﻿1
00:00:06,039 --> 00:00:07,948
آنچه گذشت

2
00:00:07,973 --> 00:00:09,428
آلیتا می‌گفت احتمالا تا ده سال دیگه

3
00:00:09,453 --> 00:00:10,625
وجود خارجی ندارم

4
00:00:10,708 --> 00:00:12,000
منظورش از این حرف چی بود؟

5
00:00:14,750 --> 00:00:17,458
ضربه و شوکش باهات می‌مونه

6
00:00:19,750 --> 00:00:22,166
بعضی شب‌ها که خوابم نمی‌بره

7
00:00:22,250 --> 00:00:24,250
سعی می‌کنم معمای تو و خواهرت رو حل کنم

8
00:00:24,333 --> 00:00:25,618
ولی ما قصد داشتیم

9
00:00:25,642 --> 00:00:27,208
فقط یه بچه رو به
سرپرستی قبول کنیم

10
00:00:27,233 --> 00:00:28,337
...خب در این صورت شاید

11
00:00:28,362 --> 00:00:29,351
بدون ولف هیچ‌جا نمی‌رم

12
00:00:29,375 --> 00:00:31,285
وقتی با دوست‌هات بهم متصل می‌شین

13
00:00:31,309 --> 00:00:32,416
چه حسی داری؟

14
00:00:32,541 --> 00:00:34,391
اگه درست بهش مسلط نباشی و آگاهی نداشته باشی

15
00:00:34,416 --> 00:00:36,791
یه جورهایی حس عشق و علاقه ایجاد می‌کنه

16
00:00:36,916 --> 00:00:39,375
یه الاغی گفت برام کار سراغ داری

17
00:00:40,666 --> 00:00:41,974
تو یه دستم هویج دارم

18
00:00:41,998 --> 00:00:43,225
تو اون یکی یه چماق

19
00:00:43,250 --> 00:00:45,291
خب حالا بگو ببینیم چماقت چه‌جوری‌هاست؟

20
00:00:45,375 --> 00:00:47,500
بعدیش رو صاف می‌زنم تو گوشت

21
00:00:58,842 --> 00:01:02,570
[ لندن، سال 2075 ]

22
00:01:02,594 --> 00:01:10,594
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

23
00:01:10,618 --> 00:01:13,618
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

24
00:01:13,621 --> 00:01:15,825
!هوی ولفی
هرچی داری بریز وسط

25
00:01:15,850 --> 00:01:16,891
یالا

26
00:01:23,291 --> 00:01:24,708
همین‌ها بود

27
00:01:24,791 --> 00:01:27,958
پس یعنی می‌گی کلا همین رو از شهر جمع کردی؟

28
00:01:28,041 --> 00:01:29,422
آدم‌های اومار قبل از من رسیده بودن

29
00:01:29,447 --> 00:01:30,558
جیب یکی رو زدی، مگه نه؟

30
00:01:30,583 --> 00:01:31,808
انگس ولش کن -
دروغگوی پست کوچولو -

31
00:01:31,833 --> 00:01:33,125
دزد کثافت -
انگس ولش کن -

32
00:01:33,208 --> 00:01:35,166
دست از سرش بردار

33
00:01:35,250 --> 00:01:36,876
دزد

34
00:01:36,904 --> 00:01:39,673
.الکی وقتت رو تلف نکن
بیخیالش شو

35
00:01:41,416 --> 00:01:42,519
چی‌کار می‌کنی؟

36
00:01:42,543 --> 00:01:43,587
تقسیم منصفانه

37
00:01:43,612 --> 00:01:44,705
کارش رو درست انجام نمی‌ده

38
00:01:44,729 --> 00:01:45,976
من دارم به‌جاش
بیش‌تر انجام می‌دم

39
00:01:46,000 --> 00:01:47,291
خب پس از سهم خودت بهش بده

40
00:01:48,051 --> 00:01:55,051
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

41
00:01:56,458 --> 00:01:58,208
نمی‌خوامش

42
00:02:00,750 --> 00:02:03,250
باشه. می‌دمش موشه بخورتش

43
00:02:03,333 --> 00:02:05,041
بعدش چی می‌شه؟

44
00:02:06,291 --> 00:02:09,041
بعدش... ازت شیر هم می‌خواد

45
00:02:13,041 --> 00:02:15,041
بعدی

46
00:02:16,541 --> 00:02:17,666
اون چیه؟

47
00:02:22,458 --> 00:02:24,083
دارن غذای مجانی می‌دن؟

48
00:02:24,166 --> 00:02:25,500
پسش بده

49
00:02:26,687 --> 00:02:28,041
مشکوک می‌زنه، نه؟

50
00:02:28,125 --> 00:02:30,083
تا حالا اینجا رو ندیده بودم

51
00:02:31,500 --> 00:02:33,058
می‌دونی چیه ولفی

52
00:02:33,909 --> 00:02:35,409
وقتشه نشون بدی چند مرده حلاجی

53
00:02:35,434 --> 00:02:37,141
برو نگاه کن بببین چه خبره -
نخیر نمی‌ره -

54
00:02:37,166 --> 00:02:38,766
بچه‌ها رو می‌دزدن -
ببخشید -

55
00:02:38,833 --> 00:02:40,625
می‌خوای دوست دخترت هم
به عنوان محافظ با خودت ببری؟

56
00:02:44,375 --> 00:02:45,583
باریکلا پسر

57
00:02:47,166 --> 00:02:48,559
می‌خوان خیابون‌های شهر رو پاک‌سازی کنن

58
00:02:48,583 --> 00:02:50,541
که این شامل ما هم می‌شه

59
00:02:50,625 --> 00:02:52,625
احمق نباش ولف

60
00:02:54,041 --> 00:02:56,208
اونجا رو می‌بینی؟

61
00:02:56,291 --> 00:02:57,958
اگه بری دیگه نمی‌بینمت

62
00:02:58,041 --> 00:02:59,208
نمی‌خوام دستگیرم کنن

63
00:03:03,083 --> 00:03:04,875
ولف

64
00:03:06,083 --> 00:03:07,500
ولف

65
00:03:18,291 --> 00:03:19,833
نفری یکی

66
00:03:38,750 --> 00:03:40,416
آلیتا

67
00:03:40,500 --> 00:03:41,666
ولف

68
00:03:44,583 --> 00:03:46,500
آلیتا -
ولف -

69
00:03:49,166 --> 00:03:51,166
آلیتا

70
00:03:55,625 --> 00:03:58,708
ولف -
آلیتا -

71
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
ولف

72
00:04:07,708 --> 00:04:09,708
آلیتا

73
00:04:12,041 --> 00:04:15,291
یه ایمپلنت
و دو تا پردازشگر جسم‌های جانبی؟

74
00:04:15,375 --> 00:04:17,625
فقط همین‌ها از آلیتا باقی مونده؟

75
00:04:17,708 --> 00:04:20,750
خیلی ناراحت کننده‌ست

76
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
دارم وسوسه می‌شم بندازم‌شون تو رودخونه

77
00:04:24,875 --> 00:04:26,833
و کلا بی‌خیال قضیه بشم

78
00:04:26,916 --> 00:04:28,875
احتمالا اش و اوسیان بتونن

79
00:04:28,958 --> 00:04:31,000
رد اپراتور جسم‌های جانبی رو بزنن

80
00:04:31,083 --> 00:04:33,125
...و اگه بتونن قفل ایمپلنت آلیتا رو باز کنن

81
00:04:33,208 --> 00:04:35,375
با توجه به رمزگذاریش، بعید می‌دونم

82
00:04:36,541 --> 00:04:39,416
فقط دارم می‌گم که چیزهایی هست
که بتونیم باهاشون ادامه بدیم

83
00:04:40,541 --> 00:04:42,808
برای بقیه هم راه‌های جدیدی
 واسه پیگیری ماجرا به جا مونده

84
00:04:42,833 --> 00:04:44,750
مثلا می‌تونن با اون جنازه شروع کنن

85
00:04:44,833 --> 00:04:47,017
اگه تا حالا پیداش نکرده باشن هم
به زودی پیداش می‌کنن

86
00:04:47,041 --> 00:04:49,250
و حدس می‌زنم که اثر دی‌ان‌ایت‌

87
00:04:49,333 --> 00:04:53,916
تو تمام محیط اونجا پخش شده

88
00:04:54,000 --> 00:04:57,333
دوست دارم یه گروه بفرستم

89
00:04:57,416 --> 00:05:00,083
که همه چی رو پاک کنن
...ولی اگه وقتی رفتن‌ اون‌ها رسیده باشن

90
00:05:00,166 --> 00:05:01,875
...خب

91
00:05:04,125 --> 00:05:05,916
...باید سعی کنی خودت رو

92
00:05:06,000 --> 00:05:07,750
برای پذیرش مرگ آلیتا آماده کنی

93
00:05:07,833 --> 00:05:09,625
چرا؟

94
00:05:09,708 --> 00:05:12,291
آخه مگه بدون تقویت ایمنی لازم
از طریق ایمپلنتش

95
00:05:12,375 --> 00:05:14,208
چه‌قدر می‌تونه دووم بیاره؟

96
00:06:53,235 --> 00:07:08,235
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

97
00:07:26,708 --> 00:07:27,750
چی؟

98
00:07:54,333 --> 00:07:55,833
فلین. مهمون اومده

99
00:08:04,029 --> 00:08:12,029
«مترجم: عاطفه بدوی»
Atefeh Badavi

100
00:08:24,250 --> 00:08:26,250
چه‌ خبرها تامی؟

101
00:08:27,250 --> 00:08:29,083
هیچی، گفتم بیام یه سری بهتون بزنم

102
00:08:29,166 --> 00:08:31,166
یه سلامی عرض کنم

103
00:08:36,541 --> 00:08:39,125
دیدم تو و کوربل پیکت باهم دست می‌دادین

104
00:08:39,208 --> 00:08:40,750
تو بار جیمی

105
00:08:40,833 --> 00:08:42,183
راستش یه‌کم نگرانم کرد

106
00:08:42,208 --> 00:08:44,542
هم اون، هم اون ماشین‌هایی
 که چند روزه به امون خدا ول شدن

107
00:08:44,567 --> 00:08:45,833
اون گلوله

108
00:08:45,916 --> 00:08:48,250
و پهپادهاتون

109
00:08:48,333 --> 00:08:50,208
پس گفتم بیام یه سری بهتون بزنم

110
00:08:50,291 --> 00:08:52,708
با لباس شخصیم و ماشین خودم اومدم

111
00:08:52,791 --> 00:08:55,041
می‌خواستم مطمئن بشین
به عنوان دوست‌تون اینجام

112
00:08:55,125 --> 00:08:56,458
نه پلیس

113
00:08:56,541 --> 00:08:57,958
مرسی تامی

114
00:08:58,041 --> 00:09:00,708
...بابت حرف هایی که زدی ممنونم ولی

115
00:09:02,708 --> 00:09:04,708
نیازی نیست نگران‌مون باشی

116
00:09:09,875 --> 00:09:11,375
تو چی فلین؟

117
00:09:11,458 --> 00:09:12,875
حالت خوبه؟

118
00:09:14,833 --> 00:09:16,833
آره

119
00:09:16,916 --> 00:09:19,125
آره، جفت‌مون خوبیم

120
00:09:20,875 --> 00:09:22,791
باشه پس

121
00:09:24,250 --> 00:09:26,666
گفتنی‌ها رو گفتم

122
00:09:26,750 --> 00:09:29,291
شاید بهتر باشه بهش فکر کنین

123
00:09:34,208 --> 00:09:36,458
راستی بارتون

124
00:09:36,541 --> 00:09:38,500
...حواست باشه

125
00:09:38,525 --> 00:09:40,806
 بخشی که گفتم
به عنوان دوست‌تون اومدم رو هم درنظر بگیری

126
00:09:41,916 --> 00:09:44,458
به‌نظر می‌رسه به کمک یه دوست احتیاج داری

127
00:09:44,541 --> 00:09:46,291
حتما

128
00:10:04,041 --> 00:10:05,583
بارتون از این وضعیت متنفرم

129
00:10:05,666 --> 00:10:07,666
این‌که مجبور شدیم این‌طوری
 ...بهش دروغ بگیم یعنی

130
00:10:07,750 --> 00:10:09,416
نمی‌تونم این کار رو ادامه بدم

131
00:10:09,500 --> 00:10:11,791
دوجین جسد پشت خونه افتاده

132
00:10:11,875 --> 00:10:13,833
تا وقتی نفهمیده همچین چیزی اون پشته

133
00:10:13,916 --> 00:10:15,958
آره راحت می‌تونه بهمون بگه که دوست‌مونه

134
00:10:16,041 --> 00:10:17,625
ولی به محض این که بفهمه

135
00:10:17,708 --> 00:10:19,666
یادش میاد که پلیس هم هست

136
00:10:19,750 --> 00:10:21,558
نمی‌شه کاریش کرد

137
00:10:21,583 --> 00:10:23,767
چرا نمی‌‌تونیم دروغی که به خورد بقیه دادیم رو
 به تامی هم بگیم؟

138
00:10:23,791 --> 00:10:26,416
 نمی‌تونی این رو انکار کنی
که به کمک بیش‌تری نیاز داریم

139
00:10:26,500 --> 00:10:28,791
نگرانم که در این مورد نتونی درست فکر کنی

140
00:10:28,875 --> 00:10:30,250
چی؟

141
00:10:30,333 --> 00:10:32,250
 تو این یه مورد خاص
 نمی‌تونی منطقی تصمیم بگیری

142
00:10:32,333 --> 00:10:35,078
شوخیت گرفته؟ منطقی؟

143
00:10:35,103 --> 00:10:36,169
چرا چون یه زنم؟

144
00:10:36,193 --> 00:10:37,267
منظورم این نبود فلین

145
00:10:37,291 --> 00:10:39,000
همه که مثل تو و رفقات

146
00:10:39,083 --> 00:10:40,434
بی‌احساس و سنگدل نیستن

147
00:10:40,458 --> 00:10:41,875
و دوست هم ندارن که باشن

148
00:10:41,958 --> 00:10:44,500
بد درگیر این ماجرا شدی

149
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
درگیر چی؟

150
00:11:01,375 --> 00:11:03,333
رفتی تو آت و آشغال‌هام رو گشتی؟

151
00:11:03,416 --> 00:11:05,708
همون رو بود فلین

152
00:11:05,791 --> 00:11:07,958
برو

153
00:11:08,041 --> 00:11:10,708
از اتاقم گمشو بیرون بارتون

154
00:11:12,500 --> 00:11:14,166
یالا برو

155
00:11:18,250 --> 00:11:19,791
ببین

156
00:11:21,791 --> 00:11:24,916
می‌دونم کلی اتفاق وحشتناک
 تو جنگ برات افتاده

157
00:11:25,000 --> 00:11:26,320
این رو می‌دونم و ازش متنفرم

158
00:11:26,375 --> 00:11:28,916
ولی رفتی، چون خودت خواستی

159
00:11:30,250 --> 00:11:32,058
و قبل از این که اون اتفاق‌های بد برات بیفتن

160
00:11:32,083 --> 00:11:32,985
کلی تجربه جدید داشتی

161
00:11:33,009 --> 00:11:34,583
ولی من مجبور شدم اینجا بمونم

162
00:11:34,666 --> 00:11:37,000
من بودم که بعد از مردن بابا
همه چی رو ضبط و ربط کردم

163
00:11:37,083 --> 00:11:39,333
وقتی مامان مریض شد
و وقتی تو از جنگ برگشتی

164
00:11:39,358 --> 00:11:41,508
بار همه این مشکلات رو من بدبخت به دوش کشیدم

165
00:11:41,533 --> 00:11:42,890
من هیچی رو تجربه نکردم
 هیچی نداشتم

166
00:11:42,915 --> 00:11:44,583
می‌دونم فلین -
هیچی هیچی -

167
00:11:44,666 --> 00:11:47,484
هیچی رو تجربه نکردم، فقط بازی‌های ویدئویی
 و یه علاقه مسخره به یکی

168
00:11:47,509 --> 00:11:49,218
خودم هم می‌دونم علاقه‌م مسخره‌ست
 گاو که نیستم

169
00:11:49,243 --> 00:11:50,958
فلین -
ولی برام مهم بود -

170
00:11:51,041 --> 00:11:52,976
فلین -
برام مهم بود چون کمکم می‌کرد -

171
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
پس جنابعالی اصلا حق نداشتی

172
00:11:54,875 --> 00:11:57,166
بیای تو اتاقم و اون مزخرفات رو بارم کنی

173
00:11:58,791 --> 00:12:01,250
فلین

174
00:12:02,333 --> 00:12:03,833
گه توش

175
00:12:06,541 --> 00:12:08,666
فلین؟

176
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
لئون

177
00:12:21,083 --> 00:12:24,000
یه‌کم ظریف‌تر نبود؟

178
00:12:24,083 --> 00:12:26,416
منظورم عرض شونه‌هاشه

179
00:12:26,500 --> 00:12:28,416
آخرین اسکنی که ازش داشتیم رو
استفاده کردیم دکتر

180
00:12:28,500 --> 00:12:29,750
که هفت هفته پیش انجام شده بود

181
00:12:30,067 --> 00:12:32,737
شاید وقتی تحلیل وضعیت راه رفتن
و نحوه قرارگیری بدنش رو اضافه کنیم

182
00:12:32,762 --> 00:12:34,213
ظاهر کلیش متفاوت بشه

183
00:12:34,238 --> 00:12:35,874
فکر می‌کردم این کار رو انجام داده باشین

184
00:12:35,898 --> 00:12:36,708
نه خانم

185
00:12:36,791 --> 00:12:38,958
...ولی اگه بخواین -
بله. لطفا -

186
00:12:39,041 --> 00:12:41,041
سریع‌تر انجامش بدین

187
00:12:58,833 --> 00:13:00,625
بهتر شد

188
00:13:01,666 --> 00:13:02,791
صحبت کن

189
00:13:03,833 --> 00:13:07,208
مدل ایکس409- 27اِی

190
00:13:07,291 --> 00:13:08,958
در خدمت شماست خانم

191
00:13:09,041 --> 00:13:11,125
اصلا هیچ داده‌ای واردش کردین؟

192
00:13:11,150 --> 00:13:13,046
بهمون گفتن که یه سیستم تمیز و جدید
احتیاج دارین دکتر

193
00:13:13,071 --> 00:13:14,958
لطفا اسکن صدا و حس خودآگاهی رو وارد کنید

194
00:13:15,041 --> 00:13:16,583
بقیه‌ش با خودم

195
00:13:22,125 --> 00:13:23,375
صحبت کن

196
00:13:23,458 --> 00:13:26,245
از دیدار مجددتون خوشحالم دکتر نولند

197
00:13:26,270 --> 00:13:29,000
گام صداش یه‌کم بالاست

198
00:13:32,041 --> 00:13:33,500
صحبت کن

199
00:13:33,583 --> 00:13:35,916
این صدا با چیزی که به خاطر دارین
 همخوانی داره؟

200
00:13:37,083 --> 00:13:38,583
از اینجا به بعدش با خودم

201
00:13:54,416 --> 00:13:56,541
دنیل طفلکی

202
00:13:56,625 --> 00:13:58,083
قصد نداشتم با نحوه مردنت شوخی کنم

203
00:13:58,166 --> 00:14:01,416
ولی اوضاع یهو خیلی تند و تیز تغییر کرد نه؟

204
00:14:01,500 --> 00:14:03,333
متاسفانه همین‌طوره خانم

205
00:14:04,583 --> 00:14:07,416
اگه موجب تسلی خاطرت می‌شه
باید بگم که این جدیدترین مدل‌مونه

206
00:14:07,500 --> 00:14:10,291
هنوز تعداد زیادی‌شون به‌کار گرفته نشدن

207
00:14:10,375 --> 00:14:13,666
گمان کنم این رو می‌شه یه جور احترام
 و ارزش قائل شدن دونست

208
00:14:14,708 --> 00:14:16,958
خیلی خوشحالم که این رو می‌شنوم خانم

209
00:14:17,041 --> 00:14:19,164
نه، این‌طوری خوب نیست
زیادی با همه چی موافقت می‌کنی

210
00:14:19,189 --> 00:14:21,458
تنظیم مجدد

211
00:14:21,541 --> 00:14:23,458
کاهش میزان مهربانی و دوستی

212
00:14:23,541 --> 00:14:25,500
چند درصد؟

213
00:14:25,583 --> 00:14:27,083
20تا خوبه

214
00:14:28,583 --> 00:14:30,458
اگه واقعا همین رو می‌خواین باشه

215
00:14:31,625 --> 00:14:33,166
خوب شد

216
00:14:36,958 --> 00:14:39,708
...خب بگو ببینم

217
00:14:39,791 --> 00:14:42,333
در نبردی که نهایتا منجر به فوتت شد

218
00:14:42,416 --> 00:14:44,416
چه چیزهایی متوجه شدی؟

219
00:14:45,958 --> 00:14:47,875
ولف نترتون

220
00:14:47,958 --> 00:14:50,375
برادرخوانده‌ی آلیتا وسته

221
00:14:50,458 --> 00:14:53,083
همچنین به عنوان یکی از همکاران لِو زوباو
شناخته می‌شه

222
00:14:53,166 --> 00:14:56,208
خب بالاخره ارتباط ماجرا
 با «دزدها»‌ رو پیدا کردیم

223
00:14:56,291 --> 00:14:58,125
که متاسفانه

224
00:14:58,208 --> 00:14:59,884
باعث پیچیدگی و سخت شدن شرایط می‌شه

225
00:14:59,909 --> 00:15:02,375
دوست دارم همیشه قضاوت رو

226
00:15:02,458 --> 00:15:04,000
به دستان توانمند شما بسپارم

227
00:15:04,083 --> 00:15:07,375
اما در این مورد خاص
باید بگم که باهاتون مخالفم

228
00:15:08,416 --> 00:15:09,958
می‌خوای بکشیش، مگه نه؟

229
00:15:10,041 --> 00:15:12,125
بله واقعا دلم می‌خواد این کار رو بکنم دکتر

230
00:15:16,833 --> 00:15:19,875
بهم بگو ببینم الان کجا می‌تونم
 لو زیباو رو پیدا کنم؟

231
00:15:19,958 --> 00:15:22,666
در حال اسکن داده‌های موقعیت

232
00:15:22,750 --> 00:15:25,916
موقعیت جغرافیایی سوژه موردنظر
در ویرجینیا واتر

233
00:15:31,083 --> 00:15:32,791
مسخره‌ست بارتون

234
00:15:32,875 --> 00:15:35,416
من حالم خوبه -
بیست دقیقه پیش که اصلا این‌طور نبود -

235
00:15:35,500 --> 00:15:36,379
هنوز هم نیست

236
00:15:36,403 --> 00:15:38,208
فکر می‌کردم قراره دهن‌مون رو ببندیم

237
00:15:38,291 --> 00:15:40,101
و چیزهایی که لازم نیست رو به بقیه نگیم

238
00:15:40,140 --> 00:15:41,322
فلین تو تشنج کردی

239
00:15:41,347 --> 00:15:43,476
کلاس دهم که بودیم تایرا آنستد هم
تشنج کرد، یادت رفته؟

240
00:15:43,500 --> 00:15:46,041
.وسط کلاس شیمی
ولی دیگه این‌طور نشد

241
00:15:46,125 --> 00:15:47,916
ولی تایرا آنستد هر روز خدا

242
00:15:48,000 --> 00:15:50,291
یه هدست نمی‌ذاشت رو سرش
که بتونه باهاش به آینده سفر کنه

243
00:15:50,375 --> 00:15:52,725
.سفر در زمان نیست
یه جور انتقال داده‌ست

244
00:15:52,750 --> 00:15:54,684
اگه بریم پیش دکتر هم بهمون می‌گه
دیگه هدست رو نذارم سرم

245
00:15:54,708 --> 00:15:56,081
پس حلش می‌کنیم

246
00:15:56,106 --> 00:15:56,614
چطوری؟

247
00:15:56,639 --> 00:15:58,559
اگه قرار باشه اون هدست
 این‌طوری بهت صدمه بزنه

248
00:15:58,584 --> 00:16:00,125
دیگه نباید ازش استفاده کنی فلین، تمام

249
00:16:00,208 --> 00:16:02,125
لعنتی

250
00:16:08,541 --> 00:16:09,302
خوبی؟

251
00:16:09,326 --> 00:16:10,666
شوخیت گرفته؟

252
00:16:10,750 --> 00:16:12,934
بابا یه چند لحظه دست از سرم بردار بارتون

253
00:16:12,958 --> 00:16:14,583
چیه؟

254
00:16:14,666 --> 00:16:16,958
دی‌دی اون توئه -
و؟ -

255
00:16:17,041 --> 00:16:20,000
خب نامزد تامیه دیگه. تو مشکلی باهاش نداری؟

256
00:16:20,083 --> 00:16:22,226
...خدای من.  انگار اصلا

257
00:16:22,250 --> 00:16:24,210
یادته وقتی تو و کانر 12 سالتون بود

258
00:16:24,250 --> 00:16:26,762
گل کشیدین و من بقیه‌ش رو
توی اتاق زیرشیروونی پیدا کردم؟

259
00:16:26,787 --> 00:16:27,594
بعدش چی شد؟

260
00:16:27,618 --> 00:16:29,081
انداختمش تو توالت و سیفون رو روش کشیدم

261
00:16:29,106 --> 00:16:31,463
و چی بهم گفتی؟ -
دیگه هیچ وقت راجع بهش حرف نزنیم -

262
00:16:31,488 --> 00:16:33,894
و از اون موقع تا حالا این اولین باره
که بحثش رو وسط کشیدم

263
00:16:33,919 --> 00:16:35,332
درست می‌گم؟

264
00:16:35,356 --> 00:16:37,333
حالا می‌شه همین کار رو برای من بکنی؟

265
00:16:37,416 --> 00:16:38,708
لطفا؟

266
00:16:44,666 --> 00:16:46,625
خب می‌خوام باهات صادق باشم فلین

267
00:16:46,708 --> 00:16:48,916
واقعا نمی‌دونم چه بلایی سرت اومده

268
00:16:49,000 --> 00:16:51,142
چیزی که بارتون برام از حالت توصیف می‌کنه

269
00:16:51,166 --> 00:16:52,883
کاملا شبیه یه تشنج تونیک کلونیک می‌مونه

270
00:16:52,908 --> 00:16:54,683
همون نوع تشنجه که قبلا بهش می‌گفتن صرع بزرگ

271
00:16:54,708 --> 00:16:56,583
ولی اگه همچین چیزی بود

272
00:16:56,666 --> 00:16:58,791
باید اثرش رو روی نوار مغزیت می‌دیدم

273
00:16:58,875 --> 00:17:00,458
که در حال حاضر چیزی نمی‌بینم

274
00:17:00,541 --> 00:17:03,583
ظاهرا که کاملا صحیح و سالمی

275
00:17:03,666 --> 00:17:07,083
علاوه بر اون اگه تشنج تونیک کلونیک کرده بودی
 ...باید یه سری علائم مثل

276
00:17:07,125 --> 00:17:10,166
خواب عمیق، گیجی، فراموشی و این‌ها هم
 از خودت نشون می‌دادی

277
00:17:10,250 --> 00:17:12,458
ولی ظاهرا که بعدش سریع از جات پاشدی
و اومدی اینجا

278
00:17:12,541 --> 00:17:15,000
اتفاقی تو روال زندگیت نیفتاده؟

279
00:17:15,083 --> 00:17:17,208
یه اتفاق جدید یا غیرمعمول؟

280
00:17:18,541 --> 00:17:20,125
داره یه بازی ویدئویی جدید بازی می‌کنه

281
00:17:21,666 --> 00:17:23,916
یعنی از اون مدل واقعیت مجازی‌ها؟

282
00:17:24,000 --> 00:17:26,458
یه‌کم پیچیده‌تر از این حرف‌هاست

283
00:17:26,541 --> 00:17:28,750
کل بدن تو فرآیند درگیر می‌شه

284
00:17:28,833 --> 00:17:31,166
یه هدست کاملا جدید داره -
اسمش چیه؟ -

285
00:17:32,271 --> 00:17:33,132
فناوری جدیدش رو می‌گم

286
00:17:33,157 --> 00:17:34,892
می‌تونم چک کنم ببینم
 تحقیقی چیزی روش انجام نشده

287
00:17:34,916 --> 00:17:37,416
گمونم هنوز اسمی روش نذاشتن

288
00:17:38,791 --> 00:17:40,208
خب مال کجاست؟

289
00:17:40,291 --> 00:17:42,166
یه شرکت کلمبیایی

290
00:17:43,166 --> 00:17:45,916
راستش داستانش مفصله

291
00:17:49,416 --> 00:17:50,458
خیلی‌خب

292
00:17:50,541 --> 00:17:53,166
بهتره دیگه ازش استفاده نکنه

293
00:17:53,250 --> 00:17:55,333
دیگه فکر کنم پرواضحه
که نباید ازش استفاده کنی

294
00:17:55,416 --> 00:17:56,791
خواستم از اصطلاح مخصوص استفاده کنم

295
00:17:57,875 --> 00:18:00,750
نمونه خونت رو می‌فرستم آزمایشگاه
یه سی‌تی‌اسکن هم برات می‌نویسم

296
00:18:00,833 --> 00:18:02,666
که بری «هفتی‌مارت» انجامش بدی

297
00:18:02,750 --> 00:18:05,541
باشه حتما -
و تا اون موقع -

298
00:18:05,625 --> 00:18:07,666
استراحت کن و مایعات و مواد مغذی بخور

299
00:18:07,750 --> 00:18:09,875
هر نشونه غیرعادی‌ای حس کردی هم
 بهم زنگ بزن

300
00:18:09,958 --> 00:18:12,750
و منظورم از هر نشونه‌ای واقعا هر چیزی بود

301
00:18:12,833 --> 00:18:14,083
باشه؟

302
00:18:14,166 --> 00:18:15,541
باشه حتما دی‌دی

303
00:18:15,625 --> 00:18:16,958
ممنون

304
00:18:19,791 --> 00:18:21,125
راستی بارتون

305
00:18:21,208 --> 00:18:23,059
می‌شه یه لطفی کنی و اطلاعات تماس

306
00:18:23,083 --> 00:18:24,833
اون شرکت کلمبیایی رو برام بفرستی؟

307
00:18:24,916 --> 00:18:27,416
می‌خوام درمورد هدست باهاشون صحبت کنم

308
00:18:55,291 --> 00:18:58,250
گمونم منظورش هر جور هدستی بود فلین

309
00:18:58,333 --> 00:19:00,250
شاید منظورش این بوده

310
00:19:00,333 --> 00:19:02,458
ولی به زبون نیارودش که

311
00:19:02,541 --> 00:19:04,250
حالا می‌خوای چی‌کارش کنی؟

312
00:19:04,333 --> 00:19:06,541
آخه درمورد شرکته کلی سوال پرسید

313
00:19:06,625 --> 00:19:07,875
طفره برم و دست دست کنم

314
00:19:07,958 --> 00:19:10,791
بعضی‌ها می‌گن تخصص بالایی تو این زمینه دارم

315
00:19:13,708 --> 00:19:15,291
می‌دونستم نباید هیچی بهش بگیم

316
00:19:15,375 --> 00:19:17,833
تو کلینیک سرش خیلی شلوغه

317
00:19:17,916 --> 00:19:21,208
که همین باعث می‌شه حواسش پرت چیزهای دیگه
 بشه و ماجرا رو یادش بره

318
00:19:22,875 --> 00:19:23,958
چی بازی می‌کنی؟

319
00:19:24,041 --> 00:19:25,083
هیچی

320
00:19:25,166 --> 00:19:26,750
...دارم

321
00:19:26,833 --> 00:19:28,708
یکی از فیلم‌های خونوادگی‌مون رو می‌بینم

322
00:19:29,916 --> 00:19:31,208
کدوم یکیش؟

323
00:19:32,458 --> 00:19:34,958
یکی از اون قدیمی‌ها

324
00:19:47,500 --> 00:19:49,500
...گوش کن

325
00:19:51,833 --> 00:19:54,083
واقعا متاسفم

326
00:19:56,708 --> 00:19:58,583
برای چی؟

327
00:20:00,166 --> 00:20:02,501
چون به جایی رسیدیم
که مجبوری بری مغزت رو اسکن کنن

328
00:20:03,500 --> 00:20:05,208
فعلا بابت این عذرخواهی کنم

329
00:20:05,291 --> 00:20:07,141
و همین‌طوری روندش رو ادامه بدم

330
00:20:07,166 --> 00:20:09,693
تا بالاخره به نقطه ای برسم
که دیگه اتفاقی پیش نیاد که مجبور بشم بابتش معذرت بخوام

331
00:20:09,718 --> 00:20:11,933
می‌دونم بارتون
 ولی مامان دوباره بیناییش رو به‌دست آورده

332
00:20:11,958 --> 00:20:14,583
واسه این هم می‌خوای عذرخواهی کنی؟

333
00:20:14,666 --> 00:20:17,708
منظورم تو بودی فلین

334
00:20:20,708 --> 00:20:22,708
من رفتم لندن بارتون

335
00:20:24,916 --> 00:20:26,916
آینده رو به چشم دیدم

336
00:20:30,041 --> 00:20:32,500
تمام اتفاقات بدی
 که الان داره برام میفته

337
00:20:34,250 --> 00:20:38,750
همه‌ش در برابر این‌ها واقعا چیزی نیست

338
00:20:38,833 --> 00:20:40,958
نمی‌دونی چه‌قدر حیرت‌انگیزه

339
00:20:42,583 --> 00:20:44,750
پس مشکلی نیست، خب؟
اصلا نمی‌خواد نگران باشی

340
00:20:44,833 --> 00:20:46,958
و نیازی به عذرخواهی هم نیست

341
00:20:58,458 --> 00:21:01,250
نمی‌گم انجامش نده

342
00:21:01,333 --> 00:21:02,791
فقط می‌گم اگه قراره انجامش بدی

343
00:21:02,875 --> 00:21:04,958
بهتره یه دلیل خوبی براش داشته باشی

344
00:21:05,041 --> 00:21:08,333
و منظورم از خوب هم اینه صرفا برنگردی بگی
می‌خوام ببینم چه جوریه

345
00:21:08,416 --> 00:21:09,926
ولی واقعا دلم می‌خواد ببینم چه‌جوریه

346
00:21:09,951 --> 00:21:12,518
متوجهم، من هم دوست دارم تجربه‌ش کنم

347
00:21:12,543 --> 00:21:15,088
ولی نمی‌تونیم اجازه بدیم
جنابعالی هم مثل خواهرت بیفتی کف زمین

348
00:21:15,113 --> 00:21:17,583
به در و دیوار لگد بزنی و کف بالا بیاری

349
00:21:17,666 --> 00:21:19,406
مخصوصا با توجه به اتفاقاتی که هر لحظه

350
00:21:19,431 --> 00:21:21,810
ممکنه اینجا رخ بده -
اگه این کوفتی داره به فلین صدمه می‌زنه -

351
00:21:21,835 --> 00:21:23,375
پس یکی باید بره اونجا

352
00:21:23,458 --> 00:21:26,750
و دهن اون عوضی‌ها رو سرویس کنه

353
00:21:26,833 --> 00:21:28,601
یه چیزی به اسم تلفن هم دارن ها

354
00:21:28,625 --> 00:21:29,875
منظورم رو در رو بود لئون

355
00:21:29,958 --> 00:21:31,601
به‌نظرم درست نیست

356
00:21:31,625 --> 00:21:33,425
ولی گرفتم چی گفتی -
فیزیکی سرو‌یس‌شون کنه -

357
00:21:33,500 --> 00:21:34,916
تن به تن

358
00:21:35,000 --> 00:21:37,097
اگه نیاز شد واقعا باهاشون درگیر بشه

359
00:21:37,122 --> 00:21:40,416
یه کم دیگه باید بره. الان وقتشه

360
00:21:40,500 --> 00:21:41,894
وقتشه که برم و غافلگیرشون کنم

361
00:21:41,918 --> 00:21:42,601
متنفرم از این‌که هی این رو تکرار کنم

362
00:21:42,625 --> 00:21:44,142
چون ظاهرا یه گوشت دره و اون یکی دروازه

363
00:21:44,166 --> 00:21:46,083
...ولی اگه بلایی سرت بیاد، همه‌مون

364
00:21:46,166 --> 00:21:49,125
وقتی می‌ره اونجا یه جسم داره؟

365
00:21:49,208 --> 00:21:50,416
یه جسم واقعی؟

366
00:22:08,250 --> 00:22:09,500
خیلی متاسفم

367
00:22:09,583 --> 00:22:10,958
برای...؟

368
00:22:11,041 --> 00:22:12,875
این‌که مزاحم‌تون شدم

369
00:22:12,958 --> 00:22:14,791
غیرقابل‌توجیهه، مگه نه؟

370
00:22:14,875 --> 00:22:17,416
این‌که موقع صرف چای مزاحمم شدی

371
00:22:28,666 --> 00:22:31,000
به طرز عجیبی شبیه گربه‌‌ها

372
00:22:31,083 --> 00:22:33,000
این اطراف می‌چرخی ویلف

373
00:22:33,083 --> 00:22:36,250
وارد هر اتاقی که می‌شم
سریع از اونجا می‌جهی بیرون

374
00:22:39,208 --> 00:22:43,333
باید اقرار کنم
که این جیم‌زدن‌های همیشگیت

375
00:22:43,416 --> 00:22:45,583
حس ناخوشایندی بهم دست می‌ده

376
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
باعث می‌شه مکار و حیله‌گر به‌نظر بیای

377
00:22:47,416 --> 00:22:49,500
جوری که انگار آدم نمی‌تونه بهت اعتماد کنه

378
00:22:49,583 --> 00:22:52,333
ولی اون شب با لو رفته بودیم
 تو مناطق پایین‌شهر وقت بگذرونیم

379
00:22:52,416 --> 00:22:54,958
«و رفتیم «شام

380
00:22:55,041 --> 00:22:57,291
 تصادفی تو رو اونجا دیدیم
که داشتی می‌رقصیدی

381
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
و متوجه شدم که این در رفتن‌های همیشگیت هم

382
00:23:01,416 --> 00:23:04,791
درواقع یه جور رقصه

383
00:23:04,875 --> 00:23:08,375
یه راهی برای رهایی از هر قید و بندی

384
00:23:08,458 --> 00:23:10,708
چون این چیزیه که ازش می‌ترسی
و وحشت داری، درسته؟

385
00:23:10,791 --> 00:23:13,041
این‌که کسی تو رو اسیر خودش کنه؟

386
00:23:13,125 --> 00:23:15,958
حالا چه به معنای واقعی چه حالت استعاریش

387
00:23:17,833 --> 00:23:20,500
باهام برقص

388
00:23:20,583 --> 00:23:22,375
ببخشید؟

389
00:23:22,458 --> 00:23:23,791
خواسته‌م رو برآورده کن

390
00:23:25,041 --> 00:23:26,500
فقط برای چند لحظه

391
00:23:26,583 --> 00:23:29,000
بعدش دیگه دست از سرت برمی‌دارم

392
00:23:31,708 --> 00:23:34,000
قول می‌دم

393
00:24:29,541 --> 00:24:31,250
شرمنده. ترسوندمت؟

394
00:24:31,333 --> 00:24:33,458
به‌نظرم بیش از حد

395
00:24:33,541 --> 00:24:35,375
به سیستم امنیتیت اعتماد داری

396
00:24:35,458 --> 00:24:36,833
می‌تونم بشینم؟

397
00:24:43,208 --> 00:24:45,375
معمولا سرزده جایی نمی‌رم

398
00:24:45,458 --> 00:24:47,750
اما می‌خواستم

399
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
خصوصی باهات صحبت کنم لو

400
00:24:49,416 --> 00:24:50,750
اجازه دارم لو صدات کنم؟

401
00:24:51,958 --> 00:24:54,041
من هم می‌تونم شریس صدات کنم؟

402
00:24:54,125 --> 00:24:55,583
ترجیح می‌دم این کار رو نکنی

403
00:24:57,000 --> 00:24:59,291
یه چیزی ازم دزدیدی

404
00:24:59,375 --> 00:25:01,166
متوجه منظورتون نمی‌شم

405
00:25:01,250 --> 00:25:02,500
آلیتا وست

406
00:25:02,583 --> 00:25:04,541
چه‌قدر بهش پول می‌دادی؟

407
00:25:07,250 --> 00:25:10,041
اگه فرض کنیم کسی چیزی رو از شما دزدیده باشه

408
00:25:10,125 --> 00:25:12,958
احیانا نباید اول می‌رفتین سراغ پلیس؟

409
00:25:13,041 --> 00:25:17,416
مگه این‌که نخواین پلیس‌ها
شست‌شون خبردار بشه

410
00:25:17,500 --> 00:25:21,375
که این چیز فرضی دزدیده شده چیه

411
00:25:23,375 --> 00:25:25,833
حالا چی گم کردین؟

412
00:25:27,291 --> 00:25:30,750
می‌دونی می‌خوام فرض کنم خودم رو زدی به خریت

413
00:25:30,867 --> 00:25:32,818
ولی ظاهرا چیزهای خیلی مهمی رو

414
00:25:32,843 --> 00:25:34,544
فراموش کردی

415
00:25:34,569 --> 00:25:37,725
مخصوصا «سیاستِ واقعی»ای که
 بر جامعه‌مون حکم فرماست

416
00:25:37,750 --> 00:25:39,541
..پس

417
00:25:39,625 --> 00:25:42,958
پس بیا یه مرور کوچیکی بر وضعیت داشته باشیم

418
00:25:45,041 --> 00:25:47,958
جامعه‌مون بر پایه سه رکن و ستون اساسی
 بنا شده

419
00:25:49,458 --> 00:25:51,250
الیگارش‌های دزد

420
00:25:51,333 --> 00:25:54,625
که به واسطه‌ی اعمال خشونت شدید

421
00:25:54,708 --> 00:25:57,916
موفق شدن بعد از آشوب جک‌پات
 نظم رو در جامعه برقرار کنن

422
00:25:58,000 --> 00:26:01,333
و حالا هم در ازای نادیده گرفتن برخی مسائل

423
00:26:01,416 --> 00:26:04,500
علی‌الخصوص وقتی که توی کاری
بحث سود وسط باشه

424
00:26:04,583 --> 00:26:07,208
همچنان به حفظ نظم کمک می‌کنن

425
00:26:08,708 --> 00:26:15,000
پلیس‌ها، که کمک می‌کنن «دزد‌ها» یه سری
حد و حدود‌های مشخص رو رعایت کنن

426
00:26:15,083 --> 00:26:18,000
و موسسه تحقیقاتی

427
00:26:18,083 --> 00:26:22,208
که از صلح و رفاه ناشی از این وضعیت
سود می‌بره

428
00:26:22,291 --> 00:26:25,458
و در ازاش از لحاظ فنی
به عملکرد جامعه کمک می‌کنه

429
00:26:25,541 --> 00:26:27,458
و زمینه رو برای پیشرفتش محیا می‌کنه

430
00:26:28,958 --> 00:26:32,458
با این سه رکن
موفق به ساخت بنای‌ حیرت‌انگیزی شدیم

431
00:26:32,541 --> 00:26:36,250
ولی متاسفانه
 بنای بسیار سست و شکننده‌ای هم هست

432
00:26:39,875 --> 00:26:41,458
حالا سقف این عمارت از چی ساخته شده؟

433
00:26:41,541 --> 00:26:43,291
استعاره‌ست

434
00:26:43,316 --> 00:26:44,748
و خیلی بده که وقتی خراب شدن این بنا

435
00:26:44,773 --> 00:26:46,583
می‌تونه منجر به نابودی همه‌مون بشه

436
00:26:46,666 --> 00:26:50,375
بعضی از ستون‌های این عمارت
 پا رو فراتر از مرز مجازشون بذارن

437
00:26:50,458 --> 00:26:53,291
...به عبارت دیگه

438
00:26:53,375 --> 00:26:56,083
می‌تونه باعث نابودی کل دنیا بشه لو

439
00:26:56,166 --> 00:26:58,625
خدای من

440
00:26:58,708 --> 00:27:02,041
توصیف‌تون از «دزدها» خیلی دقیق نبود

441
00:27:03,250 --> 00:27:08,083
گفتین به واسطه‌ی اعمال خشونت شدید

442
00:27:08,166 --> 00:27:10,916
بعد از رخداد «جک پات» خشونت
همه جا رو دربرگرفته بود

443
00:27:11,000 --> 00:27:14,333
اما «دزدها» به نحوی از پس این کار براومدن
 که بقیه نتونستن

444
00:27:14,416 --> 00:27:18,166
به واسطه نوعی اتحاد قبیله‌ای کهن

445
00:27:18,250 --> 00:27:21,291
یعنی اگه به یکی از ما حمله کنی
با همه‌مون طرفی

446
00:27:21,375 --> 00:27:24,291
و به همون میزان هم عذاب خواهی کشید

447
00:27:24,375 --> 00:27:26,583
مطمئنم که شما

448
00:27:26,666 --> 00:27:29,416
با استفاده از نون تست

449
00:27:29,500 --> 00:27:32,541
می‌تونین خیلی رساتر و شیواتر از من
مسئله رو توضیح بدین

450
00:27:35,875 --> 00:27:39,208
وقتی وارد شدم داشتی چی تماشا می‌کردی؟

451
00:27:39,291 --> 00:27:43,000
همون طور که در جریانین

452
00:27:43,083 --> 00:27:45,791
همسرم یکی از اعضای خانواده «زولوتوف»ـه

453
00:27:45,875 --> 00:27:49,487
یا درواقع شکارچیان راس هرم در بین دزدها

454
00:27:49,512 --> 00:27:53,208
پس اگه دومینکا دوست داشته باشه
 با یکی از حیوون‌های دست‌آموزمون بازی کنه

455
00:27:53,291 --> 00:27:54,875
من کی باشم که جلوی خواسته‌ش بایستم؟

456
00:27:54,958 --> 00:27:57,375
پس همچین عقیده‌ای درباره آقای نترتون داری؟

457
00:27:59,041 --> 00:28:01,416
علاقه‌ی زیادی به حیوون‌های خونگیم دارم

458
00:28:01,500 --> 00:28:04,125
از دوستانم خیلی قابل‌اعتمادترن

459
00:28:08,583 --> 00:28:11,708
یوری ساماسونوف یکی از دوستان‌تون بود

460
00:28:11,791 --> 00:28:13,875
درسته؟

461
00:28:13,958 --> 00:28:16,125
یوری بیچاره

462
00:28:16,208 --> 00:28:19,166
سرنوشت تلخی داشت

463
00:28:19,250 --> 00:28:21,875
اما مثال خوبی

464
00:28:21,958 --> 00:28:25,333
از شرایط عمارت سه‌ستونه‌مونه

465
00:28:25,416 --> 00:28:28,041
یوری ساماسونوف
 پاش رو بیش‌تر از گلیمش دراز کرد

466
00:28:28,125 --> 00:28:29,916
پلیس مسئله رو

467
00:28:30,000 --> 00:28:33,250
با استفاده از کمک موسسه تحقیقاتی
...حل کرد ولی

468
00:28:33,333 --> 00:28:37,251
خود دزدها بودن که اون رو
دودستی تقدیم‌مون کردن

469
00:28:37,276 --> 00:28:39,791
کسی که بهش اعتماد کامل داشت

470
00:28:39,875 --> 00:28:41,875
بوسه‌ی یهودا

471
00:28:44,000 --> 00:28:47,375
می‌دونی موسسه تحقیقاتی
چطور کار رو تموم کرد؟

472
00:28:48,833 --> 00:28:50,125
یه گله زنبور مخصوص

473
00:28:50,208 --> 00:28:53,791
جوری طراحی شدن
تا رد دی‌ان‌ای ساماسونوف رو بزنن

474
00:28:53,875 --> 00:28:57,875
کل خانواده‌ش خورده شدن
و هیچی ازشون باقی نموند

475
00:29:00,750 --> 00:29:04,250
می‌تونم افکارت رو حس کنم

476
00:29:05,833 --> 00:29:07,333
جدی؟

477
00:29:07,416 --> 00:29:08,958
امیدوارم

478
00:29:09,041 --> 00:29:11,420
امیدوارم الان به این فکر کنی

479
00:29:11,444 --> 00:29:12,916
خدای من، چه سلاح قدرتمندی

480
00:29:13,000 --> 00:29:16,333
و سال‌هاست که داره
توی موسسه‌ تحقیقاتی خاک می‌خوره

481
00:29:16,416 --> 00:29:20,916
و منتظر نمونه دی ان‌ای بعدیه
 که بهش بدن تا ردش رو بزنه

482
00:29:31,875 --> 00:29:33,666
خوب بهش فکر کن لو

483
00:29:36,208 --> 00:29:38,208
روز خوبی داشته باشی

484
00:29:55,458 --> 00:29:57,458
چی تو سرشه ویلف؟

485
00:29:58,750 --> 00:30:01,791
دیگه نمی‌تونی از دستم در بری

486
00:30:01,875 --> 00:30:05,083
می‌تونی دوستم باشی یا دشمنم

487
00:30:05,166 --> 00:30:06,666
انتخابش با خودته

488
00:30:06,750 --> 00:30:11,333
ولی بهت قول می‌دم ایستادگی در برابر من

489
00:30:11,416 --> 00:30:13,958
اصلا کار آسونی نیست
 و پایان خوشی هم نداره

490
00:30:26,208 --> 00:30:27,500
فلین

491
00:30:49,166 --> 00:30:51,041
تو دیگه چه خری هستی؟

492
00:30:51,875 --> 00:30:53,833
اوسیان بیا اینجا، همین الان

493
00:31:06,208 --> 00:31:07,666
چی شده؟

494
00:31:07,750 --> 00:31:09,083
روح‌های لعنتی

495
00:31:09,166 --> 00:31:10,500
ارتباط‌مون رو هک کرده

496
00:31:10,583 --> 00:31:12,562
فلین؟ -
دوست داداشش -

497
00:31:12,587 --> 00:31:13,879
همونی که دست و پاش قطع شده

498
00:31:13,916 --> 00:31:15,333
داره می‌ره سمت در

499
00:31:26,583 --> 00:31:28,309
حالت خوبه رفیق؟ -
هی! کانر -

500
00:31:28,333 --> 00:31:29,851
کانر -
ما پیشتیم -

501
00:31:29,875 --> 00:31:31,583
کنارتیم -
چی می‌خوای؟ -

502
00:31:31,666 --> 00:31:32,916
بگو چی‌کار کنیم

503
00:31:36,583 --> 00:31:38,333
دوباره بفرستینم

504
00:31:40,958 --> 00:31:42,375
برم گردونین

505
00:31:48,458 --> 00:31:50,083
شیرینی می‌دین یا بترسونیم‌تون؟

506
00:32:14,778 --> 00:32:17,125
اینجا یه محل خصوصیه آقای نترتون

507
00:32:18,583 --> 00:32:21,000
یادم نمیاد دعوت‌تون کرده باشم

508
00:32:21,083 --> 00:32:22,583
خبر نداشتم

509
00:32:22,666 --> 00:32:24,291
اش ترتیبش رو داد

510
00:32:24,316 --> 00:32:25,312
متاسفم

511
00:32:25,337 --> 00:32:27,670
می‌خواستم یه سری مشکلات پیش‌اومده رو
 باهات درمیون بذارم

512
00:32:30,000 --> 00:32:31,333
می‌تونم بشینم؟

513
00:32:33,583 --> 00:32:34,791
آره

514
00:32:44,541 --> 00:32:45,666
اینجا کجاست؟

515
00:32:45,750 --> 00:32:48,416
یه فیلم خونوادگی

516
00:32:51,000 --> 00:32:52,583
مادرم گرفته بوده

517
00:32:52,666 --> 00:32:54,141
یه شرکت هست
که این فیلم‌ها رو بهش می‌دی

518
00:32:54,166 --> 00:32:55,845
و یه محیط مجازی
شبیه بازی‌های ویدئویی از روشون می‌سازه

519
00:32:56,625 --> 00:32:57,916
اون تویی؟

520
00:32:59,041 --> 00:33:01,958
من، بارتون

521
00:33:02,041 --> 00:33:04,375
اون هم پدرمه

522
00:33:04,458 --> 00:33:06,329
ژاکته توئه تن پدرت؟

523
00:33:06,353 --> 00:33:07,333
نه

524
00:33:09,416 --> 00:33:11,750
من الان ژاکتش رو تنم کردم

525
00:33:14,208 --> 00:33:15,833
بارتون شبیه پدرته

526
00:33:15,916 --> 00:33:18,541
اوه! آره

527
00:33:18,625 --> 00:33:20,500
از این بابت خیلی به خودش می‌باله

528
00:33:20,525 --> 00:33:22,040
با توجه به چیزهایی که از دنیاتون دیدم

529
00:33:22,065 --> 00:33:23,224
فکر کنم یکی از ویژگی‌های فرهنگ‌تونه

530
00:33:23,248 --> 00:33:24,683
که کسی رو که دوست دارین دست بندازین، نه؟

531
00:33:24,708 --> 00:33:26,368
چی باعث شده فکر کنی دوسش دارم؟

532
00:33:26,392 --> 00:33:27,541
مگه این‌طور نیست؟

533
00:33:27,625 --> 00:33:29,916
معلومه که دارم

534
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
برادرمه

535
00:33:34,875 --> 00:33:36,875
حاضرم هرکاری براش بکنم

536
00:33:40,208 --> 00:33:41,875
تو خواهر و برادر نداری؟

537
00:33:41,958 --> 00:33:43,916
یه خواهر دارم

538
00:33:44,000 --> 00:33:46,791
پس گمونم خودت درک کنی

539
00:33:52,500 --> 00:33:55,291
خب این مشکلاتی که می‌گفتی چی‌ان؟

540
00:33:57,000 --> 00:33:59,375
دوستت اومد بهمون سر زد

541
00:33:59,458 --> 00:34:00,625
کانر

542
00:34:00,708 --> 00:34:02,333
چی؟ -
آره خب -

543
00:34:02,416 --> 00:34:04,583
تو جسم جانبی تو

544
00:34:04,666 --> 00:34:06,500
درمورد تشنجت بهمون گفت

545
00:34:07,541 --> 00:34:08,791
کیر توش

546
00:34:08,916 --> 00:34:11,541
باور داره که اتفاقی که برات افتاده
 به‌خاطر هدسته

547
00:34:11,625 --> 00:34:14,333
شرط می‌بندم اومدی بهم بگی هدست باعثش نشده

548
00:34:14,416 --> 00:34:16,291
اصلا نمی‌دونم به خاطر اون بوده یا نه

549
00:34:17,833 --> 00:34:20,583
...فکر کنم این اولین باریه که

550
00:34:20,666 --> 00:34:23,208
صد در صد مطمئنم بهم دروغ نگفتی

551
00:34:23,291 --> 00:34:25,708
...خب -
ویلفرد -

552
00:34:29,333 --> 00:34:31,500
درمورد اسمت خوندم

553
00:34:31,583 --> 00:34:34,250
«معنیش می‌شه «کسی که به دنبال صلح است

554
00:34:34,333 --> 00:34:36,083
خودت می‌دونستی؟

555
00:34:37,083 --> 00:34:39,083
درباره یه سری چیزهای دیگه هم تحقیق کردم

556
00:34:41,708 --> 00:34:46,000
به غیر لو زوباو، خیلی چیز خاصی دستگیرم نشد

557
00:34:46,083 --> 00:34:48,208
توی زمان من هستش

558
00:34:48,291 --> 00:34:52,791
ولی گمونم تو خاندان‌شون اسم خیلی رایجیه

559
00:34:54,625 --> 00:34:56,333
چی درباره‌ش فهمیدی؟

560
00:34:56,416 --> 00:34:58,083
مسائل مربوط به مافیا بود

561
00:34:58,166 --> 00:35:00,750
خودش، همسرش و بچه‌هاش

562
00:35:00,833 --> 00:35:03,500
دخترها و پسرهاش، همه‌شون
به قتل رسیدن، با اسلحه

563
00:35:03,583 --> 00:35:05,541
بعدش هم خونه‌شون رو آتیش زدن

564
00:35:05,625 --> 00:35:07,250
اتفاق وحشتناکی براشون رخ داده

565
00:35:07,333 --> 00:35:09,583
ربطی به لو شما که نداره؟

566
00:35:10,666 --> 00:35:12,583
نه اصلا

567
00:35:17,375 --> 00:35:18,875
برو سی‌تی‌اسکنت رو انجام بده

568
00:35:18,958 --> 00:35:20,833
تو این فاصله ما هم هدست رو بررسی می‌کنیم

569
00:35:20,858 --> 00:35:23,103
هروقت مطمئن شدیم
خطری تهدیدت نمی‌کنه ازت می‌خوایم برگردی

570
00:35:23,330 --> 00:35:24,625
بهت قول می‌دم

571
00:35:24,708 --> 00:35:26,625
امان از دست تو و این قول‌هات

572
00:35:26,708 --> 00:35:28,125
واقعا گفتم

573
00:35:28,208 --> 00:35:31,416
بار دومه که تو یکی از مکالمه‌هامون
 داری راستش رو می‌گی

574
00:35:32,625 --> 00:35:34,875
حواست رو بده ویلف
یه‌وقت عادت نکنی

575
00:35:46,625 --> 00:35:48,666
یه چیزی هست که بهت نگفتم

576
00:35:48,750 --> 00:35:50,375
 ...آلیتا

577
00:35:51,666 --> 00:35:54,166
خواهرمه...

578
00:36:30,375 --> 00:36:31,958
برای دیدن لو زوباو اومدم

579
00:36:32,041 --> 00:36:33,666
لطفا این را بپوشید جناب

580
00:36:56,750 --> 00:36:58,958
لزومی به انجام این کار بود؟

581
00:37:00,064 --> 00:37:02,058
تعدادی از اعضای مسن باشگاه

582
00:37:02,083 --> 00:37:04,750
دوست ندارن افراد مزاحم ببینن‌شون

583
00:37:07,750 --> 00:37:10,583
گمون کنم
 دلیل خوبی برای مزاحمتت داری، درسته؟

584
00:37:10,666 --> 00:37:13,583
با روح انسانیت ملاقت کردم

585
00:37:14,958 --> 00:37:18,083
اطلاعات عجیبی دراختیارم گذاشت

586
00:37:24,250 --> 00:37:27,208
درمورد خانواده‌ت توی خط زمانی خودش

587
00:37:27,291 --> 00:37:29,125
...همه‌شون

588
00:37:30,125 --> 00:37:32,291
کشته شدن

589
00:37:32,375 --> 00:37:34,750
چند هفته پیش

590
00:37:34,833 --> 00:37:36,541
اون هم به طرز وحشیانه‌ای

591
00:37:39,208 --> 00:37:42,125
نه

592
00:37:42,208 --> 00:37:44,375
شرمنده

593
00:37:44,458 --> 00:37:47,291
...آخه گاهی اوقات

594
00:37:47,375 --> 00:37:50,500
یادم می‌ره واقعا چقدر مهربون و رئوفی

595
00:37:50,583 --> 00:37:52,083
شاید بعضی وقت‌ها خودت هم یادت می‌ره

596
00:37:52,166 --> 00:37:54,583
که باعث می‌شه نگرانت بشم

597
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
ظرافت و دل‌رحمی‌ای
که زیر این پوسته‌ی سخت پنهان شده

598
00:37:57,250 --> 00:37:59,416
فکر می‌کنم کسی رفته سراغ‌شون لو

599
00:37:59,500 --> 00:38:01,375
یکی از زمان خودمون

600
00:38:08,666 --> 00:38:11,291
واقعا فکر می‌کنی
 برای چی به آلیتا پول می‌دادم؟

601
00:38:11,375 --> 00:38:12,750
هیچ ایده‌ای ندارم

602
00:38:12,833 --> 00:38:14,125
کاملا روشنم کردی

603
00:38:14,208 --> 00:38:15,767
که این مسئله هیچ ربطی به من نداره

604
00:38:15,791 --> 00:38:18,916
«می‌خواستیم یه «کُنده
برای خودمون ایجاد کنیم

605
00:38:19,000 --> 00:38:20,738
چرا «دزدها» دنبال یه کُنده مجزا بودن؟

606
00:38:20,762 --> 00:38:21,896
به همون دلیلی که دنبال چیزهای دیگه هستیم

607
00:38:21,921 --> 00:38:23,208
می‌خواستیم ازش پول دربیاریم

608
00:38:23,291 --> 00:38:25,375
از اون کُنده‌ی مجزا؟ چطوری؟

609
00:38:25,458 --> 00:38:29,041
تنها حد و مرزش قدرت تخیل خودته

610
00:38:29,125 --> 00:38:31,458
و گمونم اصول اخلاقیت

611
00:38:35,000 --> 00:38:36,666
مثلا؟

612
00:38:38,166 --> 00:38:41,750
برادرم الکسای
یه مسئله درمورد داروها مطرح کرد

613
00:38:41,775 --> 00:38:44,034
حتی با وجود هوش مصنوعی
 بالاخره تو مرحله‌ای از تحقیقات

614
00:38:44,059 --> 00:38:46,119
باید دارو رو روی نمونه‌های انسانی
آزمایش کرد

615
00:38:46,144 --> 00:38:47,958
مسئله‌ایه که اخلاق پزشکی

616
00:38:48,041 --> 00:38:49,500
محدودیت‌های زیادی براش گذاشته

617
00:38:49,583 --> 00:38:50,875
که بسیار هم هزینه‌بره

618
00:38:50,958 --> 00:38:52,916
پس برداشتین
 توی یه خط زمانی دیگه آزمایشش کردین؟

619
00:38:53,000 --> 00:38:54,833
آره، این فقط یه مثال ساده بود

620
00:38:54,916 --> 00:38:56,916
همون‌طور که گفتم
کارهایی که می‌شه به واسطه‌ش انجام داد

621
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
واقعا حد و مرز مشخصی نداره. بی‌نهایته

622
00:39:00,583 --> 00:39:03,458
ولی یه مسئله‌ای نگرانم می‌کرد

623
00:39:03,541 --> 00:39:07,416
این‌که نسخه های متفاوتی از من
 تو دنیاهای مختلف هست

624
00:39:07,500 --> 00:39:11,083
نیست‌گرایی وجودی این مسئله

625
00:39:11,166 --> 00:39:13,625
نتونستم تحملش کنم

626
00:39:16,291 --> 00:39:18,555
خودت خانواده‌ت رو کشتی؟ -
نه -

627
00:39:18,580 --> 00:39:19,991
معلومه که خودم شخصا این کار رو انجام ندادم

628
00:39:20,016 --> 00:39:22,541
به آدم متخصص پول دادم تا برام انجامش بده

629
00:39:22,625 --> 00:39:24,416
و یه چیزی بهت بگم ویلف

630
00:39:24,500 --> 00:39:26,041
حس بهتری پیدا کردم

631
00:39:26,125 --> 00:39:28,291
درجا بعد از مُردنش

632
00:39:28,375 --> 00:39:31,666
درواقع اگه توانایی دسترسی به کنده‌ها رو
پیدا کنیم

633
00:39:31,750 --> 00:39:34,083
این همیشه اولین کاریه که انجام می‌دم

634
00:39:34,166 --> 00:39:36,958
دوست داشتم پیشنهاد کنم
که خودم ترتیب خانواده‌ت رو بدم

635
00:39:37,041 --> 00:39:40,875
...ولی متوجهم که گذشته‌ت

636
00:39:40,958 --> 00:39:42,416
کمی تیره و تاره

637
00:39:47,208 --> 00:39:49,416
چیز دیگه‌ای هم هست که بخوای بهم بگی؟

638
00:39:52,416 --> 00:39:53,625
نه

639
00:39:53,708 --> 00:39:55,791
پس این چشم بند رو بزن

640
00:39:55,875 --> 00:39:57,958
و برو سراغ کار و زندگیت

641
00:40:49,791 --> 00:40:52,500
خانم آزوالد چی؟ -
خدای من -

642
00:40:54,041 --> 00:40:57,250
خانم پری؟ خانم تراوانتاین؟

643
00:40:57,333 --> 00:41:00,000
خانم پری که جبر درس می‌داد
 یا اون یکی که معلم شیمی‌مون بود؟

644
00:41:00,083 --> 00:41:02,833
تف. معلم شیمیه رو پاک فراموش کرده بودم

645
00:41:02,916 --> 00:41:05,625
.باهاش کلاس برنداشتم
اصلا قیافه‌ش رو یادم نمیاد

646
00:41:05,708 --> 00:41:07,708
تف توش بارتون

647
00:41:07,791 --> 00:41:10,208
انتخاب بخش «گاییدن»ش اصلا آسون نیست

648
00:41:10,291 --> 00:41:11,833
خانم تراوانتاین؟

649
00:41:11,916 --> 00:41:13,708
اوهوم -
لعنتی -

650
00:41:13,791 --> 00:41:16,625
و بعدش... گمونم با خانم آزوالد عروسی کنم

651
00:41:16,708 --> 00:41:19,916
حاجی طرف 90 سالشه ها

652
00:41:20,000 --> 00:41:21,625
...آره، می‌دونم ولی

653
00:41:21,708 --> 00:41:23,708
خانم پری بود که بهم گفت برم ارتش

654
00:41:23,791 --> 00:41:26,666
گفت اگه این کار رو نکنم بعدا پشیمون می‌شم

655
00:41:26,750 --> 00:41:29,166
گفت فرصتیه

656
00:41:29,250 --> 00:41:32,000
که کار خوب انجام بدم، دنیا رو ببینم
و از این کسشرها

657
00:41:32,083 --> 00:41:34,416
کلی برام سخنرانی کرد

658
00:41:34,441 --> 00:41:36,183
فکر می‌کردم این‌ها حرف‌هایی بود
که خودت تحویل‌مون می‌دادی

659
00:41:36,208 --> 00:41:38,125
آره، اما اولین بار از اون شنیدم

660
00:41:38,208 --> 00:41:40,125
بعدشم تو کله پوک تو و بقیه فروش کردم

661
00:41:40,208 --> 00:41:43,125
خیلی‌خب. پس قطعا گزینه «کشتن»ته
[ بازی بکُن، ازدواج کن، بکش ]

662
00:41:45,250 --> 00:41:47,541
باادب‌ها در می‌زنن

663
00:41:47,566 --> 00:41:49,886
باادب‌ها اگه می‌شنیدن
دارین چه بازی‌ عجیب و غریبی می‌کنین

664
00:41:49,911 --> 00:41:51,827
قطعا دم‌شون رو می‌ذاشتن رو کول‌شون
و فرار می‌کردن

665
00:41:51,852 --> 00:41:53,538
با‌ادب‌‌ها گوش نمی‌ایستن

666
00:41:53,563 --> 00:41:55,184
...مطمئن نیستم اینقدری گستاخ هستن

667
00:41:55,208 --> 00:41:57,291
...که -
می‌شه جفت‌تون خفه شین؟ -

668
00:41:58,867 --> 00:41:59,859
لطفا؟

669
00:42:05,208 --> 00:42:06,500
مرسی

670
00:42:06,583 --> 00:42:08,291
کاری داشتی اومدی

671
00:42:08,375 --> 00:42:11,041
یا فقط می‌خواستی بیای بری رو مخم؟

672
00:42:11,125 --> 00:42:14,041
اومدم باهات مشورت کنم راستش

673
00:42:16,750 --> 00:42:19,166
...این زنه آلیتا هست

674
00:42:19,250 --> 00:42:21,875
همونی که در وهله اول جفت‌مون رو استخدام کرد

675
00:42:21,958 --> 00:42:24,833
بالاخره محل زندگیش رو پیدا کردیم

676
00:42:24,916 --> 00:42:27,625
...و یه‌جور

677
00:42:27,708 --> 00:42:30,958
ماکت از خونه‌مون داشت

678
00:42:32,000 --> 00:42:34,916
و این اتاقکت

679
00:42:35,000 --> 00:42:36,375
و شماها

680
00:42:37,416 --> 00:42:38,916
...همه‌تون

681
00:42:39,000 --> 00:42:40,958
یه مشت سرباز اسباب‌بازی بودین

682
00:42:41,041 --> 00:42:43,416
لئون، ریس، کارلوس، همه‌تون

683
00:42:43,500 --> 00:42:45,000
کل واحدتون

684
00:42:45,083 --> 00:42:46,875
گمونم الان برام سوال شده

685
00:42:46,958 --> 00:42:49,416
که با این مسئله چی‌کار کنم؟

686
00:42:52,416 --> 00:42:54,125
وقتی هدست رو فرستادن

687
00:42:54,208 --> 00:42:55,666
گفتن یه جور بازی شبیه‌سازی شده‌ست

688
00:42:55,750 --> 00:42:57,250
و؟

689
00:42:57,333 --> 00:42:59,833
تا حالا ندیدم تو هیچ بازی‌ای کم بیاری

690
00:42:59,916 --> 00:43:03,041
.مسئله همینه بارتون
عین بازی‌های دیگه نیست

691
00:43:03,125 --> 00:43:06,208
ولی فکر می‌کردی که هست

692
00:43:06,291 --> 00:43:09,041
نظرت چیه که تصور کنی هنوز همین‌طوریه؟

693
00:43:09,125 --> 00:43:11,083
مثل کانر و شطرنج بازی کردنش

694
00:43:11,166 --> 00:43:13,958
یه سری حرکات انجام می‌ده
و نقشه تو ذهنش می‌چینه

695
00:43:14,041 --> 00:43:15,833
بهش چی می‌گی؟

696
00:43:15,916 --> 00:43:17,000
گامبی
[ ترفند آغاز کار، استراتژی آغازین در شطرنج ]

697
00:43:17,083 --> 00:43:19,083
آره گامبی

698
00:43:20,791 --> 00:43:22,708
  گامبیت تو بازی‌ها چیه فلین؟

699
00:43:22,791 --> 00:43:25,625
اولین کاری که توی یه بازی ویدئویی معمولی
می‌کنی چیه؟

700
00:43:25,708 --> 00:43:27,208
از مسیر مشخص داستان بازی بزنم بیرون

701
00:43:27,233 --> 00:43:29,418
دقیقا خلاف چیزی که ازم انتظار می‌ره رو
 انجام بدم

702
00:43:29,443 --> 00:43:31,708
بعدش چی‌ می‌شه؟

703
00:43:31,791 --> 00:43:33,166
یه چند باری می‌میرم

704
00:43:33,250 --> 00:43:34,750
عین ابله‌ها

705
00:43:34,833 --> 00:43:35,916
بعدش چی؟

706
00:43:36,000 --> 00:43:37,333
قوانین بازی دستم میاد

707
00:43:37,416 --> 00:43:39,208
خب؟

708
00:43:40,250 --> 00:43:41,625
کنترلش رو دست می‌گیرم

709
00:43:41,708 --> 00:43:43,291
باریکلا دختر

710
00:43:43,375 --> 00:43:45,291
ایزی‌آیس

711
00:43:45,375 --> 00:43:46,666
بریم تو کارش

712
00:43:46,750 --> 00:43:49,083
من و تو بریم

713
00:43:49,166 --> 00:43:51,125
یه چند باری بمیریم

714
00:43:51,208 --> 00:43:53,565
خیر این بار بدون بنده اجازه ندارین
 جایی تشریف ببرین

715
00:43:53,590 --> 00:43:55,041
هرچی تعدادمون بیش‌تر باشه

716
00:43:55,125 --> 00:43:57,226
احتمال این‌که دخل‌مون رو بیارن کم‌تر می‌شه

717
00:43:57,250 --> 00:43:59,041
این‌ها دیگه تاکتیک‌های ابتداییه

718
00:43:59,125 --> 00:44:01,666
.خیلی چاخانی بارتون
فقط دلت می‌خواد امتحانش کنی

719
00:44:02,875 --> 00:44:04,416
خب چی می‌شه اگه این‌طور باشه؟

720
00:44:04,500 --> 00:44:05,892
تازه اصلا مهم نیست

721
00:44:05,916 --> 00:44:07,142
چون تا تکلیف تشنجت مشخص نشه

722
00:44:07,166 --> 00:44:08,476
قرار نیست برگردی

723
00:44:08,500 --> 00:44:10,458
مشخص شده دیگه

724
00:44:10,541 --> 00:44:12,916
نخیر. تا وقتی سی‌تی‌اسکن ندی
 مطمئن نمی‌شیم

725
00:44:13,000 --> 00:44:14,708
حالم خوبه

726
00:44:17,875 --> 00:44:20,291
می‌‌خوام دوباره برگردم بارتون

727
00:44:20,375 --> 00:44:23,541
باشه؟ نیاز دارم که برگردم

728
00:44:23,625 --> 00:44:26,916
پس بفرما برو به میکان و ادوارد زنگ بزن

729
00:44:27,000 --> 00:44:28,958
وقتی نداریم که الکی تلفش کنیم

730
00:44:29,041 --> 00:44:30,708
فکر می‌کنی چه‌قدر طول می‌کشه

731
00:44:30,733 --> 00:44:32,508
تا دوباره یکی بیاد سراغ‌مون
 و بخواد بکشتمون؟

732
00:44:32,533 --> 00:44:33,474
دستت چطوره؟

733
00:44:33,498 --> 00:44:34,933
همه چی به روال سابقش برگشته

734
00:44:35,828 --> 00:44:37,000
خب؟ بهت گفتم که خوبم

735
00:44:38,458 --> 00:44:43,375
بهشون می‌گم برای هردوتون جسم بسازن

736
00:45:06,625 --> 00:45:07,833
چش شده؟

737
00:45:13,208 --> 00:45:14,291
پدرت کجاست؟

738
00:45:15,708 --> 00:45:18,291
فلین؟
بچه‌ها رو ببر داخل

739
00:45:18,375 --> 00:45:21,041
همین الان

740
00:45:22,333 --> 00:45:25,125
وقت‌هایی که نیستم می‌دینم دست بچه‌ها
مثل عروسک باهام بازی کنن؟

741
00:45:25,208 --> 00:45:26,875
واسه بازیشون به نفر چهارم نیاز داشتن

742
00:45:26,958 --> 00:45:28,958
آسیبی بهت نمی‌زد، ولی بازم عذرمی‌خوام

743
00:45:29,041 --> 00:45:30,416
چی‌کار داری؟

744
00:45:30,500 --> 00:45:31,660
...چه‌قدر طول می‌کشه

745
00:45:31,708 --> 00:45:33,541
تا یکی از این چیزها بسازین ؟ -
چطور؟ -

746
00:45:33,625 --> 00:45:36,041
چون یکی برای کانر می‌خوام

747
00:45:36,125 --> 00:45:38,083
یکی هم برای بارتون

748
00:45:39,750 --> 00:45:40,750
کجا می‌ری؟

749
00:45:41,791 --> 00:45:43,708
هر بازیکنی تو بازی‌های ویدئویی
 یه تخصصی داره

750
00:45:43,791 --> 00:45:46,625
به‌دست آوردن، کاوشگری، قتل

751
00:45:46,708 --> 00:45:49,041
من یه کاوشگرم اش، پس گمونم

752
00:45:49,125 --> 00:45:51,166
الان زمان مناسبی برای شروع کارمه

753
00:45:52,851 --> 00:45:54,332
ارتباطش رو قطع کن

754
00:45:54,356 --> 00:45:55,623
دارم روش کار می‌کنم عزیزم

755
00:45:55,648 --> 00:45:57,541
ولی از اون سمت دارن بهم حمله می‌کنن

756
00:45:57,625 --> 00:45:59,333
ظاهرا خیلی هم ماهرن

757
00:46:07,875 --> 00:46:08,730
داره می‌ره

758
00:46:08,754 --> 00:46:10,333
فکر نمی‌کنی بهتره دنبالش بری؟

759
00:46:10,416 --> 00:46:11,736
زوباو کدوم گوریه؟

760
00:46:11,761 --> 00:46:13,725
هرجا باشه مطمئنم وقتی بشنوه
 روح انسانی‌مون

761
00:46:13,750 --> 00:46:15,765
 پاشده برای خودش رفته گشت و گذار
اصلا خوشحال نمی‌شه

762
00:46:16,195 --> 00:46:18,500
اگه پلیس دوباره ببینتش

763
00:46:18,583 --> 00:46:20,125
دیگه کارمون تمومه

764
00:46:20,500 --> 00:46:21,540
و منظورم همه‌‌مونه

765
00:46:22,125 --> 00:46:23,875
خبرش کن

766
00:46:25,375 --> 00:46:27,916
کارت خیلی احمقانه‌ست فلین

767
00:46:28,000 --> 00:46:29,726
اگه می‌خواستی یه گشت تو شهر بزنی
 ...خودم

768
00:46:29,750 --> 00:46:31,121
که ببری دقیقا چیزهایی که مدنظرته رو
نشونم بدی؟

769
00:46:31,145 --> 00:46:32,125
نه مرسی

770
00:46:32,208 --> 00:46:34,333
ولی اسم این رو که نمی‌شه گذاشت کاوش

771
00:46:34,416 --> 00:46:36,833
شاید بهتر باشه هدفت از این کاوش رو
بهم توضیح بدی

772
00:46:36,916 --> 00:46:38,476
می‌‌خوام
همه چیزهایی که نشونم ندادین رو ببینم

773
00:46:38,500 --> 00:46:41,375
...بهت اطمینان می‌دم چیزی نیست که

774
00:46:41,458 --> 00:46:43,101
لعنتی حداقل وقتی این رو می‌گی
تو چشمم نگاه کن و بگو

775
00:46:43,125 --> 00:46:46,375
می‌‌خوام حالت چهره‌ت رو
موقع دروغ گفتن ببینم

776
00:46:46,914 --> 00:46:49,017
عذر می‌خوام که مزاحم‌تون شدم آقای زوباو

777
00:46:49,041 --> 00:46:51,833
موقعیتی پیش اومده که کم کم داره
تبدیل به یه شرایط اضطراری می‌شه

778
00:46:51,916 --> 00:46:54,666
روح انسانی بدون اطلاع قبلی
به ملاقات‌مون اومد

779
00:46:54,750 --> 00:46:56,875
حضور آقای نترتون ممکنه کمک‌کننده باشه

780
00:46:56,958 --> 00:46:58,333
سریعا می‌فرستمش اونجا

781
00:46:58,416 --> 00:46:59,875
متاسفانه اینجا نه

782
00:46:59,958 --> 00:47:02,500
درحال حاضر باید برن سمت پدینگتون

783
00:47:04,708 --> 00:47:06,958
ولی مکان‌شون به صورت مداوم در حال تغییره

784
00:47:07,041 --> 00:47:10,125
خدایا! اوسیان! ارتباطش رو قطع کن دیگه

785
00:47:10,208 --> 00:47:12,500
بله قربان ایده بسیار هوشمندانه‌ای بود

786
00:47:12,583 --> 00:47:15,250
و داریم سرش کار می‌کنیم ولی در این بین

787
00:47:15,333 --> 00:47:17,291
...اگه بتونین آقای نترتون رو بفرستین

788
00:47:18,416 --> 00:47:21,500
حرومزاده

789
00:47:21,583 --> 00:47:23,583
با شما نبودم قربان

790
00:47:27,583 --> 00:47:29,009
نیازی نیست این کار رو بکنی

791
00:47:29,033 --> 00:47:30,050
چرا لازمه ادوارد

792
00:47:30,075 --> 00:47:31,480
بابا داری مثل همیشه الکی پیچیده‌ش می‌‌کنی

793
00:47:31,541 --> 00:47:32,879
فقط کافیه دسترسی نداشته باشه

794
00:47:32,904 --> 00:47:35,101
خودم می‌دونم نبرد هکری چطوری پیش می‌ره
تا حالا هم نباختم

795
00:47:35,125 --> 00:47:36,375
تکون بخور

796
00:47:36,400 --> 00:47:37,809
نه اصلا نمی‌دونی چطوری انجامش بدی

797
00:47:37,833 --> 00:47:39,174
از جلو دستم برو کنار

798
00:47:40,125 --> 00:47:41,750
...اگه بتونی مستقیم بهم بگی که

799
00:47:41,833 --> 00:47:44,250
آلیتا بهم گفت به احتمال زیاد
تا ده سال آینده می‌میرم اش

800
00:47:44,333 --> 00:47:46,833
فکر می‌کنی منظورش از این حرف چی بود؟

801
00:47:49,500 --> 00:47:50,660
اصلا آدم‌ها کجان؟

802
00:47:56,958 --> 00:47:58,000
تموم؟

803
00:47:58,083 --> 00:48:00,000
غرش پیروزیم رو نشنیدی

804
00:48:00,083 --> 00:48:01,500
که صداش چندتا محله‌ رو برداشته بود؟

805
00:48:01,583 --> 00:48:03,208
پیروزی به هر بهایی

806
00:48:03,291 --> 00:48:05,291
...پیروزی برخلاف

807
00:48:07,791 --> 00:48:10,250
به خانه زوباو برگرد

808
00:48:16,666 --> 00:48:17,583
...پس

809
00:48:17,666 --> 00:48:19,875
نه

810
00:48:19,958 --> 00:48:21,750
بارتون؟ بهش بگو چشم هاش رو ببنده

811
00:48:21,833 --> 00:48:23,083
همین حالا

812
00:48:26,625 --> 00:48:28,642
کثافت عوضی -
بابا برو کنار -

813
00:48:28,666 --> 00:48:31,875
...چی؟ وایسا -
بهت که گفتم نرین تو کارم -

814
00:48:42,750 --> 00:48:44,750
دوباره برگشتی؟

815
00:48:46,666 --> 00:48:48,875
چه بلایی سر مردم اومده اش؟

816
00:49:12,458 --> 00:49:14,208
مطمئنی اینجاست؟

817
00:49:14,291 --> 00:49:16,291
 اوسیان این‌طور گفت

818
00:49:16,375 --> 00:49:18,875
از در عبور کن و برو سمت راست

819
00:49:21,375 --> 00:49:23,333
«بهش می‌گیم «جک‌پات

820
00:49:23,416 --> 00:49:25,000
یه چیز مشخص نبود

821
00:49:25,083 --> 00:49:27,541
یهویی هم اتفاق نیفتاد

822
00:49:27,625 --> 00:49:30,000
کلی عوامل مختلف

823
00:49:30,083 --> 00:49:32,041
به مرور زمان دست به دست هم دادن

824
00:49:32,125 --> 00:49:35,125
حتی تا همین الان هنوز سرش بحثه
که دقیقا کی شروع شده

825
00:49:37,041 --> 00:49:39,416
ولی همین الانش هم تو زمان من
 کلیدش خورده، درسته؟

826
00:49:39,500 --> 00:49:41,500
آره

827
00:49:43,916 --> 00:49:46,083
جای قشنگی رو واسه قدم زدن انتخاب کردی

828
00:49:46,166 --> 00:49:48,541
حقشه بدونه آقای نترتون

829
00:49:48,625 --> 00:49:50,708
از لحاظ اخلاقی حق داره بدونه

830
00:49:50,791 --> 00:49:52,333
کد کوفتی رو بفرست برام

831
00:50:00,833 --> 00:50:02,666
این‌ها دیگه چی‌ان؟

832
00:50:02,750 --> 00:50:05,000
گذشته ما، آینده شما

833
00:50:05,083 --> 00:50:07,500
یه جورهایی حکم موزه رو داره

834
00:50:07,583 --> 00:50:09,500
هرکدوم از این‌ها

835
00:50:09,583 --> 00:50:11,541
نشون‌دهنده یه فاز متفاوت «جک پات»ـه

836
00:50:12,781 --> 00:50:14,697
خب چرا بهش می‌گین جک‌پات؟
[ به معنی برد کلان در قمار ]

837
00:50:14,722 --> 00:50:16,333
گمونم می‌شه گفت طنز تلخه

838
00:50:16,416 --> 00:50:18,458
نحسیش و بار منفیش هم
به اندازه آخرالزمان نیست

839
00:50:24,291 --> 00:50:26,011
به این لحظه خاص تو تاریخ

840
00:50:26,041 --> 00:50:27,458
لبه صخره» می‌گن»

841
00:50:27,483 --> 00:50:29,664
که بعد از اون دیگه به هیچ عنوان
 امکان بازگشت وجود نداره

842
00:50:29,689 --> 00:50:32,083
جک پات غیرقابل مهار بود

843
00:50:33,875 --> 00:50:36,708
شبکه برق آمریکای شمالی هک شد

844
00:50:40,416 --> 00:50:41,416
دچار خاموشی کامل شدن

845
00:50:42,500 --> 00:50:45,375
خاموشی‌ای که چندین ماه
 تو سراسر قاره ادامه داشت

846
00:50:45,458 --> 00:50:48,333
پدیده‌ای که به طور فزاینده‌ای

847
00:50:48,416 --> 00:50:50,416
در سراسر جهان رواج پیدا کرد
[ سال 2039 ]

848
00:50:51,666 --> 00:50:53,500
این تو دنیای من می‌شه 7 سال دیگه

849
00:50:59,375 --> 00:51:01,541
پاندمی

850
00:51:02,875 --> 00:51:04,833
یه فیلوویروس تو جهان شیوع پیدا کرد

851
00:51:04,916 --> 00:51:06,791
اسمش رو طاعون خونین گذاشتیم

852
00:51:06,875 --> 00:51:08,875
به احشای آدم حمله می‌کرد

853
00:51:08,958 --> 00:51:11,583
...کبد، طحال و روده

854
00:51:11,666 --> 00:51:13,916
پر از خون می‌شدن
تا جایی که شکم منفجر می‌شد

855
00:51:18,416 --> 00:51:21,000
 فجایع زیست محیطی

856
00:51:21,083 --> 00:51:23,416
خشکسالی، قحطی

857
00:51:23,500 --> 00:51:26,208
شکست در زمینه ساخت آنتی‌بیوتیک‌ها

858
00:51:26,291 --> 00:51:28,041
و به دنبالش فروپاشی صنعت کشاورزی

859
00:51:29,583 --> 00:51:31,583
تمام جمعیت از بین رفتن

860
00:51:31,666 --> 00:51:33,226
چیزی بیش‌تر از هفت میلیارد نفر

861
00:51:33,250 --> 00:51:35,208
توی حدود چهار دهه

862
00:51:39,375 --> 00:51:41,166
و بعد پایان فرا رسید

863
00:51:53,041 --> 00:51:56,333
یه حمله تروریستی داخلی توی آمریکا

864
00:51:58,000 --> 00:52:00,791
یه سیلو موشک هسته‌ای رو منفجر کردن

865
00:52:00,875 --> 00:52:04,375
توی اسپرینگ کریک. کارولینای شمالی

866
00:52:04,458 --> 00:52:05,916
خدای من

867
00:52:06,000 --> 00:52:07,583
من اونجا زندگی می‌کنم

868
00:52:15,375 --> 00:52:17,375
متوقفش کنین

869
00:52:28,009 --> 00:52:29,212
حالت خوبه؟

870
00:52:32,666 --> 00:52:34,259
برامون جسم جور کردی؟

871
00:52:41,625 --> 00:52:43,625
هنوز دارم روش کار می‌کنم

872
00:52:44,577 --> 00:52:46,206
[ ادامه دارد ]

873
00:52:46,230 --> 00:52:56,230
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

874
00:52:56,254 --> 00:53:06,254
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

875
00:53:07,089 --> 00:53:08,289
آنچه خواهید دید

876
00:53:10,166 --> 00:53:14,458
لحظاتی تو زندگی‌مون هستن
که خیلی سرنوشت‌سازن

877
00:53:14,541 --> 00:53:16,351
ممکن بود اتفاقات خیلی بدی رخ بده

878
00:53:16,375 --> 00:53:18,250
نمی‌شه همه‌ش تو فکر گذشته باشی فلین

879
00:53:19,382 --> 00:53:21,541
تو اون لونه‌ی مخفیت

880
00:53:21,625 --> 00:53:23,958
با در بزرگ فولادیش

881
00:53:24,041 --> 00:53:26,375
چه رازهایی رو پنهون کردی؟

882
00:53:27,100 --> 00:53:29,583
مخفی نگه‌داشتن ماجرا
داره هی سخت و سخت‌تر می‌شه

883
00:53:31,750 --> 00:53:33,801
داری کم‌کم اعتمادم رو جلب می‌کنی

884
00:53:34,632 --> 00:53:36,083
یعنی کار اشتباهی می‌کنم؟

