﻿1
00:00:00,053 --> 00:00:01,768
[ آنچه در «استارگرل» گذشت ]

2
00:00:01,793 --> 00:00:03,566
می‌تونستم واقعا بهت آسیب بزنم

3
00:00:06,701 --> 00:00:08,790
اگه قرار باشه
چیزی به بهبودت کمک کنه

4
00:00:08,834 --> 00:00:11,184
چیزهایی اند که دوستشون داری

5
00:00:11,528 --> 00:00:13,094
چرا باید تنها بره اونجا؟

6
00:00:13,138 --> 00:00:14,922
نوبت اون نبود که استارمن باشه

7
00:00:14,966 --> 00:00:16,446
می‌خواست کار درست رو بکنه

8
00:00:16,489 --> 00:00:18,186
بدون استف؟

9
00:00:18,230 --> 00:00:21,494
مجرم همیشه به صحنه جرم برمی‌گرده

10
00:00:21,538 --> 00:00:22,887
کار سیندی برمن بود

11
00:00:22,930 --> 00:00:24,932
اون یه آزمایش علمی دوپاست

12
00:00:24,976 --> 00:00:27,108
کی می‌دونه واسه تغییر خودش
دیگه چی‌کار می‌کنه

13
00:00:27,152 --> 00:00:28,849
لپ‌تاپ گمبلر گم شده

14
00:00:28,893 --> 00:00:31,330
دست هرکی باشه
اون قاتله

15
00:00:31,374 --> 00:00:32,853
یه چیزی پیدا کردم

16
00:00:32,897 --> 00:00:35,203
نتیجه‌ای مثل این رو قبلا هم دیدم

17
00:00:35,247 --> 00:00:37,597
باید به سیندی هشدار بدیم
پدرش ممکنه برگشته باشه

18
00:00:37,641 --> 00:00:39,425
ممکنه توی تونل‌های زیر بلوولی باشه

19
00:00:39,469 --> 00:00:40,687
بذار لباس مخصوص بپوشم

20
00:00:40,731 --> 00:00:42,385
اگه اون باهاش هم‌دست باشه، چی؟

21
00:00:42,428 --> 00:00:45,953
اون موش آزمایشگاهیش بود
کل زندگیش آزارش می‌داد

22
00:00:45,997 --> 00:00:48,565
و الان بالاخره آزاد شده

23
00:00:52,693 --> 00:00:55,000
[ پنج روز پیش ]

24
00:01:25,551 --> 00:01:26,994
چرا انقدر اصرار داری باور کنی

25
00:01:27,038 --> 00:01:29,214
که یکی از اون‌ها ممکنه
تغییر کرده باشه، کورت؟

26
00:01:29,257 --> 00:01:31,912
چرا به کسی مثل گمبلر
یه شانس دوباره می‌دی؟

27
00:01:31,956 --> 00:01:33,479
...چون‌که

28
00:02:02,421 --> 00:02:03,988
کار من نبود

29
00:02:04,012 --> 00:02:12,012
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

30
00:02:12,036 --> 00:02:20,036
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

31
00:02:20,037 --> 00:02:28,037
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

32
00:02:29,391 --> 00:02:33,001
[ قسمت5: دزد ]

33
00:02:34,476 --> 00:02:42,652
« متـــرجمان: آرزو و مهران موذنی »
Arezoo96 & Mehran_EC

34
00:02:48,249 --> 00:02:51,992
واقعا مجبور نبودی تا خونه باهام بیای

35
00:02:52,036 --> 00:02:54,038
هنوز آماده نبودم شب بخیر بگم

36
00:02:58,042 --> 00:03:01,088
امشب باز هم تحقیق می‌کنم

37
00:03:01,132 --> 00:03:04,135
شاید بتونم
درمورد کارهایی که می‌تونی بکنی

38
00:03:04,178 --> 00:03:06,180
و دلیلشون بیشتر بفهمم

39
00:03:06,224 --> 00:03:08,400
می‌خوای تحقیق کنی
من چی‌کار می‌تونم بکنم؟

40
00:03:08,443 --> 00:03:10,489
چطوری؟

41
00:03:10,533 --> 00:03:12,143
با ویکیپدیا

42
00:03:14,058 --> 00:03:17,365
با هم یه فکری می‌کنیم

43
00:03:17,409 --> 00:03:19,933
قول می‌دم

44
00:03:19,977 --> 00:03:23,197
تو توی این‌که دنیا حس تاریکی کمتری
داشته باشه واقعا خوبی

45
00:03:47,874 --> 00:03:51,312
و تو هم توی این خوبی

46
00:03:55,665 --> 00:03:57,362
فردا می‌بینمت

47
00:04:00,539 --> 00:04:02,585
شب بخیر

48
00:04:02,628 --> 00:04:03,760
شب بخیر

49
00:04:21,207 --> 00:04:23,083
سلام

50
00:04:23,127 --> 00:04:25,346
چرا لبخند می‌زنی؟

51
00:04:25,390 --> 00:04:27,740
روز خوبی داشتم

52
00:04:27,784 --> 00:04:29,133
چی شد؟

53
00:04:29,176 --> 00:04:32,179
چیز خاصی نشد
شام چی داریم؟

54
00:04:32,223 --> 00:04:34,268
نمی‌دونم
مامانت سر کاره

55
00:04:34,312 --> 00:04:36,314
من هم همین الان مایک رو بردم خونه جاکیم

56
00:04:36,357 --> 00:04:40,144
اشکال نداره
یه چیزی واسه خوردن پیدا می‌کنم

57
00:04:40,187 --> 00:04:41,754
...پس

58
00:04:43,887 --> 00:04:46,759
نمی‌خوای ازم بپرسی
خبر جدیدی شده یا نه؟

59
00:04:46,803 --> 00:04:48,674
شده؟

60
00:04:48,718 --> 00:04:50,763
خب، داشتم سعی می‌کردم
بهت زنگ بزنم

61
00:04:50,807 --> 00:04:52,025
یولاندا هم همین‌طور

62
00:04:52,069 --> 00:04:54,027
فکر کنم صدای گوشیم رو نشنیدم

63
00:04:54,071 --> 00:04:56,464
خب، ریک و یولاندا به همراه سیلوستر رفتن

64
00:04:56,508 --> 00:04:58,292
توی تونل‌ها تا ببینن نشونه‌ای

65
00:04:58,336 --> 00:05:01,600
از زنده بودن دراگون کینگ پیدا می‌کنن
تا الان ک هیچی نبوده

66
00:05:01,644 --> 00:05:03,776
این دفعه استف رو برد، آره؟

67
00:05:03,820 --> 00:05:06,649
آره -
خیلی‌خب -

68
00:05:06,692 --> 00:05:07,693
خوبه

69
00:05:07,737 --> 00:05:09,695
...پس

70
00:05:09,739 --> 00:05:11,131
الان می‌خوای چی‌کار کنی؟

71
00:05:11,175 --> 00:05:14,613
در حال حاضر، سیلوستر
انجمن عدالت آمریکا رو هدایت می‌کنه

72
00:05:14,657 --> 00:05:17,311
پس تا وقتی خبری ازشون شه

73
00:05:17,355 --> 00:05:19,009
من درس و مشق دارم

74
00:05:47,551 --> 00:05:49,664
[ مدارک محرمانه انجمن عدالت آمریکا ]

75
00:06:16,457 --> 00:06:19,156
متاسفانه باید بگم
رمز عبور اشتباهه

76
00:06:19,199 --> 00:06:22,768
دوباره امتحان کن

77
00:06:25,025 --> 00:06:26,825
دوباره امتحان کن
[ فایل‌های دراگون کینگ ]

78
00:06:38,828 --> 00:06:41,047
...چرا باید لپ‌تاپت رو هک کنم

79
00:06:43,615 --> 00:06:46,444
وقتی تو می‌تونی
واسه‌م انجامش بدی

80
00:06:46,487 --> 00:06:48,533
با وسایل هوشمند خودت

81
00:07:02,686 --> 00:07:04,013
[ !جایزه بزرگ ]

82
00:07:06,176 --> 00:07:07,396
[ موقعیت مکانی آزمایشگاه‌های دکتر آیتو ]

83
00:07:07,421 --> 00:07:09,367
آره
[ موقعیت مکانی آزمایشگاه‌های دکتر آیتو ]

84
00:07:16,126 --> 00:07:17,823
بیشتر تونل‌ها فرو ریخته اند

85
00:07:17,867 --> 00:07:19,738
تنها چندتا باقی مانده اند

86
00:07:37,800 --> 00:07:39,497
اینجا دیگه کجاست؟

87
00:07:40,715 --> 00:07:42,935
هیچ‌وقت تاحالا این پایین نیومده بودیم

88
00:07:53,337 --> 00:07:55,208
اینجا اتاق جلسات
انجمن بی‌عدالتی آمریکاست

89
00:08:03,347 --> 00:08:05,610
یکی اینجا داشته کار می‌کرده

90
00:08:08,613 --> 00:08:10,354
این همه وسیله واسه چیه؟

91
00:08:10,397 --> 00:08:12,617
باید مال دراگون کینگ باشن، درسته؟

92
00:08:17,796 --> 00:08:19,537
سیلوستر تو چی فکر می‌کنی؟

93
00:08:24,455 --> 00:08:26,370
فکر کردم شید
از روی ترحم رفته

94
00:08:26,413 --> 00:08:30,504
دنبال گمبلر
و کراک‌ها هم به‌خاطر اخاذی

95
00:08:30,548 --> 00:08:36,075
ولی یکی خیلی به خودش
زحمت داده تا ردشون رو پنهان کنه

96
00:08:36,119 --> 00:08:39,209
و واسه رسیدن بهشون
تقریبا من رو داشت می‌کشت

97
00:08:40,950 --> 00:08:43,691
این طنابی که داریم می‌کشیم

98
00:08:43,735 --> 00:08:47,913
فکر کنم قراره به جای مهمی برسونتمون

99
00:08:47,957 --> 00:08:51,090
و ازش خوشم نمیاد

100
00:08:51,134 --> 00:08:52,396
نگاهشون کن

101
00:08:54,398 --> 00:08:56,530
انجمن بی‌عدالتی آمریکا

102
00:08:56,574 --> 00:08:59,142
!دارم مسخره‌م می‌کنن

103
00:08:59,185 --> 00:09:02,623
حتی با این‌که مُردن هم
دارن مسخره‌م می‌کنن

104
00:09:09,935 --> 00:09:11,502
کار هرکی باشه

105
00:09:11,545 --> 00:09:15,288
هرکی بهم حمله کرده باشه
چه دراگون کینگ باشه چه نباشه

106
00:09:15,332 --> 00:09:18,901
پیداشون می‌کنیم
و تقاصش رو پس می‌دن

107
00:10:06,818 --> 00:10:08,776
سیلوستر؟

108
00:10:08,820 --> 00:10:10,343
بیدار شدی داری چی‌کار می‌کنی؟

109
00:10:10,387 --> 00:10:14,608
می‌دونی، دارم مثل یه آدم به درد بخور
نقره‌ها رو برق می‌ندازم

110
00:10:16,219 --> 00:10:18,612
آهان، چی شده؟

111
00:10:20,397 --> 00:10:22,138
بچه‌ها رو بردم توی تونل‌ها

112
00:10:22,181 --> 00:10:23,966
هیچی پیدا نکردیم

113
00:10:26,272 --> 00:10:29,710
غیر از یه نقاشی گنده

114
00:10:29,754 --> 00:10:32,626
از آیسیکل و رفقاش

115
00:10:33,801 --> 00:10:36,979
...یادم افتاد که باهام چی‌کار کرد

116
00:10:38,632 --> 00:10:40,547
از کوره در رفتم

117
00:10:41,940 --> 00:10:43,724
بدجور

118
00:10:43,768 --> 00:10:46,205
حتما خیلی نامتعادل به‌نظر رسیدم

119
00:10:47,881 --> 00:10:50,079
دوباره

120
00:10:50,122 --> 00:10:52,255
فکرش بیدار نگه‌م داشت

121
00:10:52,298 --> 00:10:56,389
فکر نکنم من آدمی باشم

122
00:10:56,433 --> 00:10:59,523
که بتونم الگوی مناسبی ارائه بدم
مثل پت

123
00:11:05,094 --> 00:11:08,053
فقط هیچ‌وقت
برنامه نداشتم یه پدر باشم

124
00:11:08,097 --> 00:11:11,143
آره، راستش
قبل آشنایی با پت

125
00:11:11,187 --> 00:11:13,667
من هم هیچ‌وقت
فکر نمی‌کردم پسر داشته باشم

126
00:11:13,711 --> 00:11:17,062
فکر می‌کردم زندگیم
توی خودم و کورتنی خلاصه می‌شه

127
00:11:18,194 --> 00:11:22,459
ولی وقتی پت با مایک اومد

128
00:11:22,502 --> 00:11:24,983
مطمئن نبودم چطوری می‌خوام

129
00:11:25,027 --> 00:11:27,290
به زندگی مایک پا بذارم

130
00:11:27,333 --> 00:11:31,076
فقط سعی کردم
این همه کاریه که می‌شه کرد

131
00:11:31,120 --> 00:11:33,992
بهترین خودت باشی

132
00:11:34,036 --> 00:11:39,041
و اگه یه لحظه بد داشتی
فقط بهشون کمک کن ازش یاد بگیرن

133
00:11:40,390 --> 00:11:42,783
خب، اوضاع با مایک چطوره؟

134
00:11:48,137 --> 00:11:49,703
اون پسرمه

135
00:11:54,621 --> 00:11:57,102
واقعا هر روز
به‌خاطرش خدا رو شکر می‌کنم

136
00:12:05,676 --> 00:12:08,331
سوپر شوگر چک‌ها کدوم گوری اند؟
[ مارک غلات صبحانه ]

137
00:12:08,374 --> 00:12:12,378
همه چیز رو طبق حروف الفبا چیدم

138
00:12:12,422 --> 00:12:14,535
این که نشد جواب

139
00:12:14,560 --> 00:12:16,556
بین کیک برنج‌ها و چیپس‌های تورتیلا

140
00:12:16,600 --> 00:12:19,342
از چپ دومی
از پایین، طبقه دوم

141
00:12:19,385 --> 00:12:21,126
واقعا صبحانه قهرمان‌هاست، مایکی

142
00:12:24,434 --> 00:12:26,784
زیاد از من خوشت نمیاد، نه؟

143
00:12:26,827 --> 00:12:28,220
کی؟ من؟

144
00:12:28,264 --> 00:12:30,266
می‌دونم، دوتا آدم متفاوتیم

145
00:12:30,309 --> 00:12:33,225
منظورت اینه‌که تو عضو
انجمن عدالت آمریکایی و من نیستم؟

146
00:12:33,269 --> 00:12:38,100
ببین، انجمن عدالت
از آدم‌های مختلفی ساخته شده بود

147
00:12:38,143 --> 00:12:42,147
و همه‌مون هم
باهم رفیق فابریک نیستیم

148
00:12:42,191 --> 00:12:43,975
من بیشتر از وُتاین

149
00:12:44,018 --> 00:12:45,629
رو مخ دکتر فِیت رفتم

150
00:12:45,672 --> 00:12:48,806
وتاین دیگه چه کوفتیه؟
یه چیزی مثل بیماری پوستی‌‍ـه؟

151
00:12:48,849 --> 00:12:51,069
دشمن دیرینه فیته

152
00:12:51,113 --> 00:12:52,897
و فکر کنم
بیماری پوستی هم داره

153
00:12:52,940 --> 00:12:54,246
پوستش سبز بود

154
00:12:54,290 --> 00:12:57,206
ببین، نکته مهم اینه‌که
تو جلوی آیسیکل رو گرفتی

155
00:12:57,249 --> 00:12:59,599
و اون کسیه که من رو کشت

156
00:12:59,643 --> 00:13:03,342
پس یه جورایی
تو عدالت رو واسه‌ من اجرا کردی

157
00:13:03,386 --> 00:13:06,309
آره، اون یه اتفاق تصادفی بود، رفیق

158
00:13:06,334 --> 00:13:07,433
شاید

159
00:13:07,477 --> 00:13:10,088
ولی مقابله کردن با اکلیپسو

160
00:13:10,132 --> 00:13:13,439
واقعا حرکت ابرقهرمانانه‌ای بود

161
00:13:13,483 --> 00:13:15,398
آره، این رو به بقیه بگو

162
00:13:18,227 --> 00:13:21,621
می‌دونی
وقتی من هم‌سن تو بودم

163
00:13:21,665 --> 00:13:24,058
من هم هیچ‌کس جدی نمی‌گرفت

164
00:13:24,102 --> 00:13:25,625
پس چی‌کار کردی؟

165
00:13:25,669 --> 00:13:28,412
خب، کاری کردم که اتفاق‌ها بیوفتن

166
00:13:28,437 --> 00:13:31,283
مثلا، به همه ثابت کردم
درمورد استار اسپنگ‌لِد کید اشتباه می‌کنن

167
00:13:31,327 --> 00:13:33,459
با رفتن به یه سری جاها
و انجام یه سری کارها

168
00:13:33,503 --> 00:13:36,462
که بقیه بهم می‌گفتن
نمی‌تونم انجام بدم

169
00:13:36,506 --> 00:13:40,640
پس شاید من و تو
اون‌قدرها هم باهم فرق نداشته باشیم

170
00:13:42,294 --> 00:13:45,036
خیلی‌خب، رفقا
کی املت می‌خوره؟

171
00:13:45,079 --> 00:13:46,864
ایول داری بابا، باکلاسه

172
00:13:46,907 --> 00:13:48,344
آره -
صبح همگی بخیر -

173
00:13:48,387 --> 00:13:49,519
سلام -
سلام، کورت -

174
00:13:49,562 --> 00:13:52,174
این هم از رئیس -
سلام -

175
00:13:52,217 --> 00:13:55,220
خب دیشب
با بچه‌ها چطور پیش رفت؟

176
00:13:55,264 --> 00:13:57,962
دست خالی برگشتیم

177
00:13:58,005 --> 00:14:01,226
پس یعنی خبری از دراگون کینگ نیست؟ -
هنوز نه -

178
00:14:01,270 --> 00:14:04,751
خب، مرحله بعدی چیه؟

179
00:14:04,795 --> 00:14:08,625
خب، دراگون کینگ سرتاسر کشور
آزمایشگاه‌های مخفی داره

180
00:14:08,668 --> 00:14:10,540
واقعا؟ -
آره -

181
00:14:10,583 --> 00:14:12,933
با کریمسان اونجر
اونموقع ها جاشون رو پیدا کردیم

182
00:14:12,977 --> 00:14:15,197
یکی جنوب اینجاست
که می‌خوام بهش یه نگاهی بندازم

183
00:14:15,240 --> 00:14:17,677
کورتنی، می‌دونم دیشب نشد
باهامون بیای توی تونل‌ها

184
00:14:17,721 --> 00:14:19,418
ولی می‌تونم
تا بعد از مدرسه صبر کنم

185
00:14:19,462 --> 00:14:21,638
اگه می‌خوای بیای
یا می‌تونی خودت بری بهشون نگاه بندازی

186
00:14:21,681 --> 00:14:23,857
من مشکلی ندارم
خودت ردیفش می‌کنی

187
00:14:23,901 --> 00:14:26,860
همگی، خدافظ
از وافل‌ها لذت ببرید

188
00:14:26,904 --> 00:14:29,515
املت
املت داریم

189
00:14:29,559 --> 00:14:31,822
اون فرقشون رو نمی‌دونه؟

190
00:14:39,569 --> 00:14:42,180
تونل‌ها خالی بودن -
خوبه -

191
00:14:42,224 --> 00:14:44,617
آره، چون یعنی می‌تونیم
خودمون شانس گرفتن

192
00:14:44,661 --> 00:14:46,880
این منحرف‌ها رو داشته باشیم

193
00:14:46,924 --> 00:14:48,795
استارمن گفت باید این کار رو بکنیم

194
00:14:48,839 --> 00:14:50,406
وایسا، واقعا؟

195
00:14:50,449 --> 00:14:52,712
من...کلاً

196
00:14:52,756 --> 00:14:55,846
ببین، باید از منطقه امن‌مون
بیایم بیرون، جاکیم

197
00:14:55,889 --> 00:14:57,064
من منطقه امنم رو دوست دارم

198
00:14:57,108 --> 00:14:59,023
توش آدم‌های کروکدیلی نیستن

199
00:14:59,066 --> 00:15:01,373
غیر از این، خودمون تنهایی انجامش بدیم

200
00:15:01,417 --> 00:15:04,202
فکر کردم قراره یه تیم تشکیل بدیم

201
00:15:04,246 --> 00:15:06,639
برو سر کلاست، سال اولی

202
00:15:06,683 --> 00:15:08,598
برایان، تراویس -
نه، نه، نه -

203
00:15:08,641 --> 00:15:10,121
ما واسه گرسنه‌ها پول جمع می‌کنیم

204
00:15:10,164 --> 00:15:12,428
و ما هم گرسنه‌ایم
پس رد کن بیاد

205
00:15:12,471 --> 00:15:15,387
آره، این رو مالیاتِ
بازنده بودن در نظر بگیرین

206
00:15:15,431 --> 00:15:18,521
به نظر منصفانه‌ست

207
00:15:18,564 --> 00:15:22,742
ببینید، من واقعا دلم می‌خواد
این رو حل کنیم، رفقا

208
00:15:22,786 --> 00:15:24,923
آره

209
00:15:24,948 --> 00:15:26,659
می‌دونین چیه؟

210
00:15:26,703 --> 00:15:29,749
واقعا ای کاش این قلدرها
باهامون مهربون‌تر بودن

211
00:15:29,793 --> 00:15:30,924
چی؟

212
00:15:34,798 --> 00:15:37,453
پولتون رو بهمون بدین، لطفا

213
00:15:37,496 --> 00:15:39,551
وگرنه قراره خیلی بدجور بزنمتون

214
00:15:39,576 --> 00:15:42,458
خیلی خیلی محکم
اون هم توی صورت‌های جذابتون

215
00:15:47,027 --> 00:15:48,942
داری دستم رو می‌شکونی

216
00:15:48,986 --> 00:15:53,251
اگه یه بار دیگه مچت رو موقع
اذیت کردن سال اولی‌ها بگیرم، تراویس

217
00:15:53,295 --> 00:15:54,644
بیشتر از این می‌شکونمش

218
00:15:54,687 --> 00:15:57,516
واسه تو چه فرقی داره؟

219
00:15:59,710 --> 00:16:01,204
نداره

220
00:16:18,189 --> 00:16:21,497
می‌دونی چیه؟
یه فکری دارم

221
00:16:34,640 --> 00:16:36,076
خب، باحال بود

222
00:17:00,013 --> 00:17:01,972
تو خیلی فایده‌ها داری

223
00:17:05,863 --> 00:17:08,310
[ قفل شده. رمزعبور را وارد کنید ]

224
00:17:23,646 --> 00:17:24,995
سلام

225
00:17:25,038 --> 00:17:27,824
چه خبرها، داک -
آقای پمبرتون -

226
00:17:27,867 --> 00:17:30,043
سلام، من کنار یکی از
آزمایشگاه‌های مخفی دراگون کینگم

227
00:17:30,087 --> 00:17:32,872
وسط ناکجا آباد
یه جای پرت و دور

228
00:17:32,916 --> 00:17:34,882
نمی‌تونم وارد شم
می‌تونی قفل رو غیرفعال کنی؟

229
00:17:34,907 --> 00:17:35,962
تو هکری

230
00:17:36,006 --> 00:17:38,748
من وسط امتحانم
هکر هم نیستم

231
00:17:38,791 --> 00:17:41,359
بی‌خیال، بث
کار یه لحظه‌ست

232
00:17:41,403 --> 00:17:42,926
بهترین دوستت می‌شم

233
00:17:45,276 --> 00:17:46,756
موقعیتت رو واسه‌م بفرست

234
00:17:46,799 --> 00:17:48,801
تا ببینم سیستمی داره
که بتونم واردش شم

235
00:17:48,845 --> 00:17:50,673
فهمیدم
از برنامه مپ‌کوئست استفاده می‌کنم

236
00:17:50,716 --> 00:17:51,935
امیدوارم هنوز کار کنه

237
00:17:54,459 --> 00:17:56,592
خیلی‌خب، راستش یه چیزی پیدا کردم

238
00:17:58,594 --> 00:18:01,684
چطور پیش می‌ره؟ -
یه لحظه وایستا -

239
00:18:04,904 --> 00:18:06,689
باریکلا
موفق شدی، بث

240
00:18:06,732 --> 00:18:09,431
پس بگو چرا مک‌نایدر بازنشسته شده
تو نابغه‌ای

241
00:18:09,474 --> 00:18:12,825
خدایا، ممنون آقای پمبرتون

242
00:18:15,349 --> 00:18:17,656
نه، نـــه

243
00:18:19,266 --> 00:18:21,051
وایستا -
چی شده؟ -

244
00:18:21,094 --> 00:18:23,488
عینکم داره جواب سوال‌های
امتحان ریاضی رو بهم می‌ده

245
00:18:23,532 --> 00:18:24,924
عالیه، خوش به حالت

246
00:18:24,968 --> 00:18:28,188
نه، این تقلبه
باید برم

247
00:18:32,802 --> 00:18:34,586
نه

248
00:18:58,218 --> 00:18:59,524
ترسناکه، نه؟

249
00:19:02,005 --> 00:19:04,007
خوش‌حالم که
به گرد و خاک حساسیت ندارم

250
00:19:22,634 --> 00:19:25,202
من رو یاد مادرم می‌ندازی

251
00:19:25,245 --> 00:19:26,986
ولی تو بامزه ‌تری

252
00:19:40,043 --> 00:19:42,915
سلام، خوش‌تیپ

253
00:20:02,631 --> 00:20:04,894
بفرمایید

254
00:20:04,937 --> 00:20:06,025
ممنون -
ممنون، ماری‌آن -

255
00:20:06,069 --> 00:20:08,201
به زیک سلام برسون

256
00:20:08,245 --> 00:20:09,638
زیک؟

257
00:20:12,031 --> 00:20:14,556
قرار ناهار وسط هفته

258
00:20:14,599 --> 00:20:16,601
باید بیشتر از این کارها بکنیم

259
00:20:16,645 --> 00:20:19,125
آره، حتما

260
00:20:22,825 --> 00:20:26,872
هی، چی انقدر حواست رو پرت کرده؟

261
00:20:26,916 --> 00:20:29,701
خب، کورتنی

262
00:20:29,745 --> 00:20:31,460
تو هم متوجه شدی، درسته؟

263
00:20:31,485 --> 00:20:33,183
مثل خودش رفتار نمی‌کنه

264
00:20:33,226 --> 00:20:35,446
...می‌دونی، انگار

265
00:20:37,970 --> 00:20:41,104
ببخشید، چیز بامزه‌ای گفتم
خودم نفهمیدم؟

266
00:20:42,758 --> 00:20:44,977
اون از یکی خوشش میاد، پت

267
00:20:47,153 --> 00:20:49,895
پس دلیلش اینه؟ -
فکر کنم -

268
00:20:49,939 --> 00:20:51,636
چی؟ -
آره -

269
00:20:51,680 --> 00:20:53,203
طرف کیه؟ -
نمی‌دونم -

270
00:20:53,246 --> 00:20:54,857
یعنی، نهایتا بهمون می‌گه

271
00:20:54,900 --> 00:20:57,816
ولی این چیزیه که
واسه‌ش می‌خواستیم، درسته؟

272
00:20:57,860 --> 00:21:00,602
که هرچند وقت یه بار
فقط یه نوجوون عادی باشه

273
00:21:00,645 --> 00:21:03,517
آره -
سلام، رفیق -

274
00:21:03,561 --> 00:21:06,738
سلام، باربارا -
سلام، پائولا -

275
00:21:06,782 --> 00:21:10,176
اون‌ها سیب زمینی سرخ شدۀ شیرینـن؟
!اومگا3، عزیزم

276
00:21:10,220 --> 00:21:12,048
بفرمایید
غریبی نکنید

277
00:21:12,091 --> 00:21:13,615
داریم یه صفحه از دفتر مشق

278
00:21:13,658 --> 00:21:15,268
کارهای خوبت می‌کنیم، رفیق

279
00:21:15,312 --> 00:21:16,618
یعنی چی؟

280
00:21:16,661 --> 00:21:18,097
داریم تحقیقات خودمون رو روی

281
00:21:18,141 --> 00:21:19,751
قتل استیفن شارپ انجام می‌دیم

282
00:21:19,795 --> 00:21:21,448
و چطور پیش می‌ره؟

283
00:21:21,492 --> 00:21:24,190
با بازجویی از همه کسانی که بهشون
پول بدهکار بوده، شروع کردیم

284
00:21:24,234 --> 00:21:27,280
یه عالمه آدمن
که انگیزه کشتنش رو دارن

285
00:21:27,324 --> 00:21:29,983
از ساختمون‌های بلند آویزون‌شون کردیم
تا به حرف بیان

286
00:21:30,008 --> 00:21:32,329
هی، این رو گوش کن

287
00:21:32,372 --> 00:21:35,811
فقط ما نیستیم که اون احمق
قبل مرگش، پولمون رو پس داده

288
00:21:35,854 --> 00:21:37,334
پول همه اون‌ها رو هم پس داده

289
00:21:37,377 --> 00:21:39,075
فکر می‌کردیم واسه
آدم تباهی مثل شارپ

290
00:21:39,118 --> 00:21:41,033
عوض شدن واقعا غیرممکن باشه

291
00:21:41,077 --> 00:21:43,122
ولی الان داریم فکر می‌کنیم
شاید واقعا عوض شده بوده

292
00:21:43,166 --> 00:21:44,950
خیلی‌خب، ببینید
تحقیق روی این

293
00:21:44,994 --> 00:21:46,299
ایده خوبی بود

294
00:21:46,343 --> 00:21:48,040
با این‌که روش‌هاتون رو قبول ندارم

295
00:21:48,084 --> 00:21:50,042
به‌خاطر تعهدتون سپاس‌گزارم

296
00:21:50,086 --> 00:21:53,174
ولی کار شما تموم شده
پس ممنونم

297
00:21:50,086 --> 00:21:52,784
.اما کارتون تمومه
ممنون

298
00:21:52,828 --> 00:21:54,220
نه، هنوز نه

299
00:21:54,264 --> 00:21:55,961
می‌خوایم کمکت کنیم
حلش کنی، مرد جوان

300
00:21:57,267 --> 00:21:58,834
هیچ کار مهم‌تری نداری؟

301
00:21:58,877 --> 00:22:01,314
مثلا سر زدن به افسرهای گشتــت یا هرچی؟

302
00:22:01,358 --> 00:22:03,273
،یا چه می‌دونم
اینکه مثلا کلسترولت رو اندازه بگیری

303
00:22:03,316 --> 00:22:06,319
کلسترول ما خیلی هم روبراهه

304
00:22:06,363 --> 00:22:09,148
می‌خواین بدونین قهرمان بودن

305
00:22:09,192 --> 00:22:10,976
چه مزایای عجیبی داره؟

306
00:22:11,020 --> 00:22:13,805
یه جورایی زندگی زناشویی‌مون رو

307
00:22:13,849 --> 00:22:16,199
.زیر و رو کرده
اگه متوجه حرفم شده باشین

308
00:22:20,203 --> 00:22:22,422
ماریا، صورت حساب رو لطزف کن

309
00:22:22,466 --> 00:22:23,772
حله

310
00:22:23,815 --> 00:22:26,035
خیلی خب، ‌همگی
دفترهاتون رو

311
00:22:26,078 --> 00:22:29,125
با یه کاغذ پی‌اچ بردارین
و یه هم‌تیمی انتخاب کنین

312
00:22:36,436 --> 00:22:37,873
یه تیم بشیم؟

313
00:22:39,788 --> 00:22:41,180
باز می‌خوای بابت اینکه

314
00:22:41,224 --> 00:22:43,879
من رو توی جلسه انجمن عدالت آمریکا
تنها گذاشتی، ‌عذرخواهی کنی؟

315
00:22:43,922 --> 00:22:45,358
.نه-
حیف-

316
00:22:45,402 --> 00:22:46,925
عینهو این بدبخت بی‌چاره‌ها می‌شدی

317
00:22:46,969 --> 00:22:48,013
ببین، اونی که سر ناهار

318
00:22:48,057 --> 00:22:51,060
قالمون گذاشت، تو بودی

319
00:22:51,103 --> 00:22:53,802
خیلی خب، هم‌تیمی خودم شو

320
00:23:00,330 --> 00:23:04,813
پس تو توی بلوولی بزرگ شدی، آره؟

321
00:23:04,856 --> 00:23:06,728
دنبال چی‌ای؟

322
00:23:06,771 --> 00:23:09,121
شیمی بیش‌تر، صحبت کم‌تر

323
00:23:12,081 --> 00:23:18,087
من و کمرون با هم بیرون می‌رفتیم

324
00:23:18,130 --> 00:23:19,392


325
00:23:19,436 --> 00:23:22,874
سر قضیه باباش
حالش خوش نیست

326
00:23:22,918 --> 00:23:24,746
واسه اتفاقی که افتاد
خودم رو مقصر می‌دونم

327
00:23:24,789 --> 00:23:25,877
...اون نمی‌دونه که

328
00:23:25,921 --> 00:23:30,229
نمی‌تونی که بهش بگی،‌ کورتنی

329
00:23:30,273 --> 00:23:32,449
حال کمرون هم خوب می‌شه

330
00:23:32,492 --> 00:23:35,887
آدم خوبیه

331
00:23:35,931 --> 00:23:39,064
هرچند که خیلی هم رفتارش با من خوب نبود

332
00:23:39,108 --> 00:23:41,893
یعنی مال هیچکس نبود
جز تو

333
00:23:41,937 --> 00:23:43,199
تو تغییر کردی

334
00:23:43,242 --> 00:23:45,462
دیر یا زود بقیه هم متوجه می‌شن

335
00:23:48,334 --> 00:23:50,684
چرا داری این‌ها رو به من می‌گی؟

336
00:23:50,728 --> 00:23:55,820
مثلا به کت‌گرلی کسی نمی‌گی؟

337
00:23:55,864 --> 00:23:59,476
چون می‌دونم تو قضاوتم نمی‌کنی

338
00:23:59,519 --> 00:24:01,826
و باهام روراستی

339
00:24:01,870 --> 00:24:05,656
آره، می‌شه گفت

340
00:24:05,699 --> 00:24:08,659
به نظرم تو و کمرون به هم میاین

341
00:24:10,922 --> 00:24:12,228
مرسی

342
00:24:13,882 --> 00:24:15,535
به نظر خودم هم

343
00:24:15,579 --> 00:24:20,627
اما هیچکس دلش نمی‌خواد بدونه
باباش چه آدم مزخرفیه

344
00:24:20,671 --> 00:24:22,455
یعنی بود

345
00:24:22,499 --> 00:24:24,153
آخه تو که می‌دونی

346
00:24:25,502 --> 00:24:27,634
ترجیح نمی‌دی هنوز فکر کنی بابات
استارمن بوده

347
00:24:27,678 --> 00:24:30,812
تا یه آدم فاسد که تو رو نمی‌خواسته

348
00:24:35,251 --> 00:24:37,383
دلت نمی‌خواد
اون هم حال و روز ما رو داشته باشه

349
00:24:57,969 --> 00:24:59,318
ایناهاشش

350
00:24:59,362 --> 00:25:01,016
عملیات دراگون کویین در جریانه

351
00:25:01,059 --> 00:25:03,061
خیلی خب،‌ تو برو

352
00:25:03,105 --> 00:25:04,889
.نه، خودت برو-
نه،‌ توافق کردیم که تو بری-

353
00:25:04,933 --> 00:25:06,195
.تو برو-
خودت اول برو-

354
00:25:06,238 --> 00:25:07,587
گفتی خودت اول می‌ری

355
00:25:07,631 --> 00:25:08,980
.نه-
وایستا، من می‌ترسم-

356
00:25:09,024 --> 00:25:10,808
.با هم می‌ریم
یالا

357
00:25:10,852 --> 00:25:12,897
.سلام

358
00:25:14,943 --> 00:25:16,118
چی می‌خواین؟

359
00:25:16,161 --> 00:25:18,947
واسه‌ت یه پیشنهاد داریم

360
00:25:18,990 --> 00:25:20,862
خیلی خب، منظورتون رو بد رسوندین

361
00:25:20,905 --> 00:25:23,516
ولی ادامه بدین

362
00:25:23,560 --> 00:25:25,910
خیلی خب، صاف و پوست‌کنده بگم

363
00:25:25,954 --> 00:25:30,697
کورتنی و بقیه لزوما آنچنان هم
ازت خوش‌شون نمیاد

364
00:25:30,741 --> 00:25:34,484
و زنی مثل تو

365
00:25:34,527 --> 00:25:37,748
باید قدرش دونسته شه

366
00:25:37,791 --> 00:25:40,011
یا حتی ستایش بشه

367
00:25:40,055 --> 00:25:46,452
و قدردانی فقط از انجمن عدالت آمریکا برنمیاد

368
00:25:46,496 --> 00:25:48,628
پس نظرت چیه
که اون نمک‌نشناس‌ها رو بپیچونی

369
00:25:48,672 --> 00:25:50,500
و به ما ملحق شی؟

370
00:25:50,543 --> 00:25:53,198
آل استارهای جوان

371
00:26:01,293 --> 00:26:03,948
خب

372
00:26:03,992 --> 00:26:06,298
چه قشنگ

373
00:26:06,342 --> 00:26:10,346
این یعنی آره؟
به مولا که یعنی آره

374
00:26:10,389 --> 00:26:15,655
عمرا اگه اینجوری بشه

375
00:26:15,699 --> 00:26:19,094
هیچ هم شوخی ندارم، باشه؟

376
00:26:19,137 --> 00:26:21,574
اما هنوز مزایاش رو بهت نگفتیم

377
00:26:21,618 --> 00:26:24,186
هی، مزایایی هم داره

378
00:26:24,229 --> 00:26:27,102
چی گفتین؟
نمی‌تونستم بشنوم

379
00:26:27,145 --> 00:26:29,321
خب، شاید از اسم گروه خوشش نیومد

380
00:26:29,365 --> 00:26:31,802
بهترین قسمتش که همون اسمشه

381
00:26:31,845 --> 00:26:33,325
یه خرده طولانیه،‌ میدونی

382
00:26:33,369 --> 00:26:35,501
باید روی اسمش بحث کنیم

383
00:26:37,460 --> 00:26:40,506
.سیلوستر آزمایشگاه رو گذشت
خبری از دراگون کینگ نیست

384
00:26:40,550 --> 00:26:41,812
اما شاید هنوز یه جایی
اون بیرون باشه

385
00:26:41,855 --> 00:26:42,813
حالا به سیندی چی بگیم؟

386
00:26:42,856 --> 00:26:44,380
اون هم بخشی از تیمه

387
00:26:44,423 --> 00:26:46,164
باید بهش بها بدیم
که کارها راه بیفتن

388
00:26:46,208 --> 00:26:47,426
تازه شرط می‌بندم می‌تونه
کمک‌مون کنه

389
00:26:47,470 --> 00:26:50,429
هنوز هم بهش اعتماد ندارم، باشه؟

390
00:26:50,473 --> 00:26:53,563
اما اگه کورتنی موافق باشه
من هم حرفی ندارم

391
00:26:55,695 --> 00:26:57,262
کورت

392
00:26:57,306 --> 00:26:59,090
از زمین به کورتنی ویتمور

393
00:26:59,134 --> 00:27:00,918
.دارم گوش می‌دم-
نه نمی‌دی-

394
00:27:00,962 --> 00:27:03,529
آره، بیاین به سیلوستر بگیم

395
00:27:03,573 --> 00:27:06,315
حرف‌مون این نبود

396
00:27:06,358 --> 00:27:07,446
سلام

397
00:27:09,622 --> 00:27:11,668
علیک سلام

398
00:27:12,843 --> 00:27:14,279
اوضاع چه‌طوره، بچه‌ها؟

399
00:27:14,323 --> 00:27:17,979
رفیق، وسط بحثیم‌ها

400
00:27:18,022 --> 00:27:20,024
.خیلی خب-
پس گم شو-

401
00:27:22,244 --> 00:27:24,724
الان مشکلت چیه؟

402
00:27:24,768 --> 00:27:27,118
دارم صاف بهش نگاه می‌کنم

403
00:27:27,162 --> 00:27:28,728
ریک، بس کن

404
00:27:28,772 --> 00:27:31,253
خیلی متاسفم، کمرون

405
00:27:31,296 --> 00:27:35,692
وسط یه پروژه‌ایم

406
00:27:35,735 --> 00:27:38,173
واسه نمایشگاه علمیه

407
00:27:38,216 --> 00:27:41,393
نمی‌خواستم مزاحم بشم

408
00:27:41,437 --> 00:27:44,614
.ببخشید-
چیزی نیست-

409
00:27:44,657 --> 00:27:47,138
بعدا می‌بینمت-
آره-

410
00:27:50,315 --> 00:27:52,317
نگو که با اون چندش می‌ری بیرون

411
00:27:52,361 --> 00:27:54,493
.هیچ هم چندش نیست
دیگه اینجوری نگو

412
00:27:54,537 --> 00:27:57,148
خیلی خب، خیلی وقت مناسبی
واسه این حرف‌ها نیست، کورت

413
00:27:57,192 --> 00:28:01,022
.دنبال پیدا کردن یه قاتلیم
لازمت داریم

414
00:28:01,065 --> 00:28:03,328
...آره، سیلوستر خیلی خوبه‌ها، ولی

415
00:28:03,372 --> 00:28:06,331
.زود عصبانی می‌شه-
اون‌وقت تو نمی‌شی؟-

416
00:28:06,375 --> 00:28:10,509
ببینین بچه‌ها، من حواسم روی پرونده‌ست

417
00:28:10,553 --> 00:28:12,511
ولی به کمرون هم کمک می‌کنم،‌ باشه؟

418
00:28:12,555 --> 00:28:14,905
.ناسلامتی انجمن عدالت آمریکاییم دیگه
کارمون کمک کردنه

419
00:28:14,948 --> 00:28:19,170
خیلی خب، کمرون مکنت
دقیقا چه کمکی لازم داره؟

420
00:28:19,214 --> 00:28:23,870
من بالاخره یکی که دوستش دارم رو پیدا کردم

421
00:28:23,914 --> 00:28:25,350
نمی‌شه واسه‌م خوشحال باشین؟

422
00:28:25,394 --> 00:28:28,092
.راستش نه
نه وقتی موردت اونه

423
00:28:28,136 --> 00:28:29,789
...ببخشید کورتنی، ولی پدر کمرون

424
00:28:29,833 --> 00:28:33,880
کمرون همون‌قدری خودشه که من خودمم،‌یولاندا

425
00:28:33,924 --> 00:28:37,101
این حرف‌تون اصلا منصفانه نیست

426
00:29:01,125 --> 00:29:03,388
...پس

427
00:29:03,432 --> 00:29:05,086
با کورتنی قرار می‌ذاری

428
00:29:05,129 --> 00:29:06,478
اون‌وقت چه ربطی به تو داره؟

429
00:29:06,522 --> 00:29:08,828
من و کورتنی دوستیم

430
00:29:08,872 --> 00:29:10,395
نشنیدی؟

431
00:29:10,439 --> 00:29:15,531
.بهترین دوست‌های همیم
الان هم مراقب دوستم‌م

432
00:29:17,446 --> 00:29:18,403
جدی؟

433
00:29:18,447 --> 00:29:20,449
می‌دونم باورش سخته

434
00:29:20,492 --> 00:29:23,843
اما مردم می‌تونن عوض شن

435
00:29:26,281 --> 00:29:27,456
تو نشدی؟

436
00:29:27,499 --> 00:29:28,935
اون‌وقت این یعنی چی؟

437
00:29:28,979 --> 00:29:31,982
بهش راجع به کمپ تابستونی هنر نگفتی؟

438
00:29:32,025 --> 00:29:34,941
بین کلاس دومی‌ها و سومی‌ها

439
00:29:34,985 --> 00:29:40,817
به گمونم بیش‌تر از اینکه شبیه کمپ باشه
مثل موسسه‌ای چیزی بود

440
00:29:40,860 --> 00:29:45,038
که پسر کوچولوهای عصبانی
توش یاد میگیرن دیگه چیز میزها رو نشکنن

441
00:29:45,082 --> 00:29:47,040
نه؟

442
00:29:47,084 --> 00:29:49,695
چرا داری اینجوری می‌کنی؟

443
00:29:49,739 --> 00:29:52,047
وقتی روان‌پزشک‌ها
راجع به مامان جونت حرف می‌زدن

444
00:29:52,072 --> 00:29:55,875
دیوارها عایق نبودن؟

445
00:30:07,235 --> 00:30:11,891
نمی‌دونم چرا می‌خوای اذیتم کنی

446
00:30:11,935 --> 00:30:14,242
اما حرف‌هایی که الان زدی

447
00:30:14,285 --> 00:30:17,680
ثابت می‌کنن که هنوز تغییر نکردی

448
00:30:17,723 --> 00:30:18,942
شاید

449
00:30:37,656 --> 00:30:41,747
آره، بعدش گذاشت رفت

450
00:30:41,791 --> 00:30:43,053
هیچوقت کورتنی رو اونجوری ندیده بودم

451
00:30:43,096 --> 00:30:44,315
من هم

452
00:30:44,359 --> 00:30:45,708
خیلی خب، بچه‌ها، به نظر

453
00:30:45,751 --> 00:30:47,971
یه‌کم زیادی پیگیرش شدین

454
00:30:48,014 --> 00:30:49,668
تو طرف اونی؟

455
00:30:49,712 --> 00:30:52,454
هیچ طرفی وجود نداره، یولاندی

456
00:30:52,497 --> 00:30:56,327
نباید اینجوری فکر کنی

457
00:30:56,371 --> 00:30:58,895
آخه شماها که تا ته ماجرا رو می‌دونین

458
00:30:58,938 --> 00:31:00,224
انجمن عدالت آمریکا
برای کشف اینکه

459
00:31:00,249 --> 00:31:01,506
چه بلایی سر بروس گوردون اومد
وارد درگیری شد

460
00:31:01,550 --> 00:31:04,335
هیچوقت کاملا صلح نکردیم

461
00:31:04,379 --> 00:31:08,252
پس انتخاب من سر بروس
باعث شد مجبور شیم یه طرف رو انتخاب کنیم

462
00:31:08,296 --> 00:31:10,907
و همین زد نابودمون کرد

463
00:31:15,520 --> 00:31:19,394
باید به حرف پت گوش می‌دادم

464
00:31:19,437 --> 00:31:21,831
نباید هیچوقت

465
00:31:21,874 --> 00:31:24,877
اعضای تیم رو برمی‌گردوندم پیش هم

466
00:31:27,315 --> 00:31:30,840
از اشتباهات من درس بگیرین، لطفا

467
00:31:30,883 --> 00:31:33,079
اگه کورتنی می‌خواد با کمرون مکنت بره بیرون

468
00:31:33,104 --> 00:31:34,757
بذارین بره

469
00:31:34,800 --> 00:31:37,368
هنوز هم یه پرونده قتل
روی دست‌مونه

470
00:31:37,412 --> 00:31:40,328
هنوز هم به نظرم سیندی یه چیزی رو
بهمون نمی‌گه

471
00:31:40,371 --> 00:31:42,199
شاید راجع به باباش باشه

472
00:31:42,243 --> 00:31:44,767
خیلی خب، پس برو دنبالش

473
00:31:44,810 --> 00:31:47,291
من که هنوز باید ساعت شنی رو درست کنم

474
00:31:47,335 --> 00:31:50,076
.خیلی خب، به اون هم می‌رسیم
بث

475
00:31:50,120 --> 00:31:52,818
شرمنده

476
00:31:58,215 --> 00:31:59,564
الو؟

477
00:31:59,608 --> 00:32:01,958
.سلام، عزیز دلم
امتحان ریاضیت چه‌طور بود؟

478
00:32:02,001 --> 00:32:03,394
افتضاح. تقلب کردم

479
00:32:03,438 --> 00:32:05,440
چه کار کردی؟-
الان نمی‌تونم صحبت کنم-

480
00:32:05,483 --> 00:32:07,268
وسط جلسه انجمن عدالت آمریکام

481
00:32:07,311 --> 00:32:09,313
بابارا گفت که کراک‌ها

482
00:32:09,357 --> 00:32:10,401
به یه جاهایی رسیدن

483
00:32:10,445 --> 00:32:11,968
عزیزم، کراک‌ها؟

484
00:32:12,011 --> 00:32:13,839
اگه کاری از دست‌ اون‌ها بربیاد
حتما ما هم یه کارهایی می‌تونیم بکنیم

485
00:32:13,883 --> 00:32:15,406
آره، یه وظیفه‌ای چیزی بهمون بده

486
00:32:15,450 --> 00:32:17,278
اگه یه ماموریت ویژه باشه که چه بهتر

487
00:32:17,321 --> 00:32:19,105
آره، واسه ماموریت ویژه آماده‌ایم

488
00:32:19,149 --> 00:32:20,672
بیخیال بابا، از آماده هم
یه چیزی اون‌طرف‌تریم

489
00:32:20,716 --> 00:32:22,457
یالا، ماموریت ویژه

490
00:32:22,500 --> 00:32:24,067
بعدا

491
00:32:24,110 --> 00:32:25,460
.باشه-
خداحافظ-

492
00:32:31,770 --> 00:32:34,947
ازم می‌خوان بهشون ماموریت بدم

493
00:32:34,991 --> 00:32:38,995
همیشه وقتی خانواده‌ت ماجرا رو بدونن
سخت می‌شه

494
00:32:39,038 --> 00:32:40,301
پیچیده می‌شه

495
00:32:42,172 --> 00:32:45,306
خواهرم مری هم قضیه رو فهمید

496
00:32:45,349 --> 00:32:47,133
مامان هنری، نه؟

497
00:32:47,177 --> 00:32:50,049
مری پمبرتون

498
00:32:50,093 --> 00:32:51,964
برین‌ویو کشتش

499
00:32:57,492 --> 00:33:01,147
پس حالا چه‌کار کنم؟

500
00:33:01,191 --> 00:33:04,455
:قانون اول

501
00:33:04,499 --> 00:33:06,022
مراقب خانواده‌ت باش

502
00:33:15,901 --> 00:33:17,468
حالت خوبه،‌ عزیزم؟

503
00:33:25,215 --> 00:33:31,569
پس یه فرق بزرگی بین ما هست

504
00:33:31,613 --> 00:33:36,182
.تو خوبی رو توی وجود آدم‌ها رو می‌بینی
و من بدی رو

505
00:33:36,226 --> 00:33:37,662
چی داری می‌گی؟

506
00:33:37,706 --> 00:33:39,490
راجع بهت با کمرون حرف زدم

507
00:33:39,534 --> 00:33:43,189
چی؟ چرا؟-
داشتم بهت لطف می‌کردم-

508
00:33:43,233 --> 00:33:45,844
تازه مادربزرگش هم یه هیولایی
مثل جردنه

509
00:33:45,888 --> 00:33:48,412
تابستون پارسال که عصبانیش کردم

510
00:33:48,456 --> 00:33:50,719
دیدم چشم‌هاش مثل یخ سفید شدن

511
00:33:50,762 --> 00:33:53,156
واسه همین سعی کردم
با کمرون ور برم

512
00:33:53,199 --> 00:33:56,420
...که کنترلش رو از دست بده و

513
00:33:56,464 --> 00:33:58,509
موفق شدم

514
00:33:58,553 --> 00:34:00,903
اون هم قدرت خانواده‌ش رو داره

515
00:34:04,428 --> 00:34:07,039
تو هم می‌دونستی، نه؟

516
00:34:07,083 --> 00:34:10,391
می‌خوام کمکش کنم کنترل‌شون کنه

517
00:34:12,741 --> 00:34:14,917
پس دست بجنبون، دختر جون

518
00:34:14,960 --> 00:34:19,748
.قبلا تا ته ماجرا رو خوندم
یه جور بیش‌تر تموم نمی‌شه

519
00:34:19,791 --> 00:34:23,055
من که دلم نمی‌خواد تمومش کنم

520
00:34:34,893 --> 00:34:38,984
.ریک، هنوز اینجایی که
چی شده؟

521
00:34:39,028 --> 00:34:42,727
نمی‌تونم از این ساعت شنیه سر در بیارم

522
00:34:42,771 --> 00:34:45,426
ریک، نباید انقدر به خودت سخت بگیری

523
00:34:45,469 --> 00:34:47,297
بابات یه عمر وقت گذاشت

524
00:34:47,340 --> 00:34:49,212
تا تونست چنین چیزی بسازه

525
00:34:51,214 --> 00:34:53,022
آخه وقتی قدرتم بعد از 20 دقیقه
از بین می‌ره

526
00:34:53,047 --> 00:34:55,566
چه‌طور می‌خوام اورمن باشم؟

527
00:34:55,610 --> 00:34:57,220
یا اصن بعد از 2 دقیقه

528
00:34:58,656 --> 00:35:00,441
باید یه محدودکننده باشه

529
00:35:02,355 --> 00:35:04,488
چی چی؟

530
00:35:04,532 --> 00:35:07,839
یه بیلبیلکی توی ساعت شنی هست
که اسم بهتری واسه‌ش به ذهنم نمی‌رسه

531
00:35:07,883 --> 00:35:11,408
باعث می‌شه قدرت ساعت شنی
به یه ساعتی توی روز محدود بشه

532
00:35:11,452 --> 00:35:12,975
همون باید از بین بره

533
00:35:13,018 --> 00:35:16,195
وایستا بینم
پس اگه اون محدودکننده رو بردارم

534
00:35:16,239 --> 00:35:20,591
اینجوری 24 ساعته کار می‌کنه؟

535
00:35:20,635 --> 00:35:22,463
مطمئن نیستم

536
00:35:22,506 --> 00:35:25,770
اما هرکاری می‌کنی، مراقب باش

537
00:35:25,814 --> 00:35:29,470
چون بابات این رو بی‌دلیل نساخته

538
00:35:31,689 --> 00:35:33,038
...آره، خب

539
00:35:33,082 --> 00:35:34,605
.اگه لازمم داشتی، زنگ بزن
باشه؟

540
00:35:34,649 --> 00:35:35,693
تا فردا؟

541
00:35:35,737 --> 00:35:38,696
آره، تا فردا

542
00:36:00,631 --> 00:36:02,241
.بث-
سلام-

543
00:36:02,285 --> 00:36:04,113
همین که زنگ زدی، اومدیم

544
00:36:04,156 --> 00:36:05,984
خبر داریم که اینجا
همه اتفاقات سریع می‌افتن

545
00:36:06,028 --> 00:36:08,770
حالا چه‌ کمکی باید بکنیم؟

546
00:36:08,813 --> 00:36:10,946
...اگه

547
00:36:18,954 --> 00:36:21,565
...اگه

548
00:36:23,088 --> 00:36:26,831
اگه از اون زندگیم که توش دکتر میدنایتم
دور بمونین، بیش‌ترین کمک رو می‌کنین

549
00:36:26,875 --> 00:36:30,661
چی؟

550
00:36:30,705 --> 00:36:33,316
خطرناکه، مامان

551
00:36:33,359 --> 00:36:37,363
خواهر سیلوستر هم چون درگیر همین چیزها شد
کشتنش

552
00:36:37,407 --> 00:36:39,583
دختر دکتر مک‌نایدر

553
00:36:40,976 --> 00:36:43,326
اگه دراگون کینگ آزاد باشه

554
00:36:43,369 --> 00:36:46,677
یا هرکی که هست

555
00:36:46,721 --> 00:36:49,288
نمی‌خوام هیچ بلایی سرتون بیاد

556
00:36:49,332 --> 00:36:52,770
...بث-
می‌ترسم-

557
00:36:52,814 --> 00:36:55,120
واسه همین ازتون می‌خوام

558
00:36:55,164 --> 00:36:57,688
لطفا

559
00:36:57,732 --> 00:37:00,386
انقدر بهم زنگ نزنین

560
00:37:00,430 --> 00:37:03,128
کمکم نکنین

561
00:37:03,172 --> 00:37:04,521
نکنین

562
00:37:12,790 --> 00:37:14,270
می‌فهمیم

563
00:37:15,750 --> 00:37:19,057
بث، میفهمم

564
00:38:39,529 --> 00:38:41,183
خیلی خب

565
00:38:46,101 --> 00:38:48,930
باید همین‌جاها باشه

566
00:38:50,279 --> 00:38:51,802
باید باشه

567
00:39:51,340 --> 00:39:52,515
کورت

568
00:39:58,651 --> 00:39:59,827
سلام رفیق

569
00:40:18,454 --> 00:40:20,804
چه قشنگه

570
00:40:20,848 --> 00:40:23,328
نه؟

571
00:40:23,372 --> 00:40:24,765
آره

572
00:40:26,854 --> 00:40:29,160
هتل یخی رو می‌گم

573
00:40:29,204 --> 00:40:31,989
آره، نه، من هم همین

574
00:40:32,033 --> 00:40:33,991
نمونه خیلی خوبی می‌شه

575
00:40:34,035 --> 00:40:36,254
واسه اینکه ببینیم چه کارهایی از دستت برمیاد

576
00:40:36,298 --> 00:40:38,387
شاید یه وقت‌هایی بتونیم بریم اونجا

577
00:40:46,134 --> 00:40:47,265
...یا اینکه

578
00:41:01,627 --> 00:41:03,325
شاید بتونم بیارمش پیش تو

579
00:41:04,805 --> 00:41:06,328
وای خدا

580
00:41:08,852 --> 00:41:11,637
وای

581
00:41:13,988 --> 00:41:16,817
خیلی قشنگ و

582
00:41:16,860 --> 00:41:18,862
سرده

583
00:41:47,717 --> 00:41:49,110
می‌دونستم

584
00:41:51,547 --> 00:41:55,290
دهنش رو صاف می‌کنم

585
00:41:55,314 --> 00:42:03,314
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

586
00:42:05,338 --> 00:42:13,338
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

