﻿1
00:00:00,312 --> 00:00:07,312
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:07,462 --> 00:00:13,890
« بیمار »

3
00:00:13,915 --> 00:00:18,769
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

4
00:00:18,843 --> 00:00:21,657
کندیس

5
00:00:21,724 --> 00:00:25,130
سریع بیا پایین

6
00:00:26,549 --> 00:00:29,155
.سم همین الان رفت
می‌خواد بزنه پدرش رو بکشه

7
00:00:29,221 --> 00:00:30,958
چی بهش گرفتی؟ -
به این نتیجه رسید -

8
00:00:31,025 --> 00:00:33,130
که کُشتن پدرش
باعث می‌شه حالش بهتر بشه

9
00:00:33,196 --> 00:00:34,499
بهترش می‌کنه؟

10
00:00:34,615 --> 00:00:36,386
نه، فکرنکنم

11
00:00:36,453 --> 00:00:38,156
...می‌تونه برگرده و

12
00:00:38,222 --> 00:00:39,759
مطمئنی تاثیری نداره؟

13
00:00:39,976 --> 00:00:45,220
درک می‌کنم که این یارو
باهات وحشیانه رفتار کرده

14
00:00:45,286 --> 00:00:47,658
ولی باید اهمیت بدم
که چه بلایی سرش میاد؟

15
00:00:47,724 --> 00:00:50,998
آره، یک‌کم

16
00:01:06,796 --> 00:01:08,900
می‌شه بیام تو؟

17
00:01:21,726 --> 00:01:23,830
گرسنه‌ای؟

18
00:01:47,378 --> 00:01:49,782
خیلی توی این موقعیت قرار گرفتم

19
00:01:49,848 --> 00:01:52,254
کاری از دستت برنمیاد

20
00:01:53,323 --> 00:01:57,297
معمولاً آبجو می‌خورم
و سعی می‌کنم آروم باشم

21
00:02:19,708 --> 00:02:21,346
دست‌شویی کجاست؟

22
00:02:21,412 --> 00:02:23,683
مستقیم سمت چپ

23
00:02:56,016 --> 00:02:59,946
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

24
00:03:03,262 --> 00:03:06,235
پیش خودت فکر می‌کنی
که من هم یک‌جور هیولام

25
00:03:08,673 --> 00:03:10,978
ولی نیستم

26
00:03:11,745 --> 00:03:14,018
من هم مثل بقیه‌م

27
00:03:14,085 --> 00:03:18,760
وقت‌هایی که می‌ره بیرون
...مثل الان

28
00:03:18,826 --> 00:03:21,132
خیلی می‌ترسم

29
00:03:21,198 --> 00:03:26,275
بابت زندگی‌ای که داره، ناراحت می‌شم

30
00:03:30,517 --> 00:03:36,028
...ولی خانواده‌ها
...مردمی که این بلا رو سرشون میاره

31
00:03:37,364 --> 00:03:40,036
توی ذهن خودم
براشون داستان می‌سازم

32
00:03:40,103 --> 00:03:42,641
به نحوی توشون زندگی می‌کنم

33
00:03:42,707 --> 00:03:46,649
بچگی‌هاشون رو تصور می‌کنم

34
00:03:46,715 --> 00:03:49,321
که بغل مادرشونن

35
00:03:49,388 --> 00:03:52,928
پدرشون روی زمین
باهاشون بازی می‌کنن

36
00:03:55,366 --> 00:03:58,873
طفلکی‌ها

37
00:03:58,940 --> 00:04:01,412
ولی به پلیس زنگ نمی‌زنی؟

38
00:04:01,479 --> 00:04:07,057
کندیس... از این بلا
نجات‌شون نمی‌دی؟

39
00:04:09,128 --> 00:04:10,897
نمی‌تونم

40
00:04:12,634 --> 00:04:15,006
نمی‌تونم

41
00:04:22,154 --> 00:04:23,289
خدا

42
00:04:56,322 --> 00:04:59,828
چرا وقتی بچه بودم
خیلی کتکم می‌زدی؟

43
00:05:05,874 --> 00:05:07,444
نمی‌دونم

44
00:05:11,285 --> 00:05:15,994
چه حسی بهم می‌داد؟
...وقتی که

45
00:05:16,762 --> 00:05:18,466
چی؟

46
00:05:20,604 --> 00:05:24,879
وقت‌هایی که همیشه
کتکم می‌زدی رو می‌گم

47
00:05:24,945 --> 00:05:27,618
چه حسی بهت می‌داد؟

48
00:05:27,684 --> 00:05:31,892
نمی‌دونم

49
00:05:31,959 --> 00:05:34,598
حس بدی می‌داد، به گمونم

50
00:05:35,967 --> 00:05:38,105
بچه عجیبی بودی

51
00:05:38,372 --> 00:05:42,247
نمی‌تونستی تابع قوانین باشی
یا بازی کنی

52
00:05:42,313 --> 00:05:45,152
دوستی نداشتی

53
00:05:45,920 --> 00:05:47,824
و مادرت می‌رفت بالای منبر

54
00:05:47,891 --> 00:05:51,498
می‌گفت این‌جوری بودنت
تقصیر منه

55
00:05:52,935 --> 00:05:55,473
به‌هرحال، متاسفم

56
00:06:43,135 --> 00:06:45,873
روان‌شناسم بهم گفت
که نکشمت

57
00:06:50,953 --> 00:06:52,589
بعدش رفتم

58
00:06:54,125 --> 00:06:55,795
چه حسی داری؟

59
00:06:57,699 --> 00:07:03,311
مادامی که داشتم خفه‌ش می‌کردم
حس می‌کردم داره محو می‌شه

60
00:07:03,378 --> 00:07:05,615
و دست نگه داشتم

61
00:07:07,286 --> 00:07:09,489
انگار میلش رو نداشتم

62
00:07:10,859 --> 00:07:12,363
چرا؟

63
00:07:12,429 --> 00:07:14,600
نمی‌دونم

64
00:07:15,217 --> 00:07:18,456
قبلش گفته بود متاسفه
ولی کون لقش، درسته؟

65
00:07:18,523 --> 00:07:22,264
خیلی ازش متنفرم

66
00:07:22,331 --> 00:07:25,304
و معمولا این حس
باعث می‌شه

67
00:07:25,370 --> 00:07:27,942
...برم جلو و

68
00:07:28,009 --> 00:07:31,315
ولی روش بودم
...و ازش نفرت داشتم

69
00:07:31,382 --> 00:07:37,661
ولی این دفعه، این حس
...باعث شد میل به قتل نداشته باشم

70
00:07:37,728 --> 00:07:40,299
...من

71
00:07:42,989 --> 00:07:45,660
تو دلیلش رو می‌دونی؟

72
00:07:47,647 --> 00:07:50,320
پدرت چه فرقی
با بقیه افرادی

73
00:07:50,387 --> 00:07:52,690
که بهشون آسیب زدی داشت؟

74
00:07:54,762 --> 00:07:56,031
نمی‌دونم

75
00:07:56,098 --> 00:07:59,037
فرق عیانش چیه؟

76
00:08:00,273 --> 00:08:01,909
بیش‌تر از بقیه‌شون
بهم آسیب زد

77
00:08:01,976 --> 00:08:04,448
خوبه. دیگه؟

78
00:08:04,514 --> 00:08:07,988
عیان‌ترین فرقش چیه؟

79
00:08:11,495 --> 00:08:13,633
پدرمه

80
00:08:13,699 --> 00:08:15,938
درسته

81
00:08:16,005 --> 00:08:18,142
...سم، روی پدرت بودی

82
00:08:18,209 --> 00:08:22,217
پدری که این‌جوری
باهات رفتار کرده بود

83
00:08:22,283 --> 00:08:26,225
اگه می‌کشتیش، تو هم
همون رفتار رو کرده بودی

84
00:08:26,291 --> 00:08:27,794
باهاش فرقی نداشتی

85
00:08:27,861 --> 00:08:29,631
می‌شدی خودش

86
00:08:29,698 --> 00:08:30,900
ولی تو از اون شخصیتش متنفری

87
00:08:30,968 --> 00:08:33,540
داری تلاش می‌کنی
که متفاوت باشی

88
00:08:33,606 --> 00:08:36,546
می‌خوای از اون شخصیت زشتش

89
00:08:36,612 --> 00:08:38,315
که درون تو هم هست
خلاص بشی

90
00:08:38,382 --> 00:08:43,126
درست می‌گفتی، باید با پدرت
مواجه می‌شدی

91
00:08:43,192 --> 00:08:45,230
ولی لازم نبود بکشیش

92
00:08:45,296 --> 00:08:48,736
لازم بود که نکشیش

93
00:08:49,705 --> 00:08:53,112
موفق شدی، سم

94
00:08:53,178 --> 00:08:54,448
این پیشرفت بزرگیه

95
00:08:54,515 --> 00:08:57,921
حتی اگر هنوز حسش نکرده باشی

96
00:08:57,989 --> 00:09:01,964
...نکشتن پدرت

97
00:09:02,030 --> 00:09:04,301
می‌خواستی عوض بشی

98
00:09:04,367 --> 00:09:08,075
.خودت رو نگاه کن
عوض شدی

99
00:09:09,244 --> 00:09:12,050
چه حسی داره؟

100
00:09:13,052 --> 00:09:15,390
.حس خوبی داره
به‌گمونم

101
00:09:15,457 --> 00:09:18,362
این تموم چیزیه که واسه‌ش
تلاش کردیم

102
00:09:18,429 --> 00:09:22,570
.جلوی خودت رو گرفتی
این خارق العاده‌ست

103
00:09:28,082 --> 00:09:29,618
ممنون

104
00:09:41,108 --> 00:09:42,978
می‌رم شام بیارم

105
00:09:43,595 --> 00:09:46,066
...چیز خاصی مدنظرت هست که

106
00:09:46,133 --> 00:09:47,973
الان گرسنه‌م نیست

107
00:09:48,077 --> 00:09:51,617
...من... سم

108
00:09:53,816 --> 00:09:57,657
وقتشه که بذاری برم خونه

109
00:09:58,793 --> 00:10:00,664
آماده‌ای

110
00:10:01,532 --> 00:10:04,170
من هم باید برگردم
پیش خانواده‌م

111
00:10:06,508 --> 00:10:10,617
بعضی وقت‌ها روان‌شناس‌ها
با بیمارهاشون

112
00:10:10,683 --> 00:10:11,953
درباره زندگی خودشون
حرف می‌زنن

113
00:10:12,020 --> 00:10:15,860
چون می‌دونی، ما همه انسانیم

114
00:10:15,928 --> 00:10:19,401
همه‌مون داریم با سختی زندگی
دست و پنجه نرم می‌کنیم

115
00:10:19,467 --> 00:10:23,609
پس می‌خوام چندتا چیز رو
راجع به من درک کنی

116
00:10:23,976 --> 00:10:26,715
با پدرت مشکل داشتی

117
00:10:26,781 --> 00:10:28,719
و الان پیشرفت بزرگی کردی

118
00:10:28,786 --> 00:10:32,861
من هم الان با پسرم
مشکل دارم

119
00:10:32,927 --> 00:10:36,935
و باید برگردم پیشش
تا ما هم اون پیشرفت رو حاصل کنیم

120
00:10:37,704 --> 00:10:40,336
من هم به پسرم، آسیب زیادی زدم

121
00:10:40,460 --> 00:10:43,332
می‌دونم به بدی کار پدرت نیست

122
00:10:43,349 --> 00:10:49,628
...ولی، سم
مردم واسه کم‌کاری‌هاشون

123
00:10:49,695 --> 00:10:51,832
لایق مردن نیستن

124
00:10:51,900 --> 00:10:54,004
مهم هم نیست
 چه‌قدر کم‌کاری کرده باشن

125
00:10:54,070 --> 00:10:59,114
همه‌مون انسان‌هایی هستیم
که از درون شکستیم

126
00:11:01,485 --> 00:11:04,291
باید برگردم پیش پسرم

127
00:11:05,995 --> 00:11:09,134
ازت می‌خوام هر روز واسه جلسات عادی

128
00:11:09,201 --> 00:11:10,536
بیای مطبم

129
00:11:10,603 --> 00:11:14,277
ولی مطمئنم یک‌کم بگذره
می‌تونیم سه جلسه در هفته‌ش بکنیم

130
00:11:15,046 --> 00:11:17,350
ایمان بزرگی بهت دارم

131
00:11:19,087 --> 00:11:20,523
همچنین می‌خوام بگم

132
00:11:20,590 --> 00:11:22,827
که نگرانیت رو کاملا درک می‌کنم

133
00:11:22,895 --> 00:11:25,534
که مثلا اگه بذاری برم
می‌رم لوت می‌دم

134
00:11:25,600 --> 00:11:29,875
به عنوان یک روان‌شناس
یک مسئولیت اخلاقی و قانونی دارم

135
00:11:29,943 --> 00:11:31,846
که محرم اسرارت باشم

136
00:11:31,914 --> 00:11:34,818
...اعم از

137
00:11:34,886 --> 00:11:37,190
هرگونه جرمی که در گذشته
ممکنه مرتکب شده باشی

138
00:11:37,257 --> 00:11:42,134
فقط زمانی که بخوای
یک‌نفر رو بکشی، باید به پلیس‌ها بگم

139
00:11:42,200 --> 00:11:43,769
و اگه در آینده

140
00:11:43,836 --> 00:11:46,742
دوباره میل شدید به کُشتن
بهت دست داد

141
00:11:46,809 --> 00:11:49,414
و اگه فکرکردی که می‌تونی
کنترلش کنی

142
00:11:49,481 --> 00:11:51,385
اون موقع باید بگردیم

143
00:11:51,451 --> 00:11:54,224
و یک مرکز روان‌درمانیِ خوب
برات پیدا کنیم

144
00:11:54,291 --> 00:11:56,361
ولی به‌نظرم
دیگه چنین اتفاقی نمی‌افته

145
00:11:56,428 --> 00:12:01,105
به‌نظرم با نکشتن پدرت

146
00:12:01,171 --> 00:12:04,278
پیشرفت بزرگی نشون دادی

147
00:12:04,344 --> 00:12:06,715
و به احتمال زیاد؛ تغییر دائمی

148
00:12:08,486 --> 00:12:10,222
واقعا بهت افتخار می‌کنم

149
00:12:10,289 --> 00:12:13,931
به پیشرفتی که داشتی
افتخار می‌کنم

150
00:12:13,997 --> 00:12:18,806
و به‌نظرم این پیشرفت‌هات
ادامه دارن

151
00:12:20,931 --> 00:12:26,042
« Mr. Lightborn11 ترجمه از: علیرضا نورزاده »

152
00:14:52,213 --> 00:14:54,317
الان برمی‌گردم

153
00:15:38,306 --> 00:15:40,510
حرفی که می‌زدی رو
درک می‌کنم

154
00:15:40,576 --> 00:15:42,413
داشتم هولت می‌کردم

155
00:15:42,480 --> 00:15:45,253
چون می‌خوام بهتر باشم

156
00:15:45,320 --> 00:15:49,728
ولی روان‌درمانی زمان‌بَره

157
00:15:49,794 --> 00:15:53,068
خودت گفتی در بعضی موارد
چندسال طول می‌کشه

158
00:15:55,540 --> 00:15:59,614
خب، برات تلویزیون رو
 راه می‌ندازم

159
00:15:59,681 --> 00:16:02,587
و می‌تونم یخچال رو
 با هرچی که خواستی، پُر کنم

160
00:16:21,224 --> 00:16:23,662
بچه‌هایی که این‌جوری کتک می‌خوردن

161
00:16:23,729 --> 00:16:26,068
همه‌شون قاتل سریالی نمی‌شن
و این یک معجزه‌ست

162
00:16:26,135 --> 00:16:28,941
چرا بعد از این همه زجر کشیدن
قاتل سریالی نشن؟

163
00:16:29,007 --> 00:16:34,518
انگار تلاشی برای تبدیل کردن‌شون
به قاتل سریالیه

164
00:16:34,584 --> 00:16:36,890
که همیشه موثر نیست

165
00:16:36,957 --> 00:16:39,327
...بچه بی‌چاره

166
00:16:39,394 --> 00:16:41,865
...با اون همه بدبختی

167
00:16:41,932 --> 00:16:46,241
به یک نحوی تونست
که از کشتن پدرش، جلوگیری کنه

168
00:16:46,308 --> 00:16:49,280
شاید این روان‌درمانی تخمی
بالاخره داره جواب می‌ده

169
00:16:49,347 --> 00:16:53,789
.من و تو این جاده رو آسفالت کردیم
می‌دونیم به یک پدر جایگزین نیاز داره

170
00:16:53,856 --> 00:16:56,862
واسه همین می‌خواد
تا 10 سال دیگه اینجا نگه‌ت داره

171
00:16:56,930 --> 00:17:00,503
شاید به‌طور غریزی
درک می‌کنه

172
00:17:00,569 --> 00:17:02,507
که نیاز به انجام دوباره‌ش داره

173
00:17:02,573 --> 00:17:05,813
تا زندگیش رو از نو
با یک الگو جدید، سر بگیره

174
00:17:05,880 --> 00:17:09,923
خب، من عمرا اگه 10 سال دیگه
 از زندگیم رو اینجا بگذرونم

175
00:17:09,989 --> 00:17:13,128
نه، نمی‌گذرونی

176
00:18:56,301 --> 00:18:59,074
یک‌کم پیازداغش زیاد شد فکرکنم

177
00:19:34,377 --> 00:19:36,381
سم؟

178
00:19:37,149 --> 00:19:39,620
سم، می‌شه لطفا بیای اینجا؟

179
00:20:07,843 --> 00:20:13,121
...سم، فکرنکنم

180
00:20:18,665 --> 00:20:21,593
فکرکنم اون روز، حرف‌های لازم رو

181
00:20:21,618 --> 00:20:23,808
بهت نگفتم

182
00:20:23,875 --> 00:20:28,953
اینجا بودنم مشکلاتی داشته

183
00:20:29,020 --> 00:20:32,693
توی ارتباط برقرار کردن با تو
و درک حس خودم

184
00:20:32,760 --> 00:20:35,633
مشکل ایجاد کرده

185
00:20:36,635 --> 00:20:40,042
می‌خوام یک حرفی بزنم
که شاید شنیدنش سخت باشه

186
00:20:40,109 --> 00:20:42,380
گفتن حقیقت

187
00:20:42,446 --> 00:20:44,718
هر چه‌قدر هم سخت

188
00:20:44,785 --> 00:20:47,089
بخشی از فرآینده

189
00:20:52,500 --> 00:20:54,136
من رو آوردی اینجا

190
00:20:54,203 --> 00:20:58,044
ازم خواستی درمانت کنم
من هم کردم

191
00:21:00,516 --> 00:21:03,021
دیگه تحملش رو ندارم

192
00:21:04,757 --> 00:21:07,898
نهایت کاری که می‌تونستم رو کردم

193
00:21:07,965 --> 00:21:11,104
و این حرفی که دارم می‌زنم
یک نظر حرفه‌ایه

194
00:21:11,171 --> 00:21:15,279
و 99 درصد هم صدق می‌کنه

195
00:21:15,346 --> 00:21:20,389
برای بهتر شدنت، باید به لحاظ جسمانی
از وسواس‌گونه رفتار کردن

196
00:21:20,455 --> 00:21:22,359
ازت جلوگیری بشه

197
00:21:22,426 --> 00:21:26,501
اینکه به لحاظ جسمانی
از آسیب به دیگران، ازت جلوگیری بشه

198
00:21:26,568 --> 00:21:30,776
بهت این آزادی رو می‌ده
تا قلب و ذهنت، درست حسابی

199
00:21:30,842 --> 00:21:32,814
درمان بشن

200
00:21:32,881 --> 00:21:35,653
بهت این فضا رو می‌ده
تا زخم‌هایی که پدرت

201
00:21:35,719 --> 00:21:37,089
بهت زده رو درمان کنی

202
00:21:37,156 --> 00:21:39,895
هر چه‌قدر هم که باشه، سم

203
00:21:39,962 --> 00:21:42,968
این‌جور دردها هیچ‌وقت
کاملا درمان نمی‌شن

204
00:21:43,035 --> 00:21:47,777
ولی می‌تونی بیش‌ترش رو درمان کنی
تا زندگی بهتری داشته باشی

205
00:21:48,845 --> 00:21:52,553
سم، به‌شدت برای کاری
که می‌خوای بکنی، احترام قائلم

206
00:21:52,620 --> 00:21:53,923
به شدت شجاعانه‌ست

207
00:21:53,989 --> 00:21:57,162
طی تاریخِ آدم‌هایی

208
00:21:57,229 --> 00:21:58,866
که مشکل تو رو داشتن

209
00:21:58,933 --> 00:22:01,405
مطمئنم تو به تنهایی

210
00:22:01,471 --> 00:22:04,377
به قوت تلاشت برای تغییر
تکیه کردی

211
00:22:06,248 --> 00:22:08,785
...و

212
00:22:10,790 --> 00:22:14,063
وقتشه که خودت رو
تحویل بدی

213
00:22:14,130 --> 00:22:16,970
به پلیس زنگ بزن
و خودت رو تحویل بده

214
00:22:17,036 --> 00:22:20,944
الان می‌دونم که این قضیه
ربطی به من نداره

215
00:22:21,011 --> 00:22:24,116
بلکه تنها راه درمانته

216
00:22:26,855 --> 00:22:29,360
جلسات‌مون تموم شدن

217
00:22:30,129 --> 00:22:32,099
باید یک تصمیمی بگیری

218
00:22:32,166 --> 00:22:34,638
من دارم یک تصمیمی می‌گیرم
تو هم باید بگیری

219
00:22:34,704 --> 00:22:38,745
تصمیم من اینه که دیگه
جلسه‌ی روان‌درمانی‌ای باهات نمی‌ذارم

220
00:22:38,812 --> 00:22:43,822
...تصمیم تو
می‌تونه تحویل دادن خودت باشه

221
00:22:43,890 --> 00:22:47,830
یا می‌تونی به یک روش دیگه
بهش خاتمه بدی

222
00:22:50,803 --> 00:22:53,776
...هیچ‌کدومش رو نمی‌خوام

223
00:22:53,843 --> 00:22:55,046
انجام بدم

224
00:22:55,112 --> 00:22:58,218
می‌دونم، ولی وقتشه

225
00:22:58,285 --> 00:23:02,493
و نمی‌خوام این پایین
مثل حیوون خونگی زندگی کنم

226
00:25:21,671 --> 00:25:23,641
ممنون

227
00:25:28,085 --> 00:25:29,788
...می‌دونم می‌خوای بری خونه

228
00:25:29,854 --> 00:25:34,798
ولی پسرم آماده نیست

229
00:25:34,864 --> 00:25:37,202
آماده نیست

230
00:25:38,940 --> 00:25:41,511
کندیس، این قضیه
باید فوراً تموم بشه

231
00:25:42,279 --> 00:25:46,387
.مهم نیست چه اتفاقی بیفته
نباید حرف ناگفته‌ای باقی بمونه

232
00:25:48,491 --> 00:25:51,398
شنیدنش سخته

233
00:25:51,464 --> 00:25:53,735
می‌خوام بدونی که این حرف

234
00:25:53,802 --> 00:25:55,405
نه تنها به صلاح من

235
00:25:55,472 --> 00:25:58,144
بلکه به صلاح تو و سم هم هست

236
00:25:59,948 --> 00:26:04,590
وقتی بچه بود و پدرش
ازش سوءاستفاده می‌کرد

237
00:26:04,657 --> 00:26:07,997
هیچ اقدامی برای جلوگیری نکردی

238
00:26:08,832 --> 00:26:12,606
نه رفتی و نه از کسی
کمک خواستی

239
00:26:12,673 --> 00:26:16,147
تقصیر تو نبود
نمی‌دونستی باید چی کار کنی

240
00:26:16,949 --> 00:26:20,155
ولی ازش محافظت نکردی

241
00:26:22,760 --> 00:26:26,300
از پسرت محافظت نکردی

242
00:26:42,131 --> 00:26:44,068
چی کار می‌کنی؟ -
سم -

243
00:26:44,135 --> 00:26:46,072
بس کن. چی کار می‌کنی دکتر استراوس؟

244
00:26:46,138 --> 00:26:48,243
.سم، سریع بیا طبقه پایین
وول نخور

245
00:26:48,310 --> 00:26:49,827
بابت این قضیه متاسفم

246
00:26:50,099 --> 00:26:52,236
نمی‌خوام این کار رو بکنم

247
00:26:52,303 --> 00:26:54,073
.خیلی برام مهمی، سم
جدی می‌گم

248
00:26:54,140 --> 00:26:55,944
...ولی
نه، جلو نیا

249
00:26:56,511 --> 00:26:58,432
ولی اگه به پلیس زنگ نزنی، می‌کشمش

250
00:26:58,539 --> 00:26:59,389
...سم، من

251
00:26:59,414 --> 00:27:00,889
یالا، سم

252
00:27:01,104 --> 00:27:02,439
وگرنه گلوش رو می‌بُرم -
سم، لطفا -

253
00:27:02,506 --> 00:27:04,310
...دکتر استراوس -
دلم نمی‌خواد -

254
00:27:04,377 --> 00:27:06,681
.نمی‌خوام چنین کاری کنم
سم، برو به پلیس زنگ بزن

255
00:27:06,747 --> 00:27:09,989
.و خودت رو تحویل بده
باید خودت رو تحویل بدی

256
00:27:10,055 --> 00:27:11,324
وگرنه می‌کشمش -
بلوف می‌زنه مامان -

257
00:27:11,391 --> 00:27:12,860
فقط می‌خواد از اینجا بره

258
00:27:12,928 --> 00:27:14,530
.اشتباه می‌کنی، سم
زنگ بزن به پلیس

259
00:27:14,597 --> 00:27:16,301
باور نمی‌کنم

260
00:27:16,368 --> 00:27:17,938
بلوف نمی‌زنم، سم

261
00:27:18,005 --> 00:27:19,574
می‌کشمش

262
00:27:19,641 --> 00:27:22,046
گفتی وسط حرف همدیگه نپریم

263
00:27:22,112 --> 00:27:25,318
لعنتی، می‌ایستیم
تا حرف‌مون تموم بشه

264
00:27:29,794 --> 00:27:32,667
گفتی دارم بهتر می‌شم

265
00:27:32,733 --> 00:27:35,172
من هم باور کردم

266
00:27:35,239 --> 00:27:37,042
.دیشب بهت گفتم
حالت بهتر نمی‌شه

267
00:27:37,109 --> 00:27:39,847
مگه اینکه جلوت گرفته بشه
و وسواس‌گونه رفتار نکنی

268
00:27:39,915 --> 00:27:42,420
این تنها راه خروجته

269
00:27:42,486 --> 00:27:45,258
تنها راه خروجمه

270
00:27:48,832 --> 00:27:50,904
تصمیمت رو بگیر

271
00:27:50,971 --> 00:27:53,575
نمی‌خوام

272
00:27:53,642 --> 00:27:58,084
.پس مادرت می‌میره
من رو هم می‌کشی

273
00:28:00,488 --> 00:28:03,494
فکرنکنم مردی باشی
که این کار رو بکنی

274
00:28:35,425 --> 00:28:36,761
آلن؟

275
00:28:38,264 --> 00:28:39,400
آلن؟

276
00:28:41,337 --> 00:28:42,406
خوبی؟

277
00:28:42,472 --> 00:28:44,844
خواب بد دیدم

278
00:28:49,153 --> 00:28:53,261
خواب اون موقعی رو دیدی
که یک مدت نبودی؟

279
00:28:54,164 --> 00:28:55,599
نه

280
00:28:55,666 --> 00:28:58,137
پس خوابِ کی بود؟

281
00:28:59,406 --> 00:29:02,379
ده سال دیگه بهت می‌گم

282
00:29:02,446 --> 00:29:04,550
جمع کنید بریم

283
00:29:04,616 --> 00:29:07,556
یالا دیگه، وقت شامه

284
00:29:19,280 --> 00:29:20,649
حقیقتا نمی‌دونم

285
00:29:20,715 --> 00:29:22,153
شمول چطوری مربی شد

286
00:29:22,219 --> 00:29:23,422
هیس. داو دوستش داره

287
00:29:23,488 --> 00:29:25,159
نمی‌شه حقیقت رو نگفت

288
00:29:25,225 --> 00:29:26,727
در این‌باره زیاد مطمئن نیستم

289
00:29:26,794 --> 00:29:27,897
مربی شمول

290
00:29:27,964 --> 00:29:29,199
کاپیتان تیم بیسبال بین مدرسه‌ای

291
00:29:29,266 --> 00:29:30,903
توی یومس بود -
می‌دونیم -

292
00:29:30,970 --> 00:29:32,706
.همه می‌دونیم
اصلا منظور حرفم همینه

293
00:29:36,180 --> 00:29:37,516
ممنون

294
00:30:52,901 --> 00:30:57,276
بس کن، نکن

295
00:30:57,343 --> 00:31:00,081
نکن سم

296
00:31:00,148 --> 00:31:02,988
بس کن

297
00:31:03,054 --> 00:31:06,995
...نه

298
00:31:07,062 --> 00:31:10,401
نه

299
00:31:12,941 --> 00:31:15,678
وای سم

300
00:35:44,649 --> 00:35:47,589
فرزندان عزیز دکتر استراوس

301
00:35:47,655 --> 00:35:49,794
براتون این نامه رو نوشتم

302
00:35:49,860 --> 00:35:52,299
تا خبر بد مرگ پدرتون رو
بهتون بدم

303
00:35:52,366 --> 00:35:54,604
خیلی بهم کمک کرد

304
00:35:54,670 --> 00:35:58,377
خودش بهم گفته، که برای یهودی‌ها
جسد اموات‌شون مهمه

305
00:35:58,444 --> 00:36:02,152
پس جسدش رو می‌ذارم جایی
که بتونید پیداش کنید

306
00:36:02,219 --> 00:36:05,592
نُه متر پشت درخت‌های ورودی شمالی

307
00:36:05,658 --> 00:36:09,866
توی شکارگاه فرینچ رایجه

308
00:36:09,934 --> 00:36:13,874
نامه‌ای که براتون نوشته رو فرستادم

309
00:36:15,812 --> 00:36:18,651
شوشانا و ازرای عزیز

310
00:36:18,718 --> 00:36:21,857
جفت‌تون رو خیلی دوست دارم

311
00:36:23,361 --> 00:36:27,269
متاسفم که این اتفاق برای شما
و برای خودم افتاده

312
00:36:27,336 --> 00:36:30,775
ولی افتاده دیگه

313
00:36:30,842 --> 00:36:34,149
می‌خوام بدونید
که زجری نکشیدم

314
00:36:34,216 --> 00:36:37,255
و وقت زیادی واسه فکرکردن داشتم

315
00:36:37,322 --> 00:36:40,528
می‌دونید که عاشق فکرکردنم

316
00:36:40,595 --> 00:36:44,937
شما دوتا به زندگی من و مادرتون
معنی دادید

317
00:36:45,004 --> 00:36:47,042
همه پدر و مادرها
بچه‌هاشون رو دوست دارن

318
00:36:47,109 --> 00:36:50,415
ولی هیچ‌کس بیش‌تر از ما
بچه‌هاش رو دوست نداشت

319
00:36:50,482 --> 00:36:55,024
شما آدم‌های خارق العاده‌ای هستید

320
00:36:55,091 --> 00:36:57,862
می‌خوام جفت‌تون به زندگی‌تون
ادامه بدید

321
00:36:57,930 --> 00:37:00,535
و نذارید مرگم روی زندگی‌تون
تاثیری بذاره

322
00:37:00,602 --> 00:37:04,610
ازتون می‌خوام نذارید یک‌سری
از درگیری‌هایی که داشتیم

323
00:37:04,677 --> 00:37:09,085
توی یاد و خاطر من و روابطی
که داشتیم هم، تاثیر بذاره

324
00:37:10,622 --> 00:37:15,064
شوشانا، من و تو و مادرت
یک‌سری مشکلات داشتیم

325
00:37:15,131 --> 00:37:20,375
ولی بیش‌تر مواقع
شرایط آسون و دلسوزانه بوده

326
00:37:20,441 --> 00:37:24,182
بابت این هدیه ازت ممنونم

327
00:37:24,249 --> 00:37:28,357
تو باهوش‌ترین
 و بی‌نظیرترین زن جوونی هستی

328
00:37:28,424 --> 00:37:30,328
که می‌تونم فکرش رو بکنم

329
00:37:30,395 --> 00:37:34,235
طی این دوران تاریک
به تو

330
00:37:34,302 --> 00:37:36,874
و خانواده قشنگت
مدام فکر می‌کردم

331
00:37:36,942 --> 00:37:42,953
و مایه شادی، افتخار
و تسلی خاطرم بوده

332
00:37:44,857 --> 00:37:47,161
ازرا، پسر عزیزم

333
00:37:47,228 --> 00:37:51,304
تو نور روشناییِ این دنیایی

334
00:37:51,370 --> 00:37:56,213
جفت‌مون می‌دونیم
که رابطه‌ت با من و مادرت

335
00:37:56,280 --> 00:37:58,351
گل و بلبل نبوده

336
00:37:58,418 --> 00:38:00,755
خیلی به اتفاقاتی که افتاد

337
00:38:00,822 --> 00:38:04,362
فکرکردم و الان چیزهایی رو می‌بینم

338
00:38:04,429 --> 00:38:08,337
که موقع اتفاق افتادن‌شون نمی‌دیدم

339
00:38:08,404 --> 00:38:12,145
ازت می‌خوام بدونی
تموم حرف‌هایی که بهم زدی رو

340
00:38:12,212 --> 00:38:14,984
درک می‌کنم

341
00:38:15,051 --> 00:38:17,656
اکثر حرف‌هات درست بودن

342
00:38:17,723 --> 00:38:23,000
آدم قضاوت‌گری بودم
و شخصیتت رو نپذیرفتم

343
00:38:23,067 --> 00:38:26,039
از همه بدتر، گذاشتم مادرت

344
00:38:26,106 --> 00:38:27,542
تقصیرها رو گردن بگیره

345
00:38:27,609 --> 00:38:32,285
درحالی که به اندازه بقیه
تقصیر من هم بود

346
00:38:32,352 --> 00:38:34,155
و حتی بیش‌تر

347
00:38:35,658 --> 00:38:41,436
ازت می‌خوام بدونی که الان
متوجه‌ش شدم و شرمنده‌م

348
00:38:42,489 --> 00:38:45,244
ولی در هرصورت همیشه عاشقت بودم

349
00:38:45,311 --> 00:38:48,051
و ازت می‌خوام بدونی

350
00:38:48,117 --> 00:38:52,258
که چه‌قدر به شخصیتی که داری
و تصمیماتی که گرفتی، احترام می‌ذارم

351
00:38:52,325 --> 00:38:57,135
خانواده زیبایی تشکیل دادی
و زندگی قشنگی ساختی

352
00:38:57,202 --> 00:39:02,412
تو آدم خاص
و به‌شدت فوق العاده‌ای هستی

353
00:39:10,828 --> 00:39:13,368
یک‌کم پیازداغش زیاد شد فکرکنم

354
00:40:01,396 --> 00:40:04,102
فکرکنم واقعا عوض شدم

355
00:40:04,169 --> 00:40:06,807
روان‌درمانی جواب داد

356
00:40:07,576 --> 00:40:09,546
دیگه این کار رو نمی‌کنم

357
00:40:11,550 --> 00:40:16,093
دیگه به هیچ‌کس
آسیب نمی‌زنم

358
00:40:18,899 --> 00:40:21,203
حقیقت نداره

359
00:40:21,269 --> 00:40:24,409
دوباره این کار رو می‌کنی

360
00:40:24,476 --> 00:40:27,081
جفت‌مون خوب می‌دونیم

361
00:40:51,363 --> 00:40:55,037
مامان! می‌شه بیای پایین؟

362
00:42:44,056 --> 00:42:45,492
می‌شناختیش؟

363
00:42:45,558 --> 00:42:47,462
از نزدیک ندیده بودمش

364
00:42:47,529 --> 00:42:50,201
یک‌سری از همکارهام
دانشجوش بودن

365
00:42:50,268 --> 00:42:52,305
و کتاب‌هاش رو خوندم

366
00:42:52,372 --> 00:42:55,110
می‌دونی، خودم هیچ‌وقت
نخوندم‌شون

367
00:42:56,179 --> 00:42:59,252
حتی نسخه‌ای هم ازش ندارم

368
00:42:59,319 --> 00:43:01,992
ولی فکرکنم سه کارتن

369
00:43:02,058 --> 00:43:04,329
از کتاب‌هاش رو به ارث ببرم

370
00:43:04,396 --> 00:43:08,604
فکرکنم یکی از بخش‌هاش
مربوط به تربیت بچه‌ست

371
00:43:10,774 --> 00:43:13,180
به‌گمونم باید بخونمش

372
00:43:16,287 --> 00:43:18,590
اوضاعت چطوره؟

373
00:43:21,998 --> 00:43:25,037
...اتفاقی که افتاد

374
00:43:32,352 --> 00:43:35,825
صرفا نگرانِ بچه‌هام

375
00:43:35,893 --> 00:43:38,932
و زنم هستم

376
00:43:38,999 --> 00:43:41,336
و همین‌طور خواهرم

377
00:43:44,576 --> 00:43:46,379
خودت چی؟

378
00:43:48,217 --> 00:43:51,690
سخته، ولی خوبم

379
00:43:57,068 --> 00:44:00,774
می‌خوای یک‌کم بیش‌تر
از خودت برام بگی، ازرا؟

380
00:44:02,345 --> 00:44:06,921
نمی‌دونم از کجا شروع کنم

381
00:44:06,988 --> 00:44:09,759
از هرجا شروع کنی
کفایت می‌کنه

382
00:44:27,829 --> 00:44:29,329
...من

383
00:44:29,353 --> 00:44:37,353
پایان فصل اول
دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

384
00:44:39,377 --> 00:44:47,377
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

