﻿1
00:00:02,620 --> 00:00:07,300
[ ‏9ماه پیش ]

2
00:00:08,794 --> 00:00:15,302
[ سیلوستر پمبرتون ]
[ دوست و برادری عزیز ]
[ ستاره‌اش تا ابد می‌درخشد ]

3
00:00:18,028 --> 00:00:19,769
بکَن

4
00:00:19,793 --> 00:00:27,793
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

5
00:00:27,817 --> 00:00:35,817
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

6
00:00:35,818 --> 00:00:43,818
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

7
00:00:50,321 --> 00:00:52,453
آیسیکل؟

8
00:00:52,454 --> 00:00:54,847
دوباره سلام، استارمن

9
00:00:56,196 --> 00:00:58,764
داری چی‌کار می‌کنی؟

10
00:01:03,900 --> 00:01:07,424
خیلی وقته زیر خاکی، دوست من

11
00:01:07,425 --> 00:01:09,558
...دوباره بهت نیاز داریم

12
00:01:11,211 --> 00:01:12,734
چون مردم، همین حالاش هم

13
00:01:12,735 --> 00:01:15,737
به قهرمانی مثل تو
اعتماد دارن، احترام می‌ذارن

14
00:01:15,738 --> 00:01:18,174
.و دوستت دارن

15
00:01:18,175 --> 00:01:22,134
آمریکایی‌ها حرف‌های تو رو
یه‌جور دیگه‌ای قبول دارن

16
00:01:22,135 --> 00:01:26,530
تو نصیحت‌شون می‌کنی، حتی بهشون دستور می‌دی

17
00:01:26,531 --> 00:01:29,751
اون‌ها هم هرکاری تو بگی انجام می‌دن

18
00:01:29,752 --> 00:01:32,275
حتی به‌نظرم، بهت رای هم می‌دن

19
00:01:32,276 --> 00:01:34,146
رئیس جمهور پمبرتون

20
00:01:34,147 --> 00:01:37,107
شنیدنش هم خوشاینده

21
00:01:38,804 --> 00:01:41,720
تو می‌شی سخنگوی من، سیلوستر

22
00:01:43,200 --> 00:01:45,463
نقشه خیلی خوبیه

23
00:01:46,638 --> 00:01:48,247
فقط یه مشکلی هست

24
00:01:48,248 --> 00:01:50,686
من هیچوقت واسه تو کار نمی‌کنم

25
00:01:51,904 --> 00:01:53,383
آره

26
00:01:53,384 --> 00:01:57,822
می‌دونم چه مغز قاطع و سرسختی داری

27
00:01:57,823 --> 00:02:02,524
واسه همین هم ما برش می‌داریم

28
00:02:06,440 --> 00:02:09,573
اولترا هیومنایت بدنت رو صاحب می‌شه

29
00:02:09,574 --> 00:02:12,315
من هم بدن اون رو برمی‌دارم

30
00:02:12,316 --> 00:02:16,581
تا در ادامه ماجراجوییم
.به چیز بزرگتری تبدیل شم

31
00:02:22,718 --> 00:02:25,371
!وایسا، وایسا، وایسا

32
00:02:25,372 --> 00:02:27,591
وایسا، وایسا
استراپسی کجاست؟

33
00:02:27,592 --> 00:02:29,158
با پت چی‌کار کردین؟

34
00:02:29,159 --> 00:02:30,942
!لطفا، نه‌...وایسا

35
00:02:30,943 --> 00:02:32,815
!آاااخ

36
00:02:44,845 --> 00:02:46,630
بای بای

37
00:02:56,532 --> 00:03:04,532
« مترجم: آرزو »
@Arezoosubs

38
00:03:06,817 --> 00:03:10,664
[ قسمت سیزدهم ]

39
00:03:10,696 --> 00:03:14,691
[ قسمت سیزدهم ]
[ فرجام ]

40
00:03:22,125 --> 00:03:24,866
سیلوستر راجب محدودکننده‌ی ساعت شنی بهت گفت

41
00:03:24,867 --> 00:03:28,434
ولی بهت هشدار نداد وقتی حذفش کنه

42
00:03:28,435 --> 00:03:30,262
.واسه پدرت چه اتفاقی میوفته‌

43
00:03:30,263 --> 00:03:34,179
آقای پمبرتون به من هم گفت
از پدر و مادرم محافظت کنم

44
00:03:34,180 --> 00:03:36,660
ولی در واقع داشت شما رو وادار می‌کرد

45
00:03:36,661 --> 00:03:38,967
تا ازشون فاصله بگیرید

46
00:03:38,968 --> 00:03:43,667
بعد از همه کمک‌هایی که بهم کردن
.این کار اشتباه بود

47
00:03:43,668 --> 00:03:45,930
سیلوستر گفت به سیندی سخت نگیرم

48
00:03:45,931 --> 00:03:47,932
من هم بهش هیچ فرصتی ندادم

49
00:03:47,933 --> 00:03:52,024
چرا سیلوستر باید به همه‌تون
توصیه‌های بدی بکنه؟

50
00:03:55,637 --> 00:03:57,420
تا حواس‌مون رو پرت کنه

51
00:03:57,421 --> 00:03:59,596
تا از هم جدامون کنه

52
00:03:59,597 --> 00:04:01,598
تا ضعیف‌مون کنه

53
00:04:01,599 --> 00:04:04,776
تا اعتمادمون رو از بین ببره

54
00:04:06,256 --> 00:04:07,517
اون استف رو ازم گرفت

55
00:04:07,518 --> 00:04:10,259
بهم گفت لیاقتش رو ندارم

56
00:04:10,260 --> 00:04:12,391
خب، اون سخت در اشتباه بود

57
00:04:12,392 --> 00:04:16,352
پس چرا نتونستم پسش بگیرم، مامان؟

58
00:04:16,353 --> 00:04:18,441
شاید سیلوستر تمام این مدت

59
00:04:18,442 --> 00:04:20,138
استف رو واسه خودش می‌خواسته

60
00:04:20,139 --> 00:04:23,054
پس چرا از همون اول از کورت نگرفتتش؟

61
00:04:23,055 --> 00:04:24,796
چرا صبر کرده؟

62
00:04:25,884 --> 00:04:28,147
باید پت رو پیدا کنیم

63
00:04:36,155 --> 00:04:37,547
مراسم شب زنده‌داری چطور بود؟

64
00:04:37,548 --> 00:04:40,332
هنوز خبری از آقای دایسینگر نیست

65
00:04:40,333 --> 00:04:42,204
خب من یه خبرهایی دارم

66
00:04:42,205 --> 00:04:46,731
استارمن با کنار گذاشتن
اختلافات گذشته‌مون موافقت کرد

67
00:04:47,819 --> 00:04:49,254
این عالیه -
آره، همین‌طوره -

68
00:04:49,255 --> 00:04:51,300
ولی متاسفانه کورتنی و دوستانش

69
00:04:51,301 --> 00:04:52,997
هنوز کاملا موافق نیستن

70
00:04:52,998 --> 00:04:55,871
باید متقاعدشون کنیم

71
00:04:56,959 --> 00:04:58,264
کمرون

72
00:05:02,312 --> 00:05:05,837
یه اتفاقی واسه ناپدری کورتنی افتاده

73
00:05:07,404 --> 00:05:09,187
چی؟

74
00:05:09,188 --> 00:05:12,538
توسط اون نابهنجاری علمی
اولترا هیومنایت

75
00:05:12,563 --> 00:05:13,647
کشته شده

76
00:05:13,672 --> 00:05:15,681
انقدر به این پسر دروغ نگو

77
00:05:15,706 --> 00:05:17,697
...خفه شو

78
00:05:17,722 --> 00:05:19,587
احمق پیر...

79
00:05:19,612 --> 00:05:22,184
دشمن‌هامون امشب می‌میرن

80
00:05:22,209 --> 00:05:24,082
فقط اگه ممانعت کنن، مادر

81
00:05:24,107 --> 00:05:26,681
...می‌خوام سعی کنم به پسرم

82
00:05:26,706 --> 00:05:28,574
.چیزی که می‌خواد رو بدم...

83
00:05:29,500 --> 00:05:30,993
زود باش

84
00:05:36,650 --> 00:05:38,042
مایک جواب نمی‌ده

85
00:05:38,043 --> 00:05:40,088
گوشی پت هم مستقیم می‌ره رو پیغام‌گیر

86
00:05:40,089 --> 00:05:42,193
زیک، استرایپ رو تعمیر و آماده به کار کرده

87
00:05:42,218 --> 00:05:44,965
ولی آقای دوگن رو از وقتی
.پیش مکنت‌ها رفته، ندیده

88
00:05:44,990 --> 00:05:47,103
خیلی‌خب، پس بیاین از اونجا شروع کنیم

89
00:05:54,973 --> 00:05:56,017
کمرون

90
00:05:56,018 --> 00:05:57,801
استارمن تو قبرستون ماشین‌هاست

91
00:05:57,802 --> 00:06:00,804
چی؟ -
دارین دنبالش می‌گردین؟ -

92
00:06:00,805 --> 00:06:02,771
تو از کجا می‌دونی؟

93
00:06:02,796 --> 00:06:04,752
.اونجاست
ببخشید، خونواده‌ام دارن میان

94
00:06:04,777 --> 00:06:07,245
باید برم -
صبر کن، کمرون -

95
00:06:07,246 --> 00:06:08,770
الو؟

96
00:06:13,949 --> 00:06:16,125
دوست ندارم بهش دروغ بگم

97
00:06:17,953 --> 00:06:20,290
این بهترین راهِ کمک به کورتنی

98
00:06:20,315 --> 00:06:22,177
تو این زمان بحرانیه

99
00:06:22,202 --> 00:06:23,915
رو در رو شدن

100
00:06:43,630 --> 00:06:45,415
...آی

101
00:07:00,065 --> 00:07:01,761
یالا، بیا بریم -
!باشه -

102
00:07:01,762 --> 00:07:03,590
صبر کن بیام -
حواسم هست -

103
00:07:03,645 --> 00:07:05,045
[ خروجی اضطراری ]

104
00:07:05,070 --> 00:07:07,420
الان دیگه کدوم گوری هستیم؟

105
00:07:10,776 --> 00:07:12,734
وای خدای من، کارخونه لاستیک سازی؟

106
00:07:12,735 --> 00:07:17,174
به یه آرزوی درست درمون نیاز داریم
تا از این مخمصه بیارتمون بیرون

107
00:07:19,524 --> 00:07:20,786
زود باشین

108
00:07:22,832 --> 00:07:25,790
امیدوارم مامانت آرتمیس رو پیدا کنه

109
00:07:25,791 --> 00:07:28,675
آیسیکل یتیمش کرده
حتما اینجاست

110
00:07:28,700 --> 00:07:31,582
احتمالا درست وقتی لازمش داریم
پیداش می‌شه

111
00:07:31,607 --> 00:07:33,843
چطوری همیشه این کار رو می‌کنه؟

112
00:07:50,001 --> 00:07:51,556
سلام، کورتنی

113
00:07:56,300 --> 00:07:58,997
من امشب در کنار خونواده‌م و استارمن
فقط با نیت خوب

114
00:07:58,998 --> 00:08:02,828
تو زمین بی‌طرف می‌ایستم

115
00:08:04,177 --> 00:08:05,308
پت کجاست؟

116
00:08:05,309 --> 00:08:07,571
متاسفم، کورتنی

117
00:08:07,572 --> 00:08:10,052
پت دیگه نیست

118
00:08:10,053 --> 00:08:11,794
نیست؟

119
00:08:13,143 --> 00:08:17,146
بعد از این‌که من و جردن توافق کردیم
.اومد دیدنم

120
00:08:17,147 --> 00:08:21,061
عذرخواهی کردم و سعی کردم متقاعدش کنم

121
00:08:21,086 --> 00:08:24,631
تا عضو نیروهای هردو طرف بشه

122
00:08:24,632 --> 00:08:26,591
اون ممانعت کرد

123
00:08:28,332 --> 00:08:30,637
تنهایی رفت تو جنگل

124
00:08:30,638 --> 00:08:33,423
دنبال اولترا هیومنایت بگرده

125
00:08:33,424 --> 00:08:36,122
که در نهایت کُشتش

126
00:08:38,298 --> 00:08:40,822
اگه می‌خوایم انتقام پت رو بگیریم

127
00:08:40,823 --> 00:08:43,303
باید باهم همکاری کنیم، کورتنی

128
00:08:46,505 --> 00:08:48,568
من هیچ کدوم از حرف‌هات رو باور نمی‌کنم

129
00:08:48,569 --> 00:08:52,094
می‌دونم قبلا سخت گرفتم -
دارین بهمون دروغ می‌گین -

130
00:08:52,095 --> 00:08:53,878
جفت‌تون

131
00:08:53,879 --> 00:08:56,968
از وقتی اومدی بلوولی داری بهمون دروغ می‌گی

132
00:08:56,969 --> 00:09:00,145
ولی من بهت دروغ نمی‌گفتم

133
00:09:00,146 --> 00:09:03,235
راجب پت متاسفم

134
00:09:03,236 --> 00:09:07,022
خیلی متاسفم

135
00:09:07,023 --> 00:09:09,111
ولی تنها کاری که الان می‌تونیم بکنیم

136
00:09:09,112 --> 00:09:11,374
همکاری با هم‌دیگه
و جلوی هیولا رو گرفتنه

137
00:09:11,375 --> 00:09:14,117
قبل این‌که به کس دیگه‌ای آسیب بزنه

138
00:09:32,354 --> 00:09:34,051
پت؟

139
00:09:35,268 --> 00:09:37,139
آره، کورت

140
00:09:37,140 --> 00:09:39,228
خودمم

141
00:09:39,229 --> 00:09:41,012
ولی اون سیلوستر نیست

142
00:09:41,013 --> 00:09:43,407
اولترا هیومنایته

143
00:09:46,149 --> 00:09:48,280
وای خدای من

144
00:09:48,281 --> 00:09:50,674
شوخیت گرفته؟

145
00:09:50,675 --> 00:09:53,678
چرا استرایپسی نمرده؟

146
00:09:58,291 --> 00:09:59,944
...حالا

147
00:09:59,945 --> 00:10:04,080
منجمد می‌شید، بچه‌های شرور

148
00:10:06,909 --> 00:10:08,887
بیا آرزو کنیم بریم باهاماس

149
00:10:08,912 --> 00:10:11,043
آره خودشه، به سمت اقیانوس

150
00:10:15,743 --> 00:10:18,790
...سیندی

151
00:10:20,574 --> 00:10:23,750
زود باش بیا، دختر عزیزم

152
00:10:23,751 --> 00:10:26,449
جات پیش اون‌ها نیست

153
00:10:26,450 --> 00:10:29,191
جات پیش منه

154
00:10:29,192 --> 00:10:32,630
تو مال منی

155
00:10:34,327 --> 00:10:37,809
می‌خوای ببینی موش آزمایشگاهیت
واقعا می‌تونه چی‌کار کنه، بابایی؟

156
00:10:52,329 --> 00:10:54,504
خیلی دل و جرئت داری، پت

157
00:10:54,505 --> 00:10:57,563
نمی‌دونم چطوری خودت رو
از اون قبر کشوندی بیرون

158
00:10:57,588 --> 00:10:59,546
ولی آرزو می‌کنی همون‌ جا می‌موندی

159
00:10:59,571 --> 00:11:01,528
می‌دونی از چی خوشم نمیاد؟

160
00:11:01,553 --> 00:11:05,774
این‌که بهت نگاه کنم
و قیافه دوست صمیمیم رو ببینم

161
00:11:05,799 --> 00:11:08,149
پس می‌خوام تمومش کنم

162
00:11:44,826 --> 00:11:46,305
اون بهتون دروغ گفت

163
00:11:46,330 --> 00:11:48,419
یه کلمه دیگه نشنوم

164
00:11:53,991 --> 00:11:55,295
!کورتنی

165
00:11:55,296 --> 00:11:57,342
!هی

166
00:12:00,824 --> 00:12:03,173
اسکل نباش، پسر

167
00:12:03,174 --> 00:12:04,827
بابای خودت داره بازیت می ده

168
00:12:04,828 --> 00:12:07,918
ولی باز هم دهنت رو سرویس می‌کنم

169
00:12:26,197 --> 00:12:29,809
.تهدید قریب‌الوقوع
حالت مبارزه فعال شد

170
00:12:32,420 --> 00:12:34,595
...اوه، پت

171
00:12:34,596 --> 00:12:36,598
نیازی نبود هیچ‌کدوم از این‌ها پیش بیاد

172
00:12:37,486 --> 00:12:40,645
همه‌چی می‌تونست آسون‌تر باشه

173
00:12:40,646 --> 00:12:44,649
کورتنی بی‌خیال استف شه
دوست‌هاش از من پیروی کنن

174
00:12:44,650 --> 00:12:47,696
ما هم با آیسیکل دنیا رو
به جای بهتری تبدیل کنیم

175
00:12:47,721 --> 00:12:49,592
حتی واسه خونواده خودت

176
00:12:49,873 --> 00:12:53,049
می‌تونست واسه همه عالی پیش بره

177
00:12:53,050 --> 00:12:55,181
...ولی تو

178
00:12:55,182 --> 00:12:58,445
نتونستی سر جای خودت بمونی

179
00:12:58,446 --> 00:13:02,668
و هم‌چنان.‌‌..مُرده باشی

180
00:13:02,905 --> 00:13:05,298
حتما باید می‌جنگیدی

181
00:13:05,578 --> 00:13:09,363
حالا همه‌تون قراره بمیرید

182
00:13:10,500 --> 00:13:13,897
چون من از استارمن بودن دست برنمی‌کشم

183
00:13:15,028 --> 00:13:16,595
!هیچوقت

184
00:13:20,098 --> 00:13:21,693
[ تعلل شناسایی شد ]

185
00:13:23,411 --> 00:13:26,936
نمی‌خوام دوباره باهاتون بجنگم، آقای مکنت

186
00:13:27,084 --> 00:13:28,781
من هم نمی‌خوام

187
00:13:29,608 --> 00:13:31,722
پس باید جلوی همه رو بگیریم، باشه؟

188
00:13:31,747 --> 00:13:33,618
!سوفوس

189
00:13:33,643 --> 00:13:35,265
بُکشش

190
00:13:35,266 --> 00:13:38,269
نه، دیگه کافیه

191
00:13:38,515 --> 00:13:42,710
می‌کشیش یا خودم می‌کشمت

192
00:13:43,303 --> 00:13:45,614
!احمق به‌درد نخور

193
00:14:06,471 --> 00:14:08,690
کار من نبود

194
00:14:17,047 --> 00:14:18,961
جاکیم، من رو نگاه

195
00:14:18,962 --> 00:14:20,746
من رو نگاه، جاکیم

196
00:14:21,747 --> 00:14:24,705
هرچی می‌گیم رو انجام بده
بیش از حد فکر نکن

197
00:14:24,706 --> 00:14:26,838
سرراست و روراست باش

198
00:14:26,839 --> 00:14:28,623
دقیق بگو

199
00:14:33,019 --> 00:14:34,504
به زودی تموم می‌شه

200
00:14:34,529 --> 00:14:36,178
...آرزو می‌کنم

201
00:14:36,203 --> 00:14:38,078
آرزو می‌کنم زیباترین دختر دنیا

202
00:14:38,103 --> 00:14:41,635
.دیگه مجبور نباشه توسط پدرش اذیت شه

203
00:14:41,636 --> 00:14:43,333
همین الان نگفتم دقیق بگو؟

204
00:14:43,334 --> 00:14:45,639
کی گفته اون زیباترین دختر دنیاست؟

205
00:14:45,640 --> 00:14:48,468
من! من گفتم

206
00:14:48,469 --> 00:14:50,950
!بچه‌ای که خودکار داره

207
00:14:52,703 --> 00:14:55,314
!آرزوتون محقق می‌شه

208
00:15:06,705 --> 00:15:11,230
تقدیم به شما، ملکه من
از طرف دلباخته نه چندان مخفی‌تون

209
00:15:11,231 --> 00:15:14,383
که جاکیمه
از طرف جاکیمه

210
00:15:16,489 --> 00:15:18,035
آخ! بسه

211
00:15:23,069 --> 00:15:24,853
دیگه روباتی در کار نیست

212
00:15:26,790 --> 00:15:28,117
ریک؟

213
00:15:28,118 --> 00:15:29,901
ریک

214
00:15:29,902 --> 00:15:32,512
این آخرین فرصتته، کورتنی

215
00:15:32,513 --> 00:15:35,386
همین الان وفاداریت رو اعلام کن

216
00:15:36,110 --> 00:15:38,243
!آخ

217
00:15:41,653 --> 00:15:44,743
از دخترم فاصله بگیر

218
00:15:46,136 --> 00:15:47,295
مامان؟

219
00:15:53,705 --> 00:15:55,753
می‌دونی، خیلی حیف شد

220
00:15:55,754 --> 00:16:00,758
قرار بود بی‌نقص باشه.‌‌‌‌..واسه همه‌مون

221
00:16:00,759 --> 00:16:03,369
تو و کمرون باهم باشین

222
00:16:03,370 --> 00:16:08,157
باربارا، می‌دونم رابطه‌مون
می‌تونست دوباره شکل بگیره

223
00:16:08,158 --> 00:16:10,682
ما هیچوقت رابطه‌ای نداشتیم

224
00:16:12,835 --> 00:16:14,489
خدافظ، باربارا

225
00:16:16,676 --> 00:16:18,504
!نـــــه

226
00:16:25,218 --> 00:16:27,786
کمرون، این کار رو نکن

227
00:16:34,836 --> 00:16:36,360
اَه بسه دیگه

228
00:16:38,623 --> 00:16:41,452
عجب ناقلای حقه‌بازی هستی‌، نه؟

229
00:16:42,105 --> 00:16:44,280
استف مال توئه، کورتنی

230
00:16:44,305 --> 00:16:45,610
پس چرا واسه اون کار می‌کنه؟

231
00:16:45,717 --> 00:16:47,239
چون تو این‌طوری فکر کردی

232
00:16:47,240 --> 00:16:50,155
واسه همین سیلوستر نتونسته
همین‌جوری استف رو برداره

233
00:16:50,156 --> 00:16:53,116
باید کاری می‌کرد تو باور کنی
واسه اون کار می‌کنه

234
00:16:59,252 --> 00:17:01,427
خیلی‌خب

235
00:17:01,428 --> 00:17:03,778
این دفعه دیگه واقعا

236
00:17:05,084 --> 00:17:06,651
خدافظ، پت

237
00:17:09,784 --> 00:17:11,134
!هی

238
00:17:13,440 --> 00:17:16,487
استف واسه تو کار نمی‌کنه

239
00:17:19,011 --> 00:17:20,404
چی؟

240
00:17:22,928 --> 00:17:24,973
نه

241
00:17:36,811 --> 00:17:39,074
تو لیاقتش رو نداری

242
00:17:48,910 --> 00:17:51,174
ولی من دارم

243
00:18:12,172 --> 00:18:14,261
من هم دلم برات تنگ شده بود

244
00:18:24,961 --> 00:18:27,398
دیگه استفی در کار نیست، نه؟

245
00:18:35,348 --> 00:18:39,612
مجبورم نکن کاری که برین‌ویو
با پسرش کرد، با تو بکنم

246
00:18:39,613 --> 00:18:42,225
!التماست می‌کنم

247
00:18:50,711 --> 00:18:53,801
این‌که اون حرف رو زدی
خودش بیانگر همه چیزه

248
00:18:55,281 --> 00:18:58,152
تو قرار بود دوست صمیمیم باشی

249
00:18:58,153 --> 00:18:59,894
!تو اون نیستی

250
00:19:28,472 --> 00:19:30,908
من فقط صلاحت رو می‌خواستم

251
00:19:30,933 --> 00:19:33,152
فقط همین

252
00:19:33,276 --> 00:19:34,973
پس تسلیم شو

253
00:19:36,104 --> 00:19:40,848
کاری که لازمه رو بکن
یا خودم می‌کنم...

254
00:20:05,308 --> 00:20:07,179
کجا رفت؟

255
00:20:34,012 --> 00:20:35,391
بابا بزرگ

256
00:20:38,079 --> 00:20:39,733
کمرون؟

257
00:20:43,911 --> 00:20:45,391
سر جات بمون

258
00:20:47,392 --> 00:20:48,915
چی؟

259
00:20:49,874 --> 00:20:53,267
پدربزرگم رو می‌برم یه‌جا که بهش کمک کنن

260
00:20:53,268 --> 00:20:55,227
بعدش می‌رم

261
00:20:57,098 --> 00:20:59,665
من بهت خیانت کردم

262
00:20:59,666 --> 00:21:02,321
به خونواده‌م خیانت کردم

263
00:21:04,062 --> 00:21:06,369
مادربزرگم مرده

264
00:21:10,329 --> 00:21:12,200
...و پدرم

265
00:21:18,529 --> 00:21:21,535
من می‌تونم کمکت کنم باهاش کنار بیای

266
00:21:25,068 --> 00:21:26,417
خدافظ، کورتنی

267
00:22:08,114 --> 00:22:12,726
اگه هنوز می‌خوای از جعبه تجملی
استفاده کنی، می‌تونی

268
00:22:12,751 --> 00:22:15,841
فقط چون اولترا هیومنایت درستش کرده
...دلیل نمیـ

269
00:22:19,813 --> 00:22:22,729
آره، برگشتن حس خوبی داره

270
00:22:27,808 --> 00:22:30,028
خب، فکر کنم هنوز همون یار قدیمی رو می‌خواد

271
00:22:31,920 --> 00:22:34,008
...صحبت از یار قدیمی شد‌‌

272
00:22:34,033 --> 00:22:35,492
هی

273
00:22:35,517 --> 00:22:38,711
تو دقیقا سر وقت پیدات شد

274
00:22:39,120 --> 00:22:40,684
...آره، خب

275
00:22:40,709 --> 00:22:43,484
نمی‌دونم راجب قسمت " قدیمی "ـش
چه حسی داشته باشم

276
00:22:43,509 --> 00:22:46,197
ولی امروز واقعا احساس پیری کردم

277
00:22:46,222 --> 00:22:48,570
واقعا چطور تونستی بیای بیرون؟

278
00:22:49,321 --> 00:22:51,452
تجربه

279
00:22:52,140 --> 00:22:55,882
اولین دشمن سیلوستر، من رو گروگان گرفت

280
00:22:55,883 --> 00:22:59,410
مردی به اسم دکتر ویرد

281
00:22:59,435 --> 00:23:01,647
و-ی-ر-د
[ هم آوا با کلمه عجیب ]

282
00:23:01,672 --> 00:23:05,065
خلاصه، وقتی سیلوستر نجاتم داد

283
00:23:05,066 --> 00:23:06,850
...یه حقه کوچیک یادم داد

284
00:23:06,851 --> 00:23:09,592
چطوری مفصل جفت شست‌هام رو فاصله بدم

285
00:23:09,593 --> 00:23:12,595
تا از هر بندی، خودم رو آزاد کنم

286
00:23:12,596 --> 00:23:14,858
اون پایین همین کار رو کردم

287
00:23:14,859 --> 00:23:18,905
و تونستم..‌.از قبر خودم رو بکشونم بیرون

288
00:23:18,906 --> 00:23:21,299
و خیلی شانس آوردم

289
00:23:21,300 --> 00:23:23,475
...که اون رو یادم داد

290
00:23:23,476 --> 00:23:27,175
چون فکر کنم...اون پایین می‌مردم

291
00:23:27,983 --> 00:23:31,176
سیلوستر یه بار دیگه جونت رو نجات داد

292
00:23:31,201 --> 00:23:34,335
آره، آره همین‌طوره

293
00:23:40,145 --> 00:23:45,933
پت، خیلی متاسفم که خود واقعیش برنگشت

294
00:23:48,870 --> 00:23:51,003
آره، من هم همین‌طور

295
00:23:54,390 --> 00:23:59,133
وقتی اون...یا همون اولترا هیومنایت

296
00:23:59,294 --> 00:24:03,811
اون حرف‌های وحشتناک رو این پایین بهت زد

297
00:24:03,836 --> 00:24:06,229
صداش رو شنیدم

298
00:24:06,254 --> 00:24:10,650
...و وقتی اومد بالا

299
00:24:13,134 --> 00:24:14,658
...هی

300
00:24:16,615 --> 00:24:19,530
من هم صدای تو رو شنیدم

301
00:24:19,931 --> 00:24:21,802
همه حرف‌هات رو

302
00:24:24,293 --> 00:24:26,208
ممنونم

303
00:24:36,717 --> 00:24:40,720
متاسفم که اون‌جوری با همه‌تون حرف زدم

304
00:24:40,901 --> 00:24:43,860
...و تقصیر رو گردن هیچی نمی‌ندازم

305
00:24:43,861 --> 00:24:45,993
به جز خود عوضی احمقم

306
00:24:47,038 --> 00:24:48,647
اشکالی نداره، ریک

307
00:24:48,648 --> 00:24:51,695
ما فقط خوشحالیم که حالت بهتره

308
00:24:54,049 --> 00:24:56,268
...ممنون‌

309
00:24:56,293 --> 00:24:58,426
که پیشم بودین

310
00:25:03,396 --> 00:25:05,833
بث، نوبت توئه

311
00:25:09,974 --> 00:25:11,757
...چی

312
00:25:11,758 --> 00:25:14,500
چی شده، بث؟

313
00:25:19,810 --> 00:25:23,334
از وقتی بچه بودم راهنمام بودین

314
00:25:23,335 --> 00:25:25,815
حتی وقتی دکتر میدنایت بودم هم
راهنمام بودین

315
00:25:25,816 --> 00:25:28,034
تو همه اون ماجراها کنارم موندین

316
00:25:28,035 --> 00:25:31,038
...حتی با این‌که بهتون گفتم نمی‌خوام باشین

317
00:25:32,704 --> 00:25:34,793
...چون من

318
00:25:36,345 --> 00:25:40,131
...چون می‌دونم دوستم دارین

319
00:25:40,156 --> 00:25:42,332
من هم شما رو دوست دارم

320
00:25:44,443 --> 00:25:47,532
و واقعا هم به کمک‌تون نیاز دارم

321
00:25:47,533 --> 00:25:49,708
کمک‌تون رو می‌خوام

322
00:25:49,709 --> 00:25:54,142
...پس...رسماً ازتون

323
00:25:54,167 --> 00:25:55,864
کمک می‌خوام

324
00:25:57,630 --> 00:26:00,806
منظورت اینه مثلا دستیارهات باشیم؟

325
00:26:00,807 --> 00:26:03,417
...خب، این یه‌کم دور از شان شماست

326
00:26:03,418 --> 00:26:05,289
شوخیت گرفته؟
!کیه که دلش نخواد

327
00:26:05,290 --> 00:26:06,769
خیلی‌خب، بیاین حرف بزنیم

328
00:26:06,770 --> 00:26:08,640
راجب لباس‌های مخصوص

329
00:26:08,641 --> 00:26:11,774
بدن سیلوستر هنوز هم کاملاً سالمه
[ آسیب مغزی یافت شد ]

330
00:26:11,775 --> 00:26:13,311
ولی یه خون‌ریزی مغزی باعث شده

331
00:26:13,336 --> 00:26:16,256
مغز اولترا هیومنایت
به‌صورت برگشت ناپذیری آسیب ببینه

332
00:26:16,257 --> 00:26:19,652
در نتیجه، مغزش از کار افتاده

333
00:26:20,653 --> 00:26:22,436
حالا چی‌کار کنیم؟

334
00:26:22,437 --> 00:26:26,201
خب، من دیگه نگران اولترا هیومنایت نیستم

335
00:26:26,226 --> 00:26:29,315
ولی منظورم...سیلوستره

336
00:26:29,357 --> 00:26:32,838
مغز اون چی؟

337
00:26:32,839 --> 00:26:35,710
اون گفت از بین رفته

338
00:26:35,711 --> 00:26:38,424
...البته که اون

339
00:26:38,449 --> 00:26:40,842
هر روز و هر لحظه داشت بهمون دروغ می‌گفت

340
00:26:40,867 --> 00:26:42,173
...پس

341
00:26:45,914 --> 00:26:49,637
...من می‌گم با دستگاه زنده نگهش داریم

342
00:26:49,638 --> 00:26:52,119
محض اطمینان

343
00:26:55,296 --> 00:26:57,297
وایسا، وایسا، وایسا

344
00:26:57,298 --> 00:26:59,778
استرایپسی کجاست؟

345
00:26:59,779 --> 00:27:01,329
پت کجاست؟

346
00:27:01,354 --> 00:27:03,202
با پت چی‌کار کردین؟

347
00:27:03,227 --> 00:27:05,281
!نه، لطفا وایسا، نه
[ پمبرتون، سیلوستر ]

348
00:27:05,306 --> 00:27:10,181
!آاااخ

349
00:27:12,009 --> 00:27:13,879
وایسا، وایسا، وایسا

350
00:27:13,880 --> 00:27:16,273
استرایپسی کجاست؟
پت کجاست؟

351
00:27:16,274 --> 00:27:18,014
با پت چی‌کار کردین؟

352
00:27:18,997 --> 00:27:20,707
[ غذاخوری ریچی راک ]

353
00:27:20,732 --> 00:27:22,864
باید داخل باشه

354
00:27:24,213 --> 00:27:25,693
باشه

355
00:27:26,999 --> 00:27:29,565
اگه اشکالی نداره، ما اینجا منتظر می‌مونیم

356
00:27:29,566 --> 00:27:31,126
...اگه نه -
...نه، نه، باید بمونید -

357
00:27:31,151 --> 00:27:32,935
می‌شه بمونید؟ -
آره -

358
00:27:33,005 --> 00:27:34,658
خیلی‌خب

359
00:27:34,659 --> 00:27:36,922
موفق باشی، مایک

360
00:29:06,446 --> 00:29:07,881
سلام

361
00:29:07,882 --> 00:29:09,622
تو بکی هستی؟

362
00:29:09,623 --> 00:29:12,104
تو کی هستی؟

363
00:29:13,322 --> 00:29:14,933
من کورتنی ام

364
00:29:16,499 --> 00:29:18,719
من پدرت رو می‌شناختم

365
00:29:56,189 --> 00:29:57,711
چطور پیش رفت؟

366
00:29:57,932 --> 00:30:00,005
خوب بود

367
00:30:00,587 --> 00:30:03,687
انگار مشکلاتش رو حل کرده

368
00:30:03,712 --> 00:30:05,156
داره خوب پیش می‌ره

369
00:30:05,157 --> 00:30:06,723
خوبه

370
00:30:09,074 --> 00:30:11,075
باشه

371
00:30:11,076 --> 00:30:14,818
ممنون که ازم پرسیدی می‌خوام ببینمش یا نه

372
00:30:14,819 --> 00:30:17,082
من بهت افتخار می‌کنم

373
00:30:22,391 --> 00:30:24,611
ممنون، مامان

374
00:30:27,832 --> 00:30:30,095
ما خیلی خیلی دوست داریم

375
00:30:33,925 --> 00:30:36,144
من هم شما رو دوست دارم

376
00:30:37,363 --> 00:30:38,711
خیلی‌خب

377
00:30:39,116 --> 00:30:40,931
...پدرت

378
00:30:40,932 --> 00:30:43,672
نمی‌خواست فکر کنی، رهات کرده

379
00:30:43,673 --> 00:30:49,636
می‌خواست بدونی...دوستت داشته

380
00:31:02,083 --> 00:31:03,868
ممنون

381
00:31:11,049 --> 00:31:12,572
خدافظ

382
00:31:48,608 --> 00:31:52,090
استارمن، دراگون کینگ، آیسیکل

383
00:31:54,133 --> 00:31:56,873
انگار همه یه شانس دوباره
واسه برگشت پیدا کردن

384
00:31:56,898 --> 00:31:58,748
به جز تو، نه؟

385
00:32:08,280 --> 00:32:10,585
دلم واست تنگ شده، رفیق

386
00:32:34,959 --> 00:32:36,242
زود باش -
رفیق، بی‌خیال -

387
00:32:36,267 --> 00:32:37,710
خیلی خطرناکه، خیلی بده

388
00:32:37,735 --> 00:32:39,431
فقط بندازش زمین، بندازش

389
00:32:39,456 --> 00:32:41,201
خدای من، بازوش رو کند

390
00:32:41,226 --> 00:32:43,114
اون بازوش نیست

391
00:32:43,139 --> 00:32:46,403
خوش می‌گذره، بابایی؟

392
00:32:50,080 --> 00:32:51,897
این رو می‌بری؟

393
00:32:51,922 --> 00:32:54,011
آره -
ممنون -

394
00:32:57,198 --> 00:32:58,715
عالی به نظر می‌رسه، بابا

395
00:32:58,740 --> 00:33:00,683
ممنونم

396
00:33:00,708 --> 00:33:02,904
پس دستیار شدین، آره؟

397
00:33:02,929 --> 00:33:05,279
من " نایت‌لایت " ام

398
00:33:05,304 --> 00:33:07,218
من هم " هوتی " ام

399
00:33:07,243 --> 00:33:12,013
" به یاد جغد دانای " دکتر مک‌نایدر

400
00:33:12,038 --> 00:33:14,206
یه لباسی طراحی کردم

401
00:33:14,231 --> 00:33:16,232
باشه، بابا -
قدرت‌هاتون چی‌هاست؟ -

402
00:33:16,257 --> 00:33:18,954
چی؟
تو تاریکی می‌درخشم دیگه، رفیق

403
00:33:18,979 --> 00:33:21,328
باشه، خوبه

404
00:33:21,353 --> 00:33:23,441
چندتا چیز جدید دارم
قراره عالی بشه

405
00:33:23,466 --> 00:33:26,208
فوق‌العاده می‌شه -
!می‌دونم -

406
00:33:36,898 --> 00:33:38,944
یولاندا؟

407
00:33:44,903 --> 00:33:47,016
درسته من بهت دروغ گفتم، مامان

408
00:33:50,399 --> 00:33:51,552
...ولی

409
00:33:52,779 --> 00:33:57,012
واقعیت دوست‌هام رو...
به پدر و مادرهاشون نزدیک‌تر کرده

410
00:33:58,035 --> 00:34:00,121
امیدوارم واسه ما هم همین‌طور باشه

411
00:34:06,585 --> 00:34:08,282
کورت کجاست؟

412
00:34:09,888 --> 00:34:12,019
یه‌کم دیگه می‌رسه خونه

413
00:34:12,387 --> 00:34:14,226
خیلی‌خب -
چطوره ما بشینیم؟ -

414
00:34:14,251 --> 00:34:15,992
آره، آره

415
00:34:41,899 --> 00:34:44,640
♪ یه قسمتی از من رو داری

416
00:34:44,641 --> 00:34:47,687
♪ یه قسمتی از من رو نگه داشتی ♪

417
00:34:47,688 --> 00:34:50,298
♪ دور از من ایستادی ♪

418
00:34:50,299 --> 00:34:53,780
♪ قسمت‌هایی که از من دزدیدی ♪

419
00:34:53,781 --> 00:34:56,304
♪ ریخت و پاش اند روی کابینت‌ها ♪

420
00:34:56,305 --> 00:35:00,134
♪ مثل تیکه‌هایی از یه پازل ♪

421
00:35:00,135 --> 00:35:02,789
♪ ژاکتت مثل آغوش یه مادر ♪

422
00:35:02,790 --> 00:35:06,184
♪ من رو گرم می‌کنه ♪

423
00:35:06,185 --> 00:35:09,143
♪ هیچوقت درست نمی‌شه ♪

424
00:35:09,144 --> 00:35:12,407
♪ وقتی از پشت پنجره می‌بینمت ♪

425
00:35:12,408 --> 00:35:15,497
♪ از پشت پرده‌ها می‌بینمت می‌ری ♪

426
00:35:15,498 --> 00:35:19,111
♪ به آرومیِ یه اشک ♪

427
00:35:33,038 --> 00:35:35,736
واقعا فکر می‌کنی می‌تونی کمکم کنی؟

428
00:35:44,614 --> 00:35:46,180
♪ بهم زنگ بزن ♪

429
00:35:48,531 --> 00:35:51,707
♪ همیشه میام پیشت ♪

430
00:35:56,713 --> 00:35:58,410
♪ بهم زنگ بزن ♪

431
00:36:01,066 --> 00:36:04,329
♪ همیشه میام پیشت ♪

432
00:36:09,465 --> 00:36:10,770
♪ بهم زنگ بزن ♪

433
00:36:13,687 --> 00:36:15,775
♪ همیشه میام پیشت ♪

434
00:36:21,603 --> 00:36:23,710
[ کپنهاگ، دانمارک ]

435
00:36:23,735 --> 00:36:27,897
[ کپنهاگ، دانمارک ]
[ سه ماه بعد ]

436
00:36:27,922 --> 00:36:30,484
[ سه ماه بعد ]

437
00:36:50,027 --> 00:36:52,247
آیسیکل

438
00:37:13,355 --> 00:37:15,965
سلام، آقای مکنت

439
00:37:15,966 --> 00:37:19,317
ماده چسبناکی که روش ایستادین
ژله پترولیومه
[ نفت خام ]

440
00:37:19,318 --> 00:37:24,060
که با روبیدیم، پتاسیم
و ازیدوزاید ازاید آغشه شده

441
00:37:24,061 --> 00:37:26,802
پدرم گوی‌های هاکیش رو باهاش پر می‌کرد

442
00:37:26,803 --> 00:37:29,197
به شدت قابل اشتعاله

443
00:37:32,940 --> 00:37:35,247
حتی روی آب هم می‌سوزه

444
00:37:36,335 --> 00:37:38,163
این به‌خاطر پدر و مادرمه

445
00:38:08,849 --> 00:38:12,549
این بار دیگه برنمی‌گردی، آقای مکنت

446
00:38:33,297 --> 00:38:35,405
[ ‏10سال پس از زمان حال ]

447
00:38:35,430 --> 00:38:38,217
آقایان و خانم‌ها، از این طرف

448
00:38:39,110 --> 00:38:42,138
بیاید، بیاید، غریبی نکنید

449
00:38:42,139 --> 00:38:48,015
اینجایی که هستیم
مرکز کل موزه‌ست

450
00:38:49,625 --> 00:38:55,240
میز جلسات انجمن عدالت آمریکا

451
00:38:56,850 --> 00:39:02,028
استار وُمَن، وایلد کت

452
00:39:02,029 --> 00:39:05,074
جید و برادرش، اُبسیدین

453
00:39:05,075 --> 00:39:09,792
دراگون کویین
استرایپ نسخه2

454
00:39:09,817 --> 00:39:11,290
جاکیم آذرخش

455
00:39:11,315 --> 00:39:16,999
آیسیکل، آرتمیس، سَند

456
00:39:17,000 --> 00:39:20,175
دَمِج، همین‌طور آوِرمَن

457
00:39:20,200 --> 00:39:22,771
و دکتر میدنایت که مراسم ازدواجش به زودی

458
00:39:22,796 --> 00:39:27,684
همین گوشه کنارها توسط بنده حقیر اجرا می‌شه

459
00:39:27,709 --> 00:39:30,652
و به‌همراهی این‌ها
دوست وفادار

460
00:39:30,677 --> 00:39:33,755
و یه‌کمی بدبو و ساده‌لوح‌شون

461
00:39:33,756 --> 00:39:36,497
سولومن گراندی

462
00:39:36,498 --> 00:39:42,243
همگی متحد باهم
جلوی انجمن بی‌عدالتی رو گرفتند

463
00:39:42,268 --> 00:39:43,852
.تا آمریکا رو شست‌وشوی مغزی ندن

464
00:39:43,853 --> 00:39:47,639
مانع اکلیپسوی ظالم و شرور شدند

465
00:39:47,640 --> 00:39:51,251
تا دنیای وحشتناکش رو با دنیای ما ادغام نکنه

466
00:39:51,252 --> 00:39:53,586
اولترا هیومنایت رو نابود کردند

467
00:39:53,611 --> 00:39:56,474
قبل این‌که نام استارمن رو لکه‌دار کنه

468
00:39:56,475 --> 00:40:00,869
و سیلوستر پمبرتون واقعی رو
به زندگی برگردوندند

469
00:40:00,870 --> 00:40:05,789
سپس، هفت سرباز پیروزی رو

470
00:40:05,814 --> 00:40:11,620
از چنگالِ خدای کیهانی‌ای
.به نام " نِبولامَن " نجات دادند

471
00:40:17,844 --> 00:40:19,411
هوم

472
00:40:20,542 --> 00:40:25,111
اون‌ها بزرگترین قهرمانانی هستند
که دنیا به خودش دیده

473
00:40:25,112 --> 00:40:27,505
ولی آخرین‌شون نیستند
نه، اصلا

474
00:40:27,506 --> 00:40:30,595
چون میراث‌های قهرمانانه دیگری

475
00:40:30,596 --> 00:40:32,876
در انتظار نسل جدید اند

476
00:40:32,901 --> 00:40:36,398
.تا پیدا، به دست گرفته و برخیزند

477
00:40:36,423 --> 00:40:40,165
هرچقدر نیروهای شرور برای نابودیِ

478
00:40:40,190 --> 00:40:43,180
انجمن عدالت آمریکا تلاش کردند

479
00:40:43,205 --> 00:40:45,958
نتونستند کاری از پیش ببرند

480
00:40:45,959 --> 00:40:48,875
هیچ چیز نمی‌تونه

481
00:40:56,056 --> 00:40:58,666
!نه، میز نه

482
00:41:03,368 --> 00:41:05,281
!...فلش

483
00:41:05,282 --> 00:41:09,808
شید، به انجمن عدالت نیاز داریم

484
00:41:09,809 --> 00:41:12,148
و طبق حرف‌های کورتنی ویتمور

485
00:41:12,173 --> 00:41:15,683
تو هم شامل‌شونی، دوست قدیمی

486
00:41:15,684 --> 00:41:17,990
پس سربازها رو جمع کن

487
00:41:17,991 --> 00:41:21,255
ماجراجویی‌های ما تموم نشده

488
00:41:23,649 --> 00:41:25,868
اصلاً تمومی دارند؟

489
00:41:25,892 --> 00:41:35,892
پایان فصل سوم
دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

490
00:41:35,916 --> 00:41:45,916
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

