﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:13,490 --> 00:00:15,410
‫برای،‌ اون چسب بسته‌بندی رو میدی؟

4
00:00:15,410 --> 00:00:18,370
‫ببخشید که وقتی عصبانی وایسادی سر جات،
‫مزاحمت میشم

5
00:00:18,370 --> 00:00:19,990
‫هی، الان برای همه آب میارم

6
00:00:19,990 --> 00:00:22,040
‫- مرسی مامان
‫- دختربچه‌م خیلی مهربونـه که

7
00:00:22,040 --> 00:00:23,790
گفته باهاش زندگی کنم،‌ مگه نه؟

8
00:00:23,790 --> 00:00:25,500
‫ملکه‌ی خوش‌قلبی‌ام دیگه

9
00:00:26,330 --> 00:00:28,900
‫- مراقب مامانشـه!
‫ - آره

10
00:00:29,860 --> 00:00:31,550
‫باورم نمیشه گولم زدی بیام اینجا

11
00:00:31,550 --> 00:00:33,550
‫برای، خیلی خوشگل شدی.
‫داری برق می‌زنی.

12
00:00:33,550 --> 00:00:34,720
‫معلومـه که دارم برق می‌زنم

13
00:00:34,720 --> 00:00:37,800
‫ضدآفتاب درخشان‌کننده‌ زدم،
‫چون گفتی می‌خوایم بریم ساحل

14
00:00:37,800 --> 00:00:40,060
‫خب شهر «لانگ‌بیچ» هم ساحلی حساب میشه دیگه

15
00:00:40,060 --> 00:00:42,520
‫تو که می‌دونی آوردن مامانم پیش خودم
‫خیلی برام سختـه، خب؟

16
00:00:42,520 --> 00:00:44,100
‫- به حمایت رفقام نیاز دارم
‫- می‌دونم

17
00:00:44,100 --> 00:00:46,140
‫می‌دونم خیلی اضطراب داری اما
‫اینطوری بهش نگاه کن،

18
00:00:46,150 --> 00:00:48,230
‫حداقل یاد می‌گیری بی‌صدا سکس کنی

19
00:00:48,230 --> 00:00:49,900
‫نمی‌دونم چطوری باهاش کنار بیام

20
00:00:49,900 --> 00:00:51,480
‫- این هم از این
‫- خانم اوانز،

21
00:00:51,480 --> 00:00:53,650
‫- بهتون می‌خوره اهل کلیسا باشین، درستـه؟
‫- بله

22
00:00:53,650 --> 00:00:57,320
‫اگه بهتون بگم من همجنسگرام،
‫بخشیده میشم؟

23
00:00:57,320 --> 00:00:59,450
‫- تلاش خوبی بود جنده
‫- مودب باش!

24
00:00:59,450 --> 00:01:01,490
‫گبیتا!
‫شوکه شدم

25
00:01:01,490 --> 00:01:03,710
پس مسئولیت انتخاب لباس‌هام با تو عزیزم

26
00:01:04,450 --> 00:01:05,370
‫خب دیگه

27
00:01:05,370 --> 00:01:07,080
عجب پیش‌داوری‌ای

28
00:01:07,080 --> 00:01:08,460
‫حرومزاده

29
00:01:10,340 --> 00:01:12,920
‫حالا چرا اینقدر پات رو می‌جنبونی؟

30
00:01:12,920 --> 00:01:15,170
‫داری ادای من رو در میاری؟

31
00:01:15,170 --> 00:01:17,930
‫فقط می‌خوام دل و جرات پیدا کنم که
‫یه چیزی رو بگم

32
00:01:18,550 --> 00:01:20,280
‫بهش می‌خوره حرف مهمی باشه

33
00:01:20,280 --> 00:01:24,140
‫هروقت این ترسوبازی‌هات رو
‫تموم کردی، بهم بگو

34
00:01:25,230 --> 00:01:26,520
‫باشه

35
00:01:26,520 --> 00:01:30,150
‫یه بار بهم گفتی که یا می‌تونم بذارم
‫غم و غصه غرقم کنه

36
00:01:30,150 --> 00:01:31,610
‫یا این که ازش بیام بیرون

37
00:01:31,610 --> 00:01:32,780
‫آره

38
00:01:33,320 --> 00:01:36,450
‫هنوز کامل نیومدم بیرون اما
‫نور رو می‌تونم ببینم

39
00:01:38,450 --> 00:01:40,460
‫فکر کنم دیگه نیازی به مشاوره ندارم

40
00:01:40,460 --> 00:01:41,830
‫می‌دونم چی می‌خوای بگی

41
00:01:41,830 --> 00:01:44,330
‫«همه به مشاوره نیاز دارن»

42
00:01:44,330 --> 00:01:47,040
‫چون آره، صدات مثل بتمن می‌مونه

43
00:01:47,040 --> 00:01:50,590
‫عمداً این کار رو می‌کنم.
‫بهش میگن جذبه.

44
00:01:52,090 --> 00:01:56,380
‫فکر می‌کنم وقتشـه که دیگه
‫تنهایی این کار رو بکنم،

45
00:01:56,970 --> 00:01:58,430
‫حداقل واسه یه مدت کوتاه

46
00:02:01,200 --> 00:02:02,893
‫عصبانی شدی؟

47
00:02:03,857 --> 00:02:05,173
‫نه

48
00:02:06,060 --> 00:02:09,940
‫راستش عمیقاً بهت افتخار می‌کنم

49
00:02:09,940 --> 00:02:13,730
‫هرموقع هم حس کردی بهم نیاز داری،
‫من همیشه پیشتم

50
00:02:14,320 --> 00:02:15,600
‫می‌دونم

51
00:02:17,650 --> 00:02:18,700
‫راستی پاول...

52
00:02:18,700 --> 00:02:20,200
‫خواهش می‌کنم

53
00:02:28,620 --> 00:02:32,330
‫چیـه؟ فکر کردی می‌تونی واسه جلسه‌ی آخر
‫قسر در بری و پولش رو ندی؟

54
00:02:32,340 --> 00:02:33,670
‫دست بردار

55
00:02:37,260 --> 00:02:38,510
‫چیز خوبی آوردی

56
00:02:41,390 --> 00:02:42,430
‫گه توش

57
00:02:42,930 --> 00:02:44,140
‫مگه کسی مُرده؟

58
00:02:45,010 --> 00:02:48,980
‫نباید با هم‌سن و سالای من
‫از این شوخی‌ها بکنی

59
00:03:01,950 --> 00:03:05,200
‫خیلی چیزها از شوهرم تو ذهنم هست که
‫هیچوقت یادم نمیره

60
00:03:07,250 --> 00:03:11,250
‫وقتی الیوت شما رو دوست داشت

61
00:03:12,170 --> 00:03:15,630
‫هیچوقت نیازی نبود بهش شک داشته باشه،
‫حتی واسه یه لحظه

62
00:03:17,130 --> 00:03:19,760
‫و این چیزیـه که من از اون به یادم می‌مونه

63
00:03:20,260 --> 00:03:22,510
‫از همه‌ی کسایی که اومدن تشکر می‌کنم

64
00:03:22,510 --> 00:03:25,050
‫حداقل دیگه مجبور نیستین
یواشکی همدیگه رو ببینین

65
00:03:26,510 --> 00:03:28,390
‫می‌خواستم جو رو عوض کنم

66
00:03:28,390 --> 00:03:31,980
‫واسه عوض کردن جَو توی مراسم ختم
‫باید حرفای خنده‌دار بزنی

67
00:03:31,980 --> 00:03:34,400
به‌نظر من که خیلی باحال بود

68
00:03:36,110 --> 00:03:37,570
‫ممنون که باهام اومدی

69
00:03:37,570 --> 00:03:38,690
‫خواهش می‌کنم

70
00:03:38,690 --> 00:03:42,160
‫اصلاً دلم نمی‌خواست مراسم ختمِ
‫شوهرِ دوست‌دخترِ رئیست رو از دست بدم

71
00:03:43,660 --> 00:03:46,370
‫باورم نمیشه جولی با لباس مشکی
‫این‌قدر جذاب شده باشه

72
00:03:46,370 --> 00:03:49,080
‫- بدجوری دلم این زن سفیدپوست رو می‌خواد
‫- باید دیدنی باشه

73
00:03:49,080 --> 00:03:50,830
‫- هی
‫- ای خدا

74
00:03:50,830 --> 00:03:54,400
‫حداقل دیگه مجبور نیستن
‫یواشکی همدیگه رو ببینن، مگه نه؟

75
00:03:54,420 --> 00:03:55,290
‫دیدی پاول؟

76
00:03:55,290 --> 00:03:57,170
‫پاول.
‫خنده‌دار بود.

77
00:03:58,300 --> 00:04:00,720
‫- چی خنده‌دار بود؟
‫- نمی‌دونم

78
00:04:02,010 --> 00:04:03,010
‫خب دیگه

79
00:04:03,700 --> 00:04:06,010
‫امیدوارم این که....
‫با هم وقت می‌گذرونیم عجیب نباشه

80
00:04:06,010 --> 00:04:09,250
‫چون من آخرین کسی بودم که با گبی بود

81
00:04:09,930 --> 00:04:11,520
‫نه، اذیت نمیشم

82
00:04:12,310 --> 00:04:14,060
‫اگه بشی هم اشکالی نداره

83
00:04:14,060 --> 00:04:15,400
‫نمیشم اما ممنون

84
00:04:15,400 --> 00:04:16,400
‫- ایول
‫- ایول

85
00:04:16,400 --> 00:04:18,110
‫- ایول، ایول، ایول
‫- ایول، ایول، ایول

86
00:04:18,110 --> 00:04:19,270
‫جداً؟

87
00:04:19,280 --> 00:04:20,780
‫دارم ناراحت میشم

88
00:04:21,400 --> 00:04:22,315
‫می‌فهمم

89
00:04:22,340 --> 00:04:25,450
‫- هی، ممنون که اومدی.‌ تو هم همینطور برایان
‫- خواهش می‌کنم

90
00:04:25,450 --> 00:04:29,030
‫از اون تشکر نکن. مراسم رو نیومد.
‫فقط اومده غذا رو بخوره.

91
00:04:29,040 --> 00:04:30,910
‫- حسودیت شد؟
‫- آره

92
00:04:30,910 --> 00:04:33,870
‫راستی، خواستم بگم حالا که خونه فروخته شده

93
00:04:33,870 --> 00:04:35,920
‫می‌تونی پولش رو واسه دختر و نوه‌‌های الیوت

94
00:04:35,920 --> 00:04:37,400
‫- بذاری توی سپرده
‫- ممنون

95
00:04:37,400 --> 00:04:38,960
‫می‌دونم خودش هم این رو می‌خواست

96
00:04:38,960 --> 00:04:41,180
‫خونه رو فروختی؟
‫حالا کجا می‌خوای زندگی کنی؟

97
00:04:41,180 --> 00:04:45,470
‫یه چندروزی رو سر من خراب میشه
‫تا بعداً یه کاریش بکنه

98
00:04:45,470 --> 00:04:47,010
‫خب، بازم ممنون رفیق

99
00:04:47,760 --> 00:04:49,310
‫- آره
‫- خب دیگه

100
00:04:49,970 --> 00:04:52,060
‫- وای
‫- واسه چندروز

101
00:04:52,060 --> 00:04:53,480
‫- سر تو خراب میشه؟
‫- چندروز؟

102
00:04:53,480 --> 00:04:56,140
‫- چه بی‌رحمانه گفتی پاول
‫- پشمی برام نموند

103
00:04:56,150 --> 00:04:58,900
‫- چقدر آزاردهنده
‫- تسخیرکننده

104
00:04:58,900 --> 00:05:01,110
‫رابطه‌مون فعلاً جواب داده

105
00:05:01,110 --> 00:05:04,780
‫یادت نره من ۳۰ سال با یه زن دیگه...

106
00:05:04,780 --> 00:05:07,160
‫چی‌کار داری می‌کنی؟ ...زندگی کردم.
‫این دیگه چیه؟

107
00:05:07,160 --> 00:05:10,100
‫کُس بزرگ و بال‌دار یه ترسوئـه،
‫چون تو دقیقاً‌ همچین کسی هستی

108
00:05:10,100 --> 00:05:11,910
‫بال بال بال بال پاول

109
00:05:11,910 --> 00:05:13,250
‫تسخیرکننده هم هست

110
00:05:13,250 --> 00:05:16,040
‫- معلومـه. این رو نگاه کن
‫- نیارش سمت من

111
00:05:16,040 --> 00:05:17,540
‫- نمی‌خوامش. نمی‌خوام...
‫- هی. هی

112
00:05:17,540 --> 00:05:18,460
‫مراسم ختمـه‌ها

113
00:05:43,590 --> 00:05:48,560
‫«روان‌درمانی»
‫«فصل دوم، قسمت دهم»‫

114
00:05:52,020 --> 00:05:54,580
‫« هنوز خبری ازت نشده.
‫بهم پیام بده داداش. »

115
00:05:54,580 --> 00:05:58,460
‫آلیس که ۱۸ سالش بشه،
‫تو بزرگ‌سالی میشه که یه بزرگ‌سال داره

116
00:05:58,460 --> 00:06:00,420
‫اون‌وقت این موضوع چرا ذهنت رو منفجر کرده؟

117
00:06:00,420 --> 00:06:02,660
‫بابات هم یه بزرگ‌سال داره

118
00:06:03,250 --> 00:06:04,380
‫پشمام

119
00:06:04,380 --> 00:06:06,960
‫درمورد تولدم دارین حرف می‌زنین؟
‫چی‌ برام می‌گیرین؟

120
00:06:06,960 --> 00:06:08,800
‫من واست کیک می‌پزم

121
00:06:08,800 --> 00:06:10,090
‫شکلاتی می‌خوای یا زرد؟

122
00:06:10,090 --> 00:06:12,310
‫غافلگیرم کن اما زرد

123
00:06:13,430 --> 00:06:15,040
‫می‌دونم تو چی باید برام بگیری

124
00:06:15,040 --> 00:06:16,540
‫بیخیال بابا.
‫یه ماشینه دیگه.

125
00:06:16,540 --> 00:06:19,230
‫«یه ماشینه دیگه.»
‫عاشق تعاملات خونواده‌های سفیدپوستم.

126
00:06:19,230 --> 00:06:22,020
‫ببخشید دخترم اما
می‌دونی چقدر باید پول بیمه بدم؟

127
00:06:22,020 --> 00:06:23,440
‫باشه

128
00:06:23,440 --> 00:06:25,220
‫خب، ارزش امتحان کردن رو داشت

129
00:06:26,690 --> 00:06:28,400
‫- میشه بیشتر بهش فکر کنی؟
‫- نه

130
00:06:28,400 --> 00:06:29,720
‫اگه خودم پول بنزینش رو بدم چی؟

131
00:06:29,720 --> 00:06:30,893
‫با چی؟

132
00:06:32,280 --> 00:06:34,030
‫- بی‌بند و باریـه
‫- نه، وحشتناکـه

133
00:06:34,040 --> 00:06:35,440
‫واسه آلیس ماشین بگیر مرتیکه

134
00:06:35,440 --> 00:06:36,790
‫من می‌دونم چقدر پول در میاری خسیس

135
00:06:36,790 --> 00:06:38,040
‫خیلی لاشی‌ای شاون!

136
00:06:38,040 --> 00:06:40,080
‫مشکلی با این قضیه ندارم

137
00:06:40,540 --> 00:06:42,630
‫خیلی‌خب زن‌های رباتی،
‫آروم باشین

138
00:06:42,630 --> 00:06:43,990
‫می‌خوام واسش ماشین بگیرم

139
00:06:43,990 --> 00:06:46,340
‫فقط بهش نه گفتم که غافلگیرش کنم

140
00:06:46,340 --> 00:06:48,260
‫چه قشنگ.
‫خب، دوباره ازت خوشم اومد.

141
00:06:48,260 --> 00:06:49,970
‫من هنوز دودلم

142
00:06:49,970 --> 00:06:52,300
‫تولد قبلیش افتضاح بود.
‫تقصیر من هم بود.

143
00:06:52,300 --> 00:06:54,350
‫آره، مست بودی و
‫در خونه‌مون رو زدی و گفتی

144
00:06:54,350 --> 00:06:56,680
‫میشه یه کیک تولد بهت قرض بدیم؟

145
00:06:56,680 --> 00:06:59,100
‫- خودم یادمـه چی‌کار کردم لیز
‫- واقعاً؟

146
00:06:59,100 --> 00:07:00,230
‫خب، همش رو نه

147
00:07:00,800 --> 00:07:03,180
‫اگه یه چیزایی از خودم پنهون باشه،
‫احتمالاً بهتره

148
00:07:03,180 --> 00:07:05,190
‫همیشه شیفته‌ی اون مینی‌کوپر زردی بود که

149
00:07:05,190 --> 00:07:08,340
‫مامانش تو دانشگاه سوار می‌شد،
‫واسه همین دنبال یکی از اونام

150
00:07:08,340 --> 00:07:09,820
‫من هم برگشتم تو تیمت

151
00:07:09,820 --> 00:07:10,868
‫اما مهمونی کِیـه؟

152
00:07:10,893 --> 00:07:12,320
‫واسه خودش برنامه چیده لیز

153
00:07:12,320 --> 00:07:15,120
‫نمی‌خواد تولد ۱۸ سالگیش رو با
‫باباش و دوستای اون جشن بگیره

154
00:07:15,120 --> 00:07:17,700
‫- مگه مهمـه اون چی می‌خواد؟ بهمون بدهکاره
‫- این جشن...

155
00:07:17,700 --> 00:07:19,960
‫- واسه اون نیست. واسه ماست
‫- نه. باید جشن بگیریم

156
00:07:19,960 --> 00:07:21,040
‫- باید بگیریم
‫ - باشه

157
00:07:21,040 --> 00:07:23,460
‫- صد در صد جشن می‌گیریم
‫- آره، صد در صد

158
00:07:23,460 --> 00:07:24,840
‫صد در صد

159
00:07:25,550 --> 00:07:26,800
‫باشه

160
00:07:26,800 --> 00:07:29,160
‫- باید واسه مهمونی برنامه‌ریزی کنیم
‫- باشه

161
00:07:29,170 --> 00:07:31,880
‫- دِرِک. دِرِک داره رد میشه
‫- دِرِک!

162
00:07:31,890 --> 00:07:33,890
‫- سلام خورخه
‫- سلام، چی براتون آماده کنم؟

163
00:07:33,890 --> 00:07:35,640
‫ببخشید. من دِرِکم

164
00:07:35,640 --> 00:07:37,140
‫- همون همیشگی
‫- باشه

165
00:07:37,140 --> 00:07:39,890
‫فقط دارم تصمیم می‌گیرم یکی بخورم یا دوتا

166
00:07:39,890 --> 00:07:42,520
‫دوتا بخور عزیزم.
‫پسر‌ گنده‌ی گرسنه‌ی خودمی.

167
00:07:42,520 --> 00:07:43,574
‫- جداً؟
‫- آره

168
00:07:43,599 --> 00:07:44,594
‫شنیدی که خانم چی گفتن

169
00:07:44,619 --> 00:07:46,400
‫آره بابا، تو برو خودم برات میارم

170
00:07:46,400 --> 00:07:47,480
‫باشه

171
00:07:50,326 --> 00:07:51,713
‫مرسی

172
00:07:52,820 --> 00:07:54,700
‫هی، این دیگه چی بود؟

173
00:07:54,700 --> 00:07:56,330
‫نظر کسی رو نخواستم

174
00:07:56,330 --> 00:07:58,620
‫هی. هنوز نمی‌دونم چرا طرف پرید تو صف.

175
00:07:59,700 --> 00:08:01,710
‫ببخشید خانم‌ِ گردن‌بند‌کلفت

176
00:08:01,710 --> 00:08:03,670
‫کسی نظر شما رو نخواست

177
00:08:03,670 --> 00:08:06,380
‫اما ممنون که حواست به صف هست

178
00:08:06,380 --> 00:08:09,130
‫کارت واقعاً عالیـه

179
00:08:09,130 --> 00:08:11,170
‫جدی میگم.
‫ایول بهت.

180
00:08:12,180 --> 00:08:13,430
‫وای

181
00:08:13,430 --> 00:08:15,010
‫شما هرچی خواستین به حساب من

182
00:08:15,510 --> 00:08:17,390
‫خب خانم‌کوچولو.
‫برگردیم سراغ کارمون.

183
00:08:18,100 --> 00:08:20,350
‫مشخصاً تولد آتیت برای من و لیز...

184
00:08:20,350 --> 00:08:22,020
‫- خیلی اهمیت داره
‫- برای لیز و من

185
00:08:22,020 --> 00:08:23,810
‫قرار شد امروز تو یه تیم باشیم

186
00:08:23,810 --> 00:08:25,150
‫- فقط درست بگو
‫- خیلی‌خب

187
00:08:25,150 --> 00:08:28,070
‫مشخصاً تولد آتیت برای لیز و من
‫خیلی اهمیت داره

188
00:08:28,070 --> 00:08:29,190
‫ممنونم

189
00:08:29,190 --> 00:08:33,070
‫با گفتن این جمله که
دوستت داریم شروع می‌کنیم

190
00:08:33,070 --> 00:08:35,160
‫- پیشنهاد جسورانه‌ای برات داریم
‫- همینطوره

191
00:08:35,160 --> 00:08:40,370
‫شام کامل و مفصل، کیک و کادو،
‫لباس‌های رسمی

192
00:08:40,370 --> 00:08:41,370
‫از ساعت ۷ تا ۱۰:۳۰

193
00:08:41,950 --> 00:08:45,870
‫جوابم اینه، تو آشپزخونه وایمیسم،
‫شلوار راحتیم رو می‌پوشم و

194
00:08:45,880 --> 00:08:47,040
‫کیکم رو می‌خورم،

195
00:08:47,040 --> 00:08:48,670
‫هیچ کادویی هم باز نمیشه،

196
00:08:48,670 --> 00:08:50,170
‫از ۴:۳۰ تا ۴:۳۵

197
00:08:50,170 --> 00:08:51,210
‫خب این کُسشره

198
00:08:51,210 --> 00:08:52,460
‫- آروم
‫- این یه کُسشر چرنده

199
00:08:52,470 --> 00:08:54,580
‫می‌دونم کُسشر میگه.
‫داره باهامون بازی می‌کنه.

200
00:08:54,580 --> 00:08:55,720
‫پیش‌بینیش رو کرده بودیم

201
00:08:55,720 --> 00:08:57,050
‫یه پیشنهاد متقابل برات دارم

202
00:08:57,050 --> 00:09:01,140
‫یه ساعت کیک، لباس‌های نیمه‌رسمی و
‫فقط کادوی لیز و من رو باز می‌‌کنی

203
00:09:01,140 --> 00:09:02,720
‫آماده‌سازی قبلش هم بگو

204
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
‫۲۰‌ دقیقه هم وقت موقع آماده شدنت می‌خوایم

205
00:09:04,520 --> 00:09:07,720
‫وقتی هم داریم راه و رسم زنانگی رو
‫بهت یاد میدیم، لباسی که میگیم رو می‌پوشی

206
00:09:07,720 --> 00:09:11,900
‫بعدش هم ازمون درخواست می‌کنی که
‫با تو و دوستات بیایم بیرون اما

207
00:09:11,900 --> 00:09:14,150
‫یه‌جوری رفتار می‌کنی که انگار جدی میگی و

208
00:09:14,150 --> 00:09:17,240
‫وقتی ما محترمانه درخواستت رو رد می‌کنیم،
‫ناراحت میشی

209
00:09:17,240 --> 00:09:18,600
‫خیلی‌خب

210
00:09:19,120 --> 00:09:22,370
‫آماده‌‌سازی کوتاه، مهمونی ۴۵ دقیقه و تموم

211
00:09:22,370 --> 00:09:24,580
‫- نظرت چیـه؟
‫- خوشم نیومد

212
00:09:24,580 --> 00:09:26,500
‫من هم خوشم نیومد اما همینـه که هست

213
00:09:26,500 --> 00:09:27,540
‫- قبول می‌کنیم
‫- باشه

214
00:09:27,540 --> 00:09:29,460
‫- معامله‌ی احمقانت رو قبول می‌کنیم
‫- جداً؟

215
00:09:29,460 --> 00:09:31,000
‫- ...اما راضی نیستیم، آره
‫- نه

216
00:09:31,000 --> 00:09:32,040
‫باشه، قبولـه

217
00:09:32,040 --> 00:09:33,260
‫- بیا
‫ - قبولـه

218
00:09:33,260 --> 00:09:35,760
‫خب، اگه قراره با پیری‌‌ها مهمونی بگیرم،
‫پاول هم دعوتـه

219
00:09:35,760 --> 00:09:36,800
‫- اَیی، چی؟
‫- آره اما... چی؟

220
00:09:36,800 --> 00:09:38,390
‫نه، حالم رو می‌گیره

221
00:09:38,390 --> 00:09:40,640
‫بس کنین، خوشحال میشه

222
00:09:46,270 --> 00:09:47,900
‫کیر توش

223
00:09:49,270 --> 00:09:52,360
‫لحظه‌شماری می‌‌کنم

224
00:09:57,880 --> 00:09:58,870
‫ممنون که باهام اومدی

225
00:09:58,870 --> 00:10:00,660
‫- من اصلاً بلد نیستم معامله کنم
‫- آره

226
00:10:00,660 --> 00:10:02,200
‫من خیلی واردم

227
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
‫سلام، جیمی شمایین؟

228
00:10:04,750 --> 00:10:06,410
‫- جیمی. بله
‫- سوفی هستم

229
00:10:06,410 --> 00:10:07,920
‫- سلام، از دیدن‌تون خوشحال شدم
‫- سلام

230
00:10:07,920 --> 00:10:10,500
‫همچنین.
‫راحت باشین.

231
00:10:10,500 --> 00:10:11,750
‫باشه

232
00:10:14,420 --> 00:10:16,470
‫چی اینجا داریم؟
‫شیش سیلندر؟ هشت سیلندر؟

233
00:10:16,970 --> 00:10:18,930
‫یه مشت سیلندر؟
‫هیچی از ماشین حالیم نیست

234
00:10:18,930 --> 00:10:21,930
‫- آره
‫- خب، نوبت هنرنمایی منـه

235
00:10:21,930 --> 00:10:24,010
‫مدل ۲۰۰۴ رو خیلی تولید کردن

236
00:10:24,020 --> 00:10:25,930
‫این یکی هم همچین نو نیست

237
00:10:26,890 --> 00:10:27,890
‫چقدر براش می‌خوای؟

238
00:10:27,890 --> 00:10:29,440
‫خب، ۵۰۰۰ تا

239
00:10:29,440 --> 00:10:30,650
‫فروخته شد

240
00:10:31,230 --> 00:10:34,190
‫انتظار چونه‌زدن‌های بیشتری داشتم

241
00:10:34,190 --> 00:10:35,280
‫من هم همینطور

242
00:10:35,280 --> 00:10:37,400
‫برم مدارکش رو بیارم

243
00:10:37,400 --> 00:10:39,240
‫بفرمایید.
‫هی.

244
00:10:41,740 --> 00:10:43,080
‫پس چی شد رفیق؟

245
00:10:43,740 --> 00:10:46,620
‫حلقه دستش نبود، خونه‌ش هم نقلیـه،
‫دوچرخه‌ی بچه‌ هم تو حیاطش هست

246
00:10:46,620 --> 00:10:49,700
‫واقعاً می‌خواستی سر یه زن مهربون و مجرد و

247
00:10:49,700 --> 00:10:53,460
‫همچین یه مامان خیلی خوشگل کلاه بذارم،

248
00:10:53,460 --> 00:10:55,880
‫اون هم فقط واسه چند دلار، جیمی؟

249
00:10:55,880 --> 00:10:57,740
‫همون پول رو خرج لوسیون می‌کنی

250
00:11:00,640 --> 00:11:02,800
‫پس منظورت از چونه‌زن خوب این بود که...

251
00:11:02,800 --> 00:11:05,540
‫- از نظر اخلاقی، چون‌زن خوبی‌ام
‫- درستـه

252
00:11:06,430 --> 00:11:07,770
‫آقای دی دیگه رفت!

253
00:11:09,560 --> 00:11:12,350
‫خیلی‌‌خب، می‌دونم که هفته‌ی پیش
‫تمرکزمون اضطراب من بود،

254
00:11:12,360 --> 00:11:15,460
‫اما یادم نمیاد گفتم وقتی اوضاع بی‌ریخت میشه
‫خیلی عرق می‌کنم یا نه

255
00:11:15,460 --> 00:11:18,360
‫امروز هم مصاحبه‌ی کاری دارم و
‫لباس دیگه‌ای با خودم نیوردم

256
00:11:18,360 --> 00:11:21,480
‫اگه این شغل رو می‌خوای،
‫اول باید یاد بگیری چطوری وارد اتاق بشی

257
00:11:21,480 --> 00:11:23,320
‫- بله
‫- پشمام. مشاوره با در باز؟

258
00:11:23,320 --> 00:11:26,700
‫- دختر، واقعاً پریشونی
‫- وای خدا

259
00:11:28,580 --> 00:11:29,870
‫بوش نکن

260
00:11:29,870 --> 00:11:31,540
‫چرا هنوز بچت رو میاری مشاوره؟

261
00:11:31,540 --> 00:11:32,920
‫عاشقتیم.
خیلی خوشگلی اما

262
00:11:32,920 --> 00:11:35,790
‫وقتی تو اینجایی،‌ کار برامون سخت‌تر میشه.
‫آره.

263
00:11:35,800 --> 00:11:37,920
‫معمولاً به عمه‌م پول میدم مراقبش باشه اما

264
00:11:37,920 --> 00:11:40,590
‫نتونست چون مست کرده و
‫از دوچرخه‌ی ثابتتش افتاده پایین

265
00:11:40,590 --> 00:11:44,050
‫کمرش هم واقعاً ورم کرده،
‫برای همین تقصیری نداره

266
00:11:44,050 --> 00:11:45,430
‫معلومـه که داره

267
00:11:45,430 --> 00:11:47,140
‫حالا مصاحبه‌ت رو می‌خوای چی‌کار کنی؟

268
00:11:48,270 --> 00:11:49,890
‫کاش یکی رو می‌شناختم که

269
00:11:49,890 --> 00:11:52,440
‫از ساعت ۱۲ تا ۱ مریضی نداشته باشه

270
00:11:52,440 --> 00:11:55,020
‫صدسال سیاه.
‫اصلاً فکرش هم نکن. نه.

271
00:11:55,020 --> 00:11:57,253
‫نمی‌دونم چرا این‌قدر زن‌های سفیدپوست،
بچه‌های سیاه‌ رو ‫به سرپرستی می‌گیرن.

272
00:11:57,277 --> 00:11:58,396
‫این هم که خوبـه.

273
00:11:58,420 --> 00:11:59,900
عوضی رو بده من ببینم

274
00:11:59,900 --> 00:12:01,530
‫- سلام آقاپسر
‫ - آره

275
00:12:01,530 --> 00:12:03,530
‫- چقدر باهاش راحتی
‫- سلام

276
00:12:03,530 --> 00:12:05,820
‫به‌نظرت من هم همینقدر راحت میشم؟

277
00:12:05,830 --> 00:12:07,080
‫نه

278
00:12:07,080 --> 00:12:08,200
‫سلام

279
00:12:08,200 --> 00:12:09,830
‫سلام.
‫بیا پسرت رو ببین.

280
00:12:11,290 --> 00:12:12,370
‫باورم نمیشه

281
00:12:12,370 --> 00:12:15,400
‫اما اگه مال جیمیـه بهش بگو ناراحت نمیشم

282
00:12:16,920 --> 00:12:19,050
‫این دیگه چیـه؟
‫بچه‌ست؟

283
00:12:19,050 --> 00:12:21,550
‫- معلومـه
‫- این همه آدم اینجا چی‌کار می‌کنه؟

284
00:12:21,550 --> 00:12:23,380
‫خب، من فقط واسه ناهار
‫اومدم دنبال گبی

285
00:12:23,380 --> 00:12:25,390
‫به من هم زنگ زدی و خواستی بیام اینجا

286
00:12:25,390 --> 00:12:26,431
‫یکم بزرگ شو

287
00:12:26,456 --> 00:12:30,560
‫چطوری می‌تونی وقتی این‌قدر خوشگلم،
‫از دستم عصبانی بشی؟

288
00:12:30,560 --> 00:12:33,810
‫از دفتر من برو بیرون کچل‌خان کیری

289
00:12:34,440 --> 00:12:35,600
‫- عجب آدمیـه
‫- وای خدا

290
00:12:35,610 --> 00:12:37,860
‫تو، یه دقیقه بیا باهات کار دارم

291
00:12:41,570 --> 00:12:43,110
‫به‌نظرت چی دارن میگن؟

292
00:12:43,110 --> 00:12:44,160
‫نمی‌دونم

293
00:12:46,410 --> 00:12:47,950
‫من خیلی گبی رو دوست دارم

294
00:12:48,620 --> 00:12:50,620
‫هدفت از این کار چیه؟

295
00:12:52,300 --> 00:12:54,330
‫الان تو یه فیلم قدیمی داریم بازی می‌کنیم؟

296
00:12:54,330 --> 00:12:55,710
‫شوخی نمی‌کنم

297
00:12:55,710 --> 00:12:59,460
‫آدم خوبی هستی یا
‫آدم بدی هستی؟

298
00:13:00,460 --> 00:13:02,630
‫فکر کنم‌ آدم خوبی هستم

299
00:13:03,300 --> 00:13:04,510
‫راستش،‌ عاشق خونوادمم

300
00:13:04,510 --> 00:13:06,430
‫مالیاتم رو پرداخت می‌کنم

301
00:13:06,430 --> 00:13:11,060
‫بازیافت می‌کنم، حتی باتری‌‌ها رو،
‫چون خلاص شدن از شرشون خیلی سختـه،

302
00:13:11,060 --> 00:13:12,520
‫می‌دونی که چی میگم؟

303
00:13:15,440 --> 00:13:17,560
‫خشکت زد؟
‫چیشده؟

304
00:13:20,020 --> 00:13:24,400
‫خیلی‌خب، جدای از شوخی،
‫به‌نظرم گبی حرف نداره،

305
00:13:24,400 --> 00:13:29,080
‫و حس می‌کنم خیلی وقته که
‫منتظر بودم تا باهاش آشنا بشم

306
00:13:29,660 --> 00:13:31,660
‫- دنبال همچین جوابی بودم
‫- باشه

307
00:13:31,660 --> 00:13:33,330
‫حالا می‌تونی برگردی داخل

308
00:13:33,330 --> 00:13:34,330
‫باشه

309
00:13:34,330 --> 00:13:35,660
‫خب، از دیدنت...

310
00:13:35,670 --> 00:13:38,020
‫خب، از دیدنت و تهدید شدن خوشحال شدم

311
00:13:39,750 --> 00:13:40,840
‫گبی، ناهار؟

312
00:13:40,840 --> 00:13:42,210
‫شرمنده، نمی‌تونم

313
00:13:42,210 --> 00:13:43,840
‫باید مراقب بچه‌‌ی بیمارم باشم

314
00:13:43,840 --> 00:13:45,260
‫همون گبی همیشگی

315
00:13:45,840 --> 00:13:47,970
‫پاول. بی‌ادبی کردی

316
00:13:47,970 --> 00:13:50,510
‫به‌نظرم باید از بچه معذرت بخوای

317
00:13:50,510 --> 00:13:51,640
‫شرمنده

318
00:13:52,850 --> 00:13:56,350
‫خیلی‌خب، بالاخره کلید یدکیش رو پیدا کردم

319
00:13:56,350 --> 00:13:58,480
‫اما نتونستم اون یکی کلید رو در بیارم

320
00:13:58,480 --> 00:14:00,940
‫شاید کلید خونه باشه واسه همین
‫بهت اعتماد می‌کنم که

321
00:14:00,940 --> 00:14:04,320
‫برنگردی تا پوستم رو بِکنی و
‫به‌عنوان کُت تنت کنی

322
00:14:04,320 --> 00:14:05,440
‫حتماً

323
00:14:05,450 --> 00:14:08,950
‫البته دخترم رو نمی‌دونم.
‫این کادوی تولد بزرگشـه و

324
00:14:08,950 --> 00:14:10,870
‫اون هم که تشنه‌ی خونه واسه همین...

325
00:14:10,870 --> 00:14:13,370
‫مینی کوپر زرد و قدیمی

326
00:14:14,040 --> 00:14:15,960
‫تو و زنت حتماً از بچه‌تون متنفرین

327
00:14:17,330 --> 00:14:19,460
‫الان یه چیزی میگم که یکم ناراحت میشی و...

328
00:14:19,460 --> 00:14:22,840
‫رفتارت عجیب میشه برای همین ازت می‌خوام
‫تلاشت رو بکنی و ناراحت نشی

329
00:14:24,210 --> 00:14:25,920
‫زن من مُرده

330
00:14:25,920 --> 00:14:27,300
‫البته که مُرده

331
00:14:28,090 --> 00:14:30,390
‫ایول. البته منظورم ایول نبود.

332
00:14:30,970 --> 00:14:32,890
‫- شوهر سابق من هم مُرده
‫- جداً؟

333
00:14:32,890 --> 00:14:35,140
‫برای من.
‫بد گفتم.

334
00:14:35,140 --> 00:14:37,640
‫این شوخی رو زیاد می‌کنم اما
‫خنده‌دارتر میگمش

335
00:14:37,640 --> 00:14:40,690
‫میگم که «اون برای من مُرده»

336
00:14:40,690 --> 00:14:43,610
‫- نه، این هم همون شد
‫- همون شد. آره.

337
00:14:45,610 --> 00:14:47,690
‫خب، ناراحت شدم رابطه‌تون
این‌طوری تموم شده اما

338
00:14:47,700 --> 00:14:49,400
‫حداقل این شوخی باحال رو ازش در آوردی

339
00:14:49,410 --> 00:14:52,070
‫- باید واسه همه تعریفش کنی
‫- معمولاً که خیلی خوب جواب میده

340
00:14:52,080 --> 00:14:53,940
‫- جداً؟ آره
‫- آره، الان نه اما همیشه جواب می‌داد

341
00:14:53,940 --> 00:14:55,270
‫ایول

342
00:14:55,290 --> 00:14:56,660
‫حالا واقعاً چیشد؟

343
00:14:56,660 --> 00:14:58,460
‫این رو شنیدی که میگن

344
00:14:58,460 --> 00:15:01,880
‫«خیلی خوش‌شانسم که رفیق صمیمیم و
‫شوهرم، این‌قدر خوب با هم کنار اومدن؟»

345
00:15:03,090 --> 00:15:06,840
‫آره، حالا آخرهفته‌ها باید برم و
‫بچه‌م رو بذارم خونه‌شون

346
00:15:07,920 --> 00:15:11,760
‫به اون زنیکه کمک کردم پوسترش رو
‫آویزون کنه. حتی یه حباب هم زیرش نرفت.

347
00:15:11,760 --> 00:15:12,850
‫خیلی سختـه

348
00:15:14,430 --> 00:15:16,520
‫خجالت‌آورترین‌ کاری که وقتی زنت مُرد،

349
00:15:16,520 --> 00:15:18,560
‫فهمیدی نمی‌تونی انجامش بدی چی بود؟

350
00:15:20,270 --> 00:15:23,020
‫ببخشید، عادت ندارم
بقیه درموردش باهام حرف بزنن

351
00:15:23,400 --> 00:15:25,270
‫معمولاً همه سریع بحث رو عوض می‌کنن

352
00:15:25,280 --> 00:15:28,190
‫- خب من نمی‌کنم، تازه بیشترش هم می‌کنم...
‫- متوجهم

353
00:15:28,190 --> 00:15:30,320
‫بلد نبودم پول اجاره‌ی خونه رو بدم

354
00:15:30,320 --> 00:15:31,490
‫- آره
‫- کار بزرگیـه

355
00:15:31,490 --> 00:15:33,870
‫آره، فکر می‌کردم اگه منتظر بمونم

356
00:15:33,870 --> 00:15:36,950
‫بدون مشکل میان و خودشون پیدام می‌کنن که
‫این کار رو هم کردن

357
00:15:38,200 --> 00:15:39,290
‫البته بدون مشکل نبود

358
00:15:41,880 --> 00:15:43,330
‫اسم زنت چی بود؟

359
00:15:44,170 --> 00:15:46,550
‫- تیا
‫- چه اسم قشنگی

360
00:15:46,550 --> 00:15:48,170
‫خیلی اسم قشنگیـه

361
00:15:49,260 --> 00:15:53,850
‫خب، حرفم مسخره‌ست اما
‫اینطور فکر می‌کنی که

362
00:15:54,470 --> 00:15:58,100
‫شاید مرگ همسرت از اتفاقی که
‫برای من افتاد، بهتر باشه؟

363
00:15:58,100 --> 00:15:59,020
‫- خب...
‫- نه

364
00:15:59,020 --> 00:16:00,810
‫- نه؟
‫- نه...

365
00:16:00,810 --> 00:16:03,270
‫- خیلی‌خب، می‌تونم این رو بگم
‫- باشه...

366
00:16:03,270 --> 00:16:06,680
‫به‌نظرم جفت‌مون می‌تونیم ناراحت باشیم و
‫لازم نیست این یه مسابقه باشه

367
00:16:06,680 --> 00:16:07,770
‫- این رو گوش کن، خب؟
‫- باشه

368
00:16:07,780 --> 00:16:08,980
‫- باشه
‫- باشه؟

369
00:16:08,990 --> 00:16:12,740
‫هرخاطره‌ی خوبی که با شوهرم داشتم، خراب شده

370
00:16:12,740 --> 00:16:13,910
‫خب؟ دیگه تموم شدن

371
00:16:13,910 --> 00:16:17,200
‫اما شرط می‌بندم تو میلیون‌ها خاطره‌ی
‫خیلی خوب از زنت داری و

372
00:16:17,200 --> 00:16:19,580
‫می‌تونی تا ابد نگه‌شون داری

373
00:16:20,540 --> 00:16:22,750
‫- آره. آره، دارم
‫- آره

374
00:16:22,750 --> 00:16:25,040
‫- آره. من بردم. من برنده‌م
‫- گه توش،

375
00:16:25,040 --> 00:16:26,500
‫- تو بردی
‫- آره

376
00:16:26,500 --> 00:16:29,710
‫آره، من خیلی خشم توی خودم دارم، خب؟

377
00:16:29,710 --> 00:16:33,260
‫حس می‌کنم... حس می‌کنم گیر کردم

378
00:16:33,260 --> 00:16:36,300
‫اصلاً شاید حتی گذشتن ازش
‫واسه تو راحت‌تر هم باشه

379
00:16:36,300 --> 00:16:38,720
‫بهت نمی‌خوره اونقدرها
خشم تو خودت داشته باشی

380
00:16:39,520 --> 00:16:40,560
‫- نمی‌خوره؟
‫- نه

381
00:16:40,560 --> 00:16:42,880
‫بهت می‌خوره مقدار مناسبی از
‫خشم رو داشته باشی

382
00:16:45,230 --> 00:16:48,070
‫بعضی‌اوقات گذشتن ازش
‫برای من غیرممکن به‌نظر میاد

383
00:16:48,980 --> 00:16:50,940
‫خب، نگو غیرممکن

384
00:16:55,820 --> 00:16:56,870
‫- باید برم...
‫- باشه

385
00:16:56,870 --> 00:16:58,330
‫...چون جلسه‌ی مشاوره دارم

386
00:16:59,540 --> 00:17:02,870
‫خب، خداروشکر. آره.
‫کار خوبت رو ادامه بده، باشه؟

387
00:17:03,790 --> 00:17:04,960
‫مشاور منم

388
00:17:04,960 --> 00:17:06,520
‫- اون‌وقت تو خدا رو شکر می‌کنی؟
‫- آره

389
00:17:06,520 --> 00:17:10,960
‫منظورم این بود که «خداروشکر تو رو دارن که
‫این کار رو می‌کنی»

390
00:17:11,380 --> 00:17:12,861
‫هی...

391
00:17:12,886 --> 00:17:16,000
از آشنایی باهات واقعاً خوشحال شدم

392
00:17:17,600 --> 00:17:18,600
‫همچنین

393
00:17:23,390 --> 00:17:25,270
‫واسه همین گفتی بیام اینجا؟

394
00:17:25,270 --> 00:17:27,650
‫اصلاً کی تو مراسم ختم
‫درمورد بیتکوین باهات حرف زده؟

395
00:17:27,650 --> 00:17:28,980
‫تمومش کنین ببینم

396
00:17:28,980 --> 00:17:30,920
‫منظورت چی بود که گفتی «همون گبی همیشگی»؟

397
00:17:30,920 --> 00:17:33,610
‫- مواظبش باش
‫- اگه گشنش شد چی؟

398
00:17:33,610 --> 00:17:35,740
‫چی؟ پستون داری خب.
‫یه ممه‌هات رو بنداز بیرون.

399
00:17:35,740 --> 00:17:37,660
‫تو... بگو منظورت چی بود، خب؟

400
00:17:37,660 --> 00:17:39,700
‫می‌خوای همه‌چی رو قاتی کنی پاول؟
‫بیا بکنیم دیگه.

401
00:17:39,700 --> 00:17:40,830
‫باشه، بیا قاتیش کنیم

402
00:17:40,830 --> 00:17:41,990
‫- عالیـه
‫- خیلی‌خب

403
00:17:42,000 --> 00:17:46,580
‫همون گبی همیشگی هستی چون
‫دوباره گذاشتی بازیچه بشی و

404
00:17:46,580 --> 00:17:49,380
‫به مشکل یه نفر دیگه رسیدگی کنی

405
00:17:49,380 --> 00:17:52,710
‫یعنی اگه یه ساعت به یکی کمک کنم،
‫آدم مزخرفی میشم؟

406
00:17:52,710 --> 00:17:55,260
‫باید بیشتر فیبر بخوری پاول
‫چون زری که زدی خیلی ضعیف بود

407
00:17:55,260 --> 00:17:58,720
‫همه‌چیز رو بهونه می‌کنی تا

408
00:17:58,720 --> 00:18:03,060
‫نیازهای بقیه رو نسبت به
‫نیازهای خودت تو اولویت بذاری

409
00:18:03,060 --> 00:18:06,190
‫از اون بچه استفاده کردی تا قرار ناهار

410
00:18:06,190 --> 00:18:08,940
‫با یکی از جذاب‌ترین مردهایی که
‫تاحالا دیدم رو از دست بدی

411
00:18:08,940 --> 00:18:12,400
‫تازه این رو یه مرد خیلی جذاب بهت میگه

412
00:18:12,400 --> 00:18:15,690
‫با مامانت هم داری دقیقاً همین کار رو می‌کنی

413
00:18:15,700 --> 00:18:18,070
‫جفت‌مون خوب می‌دونیم که تو نمی‌خوای

414
00:18:18,070 --> 00:18:20,530
‫- مادرت پیشت زندگی کنه
‫- رفیق

415
00:18:20,530 --> 00:18:23,450
‫بچه‌ها، می‌خوام بخوابونمش.
‫میشه یکم آروم‌تر باشین؟

416
00:18:23,450 --> 00:18:25,480
‫الان به یکی گفتم ساکت شه،
‫این خودش پیشرفتـه.

417
00:18:25,480 --> 00:18:29,420
‫تا این الگو رو عوض نکنی
‫هیچوقت قرار نیست خوشحال باشی

418
00:18:29,420 --> 00:18:33,130
‫ببین کی داره دم از تغییر الگو می‌زنه،
‫آقای «قلعه‌ی تنهایی»؟

419
00:18:33,130 --> 00:18:35,550
‫آقای «می‌تونی خونه‌ی من بمونی»؟

420
00:18:35,550 --> 00:18:38,300
‫آقای «من خیلی دوستت دارم و
‫می‌خوام همیشه کنارت باشم اما

421
00:18:38,300 --> 00:18:40,660
‫نه به این معنا که بتونی همه‌ی وسایلت رو
‫خونه‌ی من نگه داری»؟

422
00:18:40,660 --> 00:18:43,060
‫آخریش لازم نبود اینقدر طولانی باشه

423
00:18:43,060 --> 00:18:44,850
‫آره، می‌دونم.
‫وقتی گفتم خودم فهمیدم.

424
00:18:44,850 --> 00:18:46,890
‫حداقل من دارم تلاش می‌کنم عوض شم

425
00:18:46,890 --> 00:18:50,230
‫امسال با یکی دوست شدم و ماه پیش
‫رفتیم بیرون شیرینی خوردیم

426
00:18:50,230 --> 00:18:54,650
‫اخیراً هم چندنفر رو
‫تو آشپزخونه‌‌ی دفترم جمع کرده بودم

427
00:18:54,650 --> 00:18:56,940
‫همین ۳۰ ثانیه پیش بود،
‫همه رو هم بیرون کردی

428
00:18:56,950 --> 00:18:58,530
‫به من میگی همون گبی همیشگی؟

429
00:18:58,530 --> 00:19:00,660
‫خب، تو هم همون پاول همیشگی‌ای

430
00:19:00,660 --> 00:19:03,620
‫اینقدر به عادت‌هات وابسته‌ای که
‫می‌ترسی عین یه مرد باشی

431
00:19:03,620 --> 00:19:06,580
‫- می‌ترسم عین یه مرد باشم؟
‫- آره، باید مرد باشی پاول

432
00:19:06,580 --> 00:19:09,000
‫چرا داره گریه می‌کنه؟

433
00:19:09,000 --> 00:19:10,460
‫ای خدا

434
00:19:11,830 --> 00:19:12,960
‫خیلی خوشگلـه

435
00:19:12,960 --> 00:19:14,420
‫- وای نه
‫- تو چشمام نگاه کرد

436
00:19:14,420 --> 00:19:16,010
‫آره، به‌خاطر تماس چشمی اینطوری شدی؟

437
00:19:16,010 --> 00:19:17,170
‫- تماس چشمی...
‫- خیلی‌خب

438
00:19:17,170 --> 00:19:19,130
‫بچه رو بده بهم،
واست زیاده‌رویـه

439
00:19:19,130 --> 00:19:20,703
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

440
00:19:21,890 --> 00:19:22,890
‫نظرتون چیـه؟

441
00:19:22,890 --> 00:19:24,680
‫- حرف نداره
‫- عالیـه

442
00:19:24,680 --> 00:19:28,350
‫- میشه یکم دست بجنبونیم؟
‫- پشمام، پاول،‌ اومدی مهمونی‌ها

443
00:19:28,350 --> 00:19:30,390
‫چرا همیشه اینقدر گنداخلاقی؟

444
00:19:30,400 --> 00:19:32,480
‫- کی اذیتت کرده؟
‫- بابام

445
00:19:32,480 --> 00:19:34,760
‫اوه راست میگی.
‫آره، می‌دونستم.

446
00:19:34,940 --> 00:19:36,730
‫اون پاپیون گنده رو واسه ماشین یادت موند؟

447
00:19:36,730 --> 00:19:37,900
‫فقط یه کار ازم خواستی

448
00:19:37,900 --> 00:19:39,190
‫- ناراحت شدم
‫- یادت رفت

449
00:19:39,200 --> 00:19:40,348
همون لحظه

450
00:19:40,373 --> 00:19:42,530
‫خب، آماده‌سازی چطور بود؟

451
00:19:42,530 --> 00:19:46,200
‫رازها گفته شد، اشک‌ها ریخته شد و
‫پیرسینگ‌ها هم نشون داده شد...

452
00:19:46,200 --> 00:19:47,740
‫آره، دهن‌ها هم وا موند

453
00:19:47,750 --> 00:19:50,870
‫داشت یادم می‌رفت.
‫دوستام بعد مهمونی میان دنبالم.

454
00:19:50,870 --> 00:19:52,080
‫می‌خواین شماها هم بیاین؟

455
00:19:52,080 --> 00:19:53,170
‫آره

456
00:19:55,130 --> 00:19:58,880
‫نه. نمی‌تونم.
‫اما ممنون که گفتی.

457
00:19:58,880 --> 00:20:00,010
‫بشین

458
00:20:00,010 --> 00:20:01,130
‫بیا

459
00:20:01,130 --> 00:20:04,010
‫آره، رسیدش هم توشـه که
‫اگه خوشت نیومد عوضش کنی

460
00:20:04,010 --> 00:20:06,540
‫که خوشت نمیاد چون نمی‌شناسمت و
‫نمی‌دونم چی دوست داری

461
00:20:06,540 --> 00:20:07,470
‫چه باحال

462
00:20:07,470 --> 00:20:09,140
‫هرچی که هست، عاشقش میشی

463
00:20:09,140 --> 00:20:11,140
‫یه بار کفش نایکی واسم خرید و
‫این‌قدر باحال بودن که

464
00:20:11,140 --> 00:20:12,350
‫هنوز می‌ترسم پام کنم

465
00:20:12,350 --> 00:20:13,690
‫هی، این‌قدر زود کادو ندین

466
00:20:13,690 --> 00:20:15,730
‫تا یه کادو باز کنه یا شمعی رو روشن کنه،

467
00:20:15,730 --> 00:20:17,650
‫- ساعت مهمونی شروع میشه
‫- نه

468
00:20:17,650 --> 00:20:19,940
‫- پاول، لطفاً این کار رو نکن
‫- فکر کنم داره روشنش می‌کنه

469
00:20:19,940 --> 00:20:20,900
‫ممنون پاول

470
00:20:20,900 --> 00:20:22,530
‫این کار رو به‌خاطر تو نمی‌کنم

471
00:20:22,530 --> 00:20:25,320
‫اشکالی نداره.
‫اصلاً دستپاچه نشدم.

472
00:20:25,330 --> 00:20:26,950
‫عین یه خیار آرومم

473
00:20:26,950 --> 00:20:28,450
‫- پس برو که رفتیم
‫-‌‌ آره، زود باش

474
00:20:29,200 --> 00:20:33,330
‫می‌خوام چند کلمه‌ای درمورد دختر محشرم
‫یعنی آلیس حرف بزنم

475
00:20:33,330 --> 00:20:36,150
‫«الف» به معنای «اعجاب‌انگیز»

476
00:20:37,080 --> 00:20:39,500
‫«لام» به این معنی که
‫از داشتن همچین دختری «لذت» می‌برم

477
00:20:39,500 --> 00:20:40,550
‫برعکسـه

478
00:20:40,550 --> 00:20:41,800
‫این برعکسـه؟

479
00:20:41,800 --> 00:20:43,260
‫- یعنی برای شما برعکسـه؟
‫- آره

480
00:20:43,260 --> 00:20:44,550
‫- این درستـه؟
‫- آره

481
00:20:44,550 --> 00:20:46,180
‫- آره
‫- بده

482
00:20:46,180 --> 00:20:47,470
‫بیخیال.
‫ولش کن.

483
00:20:48,140 --> 00:20:50,020
‫- از اینجا درستـه
‫- همین خوبـه

484
00:20:50,500 --> 00:20:54,580
‫«ی» هم به این معنا که «یادم» باشه بس کنم
‫چون معلومـه از این کار خیلی بدش میاد

485
00:20:54,580 --> 00:20:55,730
‫خیلی

486
00:20:55,730 --> 00:20:58,980
‫- «سین» هم به این معنی که «ساکت باش»
‫- هنوز برعکسـه

487
00:20:58,980 --> 00:21:00,690
‫عاشق این دست و پا زدن‌هاشم

488
00:21:00,690 --> 00:21:05,410
‫و در آخر هم خیلی هیجان دارم که...

489
00:21:05,410 --> 00:21:06,320
‫لعنتی

490
00:21:06,320 --> 00:21:08,440
‫- هیجان خالی هم کافی بود
‫ - آره

491
00:21:08,440 --> 00:21:12,330
‫واسه این مرحله‌ از زندگیت خیلی هیجان دارم
‫چون می‌تونی گازش رو بگیری و...

492
00:21:12,330 --> 00:21:15,460
‫گازش رو بگیرم؟
‫وای خدا، وای خدا

493
00:21:18,800 --> 00:21:21,380
‫- بیاین بریم
‫- خیلی خوب بود. خیلی خوب بود

494
00:21:21,380 --> 00:21:22,920
‫وای خدا

495
00:21:22,920 --> 00:21:24,970
‫مثل ماشین مامانـه

496
00:21:24,970 --> 00:21:26,180
‫دقیقاً که مثل اون نیست

497
00:21:26,760 --> 00:21:28,010
‫تو این تو رو نساختیم

498
00:21:28,010 --> 00:21:29,100
‫بابا، تو حرف نداری

499
00:21:29,100 --> 00:21:30,680
‫خیلی دوستت دارم

500
00:21:30,680 --> 00:21:33,560
‫- پس جنده‌ی صاحب‌تولدم اینجاست
‫- سلام سامر

501
00:21:33,560 --> 00:21:35,390
‫- سلام
‫- راست می‌گفتی

502
00:21:35,400 --> 00:21:36,690
‫واست ماشین گرفت

503
00:21:37,690 --> 00:21:39,520
‫خب حداقل خودم رو غافلگیر نشون دادم

504
00:21:41,150 --> 00:21:42,230
‫مرسی

505
00:21:42,240 --> 00:21:43,610
‫تو باید بشینی پشت

506
00:21:43,610 --> 00:21:44,820
‫- باشه
‫- آره

507
00:21:45,450 --> 00:21:47,110
‫- هی، هی، هی
‫- سلام

508
00:21:47,120 --> 00:21:49,330
‫همه کمربنداشون رو ببندن.
‫کمربند.

509
00:21:52,830 --> 00:21:55,620
‫- خب دیگه، خدافظ
‫- باشه، خدافط. خدافظ

510
00:21:56,210 --> 00:21:57,210
‫خدافظ

511
00:21:59,090 --> 00:22:00,500
‫برنمی‌گرده، مگه نه؟

512
00:22:00,500 --> 00:22:01,590
‫شاید هیچوقت برنگرده

513
00:22:01,590 --> 00:22:02,710
‫چرا کلیدش رو بهش دادی؟

514
00:22:02,710 --> 00:22:04,630
‫- هنوز ۳۰ دقیقه وقت داشتیم
‫- هی، نه

515
00:22:04,630 --> 00:22:06,130
‫اون یه زن خودخواه و بالغـه

516
00:22:06,130 --> 00:22:07,590
‫- خودمون این رو یادش دادیم
‫- باشه

517
00:22:07,590 --> 00:22:09,390
‫مهمونی تازه داره شروع میشه

518
00:22:09,390 --> 00:22:12,640
‫غذا داریم،‌ آهنگ داریم،
‫کلی خوش می‌گذرونیم

519
00:22:12,640 --> 00:22:15,390
‫- نه. هوف. فعلاً
‫- باشه

520
00:22:15,390 --> 00:22:16,480
‫بیاین جشن بگیریم

521
00:22:17,480 --> 00:22:19,440
‫- بریم مشروب بزنیم! بجنبین!
‫- بجنبین بچه‌ها!

522
00:22:20,060 --> 00:22:23,690
‫خیلی‌خب،
من برم آبجوی عزیزم رو از خونه بیارم

523
00:22:25,030 --> 00:22:26,950
‫عزیزم، می‌خوای من برم واست بیارم؟

524
00:22:26,950 --> 00:22:28,030
‫خوشحال میشم‌ها

525
00:22:28,030 --> 00:22:29,160
‫نه، لازم نیست

526
00:22:32,080 --> 00:22:34,750
‫لیز، دیگه تحملش غیرممکنـه

527
00:22:35,370 --> 00:22:36,960
‫- چی؟
‫- رفتارت با دِرِک

528
00:22:36,960 --> 00:22:38,040
‫رو مخـه

529
00:22:38,040 --> 00:22:40,280
‫مثل این می‌مونه که
دگرجنس‌گراها کیک‌بال بازی کنن

530
00:22:40,280 --> 00:22:41,590
‫بخورش برایان

531
00:22:41,590 --> 00:22:43,000
‫و فشار بخور چون من یه دخترم

532
00:22:43,000 --> 00:22:44,920
‫خداروشکر.
‫هنوز تو خودت داریش.

533
00:22:44,920 --> 00:22:47,010
‫تو همچین آدمی نیستی

534
00:22:47,010 --> 00:22:48,130
‫می‌دونم

535
00:22:48,130 --> 00:22:50,970
‫توی چرخه‌ی شرمساری گیر افتادم

536
00:22:51,680 --> 00:22:54,640
‫فقط... نمی‌دونم چطوری می‌تونم تمومش کنم

537
00:22:54,640 --> 00:22:57,770
‫می‌خوام یکی از عکس‌هایی که امروز
‫از کامیون غذا تگ شده رو نشونت بدم

538
00:22:58,480 --> 00:23:02,230
‫«جنده‌ی میگوفروش برگشته!»
‫جنده‌ی میگوفروش با منـه؟

539
00:23:03,070 --> 00:23:04,690
‫چه قشنگ

540
00:23:05,490 --> 00:23:07,690
‫همه تو کامنت‌ها نوشتن که
‫چقدر ازت بدشون میاد

541
00:23:07,700 --> 00:23:10,530
‫می‌دونم چون بی‌نظیرم

542
00:23:10,530 --> 00:23:12,260
‫اما این چه ربطی به من و دِرِک داره؟

543
00:23:12,260 --> 00:23:14,160
‫اون هم دلش واسه جنده‌ی میگروفروش تنگ شده

544
00:23:14,160 --> 00:23:16,660
‫- تک‌تک کامنت‌ها رو لایک کرده
‫- جداً؟

545
00:23:16,660 --> 00:23:19,660
‫نه اما فکر کنم اگه بلد بود با
‫شبکه‌های اجتماعی کار کنه، این کار رو می‌کرد

546
00:23:19,660 --> 00:23:22,750
‫این رو کسی بهت میگه که
‫۲۰ سال از عمرش رو دگرجنس‌گرا بوده

547
00:23:22,750 --> 00:23:26,550
‫اگه راهی رو پیدا نکنی که
‫خود واقعیت رو نشون بدی،

548
00:23:27,380 --> 00:23:30,470
‫هیچوقت نمی‌تونی از سکس لذت ببری

549
00:23:31,300 --> 00:23:33,390
‫- واقعاً رفیق؟
‫- نه، خودش می‌فهمه

550
00:23:33,390 --> 00:23:34,890
‫نه، واقعاً می‌فهمم

551
00:23:37,100 --> 00:23:40,270
‫بخورش و فشار بخور
‫چون من یه دخترم؟

552
00:23:40,270 --> 00:23:41,400
‫خنده‌دار بود

553
00:23:41,400 --> 00:23:42,453
‫شاید خوشم اومد

554
00:23:44,360 --> 00:23:46,020
‫خب، ماشینت رو می‌ذاریم دم خونه‌ی ما

555
00:23:46,030 --> 00:23:48,190
‫واسه تولد هم تا زیر پل قدم می‌زنیم

556
00:23:48,190 --> 00:23:50,430
‫- عالیـه
‫- مشروب و آهنگ و

557
00:23:50,430 --> 00:23:51,820
‫علف واسه هشیارها آوردم

558
00:23:51,820 --> 00:23:53,030
‫عالیـه

559
00:23:53,030 --> 00:23:54,870
‫- واست پیام اومده
‫- بخونش واسم

560
00:23:54,870 --> 00:23:56,370
‫از طرف لوئیزه

561
00:23:56,370 --> 00:24:00,340
‫«ببخشید دیر جوابت رو میدم. تولدت مبارک.
‫خیلی خوشحالم با هم آشنا شدیم اما

562
00:24:00,340 --> 00:24:03,940
‫احتمالاً واسه جفت‌مون بهتر باشه که
‫دیگه با هم حرف نزنیم»

563
00:24:04,920 --> 00:24:06,090
‫باید یه‌جا وایسیم

564
00:24:08,090 --> 00:24:11,010
‫فرصت خیلی خوبیـه که نشون بدم
‫چقدر باهوشم

565
00:24:11,010 --> 00:24:13,430
‫اتاق فراره رفیق.
‫عاشقش میشی.

566
00:24:13,430 --> 00:24:15,600
‫واقعاً بعید می‌دونم

567
00:24:15,600 --> 00:24:18,060
‫- نمی‌فهمم. یعنی تو یه اتاق حبست می‌کنن؟
‫- آره

568
00:24:18,060 --> 00:24:19,600
‫- ازش هم نمی‌تونی فرار کنی؟
‫- آره

569
00:24:19,600 --> 00:24:21,560
‫- باید مسائل ریاضی هم حل کنی؟
‫- آره

570
00:24:21,560 --> 00:24:22,560
‫تو هم باهاش حال می‌کنی؟

571
00:24:22,560 --> 00:24:23,600
‫نه، ازش متنفرم

572
00:24:23,610 --> 00:24:26,690
‫اما شاید این‌دفعه بتونیم فرار کنیم و
‫تی‌شرت سِت برنده شیم

573
00:24:26,690 --> 00:24:28,650
‫هی، درمورد تیشرت سِت چیزی نگفته بودی

574
00:24:28,650 --> 00:24:31,110
‫- دیگه قطعاً پایه‌م
‫- خوش می‌گذره

575
00:24:32,030 --> 00:24:33,070
‫سلام

576
00:24:34,160 --> 00:24:36,120
‫- سلام آلیس
‫- میشه حرف بزنیم؟

577
00:24:37,830 --> 00:24:40,700
‫دلم می‌خواد اما خیلی سرم شلوغه

578
00:24:40,710 --> 00:24:42,980
‫کجا سرت شلوغـه؟
‫مشتری که نیست. مغازه رو می‌بندم.

579
00:24:42,980 --> 00:24:45,570
‫- ممنون که لحنم رو دقیق متوجه شدی
‫- خواهش می‌کنم

580
00:24:51,840 --> 00:24:53,510
‫دوست جدید پیدا کردی

581
00:24:54,090 --> 00:24:55,260
‫رفیق جون‌جونی جدیدتـه؟

582
00:24:55,260 --> 00:24:59,170
‫به گمونم، البته تنها رفیق جون‌جونیمـه

583
00:24:59,680 --> 00:25:01,560
‫خوبه که آدم از نو شروع کنه

584
00:25:01,560 --> 00:25:03,350
‫کاملاً درک می‌کنم

585
00:25:04,980 --> 00:25:06,270
‫برات خوشحالم

586
00:25:06,270 --> 00:25:07,360
‫مرسی

587
00:25:07,360 --> 00:25:09,690
‫جوابم رو که نمی‌دادی نگرانت شدم اما

588
00:25:09,690 --> 00:25:11,360
‫انگار حالت خوبـه

589
00:25:11,360 --> 00:25:13,200
‫آره، عالی‌ام

590
00:25:13,200 --> 00:25:15,700
‫خب زندگیم که همیشه گُه و بلبل نیست ولی...

591
00:25:15,700 --> 00:25:17,200
‫- راستش...
‫- اینجا کسی این رو نمیگه

592
00:25:17,200 --> 00:25:19,160
‫نمی‌دونم آمریکایی‌ها چی میگن

593
00:25:19,160 --> 00:25:21,020
‫تیر و تفنگ؟

594
00:25:22,370 --> 00:25:24,170
‫اوضاع قطعاً داره بهتر میشه

595
00:25:27,750 --> 00:25:30,800
‫قبلاً هرروز صبح با سارا می‌اومدیم اینجا،

596
00:25:30,800 --> 00:25:32,130
‫قبل این که بره سر کارش

597
00:25:32,130 --> 00:25:37,470
‫می‌‌نشستیم اینجا و کار و
‫شغل مردم رو حدس می‌زدیم

598
00:25:37,470 --> 00:25:39,180
‫بعد از اون ماجراها،

599
00:25:40,640 --> 00:25:44,980
‫یهو می‌دیدم ساعت‌ها رو این نیمکت نشستم و

600
00:25:46,600 --> 00:25:48,650
‫هردفعه که می‌بینم یه قطار داره میاد

601
00:25:49,820 --> 00:25:52,860
‫تموم زورم رو می‌زدم تا بلند نشم و...

602
00:25:57,620 --> 00:25:58,620
‫خلاصه

603
00:26:03,330 --> 00:26:05,160
‫چرا دیگه نمی‌خوای باهام حرف بزنی؟

604
00:26:05,790 --> 00:26:07,080
‫عجیبـه

605
00:26:11,240 --> 00:26:12,750
‫فقط فکر می‌کنم اینطوری بهتره

606
00:26:12,760 --> 00:26:15,070
‫حرفت رو باور نمی‌کنم

607
00:26:18,340 --> 00:26:20,010
‫بابام چی بهت گفته؟

608
00:26:23,470 --> 00:26:24,850
‫- سلام
‫- سلام

609
00:26:24,850 --> 00:26:27,730
‫- بفرمایید خانم خوشگله
‫- وای،‌ ممنون قربان

610
00:26:27,730 --> 00:26:29,940
‫- واسه تو چیزی نیوردم رفیق
‫- راستش من هم نمی‌تونم

611
00:26:29,940 --> 00:26:32,400
‫تا خونه‌ی مامامنم یه ساعت راهـه و
‫دیگه باید راه بیفتم

612
00:26:32,400 --> 00:26:33,690
‫مطمئنی نمی‌خوای منم بیام؟

613
00:26:33,690 --> 00:26:35,240
‫- آره
‫- رابطه‌م با مامان‌ها عالیـه

614
00:26:35,820 --> 00:26:39,200
‫فقط این رو بگم که باهاش لاس می‌زنم.
‫شاید حتی یه درکونی ریز هم بزنم.

615
00:26:39,200 --> 00:26:40,620
‫می‌خوای به مامان من درکونی بزنی؟

616
00:26:40,620 --> 00:26:43,160
‫چی میگی تو؟
‫بعداً درموردش حرف می‌زنیم

617
00:26:43,160 --> 00:26:44,540
‫یه لطفی بهم می‌‌کنی؟

618
00:26:45,210 --> 00:26:46,540
‫واسه پسرم جیمبو یه استخون پرت کن

619
00:26:46,540 --> 00:26:48,370
‫دوست داره فکر کنه که خطرناکـه

620
00:26:48,370 --> 00:26:51,130
‫- باشه. حله
‫- خب دیگه خدافظ. بهت زنگ می‌زنم

621
00:26:51,130 --> 00:26:52,210
‫- خدافظ
‫- داری میری؟

622
00:26:52,210 --> 00:26:53,340
‫- آره، فعلاً
‫- فعلاً

623
00:26:55,050 --> 00:26:57,510
‫بودن تو خونه‌ت خیلی سختـه رفیق

624
00:26:58,090 --> 00:27:00,680
‫نمی‌تونم عشق‌بازی جذاب‌تون رو
‫از ذهنم بیرون کنم

625
00:27:01,470 --> 00:27:02,600
‫ممنون رفیق

626
00:27:03,930 --> 00:27:05,270
‫یعنی چی؟

627
00:27:07,060 --> 00:27:08,690
‫دِرِک، این سگ توئـه؟

628
00:27:08,690 --> 00:27:10,520
‫آره، آبجوی جدید مکـه

629
00:27:11,110 --> 00:27:13,690
‫عاشقشم. به لیز نگی‌ها.
.دیوونه‌تر از این میشه

630
00:27:14,400 --> 00:27:17,530
‫من ۲۷ ساله ازدواج کردم و یهو

631
00:27:17,530 --> 00:27:20,740
‫زنم با یه نسخه‌ی بدلی جابجا شده

632
00:27:20,740 --> 00:27:23,240
‫آره، من هم حس می‌کنم
قراره زمین‌لرزه‌ای چیزی بشه

633
00:27:23,240 --> 00:27:28,870
‫دیشب بهم گفت که همیشه من رو می‌بینه و
‫به حرفام گوش می‌کنه

634
00:27:28,870 --> 00:27:33,210
‫- چه چندش
‫- من دوست ندارم دیده و شنیده بشم، خب؟

635
00:27:34,050 --> 00:27:36,590
‫رابطه‌ها چالش‌برانگیزن

636
00:27:36,590 --> 00:27:37,670
‫درکت می‌کنم

637
00:27:37,670 --> 00:27:41,340
‫گبی عالیـه‌ها اما درک کردنش...

638
00:27:42,600 --> 00:27:45,970
‫فقط این رو بگم که کلی مانع بین‌مون هست

639
00:27:45,970 --> 00:27:47,350
‫- چالش‌برانگیزه
‫- آره

640
00:27:47,350 --> 00:27:50,270
‫- امروز با یه زنه آشنا شدم
‫- همم، یه زنه

641
00:27:50,270 --> 00:27:53,400
‫فوراً با هم جور شدیم.
‫حدس بزنین چی‌کار کردم؟

642
00:27:53,400 --> 00:27:55,230
‫- چی؟
‫- هیچی

643
00:27:55,230 --> 00:27:56,530
‫هیچ‌کاری نکردم

644
00:27:56,530 --> 00:27:59,650
‫برام سوال شد که من اصلاً می‌تونم
‫واسه یه رابطه‌ی جدی آماده‌ باشم؟

645
00:27:59,650 --> 00:28:01,480
‫این حرف رو نزن جیم

646
00:28:01,950 --> 00:28:03,680
‫همیشه بهت میگن جیمی؟

647
00:28:03,680 --> 00:28:05,530
‫- اینطوری حس پسرونه‌تری بهم میده
‫- جواب هم داده

648
00:28:05,540 --> 00:28:09,190
‫راستش، اوضاع می‌تونه عوض بشه جیمز

649
00:28:11,790 --> 00:28:13,420
‫به‌عنوان یه روانشناس، بهش معتقدم

650
00:28:13,920 --> 00:28:17,170
‫اما کسایی رو دیدم که خیلی وقته
‫به طرز خاصی زندگی می‌کنن،

651
00:28:18,120 --> 00:28:20,720
‫بهشون می‌خوره که هیچوقت نمی‌تونن
‫از موانع‌شون عبور کنن

652
00:28:20,720 --> 00:28:25,050
‫سلام رفیق. ببخشید همینطوری اومدم تو.
‫اومدم سرت خراب شم.

653
00:28:25,050 --> 00:28:27,100
‫هی، بیا اینجا

654
00:28:32,730 --> 00:28:38,730
‫می‌دونی که بعضی‌وقتا کار درست
‫دقیقاً روبرومـه اما

655
00:28:38,740 --> 00:28:45,530
‫چون یه آدم عوضی‌ام،
‫خیلی طول می‌کشه که انجامش بدم؟

656
00:28:45,530 --> 00:28:47,870
‫یکی از دوست‌داشتنی‌ترین خصوصیت‌هاتـه

657
00:28:48,410 --> 00:28:49,830
‫خب، قبل این که با تو آشنا شم

658
00:28:49,830 --> 00:28:56,290
‫فکر می‌کردم که تو بهترین نسخه‌ از خودمم

659
00:28:56,290 --> 00:28:59,420
‫کارم رو به پیشرفت بود،
‫دوباره با خونواده‌م صمیمی شده بودم،

660
00:28:59,420 --> 00:29:02,220
‫با اون خانم همسایه یه رابطه‌ی معمولی داشتم

661
00:29:02,220 --> 00:29:04,890
‫کدوم خانم همسایه؟
‫دقیقاً کجا زندگی می‌کرد؟

662
00:29:04,890 --> 00:29:06,300
‫خونه‌ش رو عوض کرد

663
00:29:07,180 --> 00:29:12,040
‫منظورم اینـه که هیچوقت فکر نمی‌کردم
‫بهترین نسخه‌ی جدیدی از خودم وجود داشته باشه

664
00:29:13,690 --> 00:29:15,020
‫بیا باهام زندگی کن

665
00:29:15,520 --> 00:29:17,400
‫تقریباً این کار رو هم کردم

666
00:29:17,400 --> 00:29:19,400
‫نصف لباس‌هام رو قبلاً آوردم اینجا

667
00:29:19,400 --> 00:29:22,110
‫عکس‌‌‌هام رو گذاشتم و فقط...

668
00:29:23,320 --> 00:29:25,280
‫منتظر تو بودم که متوجه شی

669
00:29:29,080 --> 00:29:30,620
‫اینا دیگه‌ کدوم خرایی‌ان؟

670
00:29:30,620 --> 00:29:32,580
‫اون خواهرم و بچه‌هاشن

671
00:29:32,580 --> 00:29:34,920
‫خودت فکر می‌کردی کدوم خرایی‌ان؟

672
00:29:34,920 --> 00:29:36,790
فکر می‌کردم قاب‌ها رو که خریدیم توشون بود

673
00:29:36,790 --> 00:29:38,590
‫وای پاول

674
00:29:40,340 --> 00:29:41,366
‫حالب خوبـه؟

675
00:29:45,260 --> 00:29:46,890
‫آره، خوبم

676
00:29:46,890 --> 00:29:48,810
‫باشه، الان برمی‌گردم

677
00:29:51,850 --> 00:29:55,060
‫نمی‌دونم صندلی راحتی محبوبِ
‫بابابزرگت رو بیارم یا

678
00:29:55,060 --> 00:29:56,310
‫بذارمش تو انباری

679
00:29:56,310 --> 00:29:58,690
‫مامان، این همون صندلی گوزیه‌ست؟

680
00:29:58,690 --> 00:30:00,360
‫باید بسوزونیش.
‫چرا هنوز پیشتـه؟

681
00:30:00,360 --> 00:30:02,230
‫نمی‌دونی چه انفجاراتی داشت

682
00:30:02,240 --> 00:30:03,440
‫نمی‌ذارم بیاریش.
‫ای وای.

683
00:30:03,440 --> 00:30:05,150
‫بیخیال دیگه

684
00:30:05,150 --> 00:30:07,200
‫- یه لحظه مامان، باید جواب بدم
‫- باشه

685
00:30:09,370 --> 00:30:10,490
‫چه‌خبر رئیس‌جون؟

686
00:30:10,490 --> 00:30:12,080
‫هم‌اتاقی جدید پیدا کردم

687
00:30:12,080 --> 00:30:13,370
‫چی؟
‫امکان نداره

688
00:30:13,370 --> 00:30:16,670
‫فقط خواستم ازت تشکر کنم که
‫دل و جراتش رو بهم دادی

689
00:30:18,460 --> 00:30:20,800
‫من باید برم.
‫جولی اومده.

690
00:30:22,050 --> 00:30:23,210
‫هی، خیلی عجله نکن

691
00:30:23,720 --> 00:30:24,800
‫حرکات کششیت یادت نره

692
00:30:24,800 --> 00:30:26,760
‫واسه این مسخره‌بازی‌ها زیادی پیری،‌ خب؟

693
00:30:26,760 --> 00:30:27,840
‫شبت بخیر

694
00:30:30,310 --> 00:30:32,970
‫عزیزم، چسب بسته‌بندی رو ندیدی؟
‫همین حالا پیشم بودها

695
00:30:35,890 --> 00:30:36,900
‫چیشده عزیزم؟

696
00:30:41,360 --> 00:30:46,740
‫- مامان، من خیلی دوستت دارم‌
‫- من هم دوستت دارم

697
00:30:46,740 --> 00:30:48,680
‫اما...

698
00:30:50,660 --> 00:30:53,320
‫...فکر نمی‌کنم کار درستی باشه که
‫بیای پیش من

699
00:30:54,250 --> 00:31:00,330
‫به‌نظرم اینجا خیلی خوشحال‌تری،
‫که نزدیک دوستات و زندگی خودت باشی

700
00:31:00,340 --> 00:31:01,710
‫ترتیب همه‌چیز هم برات میدم‌ها

701
00:31:01,710 --> 00:31:04,670
‫یه پرستار تمام‌وقت برات می‌گیرم،
‫خیلی بیشتر از قبل بهت سر می‌زنم،

702
00:31:04,670 --> 00:31:07,050
‫که قبلاً هم باید این کار رو می‌کردم

703
00:31:07,050 --> 00:31:09,590
‫می‌دونم گند زدم که

704
00:31:09,590 --> 00:31:11,390
‫زودتر این‌ حرف‌ها رو نزدم اما

705
00:31:11,390 --> 00:31:15,770
‫واقعاً فکر می‌کنم کار درست همین باشه

706
00:31:17,440 --> 00:31:18,520
‫واسه جفت‌مون

707
00:31:21,480 --> 00:31:23,400
‫امیدوارم متوجه باشی

708
00:31:26,280 --> 00:31:27,493
‫مامان؟

709
00:31:28,280 --> 00:31:29,860
‫فکر کنم بهتر باشه بری

710
00:31:29,860 --> 00:31:31,570
‫- تصمیمت رو گرفتی
‫- مامان

711
00:31:31,570 --> 00:31:34,120
‫حرفی که باید می‌زدی رو زدی.
‫حالا هم برو.

712
00:31:37,620 --> 00:31:38,670
‫شرمنده‌م

713
00:31:43,670 --> 00:31:44,730
‫من هم همینطور

714
00:31:55,140 --> 00:31:56,850
‫جشن تولد خیلی خوبی بود رفیق

715
00:31:58,890 --> 00:32:01,060
‫با این که آلیس فقط اولش خونه بود

716
00:32:03,020 --> 00:32:04,110
‫ممنون دِرِک

717
00:32:05,230 --> 00:32:06,400
‫آره، حس خوبی دارم

718
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
‫باید هم داشته باشی

719
00:32:08,070 --> 00:32:09,200
‫بابایی خوبی هستی

720
00:32:10,150 --> 00:32:13,700
‫ممنون اما به من نگو بابایی

721
00:32:15,910 --> 00:32:20,460
‫- هی شاون! کیکه خیلی خوشمزه‌ست!
‫ - ممنون دی

722
00:32:20,460 --> 00:32:23,380
‫آماده‌ست یا خودت همه‌چیزش رو درست کردی؟

723
00:32:23,380 --> 00:32:27,420
‫ساعت ۱۱ و نیم شب
‫داری واسه یه کیک تخمی داد می‌زنی؟

724
00:32:28,460 --> 00:32:30,470
‫دیوونه شدی؟

725
00:32:30,470 --> 00:32:31,630
‫همینجا تمومش رو می‌خوری

726
00:32:31,630 --> 00:32:34,390
‫اگه با خرده کیک بیای رو تخت من،
‫می‌کشمت

727
00:32:39,100 --> 00:32:40,140
‫خوبی؟

728
00:32:42,980 --> 00:32:44,150
‫فقط خوشحالم

729
00:32:54,140 --> 00:32:56,560
‫« سلام، سوفی‌ام.
‫دخترت از ماشین خوشش اومد؟ »

730
00:33:00,870 --> 00:33:02,830
‫بهش گفتی باهام حرف نزنه؟

731
00:33:02,830 --> 00:33:04,630
‫با این که می‌دونستی داشت بهم کمک می‌کرد؟

732
00:33:04,630 --> 00:33:07,210
‫اصلاً باورم نمیشه

733
00:33:08,567 --> 00:33:10,217
‫باز یه تولد دیگه رو خراب کردی

734
00:33:11,774 --> 00:33:13,073
‫عزیزم...

735
00:33:14,043 --> 00:33:16,200
‫آلـ... کیر توش!

736
00:33:16,200 --> 00:33:21,200
‫♪ Charlotte Cardin - Confetti ♪

737
00:33:21,224 --> 00:33:41,224
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

738
00:33:41,248 --> 00:33:58,248
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

