --> 00:22:27,700
‫هی، یواشکی از آلیس و لباسش عکس گرفتم.
‫می‌خوای ببینی؟

505
00:22:27,700 --> 00:22:29,200
‫وای خدا. آره.

506
00:22:35,580 --> 00:22:37,620
‫اینجا نیست رفیق.
‫می‌تونی بگی.

507
00:22:37,620 --> 00:22:39,000
‫عین شاهدخت‌ها شده

508
00:22:40,500 --> 00:22:43,840
‫خب پاول، تو و جولی امشب
‫برنامه‌ی سکسیِ باحالی ندارین؟

509
00:22:43,840 --> 00:22:46,800
‫نه. کیک‌بوکس کار می‌کنه

510
00:22:46,800 --> 00:22:50,360
‫یا حضرت پشم. کیک‌بوکس هم کار می‌کنه؟
‫پس بگو چطوری پاهاش اونطوری شدن

511
00:22:51,100 --> 00:22:54,960
‫ببین پاول. می‌دونم فکر می‌کنی نمی‌تونم
‫سنگام رو با مامانم وا بکنم اما

512
00:22:54,960 --> 00:22:57,850
نشونت میدم که من از چیزی که
‫فکر می‌کنی قوی‌ترم

513
00:22:57,850 --> 00:23:01,310
‫بعدش هم، کلی آدم مهربون تو زندگیم هستن که
‫تو این اوضاع کمکم می‌کنن

514
00:23:01,310 --> 00:23:02,650
‫چه بخوان چه نخوان

515
00:23:04,570 --> 00:23:06,190
‫قرار نیست من رو ببری خونه، مگه نه؟

516
00:23:06,190 --> 00:23:07,280
‫خونه‌ی خودت نه

517
00:23:08,610 --> 00:23:09,610
‫ای تف توش

518
00:23:11,660 --> 00:23:14,030
‫گفتم اینجا هم رو ببینیم،
‫چون به محل کارش نزدیک‌تره

519
00:23:14,040 --> 00:23:16,910
‫بعدش هم، اینطوری اگه غش کردم
‫سه‌نفر هستن که بگیرنم

520
00:23:16,910 --> 00:23:18,000
‫ممنون

521
00:23:18,000 --> 00:23:20,080
‫- مال منـه
‫- حالا دیگه مال منـه، ممنون

522
00:23:22,090 --> 00:23:23,218
‫متیوئـه

523
00:23:23,243 --> 00:23:25,800
‫بالاخره زنگ زد تا بگه انداختنش بیرون

524
00:23:25,800 --> 00:23:27,510
‫جاکش مرموز

525
00:23:27,510 --> 00:23:29,220
‫سلام عزیزم، حالت چطوره؟

526
00:23:30,130 --> 00:23:31,930
‫وای نه

527
00:23:32,640 --> 00:23:37,480
‫اما تو که بهترین مدیرِ
بوفالو وایلد وینگز بودی

528
00:23:37,480 --> 00:23:40,600
‫هی... کجا داره میره؟
‫پسرش چرا اونجا کار می‌کنه؟

529
00:23:40,600 --> 00:23:42,650
‫هول نکن.
‫هوات رو داریم.

530
00:23:47,940 --> 00:23:49,440
‫سلام عزیزم.
‫همه‌چیز مرتبـه؟

531
00:23:49,450 --> 00:23:52,240
‫آره. مراسم رو پیچوندیم.

532
00:23:52,240 --> 00:23:54,720
‫واسه بعد از مهمونی اومدیم خونه‌ی دیلن اینا

533
00:23:55,080 --> 00:23:57,370
‫خونه‌شون کنار همون هم‌کلاسیِ
کلاس چهارممـه که

534
00:23:57,370 --> 00:23:59,750
‫یهودی بود و حواست نبود
‫بهش گوشت خوک دادی

535
00:23:59,750 --> 00:24:02,250
‫بهترین روز زندگی زک بورنستین

536
00:24:02,250 --> 00:24:03,330
‫فقط...

537
00:24:03,330 --> 00:24:06,480
‫چیزیم نیست‌ها اما
‫میشه همین اطراف هم رو ببینیم؟

538
00:24:07,300 --> 00:24:08,380
‫دارم میام

539
00:24:10,130 --> 00:24:11,760
‫چی؟ نه

540
00:24:13,260 --> 00:24:14,470
‫مجبورم

541
00:24:16,470 --> 00:24:17,600
‫وای

542
00:24:17,600 --> 00:24:19,220
‫من ایوا هستم

543
00:24:19,230 --> 00:24:21,730
‫ببخشید دیر کردم،
‫رستوران خیلی شلوغ شد

544
00:24:21,730 --> 00:24:24,770
‫اشکالی نداره. عاشق‌شون میشی.
‫خونه‌ی من خوش بگذره.

545
00:24:25,570 --> 00:24:26,770
‫صبر کن...

546
00:24:30,360 --> 00:24:33,910
‫چه باکلاسـه.
‫عاشقش شدم.

547
00:24:34,870 --> 00:24:36,030
‫آره

548
00:24:36,030 --> 00:24:38,910
‫مامان، ایشون پاول هستن.
‫پاول ایشون هم مامان فیلیس منن.

549
00:24:38,910 --> 00:24:40,790
‫- خیلی تعریفت رو پیشش کردم
‫- سلام

550
00:24:40,790 --> 00:24:42,290
‫از دیدن‌تون خوشحال شدم

551
00:24:42,290 --> 00:24:44,540
‫بهش نمی‌خوره عاشق خودش باشه

552
00:24:44,540 --> 00:24:46,630
‫- یکم بهش وقت بده
‫- دخترتون حرف نداره

553
00:24:46,630 --> 00:24:49,760
‫باعث افتخاره که اون رو همکار و
‫دوست خودم می‌دونم

554
00:24:50,680 --> 00:24:53,140
‫باید خیلی خوش‌شانس باشه که
‫آموزگاری مثل شما داره

555
00:24:53,140 --> 00:24:54,720
‫بی‌نهایت خوش‌شانس

556
00:24:54,720 --> 00:24:55,850
‫حالا فهمیدم

557
00:24:57,010 --> 00:25:01,140
‫ببین،‌ مامان.
‫یه چیزی هست که باید درموردش حرف بزنیم.

558
00:25:01,890 --> 00:25:03,100
‫شما با همدیگه‌این؟

559
00:25:04,480 --> 00:25:05,650
‫من مال یکی دیگه‌م

560
00:25:05,650 --> 00:25:07,150
‫- اوه، خیلی‌خب
‫- نه

561
00:25:07,150 --> 00:25:08,610
‫- خب چیه پس؟
‫- نه

562
00:25:10,650 --> 00:25:12,990
‫کورتنی که داره میره...

563
00:25:12,990 --> 00:25:15,160
‫خیلی‌خب. صبر کن.
‫من تازه رسیدم عزیزم.

564
00:25:15,160 --> 00:25:17,200
‫هنوز همه‌جاهای خونه رو ندیدم

565
00:25:17,200 --> 00:25:19,540
‫می‌خوام ببینم کدوم اتاق مال من میشه

566
00:25:23,620 --> 00:25:25,250
‫عاشق اتاق آخر راهرو میشی،

567
00:25:25,250 --> 00:25:26,420
‫کلی نور سبز داره

568
00:25:26,420 --> 00:25:28,750
‫نور خوبـه. کجاست؟
‫این طرفیـه؟

569
00:25:28,750 --> 00:25:30,510
‫- همون سمتـه
‫- باشه

570
00:25:32,670 --> 00:25:35,840
‫خودت رو اذیت نکن.
‫تو دختر خوبی هستی.

571
00:25:37,140 --> 00:25:38,640
‫شاید یه روز تجدید فراش کرد

572
00:25:43,890 --> 00:25:45,063
‫خیلی‌خب

573
00:25:46,480 --> 00:25:50,440
‫قصدم ضایع بودن نیست اما...
‫من یه رگم ژاپنیـه

574
00:25:50,440 --> 00:25:52,320
‫- پدرم...
‫- ژاپنی

575
00:25:52,320 --> 00:25:53,610
‫زدی تو خال

576
00:25:54,400 --> 00:25:56,570
‫- نه که مهم باشه. بفرمایید آب
‫- ممنون

577
00:25:58,660 --> 00:26:03,410
‫تاحالا همچین دیداری نداشتم برای همین
‫نمی‌دونم از کجا شروع کنم

578
00:26:03,410 --> 00:26:04,980
‫خب، می‌تونین از اولش شروع کنین

579
00:26:04,980 --> 00:26:06,095
‫باشه

580
00:26:06,120 --> 00:26:08,186
‫آره، حتماً

581
00:26:08,710 --> 00:26:10,210
‫بوم.
‫بوم.

582
00:26:12,130 --> 00:26:13,670
‫خب، چطوری حامله شدید؟

583
00:26:13,670 --> 00:26:14,880
‫نه

584
00:26:15,630 --> 00:26:17,430
‫فراموش کنید چی گفتم

585
00:26:17,430 --> 00:26:19,140
‫اصلاً بیاید برگردیم به عقب

586
00:26:24,350 --> 00:26:26,140
‫وایسا ببینم، لیوان قهوه‌م کجا رفت؟

587
00:26:27,400 --> 00:26:29,610
‫دیدید که پرت کردم اینجا دیگه؟

588
00:26:29,610 --> 00:26:31,520
‫چی؟!
‫چطوری این اتفاق افتاد؟

589
00:26:31,520 --> 00:26:33,740
‫گمش کردم؟
‫وای خدا

590
00:26:34,490 --> 00:26:36,650
‫دارم دیوونه میشم؟
‫چه‌جور سیاه‌چاله‌ای...

591
00:26:36,650 --> 00:26:38,410
‫خب، این اصلاً خالی نیست

592
00:26:39,160 --> 00:26:40,240
‫این...

593
00:26:41,160 --> 00:26:43,870
‫اینجا رو باش.
‫بین دوتا سطل گیر کرد.

594
00:26:44,370 --> 00:26:47,250
‫مسخره‌ست،
‫فکر می‌کردم دارم دیوونه میشم

595
00:26:47,250 --> 00:26:49,630
‫بس کن.
‫نفس بکش.

596
00:26:52,340 --> 00:26:53,786
‫باشه...

597
00:26:54,883 --> 00:26:57,726
‫میشه از اول شروع کنم؟
‫فقط استرس دارم

598
00:26:58,640 --> 00:26:59,800
‫من هم... همین‌طور

599
00:27:02,470 --> 00:27:05,930
‫همیشه می‌دونستید که قراره بچه‌دار بشید؟

600
00:27:07,980 --> 00:27:12,070
‫اگه بخوام روراست باشم،
‫ماجراهای زیادی داشتیم

601
00:27:12,650 --> 00:27:14,070
‫من وحشت داشتم

602
00:27:14,860 --> 00:27:15,860
‫اما چارلی نه

603
00:27:17,240 --> 00:27:18,570
‫واسه این کار زاده شده

604
00:27:20,280 --> 00:27:22,200
‫- الان حال‌تون چطوره؟
‫- بهترم

605
00:27:23,620 --> 00:27:25,540
‫البته هنوز کلی چیز هست که باید یاد بگیرم

606
00:27:25,540 --> 00:27:30,460
‫اما می‌دونم که مشارکت همه لازمـه

607
00:27:31,290 --> 00:27:33,380
‫اصلاً برای همین گفتم اینجا هم رو ببینیم

608
00:27:34,090 --> 00:27:36,340
‫می‌خواستیم تموم آدم‌‌های
خوب زندگی‌مون رو که

609
00:27:36,340 --> 00:27:39,510
‫توی زندگی بچه هم هستن
‫نشون‌تون بدیم

610
00:27:40,090 --> 00:27:42,140
‫مثلاً من اگه ندونم نقطه‌ی نرم سر بچه کجاست،

611
00:27:42,140 --> 00:27:44,810
‫می‌دونم بقیه بهم میگن

612
00:27:46,660 --> 00:27:47,930
‫چرا دستم رو فشار نمیدی؟

613
00:27:47,930 --> 00:27:50,020
‫چون کارت عالیـه

614
00:27:52,560 --> 00:27:54,920
‫درحال‌حاضر تنها دلیلی که
‫دوستام اینجا نیستن

615
00:27:54,920 --> 00:27:58,220
‫اینـه که بچه‌هاشون، اولویت‌شونـه

616
00:27:59,150 --> 00:28:01,200
‫و ما می‌خوایم همچین والدینی باشیم

617
00:28:02,660 --> 00:28:04,520
‫از شنیدنش واقعاً خوشحال شدم

618
00:28:05,030 --> 00:28:08,040
‫راستش یه چندتا سوال دیگه هم دارم که
‫نوشتم‌شون

619
00:28:08,040 --> 00:28:10,040
‫وای خدا.
‫نگاه کن برایان.

620
00:28:10,580 --> 00:28:12,880
‫از بچگی اینا رو جمع می‌کردم

621
00:28:12,880 --> 00:28:15,420
‫عاشق موهای مسخره‌شونم.
‫خیلی...

622
00:28:16,590 --> 00:28:18,550
‫من هم همینطور.
‫باهاشون نمایش اجرا می‌کردم.

623
00:28:18,550 --> 00:28:22,010
‫- چی؟
‫- «بچه‌ها و کوتوله‌ها»، «اِویتا»...

624
00:28:22,010 --> 00:28:23,680
‫من عاشق فیلم‌های موزیکالم

625
00:28:23,680 --> 00:28:25,220
‫خیلی‌خب...

626
00:28:25,890 --> 00:28:28,060
‫حالا می‌دونم که مادر بچه‌مون شمایید

627
00:28:29,930 --> 00:28:31,190
‫- میشه ببینمش؟
‫- حتماً

628
00:28:31,190 --> 00:28:32,980
‫وای خدا.
‫نگاش کن.

629
00:28:48,290 --> 00:28:49,830
‫- سلام
‫- سلام

630
00:28:50,500 --> 00:28:51,540
‫چیشده؟

631
00:28:52,120 --> 00:28:54,130
‫فقط باید یه دقیقه ازشون دور می‌شدم

632
00:28:54,130 --> 00:28:57,090
‫به دیلن گفتم می‌خوام سامر رو راضی کنم که
‫قرص اکس نخوره

633
00:28:57,670 --> 00:28:58,710
‫چه دروغ خوبی

634
00:28:59,380 --> 00:29:01,630
‫به‌طرز ترسناکی با جزئیات بود

635
00:29:01,630 --> 00:29:03,590
‫حالا میگی واقعاً چیشده؟

636
00:29:03,590 --> 00:29:04,720
‫داشتیم حرف می‌زدیم که

637
00:29:04,720 --> 00:29:07,550
‫یهو یکی من رو از ویدیوی
‫«جنده‌ی خائنِ خائن» شناخت و

638
00:29:07,560 --> 00:29:09,140
‫بعدش چندتا از کامنت‌ها رو خوندن و

639
00:29:09,140 --> 00:29:13,650
‫دوباره شدم «اون دختره که مامانش مُرده»

640
00:29:14,810 --> 00:29:17,010
‫ای بابا

641
00:29:18,110 --> 00:29:19,780
‫قرار همیشه همینطوری باشه؟

642
00:29:21,820 --> 00:29:23,200
‫متاسفانه

643
00:29:24,070 --> 00:29:25,160
‫عالیـه

644
00:29:25,160 --> 00:29:27,720
‫البته به‌نظرم به‌مرور زمان بهتر میشه

645
00:29:28,330 --> 00:29:29,830
‫مثل وقتی که میری دانشگاه

646
00:29:31,640 --> 00:29:35,690
‫البته مگه این که بخوای همینجا بری دانشگاه و
‫تا ابد پیش من زندگی کنی

647
00:29:39,880 --> 00:29:41,670
‫برسونمت خونه؟

648
00:29:41,670 --> 00:29:42,670
‫نه

649
00:29:43,470 --> 00:29:45,010
‫دیگه نمی‌خوام قایم شم

650
00:29:45,510 --> 00:29:48,020
‫فقط می‌خوام مردم اینقدر
دل‌شون به حالم نسوزه

651
00:29:49,560 --> 00:29:52,520
‫می‌دونی چرا به مردم میگم
‫قیافم عین زن‌مُرد‌ه‌هاست؟

652
00:29:52,520 --> 00:29:53,890
‫چون واقعاً هست؟

653
00:29:54,520 --> 00:29:55,730
‫تاحدودی

654
00:29:57,400 --> 00:29:59,880
‫اما واسه این که تقریباً خنده‌دار هم هست

655
00:30:00,280 --> 00:30:03,720
‫تا به مردم بگم که لازم نیست وقتی پیش منن،
‫با احتیاط باهام حرف بزنن

656
00:30:03,720 --> 00:30:05,820
‫همیشه جواب نمیده اما...

657
00:30:06,740 --> 00:30:10,490
‫باعث میشه حس کنم یه حس مالکیتی روش دارم

658
00:30:14,370 --> 00:30:15,540
‫من برگردم داخل

659
00:30:16,330 --> 00:30:17,330
‫خوبـه

660
00:30:20,960 --> 00:30:22,800
‫قول بده نمیای سر بزنی

661
00:30:23,760 --> 00:30:24,760
‫قول میدم

662
00:30:25,510 --> 00:30:26,510
‫دستات رو نشونم بده

663
00:30:28,550 --> 00:30:29,550
‫باشه

664
00:30:40,820 --> 00:30:43,440
‫پس مامانت قراره تو اتاق مهمون‌هات بمونه؟

665
00:30:43,440 --> 00:30:44,530
‫- نه...
‫- دِرِک

666
00:30:44,530 --> 00:30:46,530
‫گفت تخت تو اتاق مهمون‌ها
‫زیادی نرمـه

667
00:30:46,530 --> 00:30:48,700
‫کاناپه‌ی توی دفترم هم زیادی سفتـه

668
00:30:48,700 --> 00:30:51,370
‫به گمونم خانم «گلدیلاکس»
قراره تو اتاق من بخوابه

669
00:30:51,370 --> 00:30:53,820
‫که ظاهراً تختش «کاملاً‌ مناسبـه»

670
00:30:55,160 --> 00:30:56,750
‫وقتی مامان دِرِک میاد تو شهر

671
00:30:56,750 --> 00:30:59,500
‫همیشه مجبوره ۶۰۰ متری خونه‌مون بمونه

672
00:30:59,500 --> 00:31:01,460
‫همون قانونی که واسه مجرمای جنسی می‌ذارن

673
00:31:01,460 --> 00:31:02,750
‫با هم کنار نمیان

674
00:31:02,750 --> 00:31:05,590
‫ببخشید عزیزم.
‫اگه بخوای تلاشم رو می‌کنم.

675
00:31:06,380 --> 00:31:09,090
‫«اگه بخوای تلاشم رو می‌کنم؟»
‫این زن دیگه کیـه؟

676
00:31:09,720 --> 00:31:10,960
‫دیگه زن خوبی شدم

677
00:31:14,220 --> 00:31:15,270
‫سلام استوارت

678
00:31:15,270 --> 00:31:17,100
‫- پس گفتی ۶۰۰ متر؟
‫- آره

679
00:31:17,100 --> 00:31:19,100
‫پشمام. اسمش رو جایی ثبت کردی؟

680
00:31:19,100 --> 00:31:22,600
‫مگه با بدرفتاری عاطفی با بچه‌ها هم
‫اسم کسی جایی ثبت میشه؟

681
00:31:22,900 --> 00:31:23,900
‫خیلی‌خب

682
00:31:25,490 --> 00:31:27,200
‫باشه، فردا حرف می‌زنیم

683
00:31:28,910 --> 00:31:29,990
‫چیـه؟ چی گفت؟
‫چیشد؟

684
00:31:32,370 --> 00:31:34,060
‫اون یکی زوج رو انتخاب کرد

685
00:31:34,700 --> 00:31:36,620
‫- جداً؟
‫- بچه‌ها

686
00:31:36,620 --> 00:31:40,330
‫هیچوقت فکر نمی‌کردم این رو بگم
‫اما کیر تو اون جنده‌ی حامله

687
00:31:40,330 --> 00:31:42,500
‫راستش یه شیش هفت باری شنیدم که
‫این رو بگی

688
00:31:42,500 --> 00:31:43,590
‫آره

689
00:31:44,750 --> 00:31:46,740
‫واقعاً فکر می‌کردم ما رو انتخاب کنه

690
00:31:47,630 --> 00:31:49,720
‫چرا اینطوری داری نگام می‌کنی؟

691
00:31:49,720 --> 00:31:53,140
‫نمی‌دونی این که این‌قدر ناراحت شدی
‫چقدر برام ارزش داره

692
00:31:55,220 --> 00:31:56,900
‫یعنی خوشحالی که ناراحتم؟

693
00:31:56,900 --> 00:31:57,850
‫یعنی چی؟

694
00:31:57,850 --> 00:31:59,480
‫آره، این چه وضعشـه چارلی؟

695
00:31:59,480 --> 00:32:01,560
‫راستش فکر می‌کردم اون زنیکه
‫انتخاب‌تون کنه...

696
00:32:01,560 --> 00:32:03,730
‫به جمع‌مون خوش اومدی رفیق

697
00:32:06,730 --> 00:32:09,820
‫مامانم خیلی واسه ساعت خاموشی
‫سلیطه‌بازی در می‌آورد

698
00:32:09,820 --> 00:32:13,490
‫بعضی‌وقتا آرزو می‌کردم که کاش
‫تا ابد ناپدید بشه

699
00:32:15,620 --> 00:32:18,080
‫باورم نمیشه این حرف رو زدم

700
00:32:18,660 --> 00:32:20,370
‫خدایا، نگاش کن،
‫ازم متنفری

701
00:32:20,370 --> 00:32:21,920
‫نه،‌ خوبم بابا

702
00:32:22,710 --> 00:32:25,940
‫فقط قیافه‌ی مادرمُرده‌ها رو به خودم می‌گیرم

703
00:32:26,500 --> 00:32:27,800
‫باحال بود

704
00:32:28,760 --> 00:32:32,050
‫نه خب، آخه...
‫آره خلاصه...

705
00:32:41,060 --> 00:32:42,130
‫ممنون

706
00:32:42,154 --> 00:33:02,154
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

707
00:33:02,178 --> 00:33:19,178
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

