﻿1
00:00:01,082 --> 00:00:02,603
اون هرکاری بتونه می‌کنه

2
00:00:02,628 --> 00:00:04,362
تا توجه‌ت رو جلب کنه

3
00:00:04,387 --> 00:00:05,676
ولی مایک رو اصلا نمی‌بینی

4
00:00:05,718 --> 00:00:07,053
احساس بی‌ارزشی می‌کنه

5
00:00:07,094 --> 00:00:08,855
یه روز، ازت متنفر می‌شم

6
00:00:09,180 --> 00:00:11,701
داری شب‌ها چی‌کار می‌کنی، یولاندا؟

7
00:00:11,726 --> 00:00:13,294
سوءتفاهم شده

8
00:00:13,319 --> 00:00:14,794
گوشیت رو همین الان می‌دی

9
00:00:14,819 --> 00:00:16,562
یا از این خونه می‌ری

10
00:00:16,604 --> 00:00:17,938
یولاندا؟

11
00:00:17,980 --> 00:00:19,679
جای دیگه‌ای رو نداشتم برم

12
00:00:19,704 --> 00:00:21,559
یه پیشنهاد واسه‌ت داریم

13
00:00:21,584 --> 00:00:24,759
کورتنی و بقیه الان زیاد طرفدارت نیستند

14
00:00:24,784 --> 00:00:26,322
نه

15
00:00:26,363 --> 00:00:27,948
پدربزرگ مادربزرگم ازم می‌خوان

16
00:00:27,990 --> 00:00:30,439
...میراث پدرم رو ادامه بدم

17
00:00:30,464 --> 00:00:31,786
...پدرت

18
00:00:31,827 --> 00:00:33,454
مرگش یه تصادف نبود

19
00:00:33,496 --> 00:00:34,811
راجب اتفاقی که افتاد
احساس گناه می‌کنم

20
00:00:34,836 --> 00:00:36,017
اون نمی‌دونه

21
00:00:36,042 --> 00:00:37,763
تو نمی‌تونی بهش بگی

22
00:00:37,788 --> 00:00:39,889
اون یه تهدیده -
نه، نیست -

23
00:00:39,914 --> 00:00:41,982
دقیقا مشکلت چیه؟

24
00:00:42,007 --> 00:00:44,435
الان درست جلو رومه

25
00:00:44,460 --> 00:00:46,121
داشته به اون روانی کوچولو یاد می‌داده

26
00:00:46,146 --> 00:00:47,568
چطوری آیسیکل رو احضار کنه

27
00:00:47,593 --> 00:00:49,134
ماجرای کمرون رو پیش خودم

28
00:00:49,159 --> 00:00:50,454
نگه داشتم و گند زدم

29
00:00:50,479 --> 00:00:51,754
حالا هم سیندی
هم اعتباری که

30
00:00:51,779 --> 00:00:53,025
به‌عنوان
رهبر انجمن عدالت داشتم

31
00:00:53,050 --> 00:00:54,352
از دست رفته

32
00:00:54,377 --> 00:00:55,606
تو به‌خاطر اون

33
00:00:55,631 --> 00:00:56,851
به ما پشت کردی، کورتنی

34
00:00:56,875 --> 00:01:04,875
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

35
00:01:04,899 --> 00:01:12,899
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

36
00:01:12,900 --> 00:01:20,900
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

37
00:01:42,149 --> 00:02:02,405
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

38
00:02:13,596 --> 00:02:15,097
کمرون؟

39
00:02:22,991 --> 00:02:24,617
رفت بیرون توی باغ‌ها

40
00:02:25,510 --> 00:02:26,886
واسه چی؟

41
00:02:26,911 --> 00:02:29,948
برای تمرین و مجسمه‌ش

42
00:02:38,184 --> 00:02:39,540
...گفتم

43
00:02:39,565 --> 00:02:42,818
دیگه از هنر خبری نباشه...

44
00:02:44,504 --> 00:02:48,348
وظیفه‌ش در قبال این خونواده

45
00:03:07,081 --> 00:03:15,504
« مترجمان: آرزو و مهران موذنی »
@Arezoosubs & Mehran_EC

46
00:03:18,401 --> 00:03:22,240
[ قسمت نهم ]

47
00:03:22,265 --> 00:03:26,748
[ قسمت نهم ]
[ هیولاها ]

48
00:03:50,534 --> 00:03:52,828
سلام، عزیزم. بیا بغلم

49
00:03:52,869 --> 00:03:55,455
حتما خیلی خسته‌ای

50
00:03:57,624 --> 00:04:00,877
یه‌کم تو اتوبوس خوابیدیم -
آره؟ -

51
00:04:00,919 --> 00:04:01,962
اون کجا...؟ -

52
00:04:02,004 --> 00:04:04,381
توی اتاقته -

53
00:04:10,679 --> 00:04:12,764
پت؟ -
بله -

54
00:04:15,142 --> 00:04:17,978
حالت خوبه؟ -
آره -

55
00:04:18,020 --> 00:04:20,439
رفتی به اون مکان

56
00:04:24,735 --> 00:04:26,737
چی دیدی؟

57
00:04:31,450 --> 00:04:32,951
بیا بغلم

58
00:04:50,093 --> 00:04:51,345
...یولاندا

59
00:04:51,386 --> 00:04:52,638
کورت

60
00:04:55,849 --> 00:04:58,824
متاسفم -
من هم همین‌طور -

61
00:05:21,667 --> 00:05:23,278
باید برم پیت‌استاپ

62
00:05:23,303 --> 00:05:25,597
آماده شم و سیلوستر رو
توی جست‌وجوش همراهی کنم

63
00:05:25,622 --> 00:05:27,938
عزیزم، باید استراحت کنی -
نمی‌تونم -

64
00:05:27,963 --> 00:05:30,316
شاید دوربین‌ها رو از کار انداخته باشیم

65
00:05:30,341 --> 00:05:33,220
ولی هنوز نمی‌دونیم
کی داشته تماشامون می‌کرده

66
00:05:33,261 --> 00:05:35,138
باید برم به سیلوستر کمک کنم

67
00:05:35,180 --> 00:05:36,640
پت؟ -
بله -

68
00:05:36,682 --> 00:05:39,059
چیزی که تازه تجربه کردی

69
00:05:39,101 --> 00:05:41,561
واسه هیچ‌کس عادی نیست

70
00:05:43,063 --> 00:05:45,440
لطفا، فقط باهام حرف بزن

71
00:05:55,534 --> 00:05:57,119
من پدرم رو دیدم

72
00:06:00,163 --> 00:06:02,082
چی گفت؟

73
00:06:02,124 --> 00:06:06,545
همون چیزهای مزخرفی
که تو بچگیم بهم می‌گفت

74
00:06:06,586 --> 00:06:08,714
ولی اون‌ها اذیتم نکرد

75
00:06:10,674 --> 00:06:12,384
پس چی؟

76
00:06:13,802 --> 00:06:16,596
...اون مکان

77
00:06:16,638 --> 00:06:18,849
باعث شد حس کنم انگار

78
00:06:18,890 --> 00:06:21,935
دارم جا پای پدرم می‌ذارم

79
00:06:23,895 --> 00:06:27,858
باعث می‌شم مایک
حس کنه به اندازه کافی خوب نیست

80
00:06:27,899 --> 00:06:30,736
پت، نه، نه، نه

81
00:06:30,777 --> 00:06:33,613
حتی یه لحظه هم این فکر رو نکن

82
00:06:33,655 --> 00:06:37,451
مایک داره جا پای تو می‌ذاره، نه پدرت

83
00:06:37,492 --> 00:06:41,388
به‌خاطر همینه‌که باهوش، قوی و مهربونه

84
00:06:42,497 --> 00:06:44,708
می‌دونه دوستش داری

85
00:06:48,128 --> 00:06:51,840
من هیچ‌وقت زیاد راجب
مامان مایک حرف نزدم، نه؟

86
00:06:51,882 --> 00:06:53,633
نه

87
00:06:53,675 --> 00:06:55,687
مدت زیادی باهم نبودیم

88
00:06:55,712 --> 00:06:58,430
البته که این رو می‌دونی

89
00:06:58,472 --> 00:07:00,183
من تا قبل جدایی

90
00:07:00,208 --> 00:07:03,852
اصلا درمورد مایک نمی‌دونستم

91
00:07:03,894 --> 00:07:05,854
...ولی وقتی فهمیدم

92
00:07:09,441 --> 00:07:11,234
هیچ‌وقت اون‌قدر خوش‌حال نبودم

93
00:07:11,276 --> 00:07:12,994
هیچی نبود که نذاره

94
00:07:13,019 --> 00:07:15,322
من توی زندگیش باشم

95
00:07:15,363 --> 00:07:17,491
البته

96
00:07:17,532 --> 00:07:21,328
چندین سال حضانت مشترک داشتیم

97
00:07:21,369 --> 00:07:23,420
...بعدش یه روز

98
00:07:23,473 --> 00:07:26,558
یه افسر پلیس اومد دم خونه

99
00:07:26,583 --> 00:07:28,293
به همراه مایک

100
00:07:31,087 --> 00:07:34,049
شب رو توی یه پناهگاه گذرونده بود

101
00:07:34,090 --> 00:07:36,051
تک و تنها

102
00:07:36,092 --> 00:07:37,886
خدای من

103
00:07:37,928 --> 00:07:40,138
مگی اونجا ولش کرده بود

104
00:07:42,474 --> 00:07:44,184
و اصلا پیداش هم نشد

105
00:07:44,226 --> 00:07:47,354
تا قبل این‌که به‌خاطر تصاحب ملک دستگیر بشه

106
00:07:47,395 --> 00:07:49,231
من حضانت دائمی گرفتم

107
00:07:49,272 --> 00:07:51,358
اون حتی اعتراض هم نکرد

108
00:07:53,777 --> 00:07:56,071
خیلی راحت از زندگی مایک رفت بیرون

109
00:08:00,867 --> 00:08:03,912
...و

110
00:08:03,954 --> 00:08:07,731
می‌دونی، ازم پرسید
می‌تونه مامانش رو ببینه

111
00:08:09,084 --> 00:08:11,169
ازم پرسید می‌تونه باهاش حرف بزنه

112
00:08:15,090 --> 00:08:17,175
" من بهش گفتم " نه

113
00:08:20,136 --> 00:08:22,430
...و بعد از یه مدت

114
00:08:25,767 --> 00:08:28,603
دیگه هیچی نپرسید

115
00:08:33,624 --> 00:08:37,320
فکر می‌کردم اگه جوری رفتار کنم
که انگار وجود نداره

116
00:08:37,362 --> 00:08:40,657
دارم از مایک محافظت می‌کنم

117
00:08:43,410 --> 00:08:45,620
ولی الان دیگه نمی‌دونم

118
00:08:47,831 --> 00:08:49,374
آره

119
00:08:49,416 --> 00:08:51,746
وقتی پدر کورتنی اومد بلوولی

120
00:08:51,771 --> 00:08:54,296
واسه آسیبی که از این اتفاق دید
خودم رو سرزنش کردم

121
00:08:57,757 --> 00:09:01,553
ولی فکر می‌کنم ازش عبور کرده

122
00:09:01,595 --> 00:09:03,805
قوی‌ترش کرد

123
00:09:03,847 --> 00:09:05,432
قوی‌ترمون کرد

124
00:09:07,142 --> 00:09:09,956
و بخش زیادیش هم به لطف تو بود

125
00:09:11,646 --> 00:09:15,413
بعضی وقت‌ها این‌که بذاریم
بچه‌هامون با درد مواجه شن

126
00:09:15,438 --> 00:09:19,779
تنها راهیه که می‌شه کمک‌شون کرد
یاد بگیرن چطور باهاش کنار بیان

127
00:09:22,741 --> 00:09:25,827
شاید مایک نیاز داره
دوباره مادرش رو ببینه

128
00:09:32,751 --> 00:09:34,544
نمی‌دونم

129
00:09:36,463 --> 00:09:37,964
می‌دونی

130
00:09:44,170 --> 00:09:45,922
می‌دونستم پدر و مادرت بهت سخت می‌گیرن

131
00:09:45,964 --> 00:09:48,424
ولی فکرش رو نمی‌کردم بندازنت بیرون

132
00:09:48,466 --> 00:09:50,236
اون‌ها به بدترین چیز ممکن فکر می‌کنن

133
00:09:50,273 --> 00:09:52,278
من هم نتونستم از خودم دفاع کنم

134
00:09:52,303 --> 00:09:56,099
نمی‌تونم بهشون بگم
که واقعا هرشب دارم چی‌کار می‌کنم

135
00:09:56,141 --> 00:09:59,894
اون‌ها هیچ‌کدم از کارهای ما رو درک نمی‌کنن

136
00:09:59,936 --> 00:10:02,814
تو که این رو نمی‌دونی

137
00:10:02,856 --> 00:10:05,817
می‌دونم نمی‌تونم بهشون اعتماد کنم، کورت

138
00:10:05,859 --> 00:10:08,194
به مردم همه چیز رو می‌گن

139
00:10:08,236 --> 00:10:11,489
فقط مثل همیشه سعی می‌کنن کنترلم کنن

140
00:10:15,118 --> 00:10:17,370
مسئله فقط راز من نیست

141
00:10:17,412 --> 00:10:19,873
راز تو

142
00:10:19,914 --> 00:10:21,541
بث و ریک هم هست

143
00:10:24,919 --> 00:10:28,840
...باید از ریک و بث هم عذرخواهی کنم

144
00:10:31,134 --> 00:10:34,012
یه چیز دیگه هم می‌خوام ازشون بخوام

145
00:10:34,053 --> 00:10:37,015
ولی قبلش

146
00:10:37,056 --> 00:10:39,142
به حمایت تو نیاز دارم

147
00:10:40,643 --> 00:10:42,395
درباره چی حرف می‌زنی؟

148
00:10:44,304 --> 00:10:47,104
[ غذاخوری ریچی راک ]

149
00:10:49,152 --> 00:10:50,893
باید روزنامه تحویل بدیم

150
00:10:50,918 --> 00:10:53,098
نه، باید استعفا بدیم
این‌کاریه که باید بکنیم

151
00:10:53,123 --> 00:10:55,409
نمی‌تونم از تحویل روزنامه استعفا بدم
پدرم می‌کشتم

152
00:10:55,433 --> 00:10:57,477
کارهایی مهم‌تر از تحویل روزنامه داریم

153
00:10:57,519 --> 00:10:59,354
باید قبل این‌که کس دیگه‌ای بفهمه

154
00:10:59,395 --> 00:11:01,316
بفهمیم اون دوربین‌های جاسوسی کار کی بوده

155
00:11:01,341 --> 00:11:03,691
اون‌وقت قهرمان می‌شیم

156
00:11:03,733 --> 00:11:06,152
خواهرت و دوست‌هاش، قاتل رو پیدا می‌کنن

157
00:11:06,194 --> 00:11:09,030
بعدش هم، من هنوز نگران سیندی ام

158
00:11:09,072 --> 00:11:10,990
سیندی؟ جدی می‌گی؟

159
00:11:11,032 --> 00:11:13,217
سیندی از ما حمایت کرد

160
00:11:13,242 --> 00:11:15,669
ولی ما واسه‌ش هیچ‌کاری نکردیم

161
00:11:16,121 --> 00:11:17,432
فکر کنم راست می‌گی

162
00:11:17,457 --> 00:11:19,707
و اون بیرون تنهاست

163
00:11:19,749 --> 00:11:21,793
داره تبدیل به کروکدیل می‌شه

164
00:11:21,835 --> 00:11:24,796
تو این فکرم که دم در میاره یا نه

165
00:11:26,256 --> 00:11:29,008
باشه، پس تو می‌خوای
همه افتخارات رو بیخیال شی

166
00:11:29,050 --> 00:11:30,760
این روزنامه‌های احمقانه رو تحویل بدی

167
00:11:30,802 --> 00:11:33,513
و بری به سیندی توی
جوش‌های خزنده‌ایش کمک کنی؟

168
00:11:33,538 --> 00:11:36,558
شاید آذرخش بتونه درمانش کنه

169
00:11:36,599 --> 00:11:40,395
...کمک به سیندی کار درستیه

170
00:11:40,436 --> 00:11:42,887
بعد این‌که این روزنامه‌ها رو تحویل دادیم

171
00:11:45,108 --> 00:11:47,026
خیلی‌خب، باشه زود باش

172
00:11:47,068 --> 00:11:49,256
بیا انجامش بدیم
قبل این‌که نظرم عوض شه

173
00:11:50,530 --> 00:11:52,615
من دُم دارم خیلی هم مفیده

174
00:11:52,657 --> 00:11:53,867
می‌تونم باهاش به چیزها اشاره کنم

175
00:11:53,908 --> 00:11:55,076
متوازن بمونم

176
00:11:55,118 --> 00:11:56,870
...خیلی هم جذابه

177
00:12:36,659 --> 00:12:38,286
سلام

178
00:12:38,328 --> 00:12:41,873
نمی‌دونم من رو یادتونه یا نه
من آقای دایسینگر هستم

179
00:12:44,792 --> 00:12:46,940
معلم هنر کمرون؟

180
00:12:50,798 --> 00:12:53,259
می‌تونم بیام تو؟

181
00:12:59,224 --> 00:13:01,517
خیلی ممنونم

182
00:13:01,559 --> 00:13:03,645
امیدوارم صبح خوبی داشته باشید

183
00:13:10,193 --> 00:13:13,071
چه خونه فوق‌العاده‌ای

184
00:13:13,112 --> 00:13:14,989
ممنون

185
00:13:17,533 --> 00:13:19,786
یه‌کم شبیه کارهای کمرونه

186
00:13:19,827 --> 00:13:22,141
کار مادرشه

187
00:13:22,166 --> 00:13:24,086
متوجهم استعدادش رو از کی به ارث برده

188
00:13:24,111 --> 00:13:25,708
بفرمایید بشینید

189
00:13:32,590 --> 00:13:35,009
می‌خواستم راجب کمرون
باهاتون صحبت کنم

190
00:13:38,096 --> 00:13:40,177
...نمی‌دونم بهتون گفته یا نه، ولی

191
00:13:40,222 --> 00:13:42,075
هنر رو کنار گذاشته

192
00:13:42,100 --> 00:13:46,396
بله. الان به چیزهای دیگه‌ای علاقه داره

193
00:13:46,437 --> 00:13:47,647
ولی چرا؟

194
00:13:48,815 --> 00:13:51,442
ذوق و استعداد خاصی واسه‌ش داشت

195
00:13:54,375 --> 00:13:56,406
...می‌دونم از دست دادن پدرش سخت

196
00:13:56,447 --> 00:13:58,366
تو هیچی نمی‌دونی

197
00:13:58,408 --> 00:14:00,618
لیلی، خواهش می‌کنم

198
00:14:03,246 --> 00:14:05,957
معذرت می‌خوام

199
00:14:05,999 --> 00:14:08,167
من فقط اومدم ابراز نگرانی کنم

200
00:14:10,003 --> 00:14:13,840
راجب این‌که کمرون از چیزی که عاشقشه

201
00:14:13,881 --> 00:14:16,759
و خوش‌حالش می‌کنه
دست کشیده

202
00:14:16,801 --> 00:14:18,761
خوابش هم دیده بودم

203
00:14:21,389 --> 00:14:23,605
نمی‌تونم کنار بایستم و تماشا کنم

204
00:14:23,630 --> 00:14:26,007
زندگی هنریش رو بندازه دور

205
00:14:27,895 --> 00:14:29,110
این‌کار رو نمی‌کنم

206
00:14:29,162 --> 00:14:32,066
نمی‌تونم بیشتر از این اینجا بشینم

207
00:14:32,549 --> 00:14:35,868
ولی حرف‌های این مرد مهمه

208
00:14:35,893 --> 00:14:39,018
لزومی نمی‌بینم بشنوم‌شون

209
00:14:39,073 --> 00:14:40,095
...لیلی

210
00:14:40,125 --> 00:14:43,221
اون فقط سعی داره به نوه‌مون کمک کنه

211
00:14:44,213 --> 00:14:46,265
خواهش می‌کنم عشقم

212
00:14:48,338 --> 00:14:52,227
!به اون مربوط نیست

213
00:15:03,595 --> 00:15:06,973
الان دیگه حرف‌هاش هیچ اهمیتی نداره

214
00:15:08,269 --> 00:15:09,645
مُرده

215
00:15:36,116 --> 00:15:38,567
[ مگی شاو رنو ]

216
00:15:38,597 --> 00:15:40,449
[ در حال جست‌و‌جو ]

217
00:15:43,500 --> 00:15:47,603
نوادا، خیابان هسر، آپارتمان آ5، شماره111

218
00:15:50,061 --> 00:15:51,938
سلام رفیق

219
00:15:51,979 --> 00:15:53,356
کراک

220
00:15:53,398 --> 00:15:55,108
می‌خواستم بهت سر بزنم و بگم

221
00:15:55,149 --> 00:15:57,777
از من و خانم هم مثل شماها
جاسوسی می‌کردن

222
00:15:57,819 --> 00:16:00,279
باید این چشم‌چرون‌ها رو بگیریم

223
00:16:00,321 --> 00:16:01,989
آزادی بعد از این همه

224
00:16:02,031 --> 00:16:04,617
مدت اسارت، حس آرامش داره

225
00:16:04,659 --> 00:16:06,911
پمبرتون کجاست؟

226
00:16:06,953 --> 00:16:09,205
بث رد منبع اصلی دوربین‌ها رو
تو یه مزرعه توی یوتا زد

227
00:16:09,247 --> 00:16:11,249
سیلوستر رفته سر و گوش آب بده

228
00:16:11,290 --> 00:16:12,834
تو چی‌کار می‌کنی؟

229
00:16:14,419 --> 00:16:16,587
دنبال یکی می‌گردم

230
00:16:18,172 --> 00:16:20,341
وایسا. سیلوستر؟

231
00:16:20,383 --> 00:16:21,801
سلام پت

232
00:16:21,843 --> 00:16:24,220
جست‌وجو چطور پیش می‌ره؟ -
افتضاح -

233
00:16:24,262 --> 00:16:26,389
خوردیم به یه بن‌بست دیگه
...بث فکر می‌کنه سیگنال

234
00:16:26,431 --> 00:16:27,932
این چیه؟ -
داره پنهان می‌شه -

235
00:16:27,974 --> 00:16:29,434
از یه جای مشخص نمیاد

236
00:16:29,475 --> 00:16:30,893
شرمنده -
اگه به سرنخ دیگه‌ای -

237
00:16:30,935 --> 00:16:33,146
دست پیدا نکنه
من برمی‌گردم

238
00:16:33,187 --> 00:16:35,606
دریافت شد. مراقب باش

239
00:16:35,648 --> 00:16:37,150
چند ساعت دیگه می‌بینمت

240
00:16:38,734 --> 00:16:40,653
تو دنبال کی می‌گردی؟

241
00:16:42,405 --> 00:16:45,241
مامان مایک

242
00:16:45,283 --> 00:16:47,743
داری دنبال دوست‌دختر سابقت می‌گردی؟

243
00:16:49,745 --> 00:16:51,816
می‌خوام بفهمم وضعش جوری هست

244
00:16:51,841 --> 00:16:53,958
که بتونه باهاش حرف بزنه

245
00:16:54,000 --> 00:16:56,544
داستانش طولانیه

246
00:16:56,586 --> 00:17:00,173
خب بیا بشنویمش

247
00:17:00,214 --> 00:17:02,633
کراک، توهین نباشه

248
00:17:02,675 --> 00:17:06,179
ولی این یه‌کم
از تمرینات هوازی پیچیده‌تره

249
00:17:06,220 --> 00:17:08,139
ولی بازهم ممنون

250
00:17:10,183 --> 00:17:12,101
بی‌خیال، پت

251
00:17:12,135 --> 00:17:14,683
دیگه تا الان باید فهمیده باشی

252
00:17:14,708 --> 00:17:17,643
می‌تونی به من اعتماد کنی

253
00:17:18,841 --> 00:17:21,068
پس بیا حرف بزنیم

254
00:17:24,260 --> 00:17:26,254
[ دبیرستان بلوولی ]

255
00:17:27,116 --> 00:17:30,077
معذرت می‌خوام که
راجب کمرون بهتون نگفتم

256
00:17:30,119 --> 00:17:33,080
قصدم ترجیح دادن اون به شما نبود

257
00:17:34,332 --> 00:17:37,793
ممنون کورتنی
عذرخواهی پذیرفته شد

258
00:17:41,380 --> 00:17:43,883
باشه. مشکلی نداریم

259
00:17:45,468 --> 00:17:46,969
خوبه

260
00:17:49,096 --> 00:17:51,682
ادامه بده، کورت

261
00:17:51,724 --> 00:17:53,893
چیز دیگه‌ای هم هست؟

262
00:17:53,935 --> 00:17:55,186
آره

263
00:17:56,736 --> 00:17:58,238
چیه؟

264
00:18:01,400 --> 00:18:03,277
می‌خوام به کمرون همه چیز رو بگم

265
00:18:03,319 --> 00:18:05,196
چی؟ چرا؟

266
00:18:05,238 --> 00:18:08,699
چون نمی‌تونم باهاش باشم
اگه نتونم راجب لیگ عدالت

267
00:18:08,741 --> 00:18:10,076
پدرش

268
00:18:10,117 --> 00:18:12,912
و استارگرل بودن خودم
باهاش روراست باشم

269
00:18:15,122 --> 00:18:17,917
ازتون می‌خوام حمایتم کنید

270
00:18:17,959 --> 00:18:19,335
نه

271
00:18:19,377 --> 00:18:21,754
نمی‌تونی همه‌ش این کار رو بکنی، کورت

272
00:18:21,796 --> 00:18:23,464
هربار رازمون رو به کسی گفتی

273
00:18:23,506 --> 00:18:25,466
باعث شد همه‌مون کم‌تر در امان باشیم

274
00:18:26,647 --> 00:18:29,929
حالا به‌خاطر اون بچه
چون ازش خوشت میاد؟

275
00:18:33,599 --> 00:18:35,643
نگو می‌دونستی

276
00:18:35,677 --> 00:18:38,312
آره، می‌دونستم -
حتما شوخیت گرفته -

277
00:18:38,354 --> 00:18:40,856
ببین، راجع به سیندی اشتباه می‌کردم

278
00:18:40,898 --> 00:18:44,235
.حالا نه خیلی اشتباه
یه‌کم

279
00:18:44,277 --> 00:18:47,196
کورتنی می‌خواست به کمرون بگه
باباش چه‌جور آدمیه

280
00:18:47,238 --> 00:18:49,240
و چرا ما باید جلوش رو بگیریم

281
00:18:49,282 --> 00:18:50,866
نمی‌تونه باقی عمرش رو

282
00:18:50,908 --> 00:18:52,410
همین‌جوری توی غافل بمونه

283
00:18:52,451 --> 00:18:54,537
ببین، می‌دونم که سخته

284
00:18:54,579 --> 00:18:57,873
و می‌دونم خیلی هم ریسکش بالاست

285
00:18:57,915 --> 00:18:59,250
اما همین که انجامش بدیم

286
00:18:59,292 --> 00:19:02,795
که من باور دارم می‌تونیم

287
00:19:02,837 --> 00:19:04,505
همه‌مون خوب می‌شیم

288
00:19:08,593 --> 00:19:11,304
باید حقیقت رو بهش بگم

289
00:19:15,891 --> 00:19:19,103
رای‌گیری نکنیم؟-
خودت رو به زحمت ننداز-

290
00:19:24,191 --> 00:19:27,570
هرکاری می‌خوای بکن

291
00:19:27,612 --> 00:19:29,447
من پشتتم

292
00:19:34,744 --> 00:19:37,455
.مهم نیست چی بشه
پشت همه‌تون وایمیستن

293
00:19:39,874 --> 00:19:43,419
خودتون هم می‌دونین

294
00:19:43,461 --> 00:19:45,254
چون شماها خانواده منین

295
00:19:47,298 --> 00:19:49,216
هیچی این رو تغییر نمی‌ده

296
00:19:54,597 --> 00:19:57,183
اما بعدا نگین که بهتون هشدار نداده بودم

297
00:20:19,455 --> 00:20:21,207
نمی‌دونم، پائولا

298
00:20:21,248 --> 00:20:23,084
از پایه شروع می‌کنم

299
00:20:23,125 --> 00:20:25,086
چه‌طور بزنیم طحال یه مرد رو خرد کنیم

300
00:20:28,881 --> 00:20:31,258
هیچوقت اهل خشونت نبودم

301
00:20:31,300 --> 00:20:33,386
پس بهش بگو دفاع شخصی

302
00:20:33,427 --> 00:20:35,262
توی این شهر با یه قاتل هوس‌باز

303
00:20:35,304 --> 00:20:37,264
که داره ول می‌چرخه
مهمه که

304
00:20:37,306 --> 00:20:39,350
واسه هرجور حمله‌ای آماده باشی

305
00:20:39,392 --> 00:20:40,685
خیلی خب

306
00:20:44,397 --> 00:20:46,816
ممنونم، ولی راحت نیستم که

307
00:20:46,857 --> 00:20:49,151
یاد بگیرم چه‌طور بقیه رو زخم و زیلی کنم

308
00:20:49,193 --> 00:20:52,947
.خیلی اهلش نیستم
ببخشید

309
00:20:52,988 --> 00:20:56,659
.خیلی خب
می‌فهمم

310
00:20:56,701 --> 00:20:58,285
خیلی واسه‌م باارزش بود، پائولا

311
00:20:58,327 --> 00:21:00,162
که خواستی کمکم کنی

312
00:21:01,247 --> 00:21:02,748
دوست خوبی هستی

313
00:21:06,627 --> 00:21:08,504
چیه؟

314
00:21:08,546 --> 00:21:11,298
کسی تا حالا نگفته بود
که دوست خوبیم

315
00:21:12,758 --> 00:21:15,094
عمرا اگه راستش رو بگی

316
00:21:28,649 --> 00:21:30,484
خیلی خب، امنه

317
00:21:32,695 --> 00:21:34,989
خیلی خب، اگه می‌خوای، الان وقتشه

318
00:21:35,614 --> 00:21:38,868
آرزو می‌کنم کمد سیندی برمن
توی دبیرستان بلوولی

319
00:21:38,909 --> 00:21:43,205
توی شهر بلوولی، توی ایالت نبرسکا
به شماره 68434 توی آمریکا

320
00:21:43,247 --> 00:21:47,293
خیلی سریع باز بشه

321
00:21:47,334 --> 00:21:49,795
هرطور تو بخوای، دوست من

322
00:21:49,837 --> 00:21:51,672
اما باید این رو بهتون بگم که اخلاقا

323
00:21:51,714 --> 00:21:53,466
این کار اوضاع‌مون رو مبهم می‌کنه

324
00:21:53,507 --> 00:21:55,468
ببینین، الان اصولا داریم
وسایل این دختره رو

325
00:21:55,509 --> 00:21:58,554
با این توجیه که شاید آدم بدی باشه، می‌گردیم

326
00:21:58,596 --> 00:22:00,347
اما یه جلوه دیگه‌ش اینجوریه که
انگار داریم

327
00:22:00,389 --> 00:22:01,891
وارد حریم خصوصی دختری می‌شیم
که ازش خوشت میاد

328
00:22:01,932 --> 00:22:03,851
پس این یه جورایی
زاغ سیاه چوب زدن به حساب میاد

329
00:22:11,609 --> 00:22:13,986
برس

330
00:22:14,028 --> 00:22:16,197
آخه کی روغن فلز توی کمدش نگه می‌داره؟

331
00:22:16,238 --> 00:22:19,116
همون دختری که یه چاقوی بزرگ
توی دستشه

332
00:22:19,158 --> 00:22:20,659
من که چیزی نمی‌بینم

333
00:22:20,701 --> 00:22:23,496
کمک‌مون می‌کنه سیندی رو پیدا کنیم

334
00:22:23,537 --> 00:22:25,122
چرا آرزو نمی‌کنی که بفهمی کجاست

335
00:22:25,164 --> 00:22:26,540
...چون من-
...چون یه بار وقتی می‌خواستیم-

336
00:22:26,582 --> 00:22:27,958
نجاتش بدیم، همین آرزو رو کردیم

337
00:22:28,000 --> 00:22:29,627
.آره-
می‌دونم زیاد دارم این حرف رو می‌زنم-

338
00:22:29,668 --> 00:22:31,420
ولی نمی‌تونی یه آرزو رو دوبار بکنی

339
00:22:31,462 --> 00:22:33,380
.تکرار نکن
خودم می‌دونم

340
00:22:33,422 --> 00:22:36,258
بوی خوبی نمی‌ده، می‌ده؟

341
00:22:36,300 --> 00:22:39,053
بوش که افتضاحه

342
00:22:39,094 --> 00:22:41,096
اون چیه؟-
برم گردون توی جیبت-

343
00:22:41,138 --> 00:22:43,474
انگار لیست آزمایشگاه‌های باباشه

344
00:22:43,516 --> 00:22:45,476
همونی که سباستین چکش کرده؟

345
00:22:45,518 --> 00:22:47,269
فکر کنم خودش هم چکش کرده باشه

346
00:22:47,311 --> 00:22:48,813
همه‌شون خط خوردن

347
00:22:48,854 --> 00:22:51,982
.به جز یکی
مزرعه اتر

348
00:22:52,024 --> 00:22:53,609
دورش هم خط کشیدن

349
00:22:53,651 --> 00:22:55,736
خب، باید بفهمیم چرا

350
00:22:55,778 --> 00:22:59,573
از بین این همه جا، مزرعه اتر

351
00:22:59,615 --> 00:23:00,991
جاش رو بلدی؟

352
00:23:01,033 --> 00:23:02,618
آقای اتر تا قبل از اینکه

353
00:23:02,660 --> 00:23:04,708
افسر هاردی گیرش بندازه
به دبیرستانی‌های سال آخری

354
00:23:04,733 --> 00:23:06,705
ویسکی سفید می‌فروخت

355
00:23:06,747 --> 00:23:08,707
خدا رو شکر که اینجا شهر کوچیکیه

356
00:23:10,459 --> 00:23:13,587
خب، حتما یه دلیلی داره
که دورش رو خط کشیدن

357
00:23:13,629 --> 00:23:17,341
یه حسی می‌گه این خودشه

358
00:23:18,676 --> 00:23:20,678
چیه؟

359
00:23:20,719 --> 00:23:23,889
سرنخ‌مون، کارآگاه ویلیامز

360
00:23:23,931 --> 00:23:27,017
آره، بریم این دختر تمساحه رو نجات بدیم

361
00:24:04,263 --> 00:24:07,474
.سلام-
سلام-

362
00:24:07,516 --> 00:24:11,604
می‌شه بیام تو؟
باید حرف بزنیم

363
00:24:11,645 --> 00:24:13,564
آره، حتما

364
00:24:34,668 --> 00:24:36,003
می‌دونی، وقتی این ماجرا شروع شد

365
00:24:36,045 --> 00:24:38,505
فکر کردم آسونه

366
00:24:38,547 --> 00:24:43,177
می‌دونی، گفتم یه عده آدم خوبن و یه عده
...آدم بد. اما الان

367
00:24:43,218 --> 00:24:44,553
عین همونی شد که کورتنی می‌گفت

368
00:24:44,595 --> 00:24:46,513
توی همه خیر و شر هست

369
00:24:46,555 --> 00:24:48,432
فقط توی بعضی‌ها کم و زیاد می‌شه

370
00:24:50,184 --> 00:24:51,894
هی، حالت خوبه؟

371
00:24:51,936 --> 00:24:53,437
ساعت شنیته؟

372
00:24:53,479 --> 00:24:56,565
نه، یه‌کم سردرد دارم

373
00:24:56,607 --> 00:24:59,401
مطمئن نیستم، ریک

374
00:25:01,487 --> 00:25:02,988
چی شده؟

375
00:25:04,949 --> 00:25:07,993
داشتم سعی می‌کردم روی سیگنال‌های دوربین‌ها
قفل کنم

376
00:25:08,035 --> 00:25:10,120
اما توی کل کشور داشت پخش می‌شد

377
00:25:10,162 --> 00:25:11,997
سیلوستر رو کلی جا فرستاده

378
00:25:12,039 --> 00:25:13,415
خب؟

379
00:25:18,295 --> 00:25:19,797
احتمالا این سرنخ هم اشتباه باشه

380
00:25:19,838 --> 00:25:22,174
سیگنال از کجا داره میاد، بث؟

381
00:25:23,384 --> 00:25:24,551
بث؟

382
00:25:28,722 --> 00:25:31,016
از توی خونه مکهنت میاد

383
00:25:45,447 --> 00:25:48,325
تا الان متوجه‌ش نشده بودم

384
00:25:48,367 --> 00:25:50,786
نظرت چیه؟

385
00:25:52,496 --> 00:25:54,206
بابام جمع‌شون کرده

386
00:25:56,834 --> 00:25:58,711
هربار می‌رفت سفر کاری

387
00:25:58,752 --> 00:26:01,213
یکی‌شون رو واسه‌م میاورد

388
00:26:01,255 --> 00:26:03,799
بهشون می‌گفت جایزه

389
00:26:03,841 --> 00:26:07,136
بابات چه‌قدر سفر کاری رفته‌ها

390
00:26:09,680 --> 00:26:12,975
بعضی وقت‌ها که بیدار می‌شم
و می‌بینم که پیشم نیست

391
00:26:13,017 --> 00:26:14,768
فکر می‌کنم باز رفته سفر کاری

392
00:26:18,814 --> 00:26:20,524
بعدش ماجرا رو یادم میاد

393
00:26:23,402 --> 00:26:26,739
کمرون

394
00:26:26,780 --> 00:26:29,324
می‌خواستم راجع به بابات باهات صحبت کنم

395
00:26:30,492 --> 00:26:32,536
راجع به بلایی که سرش اومد

396
00:26:34,496 --> 00:26:36,957
بهت که گفتم زیاد نمی‌دونم

397
00:26:36,999 --> 00:26:38,959
می‌دونم می‌خواست یه جوری به دنیا کمک کنه

398
00:26:39,001 --> 00:26:41,128
واسه همین هم کشته شد

399
00:26:42,838 --> 00:26:46,842
اینجوریا هم نبود

400
00:26:47,926 --> 00:26:49,803
چی داری می‌گی؟

401
00:26:50,345 --> 00:26:54,475
حرفم اینه که
بذار قبل از اینکه چیزی بگی

402
00:26:54,516 --> 00:26:56,685
همه‌ش رو تعریف کنم

403
00:26:56,727 --> 00:26:58,228
لطفا

404
00:27:01,106 --> 00:27:02,608
خیلی خب

405
00:27:04,026 --> 00:27:06,904
بابات

406
00:27:06,945 --> 00:27:09,114
آدمی که فکر می‌کنی، نبود

407
00:27:09,156 --> 00:27:11,700
.کافیه-
لیلی، نه-

408
00:27:11,742 --> 00:27:13,535
چی شده؟

409
00:27:21,085 --> 00:27:22,669
بهت که هشدار دادم

410
00:27:28,092 --> 00:27:30,427
ای بچه‌ها

411
00:27:30,469 --> 00:27:34,723
بالاخره واسه کاری که کردین، می‌میرین

412
00:27:50,531 --> 00:27:54,034
چرا ریک منتظرمون نموند؟-
حواسش یه جا دیگه بود-

413
00:27:54,076 --> 00:27:56,453
...سر استفاده از ساعت شنی-
بعدا تعریف کن-

414
00:28:00,332 --> 00:28:02,751
.همینجا منتظر بمون-
...آخه یولاندا-

415
00:28:02,793 --> 00:28:04,545
اهل جنگیدن نیستی، بث

416
00:28:11,093 --> 00:28:14,221
این غول‌های پیر چندش

417
00:28:14,263 --> 00:28:15,889
همین‌ها داشتن تماشامون می‌کردن

418
00:28:19,184 --> 00:28:20,561
!کمرون، نکن

419
00:28:22,604 --> 00:28:24,398
کمرون

420
00:28:24,439 --> 00:28:25,858
باید بریم بیرون

421
00:28:25,899 --> 00:28:27,401
نه، اون ریکه

422
00:28:28,235 --> 00:28:29,319
ریک

423
00:28:29,361 --> 00:28:30,696
!ریک، وایستا

424
00:28:39,204 --> 00:28:41,165
!بسه

425
00:29:04,938 --> 00:29:06,899
.سلام، بث-
بابا؟-

426
00:29:06,940 --> 00:29:10,110
.بابا، الان وقتش نیست
اصن چه‌طوری زنگم زدی؟

427
00:29:10,152 --> 00:29:12,654
.با یه شماره دیگه
با گوشی برنر

428
00:29:12,696 --> 00:29:14,740
تنهامون بذار

429
00:29:21,205 --> 00:29:23,749
صدای چی بود؟-
آدم بد‌ها-

430
00:29:57,616 --> 00:29:59,993
.بث، گوش کن-
بابا، باید برم-

431
00:30:00,035 --> 00:30:01,912
من و مامانت با دکتر مک‌نایدر حرف زدیم

432
00:30:01,954 --> 00:30:04,665
بهمون گفت عینک و لباست
چه کارهایی می‌تونن بکنن

433
00:30:04,706 --> 00:30:06,625
حتی دستورهای تست‌نشده‌ش رو

434
00:30:06,667 --> 00:30:08,252
دستورهای تست‌نشده؟

435
00:30:08,293 --> 00:30:10,003
بث، باید حالت مبارزه تن به تن رو فعال کنی

436
00:30:10,045 --> 00:30:13,048
حالت مبارزه تن به تن؟-
حالت مبارزه تن به تن فعال شد-

437
00:30:13,090 --> 00:30:14,508
نسخه بتا

438
00:30:16,176 --> 00:30:18,053
حمله قریب‌الوقوع

439
00:30:18,095 --> 00:30:19,388
چی؟-
پناه بگیر-

440
00:30:20,681 --> 00:30:23,350
برو بیرون

441
00:30:23,392 --> 00:30:26,019
.سرت رو بدزد
غلت بزن

442
00:30:28,522 --> 00:30:31,525
مدل مبارزه رو انتخاب کن

443
00:30:31,566 --> 00:30:33,360
وای، حالت مبارزه تن به تن

444
00:30:33,402 --> 00:30:35,362
هدشات در حال وقوع

445
00:30:35,404 --> 00:30:36,571
ضربه سمت چپ

446
00:30:38,240 --> 00:30:40,158
ببخشید

447
00:30:40,200 --> 00:30:41,743
فعال‌سازی سپر شنل

448
00:31:02,306 --> 00:31:03,765
!ریک، وایستا

449
00:31:44,723 --> 00:31:47,434
آدم‌های پیر چه حال بهم زنن

450
00:31:59,363 --> 00:32:00,530
وایستا بینم

451
00:32:03,158 --> 00:32:04,326
بریم بچه جون

452
00:33:01,299 --> 00:33:03,218
ریک، ولش کن

453
00:34:02,068 --> 00:34:03,236
کمرون

454
00:34:05,280 --> 00:34:07,616
بابات رو کشتن

455
00:34:10,869 --> 00:34:13,997
...کمرون، من

456
00:34:29,888 --> 00:34:31,389
بکشش

457
00:34:34,935 --> 00:34:36,102
آره

458
00:34:41,149 --> 00:34:42,692
!بکشش

459
00:34:42,734 --> 00:34:44,861
آره

460
00:34:44,903 --> 00:34:47,405
کمرون، وایستا

461
00:34:49,199 --> 00:34:51,868
نفرت

462
00:34:51,910 --> 00:34:53,912
بابات رو به کشتن داد

463
00:34:55,121 --> 00:34:57,332
عصبانیتش، ناراحتیش

464
00:34:57,374 --> 00:35:00,502
نذار کنترلت کنن، کمرون

465
00:35:10,136 --> 00:35:13,807
عشق رو نادیده نگیر

466
00:35:16,101 --> 00:35:19,020
سوفوس؟

467
00:35:20,772 --> 00:35:22,274
سوفوس؟

468
00:35:22,315 --> 00:35:23,608
بابابزرگ؟

469
00:35:26,987 --> 00:35:28,655
حمله قلبی بهش دست داده

470
00:35:28,697 --> 00:35:30,699
چه‌کار کنیم؟

471
00:35:30,740 --> 00:35:32,242
به مامانم زنگ بزنیم

472
00:35:34,035 --> 00:35:36,162
بث؟-
مامان، چه‌کار کنیم؟-

473
00:35:36,204 --> 00:35:37,664
خیلی خب، عزیز ذلم، قلبش وایستاده

474
00:35:37,706 --> 00:35:39,666
.عزیز دلم، دستکش‌ها-
چی؟-

475
00:35:39,708 --> 00:35:40,875
الکتروشوک، بث

476
00:35:40,917 --> 00:35:42,877
توی دستکش‌هات گذاشتنش

477
00:35:42,919 --> 00:35:45,046
.لباست ازت محافظت می‌کنه-
آماده؟-

478
00:35:45,088 --> 00:35:46,798
حالا

479
00:35:54,848 --> 00:35:56,641
سوفوس

480
00:35:56,683 --> 00:35:58,351
سوفوس

481
00:35:58,393 --> 00:36:00,353
سوفوس

482
00:36:05,775 --> 00:36:09,154
سوفوس

483
00:36:27,881 --> 00:36:29,883
کورت

484
00:36:31,426 --> 00:36:33,303
ببخشید

485
00:36:44,147 --> 00:36:47,484
110
امرتون؟

486
00:37:29,401 --> 00:37:30,985
چه‌قدر اینجا مورمورم می‌شه

487
00:37:31,027 --> 00:37:33,613
من یه غول خودکار قدرتمندم

488
00:37:33,655 --> 00:37:35,073
که الان آزاد شدم

489
00:37:35,115 --> 00:37:37,117
آره، داداش، می‌خوای
سیندی رو پیدا کنیم یا نه؟

490
00:37:37,158 --> 00:37:38,451
بیا پیداش کنیم

491
00:37:38,493 --> 00:37:39,869
آخه چرا دراگون کینگ باید

492
00:37:39,911 --> 00:37:41,913
یه مزرعه بدون امکانات رو
واسه ساختن یه آزمایشگاه مجهز انتخاب کنه؟

493
00:37:41,955 --> 00:37:43,415
اینجا خطوط اصلی برق

494
00:37:43,456 --> 00:37:46,334
به خطوط اصلی لوله‌های آب می‌رسن

495
00:37:46,376 --> 00:37:47,877
تازه درش هم خودکاره

496
00:38:02,267 --> 00:38:04,310
انگار کسی خونه نیست

497
00:38:06,229 --> 00:38:07,605
آره

498
00:38:09,899 --> 00:38:11,484
بیا پشتش رو چک کنیم

499
00:38:31,463 --> 00:38:33,882
باید چراغ‌قوه میاوردیم

500
00:38:33,923 --> 00:38:36,342
آره خب، جاش یه چراغ‌قوه زنده داری

501
00:38:36,384 --> 00:38:39,929
.وای، آره
آذرخش

502
00:38:39,971 --> 00:38:40,930
چه باحال

503
00:38:56,404 --> 00:38:58,281
مجبوریم چنین کاری کنیم؟

504
00:38:58,323 --> 00:39:00,784
درسته که اصولا به زور وارد خونه نمی‌شیم

505
00:39:00,825 --> 00:39:02,118
اما بازم یه جوریه

506
00:39:02,160 --> 00:39:03,495
این صحنه رو

507
00:39:03,536 --> 00:39:05,872
توی کلی فیلم ترسناک دیدم

508
00:39:05,914 --> 00:39:08,374
فکر نکنم سیندی برمن هیچوقت
اینجا قایم شه

509
00:39:08,416 --> 00:39:10,460
نمی‌دونم. سیندی خیلی کارها
می‌تونه با اینجا بکنه

510
00:39:10,502 --> 00:39:13,630
.پلان آزاد با دکور روستایی
راحت می‌تونه یه مسافرخونه باز کنه

511
00:39:13,671 --> 00:39:15,089
آره خب

512
00:39:15,131 --> 00:39:16,883
شاید یه آزمایشگاه منفی

513
00:39:16,925 --> 00:39:19,135
توی زیرزمینی، جایی باشه

514
00:39:19,177 --> 00:39:21,513
من که فقط آت و آشغال می‌بینم

515
00:39:21,554 --> 00:39:25,934
.با کلی کود-
انگار خود مهران رجبی ریده‌شون-

516
00:39:30,605 --> 00:39:34,234
صدای تو بود؟-
من غرغر نمی‌کنم-

517
00:39:34,275 --> 00:39:35,944
اهلش نیستم

518
00:39:40,406 --> 00:39:42,784
وای پسر

519
00:39:57,090 --> 00:40:01,928
تک‌تک‌شون رو می‌کشم

520
00:40:01,952 --> 00:40:11,952
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

521
00:40:11,976 --> 00:40:21,976
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

