﻿1
00:00:08,048 --> 00:00:16,048
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:16,072 --> 00:00:24,072
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:24,073 --> 00:00:32,073
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:39,155 --> 00:00:42,863
‫ببینم می‌تونی جلوی خودتو
‫بگیری اینو نخوری یا نه.

5
00:00:42,929 --> 00:00:44,733
‫پورک بان.

6
00:00:44,800 --> 00:00:47,304
‫از رستوران چیان.

7
00:00:56,757 --> 00:00:59,395
‫دیگه با من حرف نمی‌زنی؟

8
00:01:02,468 --> 00:01:05,908
‫چنین کاری از یه روانشناس
‫خیلی حرفه‌ای به نظر نمی‌رسه.

9
00:01:05,975 --> 00:01:09,181
‫من دیگه روانشناس تو نیستم. من زندانیتم.

10
00:01:09,248 --> 00:01:12,689
‫من درک می‌کنم که چرا
‫چنین فکری می‌کنی، اما...

11
00:01:14,258 --> 00:01:16,830
‫تو باید...

12
00:01:32,428 --> 00:01:34,799
‫نگران نباش. این یه سر
‫بریده یا چنین چیزی نیست.

13
00:01:34,866 --> 00:01:37,371
‫اوه، خیالم راحت شد.

14
00:01:39,877 --> 00:01:42,148
‫تا حالا در مورد قاتل جان دو شنیدی؟
‫[جان دو: فرد ناشناس]

15
00:01:42,215 --> 00:01:43,751
‫فکر کنم.

16
00:01:43,818 --> 00:01:45,855
‫کارش این بود که قتل‌ها
‫رو شبیه دزدی جلوه بده.

17
00:01:45,922 --> 00:01:48,761
‫که پلیس گروه ویژه رو
‫برای این پرونده به کار نگیره.

18
00:01:48,828 --> 00:01:51,934
‫برای همین من اینا رو برداشتم.

19
00:01:52,000 --> 00:01:54,405
‫و...

20
00:01:54,472 --> 00:01:57,277
‫تا به خودم اومدم دیدم منو
‫قاتل جان دو صدا میزنن...

21
00:01:57,344 --> 00:01:58,615
‫چون بعضی وقتا چند روز طول می‌کشید...

22
00:01:58,681 --> 00:02:00,317
‫که بدون کارت شناسایی اون آدما بفهمن...

23
00:02:00,383 --> 00:02:01,787
‫که چه کسی هستن.

24
00:02:01,853 --> 00:02:05,126
‫و حالا دیگه این اسم روی من مونده.

25
00:02:05,193 --> 00:02:06,429
‫الان حرفمو باور کردی؟

26
00:02:06,497 --> 00:02:08,501
‫فکر می‌کنی من حرفاتو باور نکردم؟

27
00:02:08,568 --> 00:02:10,705
‫می‌دونم برات آسون‌تره که فکر کنی...

28
00:02:10,771 --> 00:02:13,177
‫شاید من حقیقت رو نمیگم.

29
00:02:13,243 --> 00:02:16,482
‫من حرفاتو باور کردم.

30
00:02:25,902 --> 00:02:26,937
‫از ساعت مچی خوشت میاد؟

31
00:02:27,004 --> 00:02:28,273
‫نه، ممنون.

32
00:02:28,339 --> 00:02:30,277
‫می‌تونی با اینا حواست به زمان باشه.

33
00:02:30,344 --> 00:02:32,014
‫اونا هنوز کار می‌کنن.

34
00:02:32,081 --> 00:02:34,351
‫بیشترشون البته.

35
00:03:08,854 --> 00:03:11,961
‫اولش برای همه سخته...

36
00:03:12,027 --> 00:03:14,198
‫مخصوصا کسی مثل تو.

37
00:03:14,967 --> 00:03:16,236
‫کسی مثل من؟

38
00:03:16,303 --> 00:03:17,906
‫تو خیلی توی خودتی.

39
00:03:17,972 --> 00:03:22,381
‫خب همه چیز درون خود آدم
‫شکل می‌گیره. از جمله مدیتیشن.

40
00:03:22,448 --> 00:03:25,253
‫همون‌طور که گفتم، برای کسی مثل تو سخته.

41
00:03:50,905 --> 00:03:53,276
‫من تا ساعت ۵ میام خونه.

42
00:04:46,482 --> 00:04:48,654
‫زودباش دیگه.

43
00:04:58,306 --> 00:05:00,911
‫لعنتی.

44
00:05:07,692 --> 00:05:09,294
‫گندش بزنن.

45
00:05:31,874 --> 00:05:33,878
‫اه.

46
00:05:33,944 --> 00:05:35,882
‫خیلی خب.

47
00:06:22,742 --> 00:06:24,579
‫امشب غذای تایلندی داریم.

48
00:06:26,717 --> 00:06:28,687
‫من برای خودمون کنگ تای پلا گرفتم.
‫[نوعی خورشت کاری]

49
00:06:28,754 --> 00:06:32,662
‫این رستوران با دل و روده‌ی تخمیر
‫شده‌ی‌ ماهی سس خودش رو درست می‌کنه...

50
00:06:32,729 --> 00:06:35,768
‫که می‌دونم چندش آور به نظر
‫میاد، اما مزه‌ی جالبی به غذا میده.

51
00:06:35,835 --> 00:06:38,941
‫و بعد کنوم ما گنگ رو داریم،

52
00:06:39,007 --> 00:06:41,378
‫توش گیاه تارو و تخم اردکه. این دسره.

53
00:06:41,445 --> 00:06:43,817
‫راحت نمی‌تونی
‫این جوریشو پیدا کنی.

54
00:07:10,003 --> 00:07:13,442
‫فکر نکنم بتونی اونو با یه
‫چنگال پلاستیکی باز کنی.

55
00:07:25,535 --> 00:07:28,372
‫بعد از این‌که من اون کارو انجام میدم...

56
00:07:28,439 --> 00:07:31,746
‫من...

57
00:07:32,515 --> 00:07:34,586
‫مطمئنم بیشتر مردم نمی‌تونن...

58
00:07:34,652 --> 00:07:37,223
‫چنین حسی داشته باشن.

59
00:07:37,290 --> 00:07:39,529
‫این یه احساس عادی نیست.

60
00:07:40,330 --> 00:07:44,171
‫بیشتر شبیه... مردنه.

61
00:07:44,237 --> 00:07:46,676
‫من باید بهتر بشم.

62
00:07:46,743 --> 00:07:49,315
‫مگه از انجام چنین کاری لذت نمی‌بری؟

63
00:07:49,381 --> 00:07:54,024
‫مگه کارت خوب کردن آدما نیست؟

64
00:07:55,928 --> 00:07:59,034
‫من تو رو آوردم این‌جا
‫تا بتونیم با هم کار کنیم.

65
00:08:00,805 --> 00:08:04,311
‫می‌دونم تو از این‌کار متنفری، اما...

66
00:08:04,378 --> 00:08:08,252
‫اگه نمی‌خوای بخشی از فرایند باشی...

67
00:08:08,319 --> 00:08:10,758
‫این ما رو به کجا می‌رسونه؟

68
00:09:01,092 --> 00:09:05,299
‫لازمه‌ی روان‌درمانی موفق یه محیط امنه.

69
00:09:05,366 --> 00:09:09,441
‫بیمار و روانشناس باید بتونن...

70
00:09:09,509 --> 00:09:13,750
‫محدوده‌های عاطفی پیچیده رو...

71
00:09:13,817 --> 00:09:18,594
‫بدون وجود چیزی مثل ترس...

72
00:09:18,660 --> 00:09:21,733
‫توی هر جلسه کاوش کنند.

73
00:09:24,606 --> 00:09:27,277
‫من نمی‌دونم در این مورد چه کار کنم.

74
00:09:31,686 --> 00:09:33,524
‫حداقل می‌خوام که تو...

75
00:09:33,591 --> 00:09:38,299
‫به من قول بدی در زمانی که ما با
‫هم دیگه کار روان‌درمانی می‌کنیم...

76
00:09:38,366 --> 00:09:43,343
‫هیچ اقدام فیزیکی خشونت‌آمیزی...

77
00:09:43,409 --> 00:09:46,783
‫علیه من یا کس دیگه‌ انجام ندی...

78
00:09:46,849 --> 00:09:49,188
‫مگر این‌که قبلش با من حرف بزنی.

79
00:09:49,255 --> 00:09:52,595
‫منظورت اینه که می‌خوای
‫من با تو حرف بزنم قبل این‌که...

80
00:09:52,662 --> 00:09:54,197
‫بله.

81
00:09:54,264 --> 00:09:56,670
‫- که بتونی قانعم کنی این کارو نکنم؟
‫- که بتونم...

82
00:09:56,737 --> 00:09:59,676
‫سعی کنم بهت کمک کنم...

83
00:09:59,743 --> 00:10:01,680
‫تا از این‌کار منصرف شی.

84
00:10:01,747 --> 00:10:05,487
‫تا با همدیگه بتونیم درک کنیم...

85
00:10:05,555 --> 00:10:09,829
‫این نیاز وحشتناک از کجا
‫میاد و بهش رسیدگی کنیم.

86
00:10:10,998 --> 00:10:13,637
‫تو نمی‌دونی این چه جوریه.

87
00:10:13,703 --> 00:10:16,308
‫- من درک می‌کنم.
‫- این آدمای کوفتی...

88
00:10:16,375 --> 00:10:20,216
‫من با آدمای زیادی کار می‌کنم که...

89
00:10:20,283 --> 00:10:23,356
‫امیال شدید جدی دارن و
‫نمی‌تونن در مقابلشون مقاومت کنن.

90
00:10:23,422 --> 00:10:28,065
‫چنین تعهدی کلید شروع فراینده.

91
00:10:30,437 --> 00:10:34,044
‫- فکر نکنم مورد من مثل بقیه باشه.
‫- من نمیگم مثل بقیه هست.

92
00:10:40,357 --> 00:10:42,427
‫من تلاشم رو می‌کنم.

93
00:11:30,791 --> 00:11:33,563
‫و در واقع... این ایده‌ی همسرم بود.

94
00:11:33,630 --> 00:11:36,402
‫اون توی کل عمرش مادر خاوا رو می‌شناخته.

95
00:11:36,468 --> 00:11:41,078
‫پس اگه قرار باشه از کسی
‫تشکر کنیم،‌ اون شخص خاخامه.

96
00:11:41,145 --> 00:11:43,015
‫خاوا می‌تونه با پسرتون کار کنه...

97
00:11:43,082 --> 00:11:46,288
‫هم توی حوزه‌ی هوش و هم شوخ‌طبعی.

98
00:11:46,355 --> 00:11:48,459
‫اوه.

99
00:11:49,461 --> 00:11:50,765
‫من خیلی متاسفم.

100
00:11:50,831 --> 00:11:52,535
‫باید یه چاقوی واقعی میوردم.

101
00:11:52,602 --> 00:11:53,536
‫- نه، نه.
‫- نه.

102
00:11:53,603 --> 00:11:54,939
‫مشکلی نیست.

103
00:12:10,002 --> 00:12:12,173
‫- من می‌خواستم اونو بخورم.
‫- این خنده‌دار نیست.

104
00:12:12,240 --> 00:12:15,915
‫منم ناراحتم،‌ اما باید
‫بذاریم به حال خودش باشه.

105
00:12:15,981 --> 00:12:17,451
‫نگو که به اندازه‌ی من
‫از این متنفر نیستی...

106
00:12:17,518 --> 00:12:18,787
‫چون می‌دونم این‌طور نیست.

107
00:12:18,853 --> 00:12:20,390
‫اون توی دوران سرکشیه، بث.

108
00:12:20,457 --> 00:12:22,160
‫همه این‌کارو می‌کنن.

109
00:12:40,329 --> 00:12:43,303
‫خب، می‌خوای بیشتر در مورد زندگیم بهت بگم؟

110
00:12:43,369 --> 00:12:45,172
‫البته.

111
00:12:50,918 --> 00:12:52,286
‫یه نفری هست...

112
00:12:52,353 --> 00:12:55,561
‫و من نمی‌تونم بهش فکر نکنم.

113
00:12:55,628 --> 00:12:58,633
‫کاش می‌دونستی این چه حسی داره.

114
00:12:58,700 --> 00:13:00,905
‫من یه مدت پیش...

115
00:13:00,971 --> 00:13:04,646
‫توی یه رستوران یونانی
‫در گارتن بازرسی انجام دادم.

116
00:13:04,712 --> 00:13:07,417
‫اون رستوران یونانی بود، اما امروزی‌تر.

117
00:13:07,483 --> 00:13:11,025
‫اونا جیائوزی پر شده از موساکا داشتن...
‫[جیائوزی: خمیر پیچ غذا - موساکا: غذای یونانی]

118
00:13:11,091 --> 00:13:14,364
‫که توی دهنت حل میشد.

119
00:13:14,431 --> 00:13:16,235
‫من حتی قبل از بازرسی...

120
00:13:16,301 --> 00:13:17,939
‫با همسرم می‌رفتم اون‌جا.

121
00:13:18,005 --> 00:13:20,110
‫تو متاهلی؟

122
00:13:20,176 --> 00:13:22,214
‫بودم.

123
00:13:23,316 --> 00:13:26,055
‫این یکی از اون چیزهایی بود که بهت نگفتم...

124
00:13:26,121 --> 00:13:27,591
‫چون نمی‌تونستم کاملا صادق باشم.

125
00:13:27,658 --> 00:13:31,699
‫بگذریم، توی یخچال صنعتی اونا چیزایی بود...

126
00:13:31,766 --> 00:13:33,269
‫که تاریخ مصرف نداشت...

127
00:13:33,335 --> 00:13:36,108
‫و درز در یخچال باید عوض میشد.

128
00:13:36,175 --> 00:13:38,547
‫و این چیزا خیلی نامعمول نیستن،

129
00:13:38,614 --> 00:13:40,049
‫اما باید بهشون رسیدگی میشد...

130
00:13:40,116 --> 00:13:42,788
‫و اونا روی امتیاز رستوران تاثیر داشتند.

131
00:13:42,855 --> 00:13:45,661
‫من همه‌ی اینا رو به کسی که
‫اون‌جا رو اداره می‌کرد توضیح دادم...

132
00:13:45,728 --> 00:13:48,332
‫پسر مالک، و...

133
00:13:48,399 --> 00:13:51,706
‫اون فکر نمی‌کرد این چیز مهمی باشه.

134
00:13:51,773 --> 00:13:53,911
‫من بهش گفتم مسئله‌ی مهمیه.

135
00:13:53,977 --> 00:13:56,783
‫اون گفت که من باید
‫یه هفته‌ی دیگه برگردم...

136
00:13:56,850 --> 00:13:58,520
‫و اون موقع همه چیز درست میشه.

137
00:13:58,587 --> 00:14:00,724
‫من گفتم زمان فعلی برای بازرسی دوباره...

138
00:14:00,791 --> 00:14:03,128
‫توی منطقه‌ی لینکن ۷ ماهه.

139
00:14:04,933 --> 00:14:07,370
‫اون فکر می‌کرد من می‌خوام رشوه بگیرم.

140
00:14:08,172 --> 00:14:10,944
‫و به طرز مسخره‌ای...

141
00:14:11,011 --> 00:14:13,282
‫با من صحبت کرد، انگار...

142
00:14:15,019 --> 00:14:17,592
‫می‌دونه چی به چیه،

143
00:14:17,659 --> 00:14:19,863
‫و من نمی‌دونم.

144
00:14:19,929 --> 00:14:22,434
‫و من فقط یه کثافت آشغالم.

145
00:14:23,336 --> 00:14:25,974
‫و وقتی مردم این‌جوری با من حرف میزنن...

146
00:14:33,022 --> 00:14:35,093
‫بگذریم، من رفتم...

147
00:14:35,160 --> 00:14:38,165
‫که توی این شرایط این کاریه که انجام میدم.

148
00:14:40,403 --> 00:14:42,542
‫و دو هفته بعد مافوق من...

149
00:14:42,608 --> 00:14:46,516
‫کایل، به من میگه که
‫بلافاصله برگردم اون‌جا...

150
00:14:46,583 --> 00:14:49,454
‫و دوباره بازرسی رو انجام
‫بدم، هیچ دلیلی هم برای این نگفت.

151
00:14:49,521 --> 00:14:51,893
‫و وقتی که من رفتم اون‌جا
‫همه چیز درست شده بود...

152
00:14:51,960 --> 00:14:54,197
‫و اون یارو اصلا به من نگاهم نمی‌کرد.

153
00:14:55,332 --> 00:14:57,103
‫مردک از خود راضی.

154
00:15:01,947 --> 00:15:03,282
‫این قضیه کی اتفاق افتاد؟

155
00:15:03,349 --> 00:15:05,755
‫نمی‌دونم.

156
00:15:05,821 --> 00:15:08,459
‫حدود ۴ ماه پیش.

157
00:15:08,527 --> 00:15:10,931
‫و از اون موقع...

158
00:15:10,998 --> 00:15:13,435
‫همه‌اش به اون فکر می‌کنن.

159
00:15:16,208 --> 00:15:18,546
‫هر روز.

160
00:15:21,118 --> 00:15:23,388
‫من سعی می‌کنم بهش فکر نکنم...

161
00:15:25,995 --> 00:15:29,167
‫من معمولا نمی‌تونم
‫جلوی خودمو بگیرم، اما...

162
00:15:34,579 --> 00:15:36,682
‫نمی‌دونم بقیه
‫این‌جوری میشن یا نه.

163
00:15:36,749 --> 00:15:38,285
‫بقیه این‌جوری میشن؟

164
00:15:38,352 --> 00:15:41,993
‫مردم روی تعاملاتی که
‫داشتن وسواس پیدا می‌کنن، بله.

165
00:15:44,699 --> 00:15:47,170
‫من به رستوران برگشتم...

166
00:15:48,940 --> 00:15:51,812
‫همون شب، و ماشینم رو اون
‫طرف خیابون پارک کردم...

167
00:15:51,879 --> 00:15:54,250
‫و منتظر موندم که
‫رستوران رو تعطیل کنند.

168
00:16:01,933 --> 00:16:05,574
‫من هیچ وقت کاری نمی‌کنم
‫که بتونن به من ربطش بدن...

169
00:16:05,641 --> 00:16:08,145
‫اما اون شب، من...

170
00:16:16,729 --> 00:16:19,000
‫من اون کارو نکردم.

171
00:16:23,142 --> 00:16:25,412
‫فکر می‌کنی چطور تونستی جلوی خودتو بگیری؟

172
00:16:27,283 --> 00:16:28,854
‫نمی‌دونم.

173
00:16:28,921 --> 00:16:31,425
‫من نمی‌خواستم گیر بیفتم.
‫فکر کنم این کمک کرد.

174
00:16:32,160 --> 00:16:35,333
‫و تو گفتی این ۴ ماه پیش بوده؟

175
00:16:35,399 --> 00:16:37,304
‫آره.

176
00:16:37,370 --> 00:16:39,608
‫درست قبل این‌که بیای با من حرف بزنی.

177
00:16:39,675 --> 00:16:43,550
‫و تو فکر کردی من می‌تونم بهت
‫کمک کنم که به اون صدمه نزنی.

178
00:16:51,967 --> 00:16:55,574
‫من به یه قلم و کاغذ
‫برای یادداشت برداری نیاز دارم.

179
00:16:59,481 --> 00:17:01,051
‫من به همه‌ی چیزهایی که...

180
00:17:01,118 --> 00:17:02,387
‫این‌جا بهش نیاز پیدا می‌کنی فکر کردم.

181
00:17:02,454 --> 00:17:04,892
‫من به یه قلم و کاغذ نیاز دارم.

182
00:17:04,959 --> 00:17:09,501
‫و من با یه تیکه کاغذ بهت حمله نمی‌کنم.

183
00:17:09,568 --> 00:17:13,610
‫و تو می‌تونی یه قلمی
‫پیدا کنی که نگرانت نکنه.

184
00:17:16,114 --> 00:17:18,385
‫اون یارو رستورانیه...

185
00:17:19,956 --> 00:17:22,561
‫هر چه‌قدر بیشتر زمان میگذره...

186
00:17:22,628 --> 00:17:26,770
‫احتمال این‌که کسی منو به
‫اون‌جا ربط بده کمتر میشه.

187
00:17:27,538 --> 00:17:30,911
‫فکر می‌کنم ثبت این نکته که
‫تو به اون آسیبی نزدی مهمه.

188
00:17:30,978 --> 00:17:33,248
‫اما می‌خوام این‌کارو بکنم.

189
00:17:34,017 --> 00:17:36,421
‫من همین الان می‌خوام بهش آسیب بزنم.

190
00:17:37,825 --> 00:17:40,196
‫تو از من خواستی که قبلش با تو حرف بزنم.

191
00:17:40,263 --> 00:17:43,101
‫من دارم با تو حرف می‌زنم.

192
00:17:46,441 --> 00:17:48,780
‫این خیلی کمک کننده نیست.

193
00:17:53,523 --> 00:17:57,296
‫تو ۴ ماهه جلوی خودت رو گرفتی، سم.

194
00:17:57,363 --> 00:17:59,635
‫درک می‌کنم چرا این‌قدر سخته.

195
00:18:41,385 --> 00:18:43,690
‫وای خدا.

196
00:18:57,885 --> 00:18:59,722
‫من برای کار دیرم شده.

197
00:18:59,789 --> 00:19:02,326
‫بیا بعد از شام با هم یه جلسه داشته باشیم.

198
00:19:39,835 --> 00:19:41,806
‫آهای؟

199
00:19:45,713 --> 00:19:47,784
‫آهای؟

200
00:20:00,744 --> 00:20:03,516
‫صدای منو از اون بالا می‌شنوی؟

201
00:20:04,284 --> 00:20:06,387
‫من صداتو می‌شنوم!

202
00:20:10,396 --> 00:20:12,534
‫حالت خوبه؟

203
00:20:16,008 --> 00:20:17,711
‫می‌تونی حرف بزنی؟

204
00:20:17,735 --> 00:20:25,735
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

205
00:20:27,759 --> 00:20:35,759
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

