﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:01,353
[ آنچه در استارگرل گذشت ]

2
00:00:01,392 --> 00:00:03,046
وقتی فایل‌های گمبلر رو هک کردم

3
00:00:03,089 --> 00:00:05,918
فکر کردم یه چیزی که خودش قبلا
پیدا کرده رو پیدا کردم

4
00:00:08,355 --> 00:00:09,965
الان چه‌کار کنیم؟

5
00:00:10,009 --> 00:00:12,620
یه کلمه هم به زبون نمی‌آریم

6
00:00:13,926 --> 00:00:15,275
نور انگشتر جنی

7
00:00:15,319 --> 00:00:17,756
به انرژی‌های تاریک حساسه

8
00:00:17,799 --> 00:00:20,019
دوست داشتم توی بلوولی بمونم

9
00:00:20,063 --> 00:00:21,760
اما می‌ترسم سختش کرده باشین

10
00:00:21,803 --> 00:00:23,544
چه حیف

11
00:00:23,588 --> 00:00:25,503
می‌ذاری پدر و مادرت
توی این بخش از زندگیت دخیل باشن؟

12
00:00:25,546 --> 00:00:27,809
.عمرا بابا
ولی مامان بابام آدم‌های چرتی‌ن

13
00:00:27,853 --> 00:00:29,681
پس یعنی می‌گی اگه محدودکننده رو بردارم

14
00:00:29,724 --> 00:00:32,466
قراره 24 ساعته کار کنه؟

15
00:00:32,510 --> 00:00:34,338
داشتی آیسیکل جدید رو تمرین می‌دادی

16
00:00:34,381 --> 00:00:36,035
می‌خوام کمکش کنم

17
00:00:36,079 --> 00:00:37,602
خودت تنهایی چنین تصمیمی گرفتی

18
00:00:37,645 --> 00:00:39,865
اون هم وقتی که کل تیم‌مون در خطره

19
00:00:39,908 --> 00:00:42,520
شاید سیلوستر باید
رهبر انجمن عدالت آمریکا بشه

20
00:00:42,563 --> 00:00:45,000
.تا همین الان هم خودش رهبر بوده-
اینجا دیگه کجاست؟-

21
00:00:45,044 --> 00:00:46,915
بهش می‌گن موسسه هیلیکس

22
00:00:46,959 --> 00:00:48,178
توی همین دفتر پذیرش‌تون

23
00:00:48,221 --> 00:00:49,527
جنی لین هیدن

24
00:00:49,570 --> 00:00:51,094
همین‌جاست

25
00:00:51,137 --> 00:00:52,834
اما متاسفانه بدون برادرش

26
00:00:52,878 --> 00:00:56,882
آقای بونز، خبر داشتین تاد رایس
خواهر داره؟

27
00:00:56,925 --> 00:00:59,276
داره اون بیرون آزاد می‌چرخه

28
00:00:59,319 --> 00:01:02,148
می‌دونم کمکم رو لازم داره

29
00:01:02,192 --> 00:01:05,064
شاید اون هم داره دنبال من می‌گرده

30
00:01:05,089 --> 00:01:09,435
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

31
00:01:09,460 --> 00:01:10,947
[ میلواکی، ویسکانسین ]

32
00:01:10,972 --> 00:01:12,853
[ میلواکی، ویسکانسین ]
[ آسایشگاه کودکان ]

33
00:01:12,878 --> 00:01:15,280
[ میلواکی، ویسکانسین ]
[ آسایشگاه کودکان ]
[ شش ماه پیش ]

34
00:01:15,305 --> 00:01:19,432
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

35
00:01:19,470 --> 00:01:23,474
این از طرف انجمن حمایت از کودکان
برات ارسال شده

36
00:01:23,517 --> 00:01:25,389
تولدت مبارک، جنی

37
00:01:25,432 --> 00:01:29,306
راجع به برادرمه؟-
به خدا اگه بدونم-

38
00:01:30,872 --> 00:01:32,874
حیلی خب

39
00:01:32,918 --> 00:01:35,573
خیلی ممنون

40
00:01:35,616 --> 00:01:39,185
یه‌کم هم واسه زندگیت نصیحتت کنم

41
00:01:39,229 --> 00:01:41,796
خیلی سعی نکن بی‌نقص باشی

42
00:01:41,840 --> 00:01:45,235
مجبور نیستی باب میل بقیه رفتار کنی

43
00:01:45,278 --> 00:01:47,976
یه‌کم آزاردهنده‌ست

44
00:01:48,177 --> 00:02:04,234
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

45
00:02:04,261 --> 00:02:12,337
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

46
00:02:35,981 --> 00:02:37,504
"تاد"

47
00:02:37,548 --> 00:02:40,507
یالا، از این طرف

48
00:02:40,551 --> 00:02:42,117
الان کجاییم؟

49
00:02:42,161 --> 00:02:44,468
تاد، بهم اعتماد داری دیگه، نه؟

50
00:02:44,511 --> 00:02:46,513
خودت که می‌دونی

51
00:02:48,341 --> 00:02:50,778
دارم واسه‌ت شام می‌پزم

52
00:02:50,822 --> 00:02:52,563
...دنی، اگه گیر بیفتیم

53
00:02:52,606 --> 00:02:55,043
آژیر رو از کار انداختم

54
00:02:55,087 --> 00:02:56,828
بیخیال بابا، معلمم کاردرست بوده

55
00:02:56,871 --> 00:02:58,743
اینجور جاها ریسک‌شون بالاست

56
00:02:58,786 --> 00:03:00,397
...ما

57
00:03:00,440 --> 00:03:01,963
اگه رادار شناسایی‌مون نکنه

58
00:03:02,007 --> 00:03:03,487
دیگه خطری نداره

59
00:03:03,530 --> 00:03:05,445
آره، می‌دونم

60
00:03:05,489 --> 00:03:07,099
فقط می‌خواستم یه شب هم که شده

61
00:03:07,142 --> 00:03:09,493
مثل موش‌های خیابون زندگی نکنیم

62
00:03:09,536 --> 00:03:12,104
!بیخیال بابا، ناسلامتی تولدته

63
00:03:12,147 --> 00:03:15,281
می‌دونم همیشه تولدت بهت سخت گذشته

64
00:03:20,068 --> 00:03:21,635
خیلی خب

65
00:03:21,679 --> 00:03:23,811
بشین اون بطری شراب رو باز کن، باشه؟

66
00:03:23,855 --> 00:03:25,683
من می‌رم سراغ استیک‌ها

67
00:03:25,726 --> 00:03:27,075
خدا کنه گرسنه‌ت باشه

68
00:04:01,214 --> 00:04:05,767
[ .تاد، تولد خودت و خواهرت مبارک ]
[ .داریم می‌ریم جنی رو پیدا کنیم. دوستت دارم ]
[ از طرف دنی ]

69
00:04:18,388 --> 00:04:19,911
"تاد"

70
00:04:30,791 --> 00:04:32,489
انگشتر بابا

71
00:05:11,876 --> 00:05:13,704
تاد؟
چی شده؟

72
00:05:21,973 --> 00:05:23,975
!تاد-
!جنی-

73
00:05:24,018 --> 00:05:26,543
!نه-
!نه-

74
00:05:30,024 --> 00:05:31,896
!نه

75
00:05:31,939 --> 00:05:34,115
!تاد

76
00:05:34,159 --> 00:05:35,987
!تاد

77
00:05:54,832 --> 00:05:56,181
تاد

78
00:05:56,224 --> 00:05:57,965
تاد

79
00:06:05,930 --> 00:06:07,584
.یالا-
تو برو-

80
00:06:07,627 --> 00:06:09,586
.تاد، نه، یالا-
نمی‌تونم. تو برو-

81
00:06:09,629 --> 00:06:11,718
...تاد، نمی‌تونم-
!برو-

82
00:06:34,915 --> 00:06:36,917
میز دونفره رزرو کرده بودین؟

83
00:06:36,961 --> 00:06:40,399
خودشه؟-
فکر کنم-

84
00:06:40,443 --> 00:06:42,923
تاد رایس خودتی؟

85
00:06:46,361 --> 00:06:49,103
.آروم باش
با رفیقت کاری نداریم

86
00:06:49,147 --> 00:06:51,802
تاد رایس خودتی، نه؟

87
00:06:51,845 --> 00:06:53,673
از کجا اسمم رو می‌دونین؟

88
00:07:20,134 --> 00:07:22,659
پاداش‌تون به زودی واریز می‌شه، آقایون

89
00:07:22,702 --> 00:07:25,357
ممنون

90
00:07:25,400 --> 00:07:29,535
چشم‌مون به جمالت روشن شد، تاد

91
00:07:29,579 --> 00:07:31,363
من نرس لاوم

92
00:07:33,278 --> 00:07:34,801
اینجا کجاست؟

93
00:07:34,845 --> 00:07:38,022
.خیالت راحت
جات امنه

94
00:07:38,065 --> 00:07:39,632
حالا بیا

95
00:07:45,333 --> 00:07:47,031
اگه گرسنته

96
00:07:47,074 --> 00:07:49,207
می‌تونیم از آشپزخونه بخوایم
که یه چیزی تدارک ببینه

97
00:07:49,250 --> 00:07:51,557
راستی تولدت مبارک

98
00:07:51,601 --> 00:07:52,950
تولدم مبارک؟

99
00:07:52,993 --> 00:07:54,821
امروز 18 سالت می‌شه

100
00:07:54,865 --> 00:07:57,128
مرحله مهمی از زندگیته، تاد

101
00:07:57,171 --> 00:07:58,738
از کجا اسمم رو می‌دونی؟

102
00:07:58,782 --> 00:08:01,611
اون پلیس‌ها کی بودن؟-
...دوست‌های-

103
00:08:01,654 --> 00:08:03,134
هیلیکس

104
00:08:03,177 --> 00:08:04,614
هیلیکس

105
00:08:04,657 --> 00:08:08,269
یه جایی واسه جوون‌هایی
مثل خودته

106
00:08:08,313 --> 00:08:12,883
جوون‌های خاصی که توی دردسر افتادن

107
00:08:12,926 --> 00:08:16,713
اسم پدرت آلن اسکات بود

108
00:08:16,756 --> 00:08:19,063
خب که چی؟

109
00:08:19,106 --> 00:08:21,021
دیگه چی ازش می‌دونی؟

110
00:08:21,065 --> 00:08:23,067
می‌دونم که مُرده

111
00:08:23,110 --> 00:08:24,764
البته

112
00:08:24,808 --> 00:08:29,595
اما قبلش صاحب قدرت بزرگی بود

113
00:08:29,639 --> 00:08:32,206
خودت هم می‌دونی، نه؟

114
00:08:33,643 --> 00:08:36,428
پدرت گرین لنترن بود

115
00:08:39,649 --> 00:08:42,521
قضیه چیه؟-
امید-

116
00:08:44,741 --> 00:08:48,701
همونطور که می‌بینی، من می‌فهمم متفاوت بودن
چه حسی داره، آقای رایس

117
00:08:50,790 --> 00:08:53,793
اما تفاوت می‌تونه خوب هم باشه

118
00:09:12,655 --> 00:09:16,632
[ قسمت هفتم ]

119
00:09:16,657 --> 00:09:20,549
[ قسمت هفتم ]
[ اینفینیتی اینک، قسمت اول ]

120
00:09:46,150 --> 00:09:50,197
مایکل، یه‌کم مرغ می‌خوای؟

121
00:09:50,241 --> 00:09:53,200
آره لطفا

122
00:09:53,244 --> 00:09:54,854
از قسمت پاش می‌خوای؟

123
00:09:54,898 --> 00:09:57,074
یه دونه ران بذارم واسه‌ت؟

124
00:09:57,117 --> 00:10:00,425
فکر کنم یه دونه ران کافی باشه

125
00:10:00,468 --> 00:10:02,079
به روی چشم

126
00:10:02,122 --> 00:10:04,124
یه بال واسه شما

127
00:10:04,168 --> 00:10:07,432
وای خدا، پت، می‌شه یه بار هم که شده
جنابعالی و لئوناردو دیکاپریو

128
00:10:07,475 --> 00:10:08,912
کم‌تر چاپلوسی کنین؟

129
00:10:10,348 --> 00:10:13,003
مامان، امروز کار چه‌طور بود؟

130
00:10:13,046 --> 00:10:15,832
.بد نبود
مدرسه تو چه‌طور بود؟

131
00:10:15,875 --> 00:10:17,964
مثل همیشه حوصله سر بر

132
00:10:18,008 --> 00:10:19,531
دیدی چی شد؟

133
00:10:19,574 --> 00:10:22,534
کورتنی و باربارا طبیعین

134
00:10:22,577 --> 00:10:25,711
...کلاس، تکالیف

135
00:10:25,755 --> 00:10:27,191
دوست‌هام

136
00:10:29,280 --> 00:10:30,934
همه خوبن

137
00:10:30,977 --> 00:10:32,762
بث 10 دقیقه دیگه وقت می‌خواد

138
00:10:32,805 --> 00:10:36,113
پس سر جدت تا اون موقع
طبیعی رفتار کن

139
00:10:36,156 --> 00:10:39,638
مایکل، یه دستی می‌رسونی؟

140
00:10:39,682 --> 00:10:41,292
چی؟

141
00:10:41,335 --> 00:10:42,859
بیخیال، خودم گرفتمش

142
00:10:42,902 --> 00:10:45,905
اوه راستی

143
00:10:45,949 --> 00:10:47,994
...ممنون واسه این

144
00:10:48,038 --> 00:10:50,518
خیلی خب

145
00:10:50,562 --> 00:10:51,998
از ظاهرش سخت‌تره

146
00:10:55,001 --> 00:10:56,220
تف توش

147
00:10:56,263 --> 00:10:57,700
ناموسا رفقا؟

148
00:10:57,743 --> 00:10:59,397
خیلی خب، ریک، نوبت توئه

149
00:10:59,440 --> 00:11:01,747
چهارشنبه‌شب‌های عادی‌تون این مدلیه؟

150
00:11:01,791 --> 00:11:03,880
خب، مطمئنم که خوش می‌گذره

151
00:11:03,923 --> 00:11:05,708
من هم

152
00:11:05,751 --> 00:11:07,884
آره، خیلی خوبه

153
00:11:07,927 --> 00:11:11,539
می‌دونین، این وضعیت من رو

154
00:11:11,583 --> 00:11:15,195
یاد پدربزرگم و پرونده سرقت
ماشین استودبیکر می‌اندازه

155
00:11:15,239 --> 00:11:16,980
چه خفن

156
00:11:17,023 --> 00:11:19,286
وایستا تا خودت ببینی

157
00:11:19,330 --> 00:11:20,853
خیلی هم خفن بود

158
00:11:20,897 --> 00:11:22,463
توی تقریبا 10 سال گذشته

159
00:11:22,507 --> 00:11:24,727
هیچ سرقتی توی بلوولی انجام نشده

160
00:11:24,770 --> 00:11:28,382
اون موقع، پدربزرگم داوطلبانه
معاون کلانتر بود

161
00:11:28,426 --> 00:11:30,167
می‌دونست توی شهر چه خبره

162
00:11:30,210 --> 00:11:32,038
خیلی خب، یولاندا، به نظرم

163
00:11:32,082 --> 00:11:34,562
اسکار خونسرد نقش بازی کردن هم
به خودت برسه

164
00:11:34,606 --> 00:11:36,651
.دست خوش-
یولاندا، مامانت پشت خطه-

165
00:11:36,695 --> 00:11:38,697
انگار اضطراریه

166
00:11:38,741 --> 00:11:40,394
خیلی خب، موفق باشی قهرمون

167
00:11:40,438 --> 00:11:42,570
من هم باید با بث برم
مجوز الکترونیکی سفر بگیرم

168
00:11:42,614 --> 00:11:45,399
مرسی، ماریا

169
00:11:45,443 --> 00:11:47,053
سلام مامان

170
00:11:47,097 --> 00:11:49,708
پس این بار واقعا اونجایی

171
00:11:49,752 --> 00:11:51,623
منظورت چیه؟
معلومه که اینجام

172
00:11:51,666 --> 00:11:53,451
زنگ زدم که به ماریا بگم

173
00:11:53,494 --> 00:11:54,931
زیاد بهت شیفت نده

174
00:11:54,974 --> 00:11:56,802
اون‌وقت می‌دونی چی جوابم رو داد؟

175
00:11:56,846 --> 00:12:00,240
این اولین شیفت شبیه که
توی این ماه برداشتی

176
00:12:00,284 --> 00:12:02,895
شب‌ها چه‌کار می‌کردی، یولاندا؟

177
00:12:02,939 --> 00:12:04,941
پیش کی بودی؟

178
00:12:08,248 --> 00:12:09,815
خیلی خب، بث، همه جای خودشون مستقر شدن

179
00:12:09,859 --> 00:12:10,990
هروقت آماده بودی، بگو

180
00:12:11,034 --> 00:12:12,818
خیلی خب، دارم روی

181
00:12:12,862 --> 00:12:15,212
آخرین فایروال منابع آبی و انرژی بلوولی

182
00:12:15,255 --> 00:12:16,517
کار می‌کنم

183
00:12:16,561 --> 00:12:19,303
در واقع تنها فایروالش

184
00:12:19,346 --> 00:12:21,827
جدی باید امنیت اینجا رو بالاتر ببرن

185
00:12:28,094 --> 00:12:32,882
می‌دونین آقای پمبرتون، اگه گمبلر
پیداشون نکرده بود

186
00:12:32,925 --> 00:12:34,797
نمی‌دونم هیچوقت می‌تونستم یا نه

187
00:12:34,840 --> 00:12:37,190
.شک دارم
ولی شاید بهتر بود

188
00:12:37,234 --> 00:12:38,888
که اول شارپ دوربین‌ها رو پیدا می‌کرد

189
00:12:38,931 --> 00:12:40,411
می‌دونی که چی می‌گم؟

190
00:12:40,454 --> 00:12:42,413
با این فرض که اصن
واسه همین کشتنش

191
00:12:42,456 --> 00:12:44,850
بیا فعلا روی ماموریت‌مون
تمرکز کنیم، باشه؟

192
00:12:44,894 --> 00:12:49,463
اول اتصال برق رو قطع کن. بعدش که دوربین‌ها
رو پیدا کردی، نابودشون کن

193
00:12:49,507 --> 00:12:51,596
آره، چند دقیقه صبر کن

194
00:12:51,639 --> 00:12:55,121
که عملیات بمب خاموشی
اجرا شه

195
00:12:55,165 --> 00:12:57,254
"عملیات بمب خاموشی؟"

196
00:12:57,297 --> 00:12:59,343
خوشت نیومد؟

197
00:12:59,386 --> 00:13:01,867
نه، عاشقش شدم

198
00:13:01,911 --> 00:13:04,478
به امید آزادی و عدالت واسه همه

199
00:13:04,522 --> 00:13:05,653
بفرمایین

200
00:13:05,697 --> 00:13:07,133
.آمین-
ممنون-

201
00:13:07,177 --> 00:13:08,526
دعاتون رو کردین؟

202
00:13:08,569 --> 00:13:10,571
وای

203
00:13:10,615 --> 00:13:12,008
فردا صاف می‌فرستمت

204
00:13:12,051 --> 00:13:13,705
پیش پدر توماس، یولاندا

205
00:13:13,748 --> 00:13:15,620
از دروغ‌ها و کلک‌هات خسته شدم
[ خیلی خب بث، همه سر جاشونن ]
[ پنج دقیقه ]

206
00:13:15,663 --> 00:13:18,492
یولاندا، همین الان باید راستش رو بهم بگی
[ خیلی خب بث، همه سر جاشونن ]
[ پنج دقیقه ]

207
00:13:18,536 --> 00:13:20,581
سوتفاهم شده، باشه؟

208
00:13:20,625 --> 00:13:23,541
همین که بیام خونه
همه چی رو توضیح می‌دم، باشه؟

209
00:13:23,584 --> 00:13:25,369
پدربزرگم توی اوراقی

210
00:13:25,412 --> 00:13:27,284
جایگاه خاص خودش رو داشت

211
00:13:27,327 --> 00:13:29,242
همیشه روی داربست‌ها

212
00:13:29,286 --> 00:13:31,244
داشت دیده‌بانی می‌داد

213
00:13:31,288 --> 00:13:32,767
کل شهر زیر پاش بود

214
00:13:32,811 --> 00:13:34,726
یه روز بردم اونجا

215
00:13:34,769 --> 00:13:38,686
جونم برات بگه، کل بلوولی زیر پام بود

216
00:13:38,730 --> 00:13:40,863
اونجا بود که

217
00:13:40,906 --> 00:13:43,082
ماشین استودبیکری که
چند روز پیش دزدیده شده بود رو

218
00:13:43,126 --> 00:13:44,954
پیدا کردیم

219
00:13:44,997 --> 00:13:46,651
نفهمیدیم کی برش داشته

220
00:13:46,694 --> 00:13:48,696
نتونستیم ببینیم کی پشت فرمون نشسته

221
00:13:48,740 --> 00:13:51,743
اما با همون ابهت همیشگیش
توی خیابون میپل بود

222
00:13:51,786 --> 00:13:54,746
سمت بزرگ‌راه می‌رفت

223
00:13:54,789 --> 00:13:57,836
آخر پیداش کردین؟

224
00:13:57,880 --> 00:14:00,839
نچ، بابابزرگ افتاد، استخون ترقوه‌ش شکست

225
00:14:00,883 --> 00:14:04,669
اما درسی که اون روز گرفتیم
این بود که زاغ سیاه مردم رو چوب نزنیم

226
00:14:10,544 --> 00:14:13,025
وقت تایمرت تموم شد

227
00:14:13,069 --> 00:14:14,897
از اون یکی تایمرم هنوز مونده

228
00:14:24,428 --> 00:14:25,820
کسی میاد "سرنخ" بازی کنیم؟

229
00:14:25,864 --> 00:14:27,126
نه، نوبت منه

230
00:14:28,345 --> 00:14:29,781
خیلی خب

231
00:14:29,824 --> 00:14:31,696
ولی بعدش "سرنخ" بازی کنیم

232
00:14:34,090 --> 00:14:36,875
بث، مسئله مرگ و زندگیه

233
00:14:38,224 --> 00:14:40,618
بریم تو کارش، آقای پمبرتون

234
00:14:40,661 --> 00:14:44,709
سه، دو، یک

235
00:14:56,112 --> 00:14:59,811
!وای نه

236
00:15:13,433 --> 00:15:15,000
!بریم تو کارش

237
00:15:15,044 --> 00:15:16,871
خیلی خب

238
00:15:16,915 --> 00:15:19,396
بث نمی‌دونه کِی ممکنه برق‌ها بیاد

239
00:15:19,439 --> 00:15:20,875
...پس-
دوربین‌ها رو پیدا کنین-

240
00:15:20,919 --> 00:15:22,442
بیارین‌شون پایین

241
00:15:22,486 --> 00:15:24,705
نگاه چه ترسناک شدم

242
00:15:24,749 --> 00:15:26,881
از حالت عادیت که ترسناک‌تر نشدی

243
00:15:26,925 --> 00:15:28,709
خیلی هم برخورنده بود

244
00:15:28,753 --> 00:15:31,321
شوخی کردم بابا

245
00:16:01,699 --> 00:16:03,048
اونجاست

246
00:16:03,092 --> 00:16:06,051
دقیقا سمت میزمون تنظیم شده

247
00:16:06,095 --> 00:16:09,011
پس حتما ما هم جزو هدف‌هاشونیم دیگه، نه؟

248
00:16:09,054 --> 00:16:10,751
سیلوستر هم همین رو می‌گه

249
00:16:10,795 --> 00:16:13,319
من هم همین

250
00:16:13,363 --> 00:16:17,149
.دلم می‌خواد نظر کورتنی هم بدونم-
آره، من هم-

251
00:16:17,193 --> 00:16:20,413
می‌خوام بدونم هنوز هم دلش می‌خواد
استارگرل باشه یا نه

252
00:16:20,457 --> 00:16:21,806
می‌دونی که می‌خواد، ریک

253
00:16:28,160 --> 00:16:30,249
این هم از دوربین‌مون

254
00:16:30,293 --> 00:16:31,903
گمبلر هم باید به همون

255
00:16:31,946 --> 00:16:34,253
حفره امنیتی‌ای که من برخوردم
برخورده باشه

256
00:16:34,297 --> 00:16:36,342
و به نظرت اونی که ما رو زیر نظر داشته
این رو می‌دونسته

257
00:16:36,386 --> 00:16:38,388
و زده کشتش؟

258
00:16:38,431 --> 00:16:40,520
آره، دقیقا همین

259
00:16:40,564 --> 00:16:42,914
و کار شید یا کراک‌ها

260
00:16:42,957 --> 00:16:45,221
یا دراگون کینگ یا سیندی برمن نبوده

261
00:16:55,796 --> 00:16:57,711
باز هم تیرمون خطا رفت

262
00:16:57,755 --> 00:17:00,149
فقط واسه همین گرفتی ساعت شنیت رو برگردوندی؟

263
00:17:00,192 --> 00:17:01,759
دیگه مجبور نیستم همچین کنم

264
00:17:01,802 --> 00:17:04,414
محدودکننده‌ش رو که برداشتم
دیگه 24 ساعته کار می‌کنه

265
00:17:04,457 --> 00:17:05,502
اینجا رو باش

266
00:17:09,897 --> 00:17:12,248
چه‌کار داری می‌کنی؟

267
00:17:12,291 --> 00:17:13,771
داشتم نشونت می‌دادم

268
00:17:13,814 --> 00:17:15,686
این دیگه زیاده‌روی بود

269
00:17:15,729 --> 00:17:17,775
شاید، ولی حالش رو هم داد

270
00:17:17,818 --> 00:17:20,908
اورمن بودن هم بالاخره باحال شد

271
00:17:20,952 --> 00:17:24,129
دیگه لازم نیست نگران تموم شدن وقتش باشم

272
00:17:24,173 --> 00:17:25,652
بریم

273
00:17:25,696 --> 00:17:27,959
!وای که چه‌قدر هیچان‌زده‌م

274
00:17:38,361 --> 00:17:40,841
.سلام-
سلام-

275
00:17:42,582 --> 00:17:43,931
خوبی؟

276
00:17:43,975 --> 00:17:45,237
آره

277
00:17:45,281 --> 00:17:46,717
نقشه سیلوستر داره خوب پیش می‌ره

278
00:17:46,760 --> 00:17:48,240
منظورم نقشه نبود

279
00:17:48,284 --> 00:17:52,418
منظورم این بود که
حال خودت خوبه؟

280
00:17:52,462 --> 00:17:54,942
یکی داشته زاغ سیاه‌مون رو چوب می‌زده، پت

281
00:17:54,986 --> 00:17:58,076
نه می‌دونیم کی بوده، نه می‌دونیم
از کِی داشته چنین کاری می‌کرده

282
00:17:59,643 --> 00:18:02,820
الان فقط نگران پیدا کردن‌شونم

283
00:18:02,863 --> 00:18:04,300
همین؟

284
00:18:04,343 --> 00:18:06,911
وای، مرسی

285
00:18:06,954 --> 00:18:09,261
نه راستش

286
00:18:09,305 --> 00:18:11,655
اما آخه چه‌طور می‌خوام وقتی که داریم
با یه مشت فضول روانی

287
00:18:11,698 --> 00:18:14,527
دست و پنجه نرم می‌کنیم، از مشکلات خودم بگم؟

288
00:18:14,571 --> 00:18:17,008
می‌تونی باهام راجع به هرچی که خواستی
حرف بزنی، باشی؟

289
00:18:17,051 --> 00:18:18,618
خودت هم می‌دونی

290
00:18:18,662 --> 00:18:21,099
ببخشید که اوضاع بین تو و یولاندا

291
00:18:21,143 --> 00:18:24,668
یه‌کم ناجور شد

292
00:18:24,711 --> 00:18:28,933
بقیه هم باهاش کنار نیومدن

293
00:18:28,976 --> 00:18:30,500
تقصیر منه

294
00:18:32,110 --> 00:18:34,330
با پیش خودم نگه داشتن اتفاق‌هایی که واسه

295
00:18:34,373 --> 00:18:36,201
کمرون می‌افتاد، گند زدم
...و حالا

296
00:18:36,245 --> 00:18:38,769
حالا هم سیندی
هم اعتبارم رو به عنوان

297
00:18:38,812 --> 00:18:41,032
رهبر انجمن عدالت از دست دادم

298
00:18:41,075 --> 00:18:43,687
یعنی...رهبر بودن بماند

299
00:18:45,732 --> 00:18:47,821
اصلا نمی‌دونم هنوز باهام دوست اند یا نه

300
00:18:47,865 --> 00:18:49,214
معلومه که هستند

301
00:18:49,258 --> 00:18:50,824
دیگه به من نیاز ندارن، پت

302
00:18:50,868 --> 00:18:52,609
الان استارمن رو دارن

303
00:18:52,652 --> 00:18:55,568
هی، استارمن کسی نیست
که اون‌ها رو جذب کرده

304
00:18:55,612 --> 00:18:58,005
و کسی هم نیست که
باعث رشد و تبدیل شدن‌شون

305
00:18:58,049 --> 00:18:59,485
به اونی که الان هستند، شده

306
00:18:59,529 --> 00:19:01,357
تو همه این‌ها رو شروع کردی

307
00:19:01,400 --> 00:19:03,837
شاید، این همه کاریه
که قرار بوده بکنم

308
00:19:03,881 --> 00:19:06,840
تا باعث شروع‌شون شم

309
00:19:06,884 --> 00:19:10,192
فکر نکنم خودت هم مثل من
به این باور داشته باشی

310
00:19:15,327 --> 00:19:18,200
پت؟
چه اتفاقی داره می‌افته؟

311
00:19:25,250 --> 00:19:28,253
خانم ویتمور
همون کسی که می‌خواستم

312
00:19:28,297 --> 00:19:29,863
تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

313
00:19:29,907 --> 00:19:31,561
 تو از دوربین‌ها خبر داری؟

314
00:19:31,604 --> 00:19:33,625
اگه یه جور اتفاق بی‌معنایی داره
توی بلوولی می‌افته

315
00:19:33,650 --> 00:19:34,738
من اهمیت نمی‌دم

316
00:19:34,781 --> 00:19:36,261
من به خدماتت جهت

317
00:19:36,305 --> 00:19:37,915
مسئله ضروری‌تری نیاز دارم

318
00:19:37,958 --> 00:19:39,395
الان در دسترس نیست، شید

319
00:19:39,438 --> 00:19:40,918
دیر نمی‌کنه، استراپسی
همین الان بیا

320
00:19:40,961 --> 00:19:42,267
الان نمی‌تونم هیچ جا برم

321
00:19:42,311 --> 00:19:44,530
غیر از اون، استف دست سیلوستره

322
00:19:44,574 --> 00:19:46,880
من به استف نیازی ندارم

323
00:19:46,924 --> 00:19:50,275
به کورتنی ویتمور نیاز دارم

324
00:19:50,319 --> 00:19:52,277
!کورتنی

325
00:20:04,594 --> 00:20:06,632
یولاندا، چطور پیش میره؟

326
00:20:06,657 --> 00:20:10,817
اونی که طبقه پایین توی
آشپزخونه‌م بود رو برداشتم

327
00:20:10,861 --> 00:20:12,689
بث چیزی توی اتاق خوابم پیدا نکرده

328
00:20:12,732 --> 00:20:16,345
خدا رو شکر، ولی واسه اطمینان
دارم چک می‌کنم

329
00:20:16,388 --> 00:20:17,550
باشه

330
00:20:17,575 --> 00:20:19,210
توی امریکن دریم خبری نیست

331
00:20:19,235 --> 00:20:21,611
الان هم دارم می‌رم
بقیه خیابون اصلی رو چک کنم

332
00:20:21,654 --> 00:20:24,657
می‌تونی کلیسا رو هم چک کنی؟

333
00:20:24,701 --> 00:20:26,661
اعترافگاه رو

334
00:20:26,686 --> 00:20:27,774
حتما

335
00:20:27,799 --> 00:20:30,192
راستی یادت باشه
قوی بمون

336
00:20:30,217 --> 00:20:32,205
می‌دونم بین تو و کورتنی
کلی مشکل پیش اومده

337
00:20:32,230 --> 00:20:34,145
ولی نذار روی عملکردت تاثیر بذاره

338
00:20:34,188 --> 00:20:37,714
همه چی درست می‌شه
شما دو تا فقط باید باهم حرف بزنید

339
00:20:37,757 --> 00:20:40,412
ممنون، سیلوستر

340
00:20:40,456 --> 00:20:42,153
...پس

341
00:20:42,196 --> 00:20:45,287
همون‌جوری که دزدکی می‌رفتی بیرون
دزدکی اومدی تو

342
00:20:56,385 --> 00:20:59,039
می‌خوام گوشیت رو ببینم -
نه -

343
00:20:59,083 --> 00:21:02,869
بده‌ش به من، یولاندا -
من کار اشتباهی نکردم -

344
00:21:02,913 --> 00:21:04,567
...قول می‌دم، این

345
00:21:06,743 --> 00:21:09,528
فقط همین رو می‌گم

346
00:21:09,572 --> 00:21:11,835
من اون‌قدری بزرگ شدم
که زندگی خودم رو داشته باشم

347
00:21:11,878 --> 00:21:15,012
و اگه دوستم داری
باید بهت اعتماد کنی

348
00:21:16,883 --> 00:21:19,103
بهت اعتماد کنم؟

349
00:21:19,146 --> 00:21:21,714
بعد از همه کارهایی که کردی؟

350
00:21:21,758 --> 00:21:25,718
...همین الان گوشیت رو می‌دی

351
00:21:25,762 --> 00:21:29,113
یا از این خونه می‌ری

352
00:21:41,560 --> 00:21:42,692
بابا؟

353
00:21:49,612 --> 00:21:51,440
کورت؟

354
00:21:53,180 --> 00:21:55,008
بابا؟

355
00:21:55,052 --> 00:21:57,010
سلام؟

356
00:22:08,674 --> 00:22:10,894
بارب؟

357
00:22:26,388 --> 00:22:28,302
چه اتفاقی داره میوفته؟

358
00:22:28,346 --> 00:22:30,043
ما رو آوردی کجا، شید؟

359
00:22:30,087 --> 00:22:32,176
شما رو جایی نیوردم، استراپسی

360
00:22:32,219 --> 00:22:34,613
خودتون با پای خودتون اومدین
و باور کنید

361
00:22:34,657 --> 00:22:35,962
اگه می‌تونستم

362
00:22:36,006 --> 00:22:37,442
همین الان برتون می‌گردوندم

363
00:22:38,835 --> 00:22:40,358
چرا؟ -
منظورت چیه -

364
00:22:40,402 --> 00:22:41,751
اگه میتونستی ما رو برمی‌گردوندی؟

365
00:22:41,794 --> 00:22:44,057
...توانایی‌های من

366
00:22:44,101 --> 00:22:47,104
خب، راستش رو بخواین
زوارشون در رفته

367
00:22:47,147 --> 00:22:50,455
و متاسفانه تنها چیزی تو دنیا
که می‌تونه

368
00:22:50,499 --> 00:22:52,457
دوباره بهم وصله پینه‌اش کنه

369
00:22:52,501 --> 00:22:56,156
نا امید کننده‌ترین، نابالغ‌ترین

370
00:22:56,200 --> 00:22:59,682
لجباز، احساسی و غیرمنطقی‌ترین

371
00:22:59,725 --> 00:23:03,294
و مطلقا آزار دهنده‌ترین
موجودیه که تا حالا باهاش مواجه شدم

372
00:23:03,337 --> 00:23:06,428
ولی البته
نیازی نیست این رو به شما بگم

373
00:23:06,471 --> 00:23:10,910
شما هم از بخت بد باهاش آشنا شدین

374
00:23:17,830 --> 00:23:19,308
جنی

375
00:23:19,333 --> 00:23:21,573
به شید گفتم باید اول بهت زنگ بزنم

376
00:23:21,617 --> 00:23:22,910
و همه چیز رو توضیح بدم

377
00:23:22,935 --> 00:23:24,707
ولی هیچ‌وقت به حرف‌هام گوش نمی‌ده

378
00:23:24,750 --> 00:23:27,100
من به حرف‌هات گوش نمی‌دم؟

379
00:23:27,144 --> 00:23:29,276
به جرئت می‌گم وقتی نزدیک بود
اون چایخونه رو بسوزونی

380
00:23:29,320 --> 00:23:31,453
خیلی احساس نادیده گرفته شدن کردم

381
00:23:31,496 --> 00:23:33,629
تو بهم گفتی یه دنده -
خوب کردم -

382
00:23:33,672 --> 00:23:35,326
گفتی مثل پدرت یه دنده‌ای
که گفته بودم

383
00:23:35,369 --> 00:23:38,024
چون خودت تو قتلش کمک کردی
هرگز درباره‌ش حرف نزن

384
00:23:38,068 --> 00:23:40,923
خیلی‌خب، بیاین همگی
یه تنفس کوتاه داشته باشیم

385
00:23:40,948 --> 00:23:43,728
فقط آروم باشید. چیزی نیست
آروم باشید، باشه؟

386
00:23:44,381 --> 00:23:47,338
جنی، چی شده؟

387
00:23:49,732 --> 00:23:52,517
بالاخره برادرم رو پیدا کردم، کورتنی

388
00:23:52,561 --> 00:23:54,563
و به کمک‌مون نیاز داره

389
00:24:36,648 --> 00:24:38,955
تاد رو پیدا کردی؟

390
00:24:38,998 --> 00:24:40,739
اون کجاست؟

391
00:24:42,872 --> 00:24:44,830
طبقه بالا

392
00:24:44,874 --> 00:24:47,833
طبقه بالا؟

393
00:24:47,877 --> 00:24:51,576
ما کجاییم؟

394
00:24:51,620 --> 00:24:53,709
ما توی موسسه هلیکس هستیم

395
00:24:53,752 --> 00:24:56,973
آسایشگاه نوجوانان بزهکار

396
00:24:57,016 --> 00:24:58,801
اون پرستار گفت از اینجا رفته

397
00:24:58,844 --> 00:25:00,454
دروغ گفت

398
00:25:00,498 --> 00:25:02,500
اینجا هرجایی که هست

399
00:25:02,544 --> 00:25:06,765
تمام این مدت زندانی‌شون بوده

400
00:25:06,809 --> 00:25:08,506
می‌خوام برم از اینجا بیارمش بیرون

401
00:25:08,550 --> 00:25:10,595
حتی اگه مجبور شم
اینجا رو با خاک یکسان کنم

402
00:25:10,639 --> 00:25:13,772
اول بذار مشکل‌مون رو تا جایی
که می‌تونم ساده بیان کنم

403
00:25:13,816 --> 00:25:15,208
فکر نکنم تو بتونی یه فنجون

404
00:25:15,252 --> 00:25:16,601
چای دم کردن هم ساده بیان کنی

405
00:25:16,645 --> 00:25:18,385
چای دم کردن از چیزی
که توی تصورته

406
00:25:18,429 --> 00:25:19,822
خیلی پیچیده‌تره، جنی

407
00:25:21,127 --> 00:25:22,738
تا هفته‌ها

408
00:25:22,781 --> 00:25:24,653
وقتی به سایه‌ها دسترسی داشتم

409
00:25:24,696 --> 00:25:26,524
یه جورهایی توی یه نور

410
00:25:26,568 --> 00:25:30,093
مرموز زمردی کشیده می‌شدم

411
00:25:30,136 --> 00:25:33,009
و بسیار دردناک بود

412
00:25:33,052 --> 00:25:36,186
نور رو تا این دختر دل‌پذیر دنبال کردم

413
00:25:36,229 --> 00:25:37,883
پس از چندین روز تلاش

414
00:25:37,927 --> 00:25:40,625
برای جداسازی منابع قدرت بهم تنیده شده

415
00:25:40,669 --> 00:25:42,453
متاسفانه هنوز در تنگنا قرار داریم

416
00:25:42,496 --> 00:25:44,760
اون هیچ کنترلی
روی اون حلقه نداشت

417
00:25:44,803 --> 00:25:47,458
چون حلقه‌ام توسط سایه‌های شید
فاسد شده بود

418
00:25:47,501 --> 00:25:49,373
و حالا هم تاریکی داره بهش نشت می‌کنه

419
00:25:49,416 --> 00:25:51,810
نه، نور تو داره به تاریکی من نشت می‌کنه

420
00:25:51,854 --> 00:25:53,638
خیلی‌خب، فکر کنم با یه موقعیت

421
00:25:53,682 --> 00:25:57,816
"واقعیِ " بادوم زمینی و شکلات طور
مواجه هستیم

422
00:25:57,860 --> 00:26:00,689
اصلا اون‌ها از اول
چطوری باهم قاتی شدند؟

423
00:26:02,865 --> 00:26:06,346
...دقیقا قبل از شکست دادن اکلیپسو بود

424
00:26:08,305 --> 00:26:10,263
وقتی من و بث اون بقایای سیاه رو

425
00:26:10,307 --> 00:26:11,721
توی کافه تریا پیدا کردیم

426
00:26:15,573 --> 00:26:17,096
این‌ها چیه دیگه؟

427
00:26:21,710 --> 00:26:24,103
فکر کردم حلقه نابودش کرده

428
00:26:24,147 --> 00:26:27,846
ولی شید فکر می‌کنه به‌جاش
به داخل حلقه کشیده شده

429
00:26:31,894 --> 00:26:33,678
و به سرزمین سایه‌ها متصل شده

430
00:26:33,722 --> 00:26:35,941
و من می‌ترسم

431
00:26:35,985 --> 00:26:39,031
اگه نتونیم اتصال رو از بین ببریم

432
00:26:39,075 --> 00:26:41,425
شرایط‌مون بدتر بشه

433
00:26:41,468 --> 00:26:43,154
ما چطور می‌تونیم کمک کنیم؟

434
00:26:43,179 --> 00:26:46,479
جنی باید تاریکی رو
از داخل حلقه‌اش احظار کنه

435
00:26:46,504 --> 00:26:49,813
تا اتصال بین نور و تاریکی رو از بین ببره

436
00:26:49,838 --> 00:26:51,870
فکر می‌کنیم به محض این‌که
این کار رو بکنم

437
00:26:51,914 --> 00:26:53,872
دیگه به سمت قدرت‌های خاص
هم‌دیگه کشیده نمی‌شیم

438
00:26:53,916 --> 00:26:56,179
و من هم دوباره
کنترل کامل حلقه رو به‌دست میارم

439
00:26:56,222 --> 00:26:57,702
بعدش می‌تونم به تاد کمک کنم

440
00:26:57,746 --> 00:26:59,583
بله، و هیچ‌کدوم این‌ها
واسه من اهمیتی نداره

441
00:26:59,608 --> 00:27:02,315
من فقط می‌خوام دختره
از سرزمین سایه‌ها جدا شه

442
00:27:02,359 --> 00:27:05,405
تا بتونم به زندگی بی دردسر خودم برگردم

443
00:27:05,449 --> 00:27:08,670
این بچه‌ها کمک نیاز دارند -
کِی ندارند؟ -

444
00:27:08,713 --> 00:27:10,497
و چرا همیشه مشکل منه؟

445
00:27:10,541 --> 00:27:13,109
...نه، این
اولش سرگرم‌ کننده بود

446
00:27:13,152 --> 00:27:15,285
ولی الان فقط آزاردهنده‌ست

447
00:27:15,328 --> 00:27:16,678
تو می‌تونی بهم کمک کنی

448
00:27:16,721 --> 00:27:18,201
به تاریکی درونم غلبه کنم، کورتنی

449
00:27:18,244 --> 00:27:20,725
وقتی اکلیپسو رو شکست دادی
این کار رو کردی

450
00:27:20,769 --> 00:27:23,380
من چطور انجامش بدم؟

451
00:27:23,423 --> 00:27:25,861
همه‌ش یه جور رویا بود

452
00:27:25,904 --> 00:27:29,603
صدای استارمن و بعدش
صدای پت رو شنیدم

453
00:27:31,301 --> 00:27:34,260
ولی خودم رو از دست اکلیپسو رها کردم
چون می‌دونستم

454
00:27:34,304 --> 00:27:36,175
در غیر این صورت، دوست‌ها
و خونوادم آسیب می‌بینن

455
00:27:36,219 --> 00:27:38,917
بله، ببخشید
سعی داری چی بگی؟

456
00:27:38,961 --> 00:27:41,528
چیزی که می‌خوام بگم اینه‌که

457
00:27:41,572 --> 00:27:43,922
نجات تاد شاید همون چیزی باشه

458
00:27:43,966 --> 00:27:46,577
که بهش اجازه می‌ده
تاریکی رو از حلقه‌ش بیرون کنه

459
00:27:49,058 --> 00:27:51,622
و تو رو به وضعیت عادی برگردونه

460
00:27:51,647 --> 00:27:53,518
فکر کنم درست می‌گه، شید

461
00:27:55,542 --> 00:27:57,414
...درسته، پس

462
00:27:57,457 --> 00:28:01,679
بیا بریم بالا و برادرت رو بیاریم

463
00:28:22,352 --> 00:28:25,572
‏6ماه گذشته و فقط بدتر شده

464
00:28:25,616 --> 00:28:28,967
...باید درمان رو شدیدتر کنیم

465
00:28:29,011 --> 00:28:31,448
قبل از این‌که کنترل‌ رو از دست بدیم

466
00:28:51,163 --> 00:28:53,209
!آره

467
00:28:53,252 --> 00:28:55,254
آرزو برآورده شد

468
00:29:00,303 --> 00:29:04,742
آره، یه کلکسیون دوربینه

469
00:29:04,786 --> 00:29:07,266
ولی نه اون‌هایی که می‌خواستم

470
00:29:07,310 --> 00:29:09,834
این بار کاملا با جزئیات بیان کردم

471
00:29:09,878 --> 00:29:11,444
واسه همه دوربین‌هایی که قاتل گمبلر

472
00:29:11,488 --> 00:29:13,838
بهشوت دست زده، آرزو کردم

473
00:29:13,882 --> 00:29:16,275
پس این‌ها چی اند؟

474
00:29:16,319 --> 00:29:20,845
به نظر من که اشتباه اند

475
00:29:20,889 --> 00:29:23,239
من هم همین فکر رو می‌کنم

476
00:29:23,282 --> 00:29:27,939
یا شاید این یه سرنخه

477
00:29:27,983 --> 00:29:30,899
از کسی که گمبلر رو کشته؟ -
نه -

478
00:29:30,942 --> 00:29:34,032
دارم فکر می‌کنم این آرزوها چطور کار می‌کنند

479
00:29:34,076 --> 00:29:37,253
می‌دونی، خیلی شبیه بازی فکری اند

480
00:29:37,296 --> 00:29:39,429
می‌دونیم کی کشته شده

481
00:29:39,472 --> 00:29:40,952
گمبلر

482
00:29:40,996 --> 00:29:43,999
و می‌دونیم کجا کشته شده
توی پارکینگ کاروان‌ها

483
00:29:44,042 --> 00:29:48,873
ولی چیزی که نمی‌دونیم
اینه‌که قاتل کیه

484
00:29:48,917 --> 00:29:51,789
پروفسور پلام بوده یا سرهنگ موستارد؟

485
00:29:51,833 --> 00:29:54,487
اون‌ها کی اند؟ -
سمبل آمریکا، بچه جون -

486
00:29:54,531 --> 00:29:56,620
به هر حال، نکته اینه‌که

487
00:29:56,663 --> 00:29:58,230
اگه ندونی قاتل کیه

488
00:29:58,274 --> 00:30:01,625
شاید اطمینانت درباره خود آرزو

489
00:30:01,668 --> 00:30:03,366
از قدرت کافی برخوردار نیست

490
00:30:03,409 --> 00:30:05,104
بعدش سیم‌ها قر و قاتی می‌شن

491
00:30:05,129 --> 00:30:07,239
پیستون‌ها درست احتراق ایجاد نمی‌کنند

492
00:30:07,283 --> 00:30:09,017
می‌دونی، از کسی پنهون نیست

493
00:30:09,042 --> 00:30:13,115
که جادو کاملا
به استفاده کننده‌ی جادو مرتبطه

494
00:30:14,744 --> 00:30:17,075
" آره، این‌ رو از بازی " سیاه‌چال و اژدها

495
00:30:17,119 --> 00:30:19,350
که با مادربزرگم لوییز
بازی می‌کردم، یاد گرفتم

496
00:30:22,298 --> 00:30:24,823
مادربزرگت " سیاه‌چال و اژدها " بازی می‌کرد؟

497
00:30:24,848 --> 00:30:26,276
همیشه خدا

498
00:30:26,301 --> 00:30:28,870
توی کل ایالت نفر اول شد

499
00:30:28,913 --> 00:30:31,568
استاد سیاه‌چال1987

500
00:30:31,611 --> 00:30:33,614
یه جورهایی شیفته‌اش شده بود

501
00:30:33,639 --> 00:30:37,294
همه‌ش به خودش می‌گفت
استاد ساحره ملبس به

502
00:30:37,319 --> 00:30:40,403
کمربند دوروِن‌ کایند

503
00:30:40,446 --> 00:30:42,241
حالا هر معنی‌ای که داره

504
00:30:42,266 --> 00:30:45,669
بگذریم، اگه الان اینجا بود
...در مورد آرزو

505
00:30:45,712 --> 00:30:50,021
می‌گفت به چیزی بیشتر از
با جزئیات بیان شدن نیاز داره

506
00:30:50,065 --> 00:30:52,632
...به هدایت

507
00:30:52,676 --> 00:30:54,330
...اشتیاق

508
00:30:54,373 --> 00:30:56,201
و میل نیاز داره

509
00:30:56,245 --> 00:30:58,421
می‌دونی، جاکیم

510
00:30:58,464 --> 00:31:01,163
باید یه چیزی رو خیلی خیلی زیاد بخوای

511
00:31:01,206 --> 00:31:05,384
با تمام وجودت و از ته دلت

512
00:31:05,428 --> 00:31:08,605
تا برآورده شه

513
00:31:13,784 --> 00:31:15,471
چیزی نمی‌خوای اضافه کنی؟

514
00:31:15,496 --> 00:31:18,789
نه، می‌تونی جاکیم
فقط به حرف دلت گوش کن

515
00:31:21,712 --> 00:31:24,273
این یکی لامپ فلش داره

516
00:31:24,316 --> 00:31:26,275
هی، هنوز کار می‌کنه

517
00:31:26,318 --> 00:31:28,755
این یکی رو با خودم می‌برم خونه

518
00:31:28,799 --> 00:31:32,324
!پشم‌هام، یه بیمکس

519
00:31:32,368 --> 00:31:34,413
وای پسر، بیا پیش بابایی

520
00:31:42,160 --> 00:31:44,597
کورتنی و پت یه دفعه غیب شدند

521
00:31:44,641 --> 00:31:46,860
می‌دونم. خب کجا رفتند؟

522
00:31:46,904 --> 00:31:49,951
نمی‌دونم

523
00:32:06,532 --> 00:32:09,231
یولاندا؟

524
00:32:11,059 --> 00:32:14,192
میدونم من و کورتنی دیگه
...باهم حرف نمیزنیم، ولی

525
00:32:16,673 --> 00:32:19,502
جایی رو نداشتم برم

526
00:32:41,263 --> 00:32:43,047
زود باشید، بیاید بریم

527
00:32:47,878 --> 00:32:50,228
می‌شه این کار رو نکنی؟ -
چی رو؟ -

528
00:32:50,272 --> 00:32:53,884
باید منعطف بمونم
حس خوبی داره

529
00:32:53,927 --> 00:32:56,887
خب آخرین دوربین کجاست؟

530
00:32:56,930 --> 00:32:58,106
اونجا

531
00:33:00,934 --> 00:33:03,111
هرکی داره این کار رو می‌کنه
واقعا مریض و چندشه، ها؟

532
00:33:03,154 --> 00:33:05,591
آره، ولی چرا؟
چی می‌خواد؟

533
00:33:05,635 --> 00:33:08,377
همونی که هرکی میاد سراغ‌مون می‌خواد

534
00:33:08,420 --> 00:33:09,639
...انتقام

535
00:33:09,682 --> 00:33:11,554
قدرت

536
00:33:11,597 --> 00:33:15,297
فرقی نداره
همه‌شون رو یه جور داغون می‌کنیم

537
00:33:26,786 --> 00:33:30,355
هرکی هستی
داریم میایم سراغت

538
00:33:49,070 --> 00:33:50,375
کدوم طرف؟

539
00:33:50,419 --> 00:33:52,334
نمی‌دونم

540
00:33:56,512 --> 00:33:58,383
صبر کنید

541
00:33:59,732 --> 00:34:02,387
برادرت اونجاست

542
00:34:02,431 --> 00:34:04,737
از کجا می‌دونی؟

543
00:34:04,781 --> 00:34:06,304
مطمئن نیستم

544
00:34:23,539 --> 00:34:26,411
تمرکز کن
نفس بکش

545
00:34:26,455 --> 00:34:28,152
سعی کن دوباره
همه جا رو آتیش نزنی

546
00:34:28,196 --> 00:34:30,154
هی، بذار کورتنی رهبری کنه

547
00:34:30,198 --> 00:34:31,764
خواهش می‌کنم، با کمال میل

548
00:34:51,828 --> 00:34:54,004
حالت خوبه؟ -
خوبم -

549
00:34:54,047 --> 00:34:55,658
فقط می‌خواستم کمک کنم

550
00:34:58,051 --> 00:35:00,489
داخل اینجاست

551
00:35:02,143 --> 00:35:03,927
خوبی؟

552
00:35:15,504 --> 00:35:17,810
تاد؟

553
00:35:17,854 --> 00:35:20,596
کی اونجاست؟
شما کی هستید؟

554
00:35:23,642 --> 00:35:26,732
منم، خواهرت

555
00:35:26,776 --> 00:35:28,604
جنی؟

556
00:35:29,909 --> 00:35:32,869
!تاد -
!جنی -

557
00:35:32,912 --> 00:35:34,914
من نمی‌خوام برم

558
00:35:37,265 --> 00:35:39,267
بیاین از اینجا ببریمش بیرون -
نه، نه، نمی‌تونید -

559
00:35:41,660 --> 00:35:43,793
اگه من رو از این اتاق ببرید بیرون

560
00:35:43,836 --> 00:35:45,621
دنیا رو نابود می‌کنم

561
00:35:45,664 --> 00:35:47,666
خب، من هم اینجا تنهات نمی‌ذارم

562
00:36:46,508 --> 00:36:48,031
!کورتنی

563
00:36:48,074 --> 00:36:49,859
مواظب باش

564
00:36:49,902 --> 00:36:52,253
!تاد

565
00:36:55,081 --> 00:36:57,040
!تاد

566
00:36:57,064 --> 00:37:05,064
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

567
00:37:07,088 --> 00:37:15,088
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

