﻿1
00:00:06,098 --> 00:00:08,989
آنچه گذشت

2
00:00:10,000 --> 00:00:13,125
از اینجا به همه چی دسترسی دارم
ولی بخش‌های خیلی هیجان‌انگیزش

3
00:00:13,208 --> 00:00:15,916
 تو حوزه کاری بخش اصلاح رفتاریه

4
00:00:17,333 --> 00:00:18,500
نمی‌تونین همچین کاری کنین

5
00:00:18,625 --> 00:00:20,708
این‌ها آدمن، آدم‌های واقعی

6
00:00:20,750 --> 00:00:23,291
ذاتت خوبه

7
00:00:24,333 --> 00:00:25,767
بارتون خسته شدم بس که نشستم
 و دست رو دست گذاشتم

8
00:00:25,791 --> 00:00:28,000
بابا ما که هنوز مطمئن نیستیم
اون هدسته خطری برات نداره

9
00:00:28,875 --> 00:00:30,684
عجیب‌ترین موردیه
که تابه‌حال دیدم

10
00:00:30,708 --> 00:00:31,809
مگه اینجا امنه؟

11
00:00:31,833 --> 00:00:33,250
همه‌ش نشستیم منتظر

12
00:00:33,291 --> 00:00:34,531
 تا یکی از راه برسه و بکشتمون

13
00:00:34,791 --> 00:00:35,875
بخواب

14
00:00:36,750 --> 00:00:38,208
کارم با تفنگ ساچمه‌ای هم خوبه

15
00:00:38,291 --> 00:00:39,375
می‌‌خوای نشونت بدم؟

16
00:00:40,458 --> 00:00:43,583
چون کسایی که میان دنبالم

17
00:00:43,666 --> 00:00:46,708
از اون قماشی نیستن که از خیر آدم‌‌هایی
 که چیزی می‌دونن بگذرن

18
00:00:58,246 --> 00:01:00,360
[ حومه تگزاس، سال 2028 ]

19
00:01:01,959 --> 00:01:13,959
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

20
00:01:15,135 --> 00:01:23,135
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

21
00:01:25,083 --> 00:01:27,333
از نظر من که راه‌حلش خیلی آسونه

22
00:01:27,416 --> 00:01:29,000
من بهش شلیک نمی‌کنم بارتون

23
00:01:29,083 --> 00:01:31,250
اگه یکی از شما کله‌پوک‌ها هم
بخواد این کار رو کنه

24
00:01:31,333 --> 00:01:32,708
دهن‌تون سرویسه

25
00:01:32,791 --> 00:01:33,976
گفتم که نگین نگفتی

26
00:01:34,000 --> 00:01:35,208
یکی باید یه کاری کنه

27
00:01:35,291 --> 00:01:36,767
چون من دیگه صبرم لبریز شده

28
00:01:36,791 --> 00:01:38,750
خبرش پیچیده که تگزاسی‌ها

29
00:01:38,833 --> 00:01:42,000
از سگ‌های زخمی استفاده می‌کنن
 تا ما رو بکشن بیرون

30
00:01:42,083 --> 00:01:45,583
حالا هم که ما اینجاییم

31
00:01:45,666 --> 00:01:49,000
و یه سگ زخمی بدبخت درست جلومون نشسته

32
00:01:49,083 --> 00:01:52,000
به‌نظر من خیلی واضحه باید چه کنیم
شما این‌طور فکر نمی‌کنین؟

33
00:01:52,083 --> 00:01:53,351
بابا عمرا یه تگزاسی دیوونه

34
00:01:53,375 --> 00:01:54,804
این دور و بر قایم شده باشه منتظر

35
00:01:54,829 --> 00:01:56,162
که ما بریم یه کار خیر بکنیم و بزنتمون

36
00:01:56,187 --> 00:01:58,666
رفیق یه تک‌تیرانداز از فاصله 3 کیلومتری
 می‌تونه بزنتت

37
00:01:58,750 --> 00:02:01,166
قبل از این‌که بفهمی چه حماقتی کردی

38
00:02:01,250 --> 00:02:02,791
دخلت اومده

39
00:02:02,875 --> 00:02:04,975
با این هوای پر از شنی
که ما داریم اینجا تنفس می‌کنیم

40
00:02:05,000 --> 00:02:07,312
مثل این می‌مونه که بخواد از کره ماه شلیک کنه
نمی‌بینه که

41
00:02:08,853 --> 00:02:10,101
یالا رفیق

42
00:02:10,125 --> 00:02:13,291
19روزه که بهمون حمله نشده

43
00:02:13,416 --> 00:02:14,750
جان من بذار بزنم

44
00:02:29,791 --> 00:02:31,875
کانر فکرش هم نکن. کانر

45
00:02:31,958 --> 00:02:33,500
گندش بزنن -
ساعت 12 -

46
00:02:35,083 --> 00:02:36,666
حرومزاده

47
00:02:44,250 --> 00:02:46,625
یه چیزی حرکت کرد. ساعت دو
[ موقعیت‌یابی بر اساس جهت عقربه‌های ساعت ]

48
00:02:59,166 --> 00:03:01,300
فقط یه کلاغ بود لئون

49
00:03:01,325 --> 00:03:02,700
خدایا

50
00:03:05,215 --> 00:03:12,215
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

51
00:03:38,458 --> 00:03:41,041
لعنتی

52
00:03:41,125 --> 00:03:43,916
زیر آتیش شلیک تک‌تیراندازها
خیلی کار سختیه، مگه نه؟

53
00:03:44,000 --> 00:03:45,458
انجامش بده بیا دیگه کسکش

54
00:03:51,958 --> 00:03:53,125
آفرین پسر

55
00:03:53,208 --> 00:03:54,708
...بذار

56
00:04:16,208 --> 00:04:17,708
یا خدا

57
00:04:21,000 --> 00:04:23,333
.من اینجام رفیق
کنارتم

58
00:04:23,416 --> 00:04:24,726
چیزی نیست

59
00:04:24,750 --> 00:04:26,416
حالت خوبه

60
00:04:26,500 --> 00:04:29,125
پیشتم

61
00:04:29,208 --> 00:04:30,958
باشه؟

62
00:04:31,041 --> 00:04:32,250
طوری نیست

63
00:06:14,416 --> 00:06:29,416
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

64
00:06:31,020 --> 00:06:39,020
«مترجم: عاطفه بدوی»
Atefeh Badavi

65
00:06:46,583 --> 00:06:48,458
می‌دونی که دوست ندارم

66
00:06:48,541 --> 00:06:50,666
موقع پیاده‌روی روزانه‌م
کسی مزاحمم بشه بئاتریس

67
00:06:50,750 --> 00:06:52,250
بله خانم

68
00:06:55,791 --> 00:06:57,934
فکر می‌کنم اومدنت ربطی به ماجرایی که

69
00:06:57,958 --> 00:06:59,541
اخیرا توی موسسه تحقیقاتی رخ داده، داره

70
00:06:59,625 --> 00:07:00,958
بله خانم

71
00:07:01,041 --> 00:07:02,666
.کارت رو بگو
بیش‌تر از ده کلمه نشه

72
00:07:02,750 --> 00:07:04,458
یه قتل توی خیابون ساکویل رخ داده

73
00:07:04,541 --> 00:07:06,750
که در اون یه جسم‌جانبی
 و یه ربات کوید نقش داشتن

74
00:07:06,833 --> 00:07:08,208
این که شد 14 کلمه بئاتریس

75
00:07:08,291 --> 00:07:09,666
درسته خانم

76
00:07:09,750 --> 00:07:12,094
به‌نظر می‌رسید برای شفافیت بیش‌تر
توضیح مفصل‌تری نیازه

77
00:07:12,119 --> 00:07:14,291
با این وجود کلی چیز مبهم وجود داره

78
00:07:14,375 --> 00:07:16,791
اگر اجازه داشتی ماجرا رو مفصل‌تر
شرح بدی دیگه چی می‌گفتی؟

79
00:07:17,493 --> 00:07:20,807
بهتون می‌گفتم که قربانی
رئیس بخش امنیتی موسسه تحقیقاتی

80
00:07:20,832 --> 00:07:22,416
دنیل کوکه

81
00:07:22,500 --> 00:07:23,916
دنیل رو می‌شناسم

82
00:07:24,000 --> 00:07:26,250
گمونم می‌کنم در حال حاضر
درستش «می‌شناختم» باشه خانم

83
00:07:26,333 --> 00:07:28,125
توسط یه ربات کوید کشته شده؟

84
00:07:28,208 --> 00:07:29,125
بله همین‌طوره

85
00:07:29,208 --> 00:07:30,916
گلوش بریده شده بود

86
00:07:33,125 --> 00:07:34,583
خیلی زیباست، مگه نه؟

87
00:07:34,666 --> 00:07:36,083
مثل عکس‌ها می‌مونه خانم

88
00:07:36,166 --> 00:07:38,083
گستاخ نشو بئاتریس

89
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
ویژگی خوبی نیست

90
00:07:40,458 --> 00:07:42,500
پس گمونم باید دست به کار شیم

91
00:07:54,333 --> 00:07:56,500
نمی‌بینمش تامی

92
00:07:56,583 --> 00:07:58,583
خودم گزارشش رو وارد سیستم کردم

93
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
دو روز پیش

94
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
درخواست بررسی چندتا ماشین شانسی بلند

95
00:08:01,833 --> 00:08:03,208
شماره پلاک و رنگ‌شون رو وارد نکردی؟

96
00:08:03,291 --> 00:08:05,166
با یه لایه رنگ کروماتیک پوشونده شده بودن

97
00:08:05,250 --> 00:08:07,333
الان باید بدونم معنی کروماتیک چی چیه؟

98
00:08:07,416 --> 00:08:08,666
یعنی نامرئی بودن

99
00:08:12,041 --> 00:08:16,291
یعنی داری می‌گی
چند تا ماشین‌ نامرئی ناپدید شده؟

100
00:08:16,375 --> 00:08:19,291
 سرت بد ضربه‌ای خورده، نه؟

101
00:08:19,375 --> 00:08:22,600
ببین، می‌شه کلیدها رو بهم بدی
 خودم چک کنم؟

102
00:08:22,625 --> 00:08:24,000
می‌دونی که اجازه این کار رو ندارم

103
00:08:24,083 --> 00:08:25,583
یه رویه و سلسله‌مراتبی داره بالاخره

104
00:08:25,666 --> 00:08:27,416
می‌خوای نگاه بندازی؟

105
00:08:29,724 --> 00:08:31,504
این رو پر کن بده
و به خود کلانتر جکمن بگو

106
00:08:55,708 --> 00:08:58,083
کلانتر

107
00:09:01,083 --> 00:09:03,125
مطمئنم فرستاده بودمت بری خونه تامی

108
00:09:03,208 --> 00:09:06,416
دارم یه سری کارهای ناتموم رو
 تموم می‌کنم قربان

109
00:09:06,500 --> 00:09:08,375
خدا رحمت کرده

110
00:09:08,458 --> 00:09:10,138
حتما خدا یه فرشته نگهبان ویژه

111
00:09:10,166 --> 00:09:12,958
برات کار گذاشته

112
00:09:13,041 --> 00:09:17,416
گزارشت رو خوندم

113
00:09:17,500 --> 00:09:19,142
ظاهرا چیز زیادی از سانحه به خاطر نداری

114
00:09:19,166 --> 00:09:20,250
هنوز هم همونه؟ تغییری نکرده؟

115
00:09:20,333 --> 00:09:21,813
نه ولی دارم سعی می‌کنم به‌خاطر بیارم قربان

116
00:09:21,875 --> 00:09:24,166
همه چی خیلی تیره و تاره

117
00:09:28,750 --> 00:09:31,000
ببین، تامی

118
00:09:31,083 --> 00:09:33,264
باید یه بازه زمانی بفرستمت استراحت کنی

119
00:09:33,289 --> 00:09:34,958
مرخصی اجباری با حقوق

120
00:09:35,041 --> 00:09:37,820
قشنگ فرصت داشته باشی ذهنت باز بشه

121
00:09:37,845 --> 00:09:40,112
قبراق و سرحال برگرد پیش‌مون رفیق

122
00:09:40,137 --> 00:09:41,901
اون مرد تحت مراقبت من تونست فرار کنه قربان

123
00:09:41,926 --> 00:09:43,050
درسته، کاملا در جریانم

124
00:09:43,075 --> 00:09:44,696
همه چی درست می‌شه

125
00:09:44,721 --> 00:09:46,304
خودم مراقب اوضاع هستم

126
00:09:49,075 --> 00:09:52,116
همیشه این ویژگیت رو تحسین می‌کردم توماس

127
00:09:52,200 --> 00:09:54,116
خیلی دل و جرات داری

128
00:09:54,200 --> 00:09:55,700
همیشه همین‌طور بودی

129
00:09:55,783 --> 00:09:58,908
از همون زمان نوجوونیت

130
00:09:58,991 --> 00:10:01,241
دوستانه یه نصیحتی بهت بکنم؟

131
00:10:01,325 --> 00:10:04,033
یاد بگیر چطور کنترلش کنی

132
00:10:04,116 --> 00:10:07,241
هر چیزی زیادیش ضرر داره
حتی چیزهای خوب

133
00:10:07,325 --> 00:10:09,991
پدربزرگم بهم می‌گفت

134
00:10:10,075 --> 00:10:14,366
وقتی افتادی تو مخمصه
خودت دستی دستی بدترش نکن

135
00:10:14,450 --> 00:10:16,158
می‌گیری چی می‌گم پسرم؟

136
00:10:19,783 --> 00:10:21,616
آفرین

137
00:10:21,700 --> 00:10:24,408
باید برم به کارهام برسم

138
00:11:04,700 --> 00:11:06,515
خجالت می‌کشم اقرار کنم
وقتی از در رفتی بیرون

139
00:11:06,614 --> 00:11:09,408
که با شریس رو در رو بشی
چه قدر استرس گرفته بودم

140
00:11:11,116 --> 00:11:14,325
واقعا یه آدم عادی هستی، نه؟

141
00:11:14,408 --> 00:11:16,408
منظورت چیه؟

142
00:11:16,491 --> 00:11:19,200
...نمی‌دونم وقتی بهت نگاه می‌کنم

143
00:11:19,283 --> 00:11:21,491
...و بعد به همه این چیزها نگاه می‌کنم

144
00:11:22,533 --> 00:11:25,616
خیلی نسبت به جایی که توش زندگی می‌کنم
 متفاوته

145
00:11:26,143 --> 00:11:27,800
یا بهتره بگم زمانی که توش زندگی می‌کنم

146
00:11:27,825 --> 00:11:29,825
آدم فکر می‌کنه همه چی
...باید بهتر شده باشه ولی

147
00:11:30,866 --> 00:11:32,533
شما هم دقیقا مثل ما اوضاع‌تون درب و داغونه

148
00:11:35,116 --> 00:11:36,533
من باشم که می‌گم بدتر از مال شماست

149
00:11:36,616 --> 00:11:38,366
شاید

150
00:11:46,366 --> 00:11:49,908
چرا آدم‌های اینجا
 اینقدر ازمون فاصله می‌گیرن؟

151
00:11:50,950 --> 00:11:52,616
...به‌خاطر

152
00:11:52,700 --> 00:11:54,658
سلامت‌شون یا همچین چیزیه؟

153
00:11:57,700 --> 00:12:00,158
یعنی هیچ‌وقت خیلی نزدیک‌مون نمی‌شن

154
00:12:01,200 --> 00:12:03,491
چون واقعی نیستن

155
00:12:03,575 --> 00:12:05,033
یه‌جور افزایش جمعیت کاذبه

156
00:12:08,575 --> 00:12:09,616
این کار رو بکن

157
00:12:20,033 --> 00:12:23,158
یه فناوریه که موسسه تحقیقاتی ساختتش

158
00:12:26,491 --> 00:12:28,408
پشم‌هام

159
00:12:30,616 --> 00:12:32,158
چرا آخه؟

160
00:12:33,491 --> 00:12:35,533
گمونم برای تقویت روحیه

161
00:12:36,575 --> 00:12:38,543
کاری می‌کنه دنیامون کم‌تر سرد و بی‌روح
به‌نظر بیاد

162
00:12:39,450 --> 00:12:40,967
بعضی اوقات یادمون می‌ره
همچین چیزی هم هست

163
00:12:40,991 --> 00:12:43,241
فقط هستش، مثل آب و هوا

164
00:12:43,325 --> 00:12:46,491
بقیه چیزها که واقعی‌ان؟

165
00:12:49,658 --> 00:12:51,366
یه سری از ساختمون‌ها هم ساختگی‌ان

166
00:12:52,533 --> 00:12:55,450
اون‌هایی که هنوز وقت نکردن بازسازی‌شون کنن

167
00:12:56,543 --> 00:12:59,283
.نگاه کن
این‌طوری

168
00:13:09,366 --> 00:13:11,575
خدای من

169
00:13:13,575 --> 00:13:17,116
اگه موسسه دستش بازه که همچین کارهایی رو
تو روز روشن انجام بده

170
00:13:17,200 --> 00:13:19,783
پس تو خفا دارن چه کار می‌کنن؟

171
00:13:25,158 --> 00:13:28,200
شریس می‌گه اون شب
 یه سری اطلاعات ازش برداشتم

172
00:13:28,283 --> 00:13:30,325
می‌گه دزدیدم‌شون

173
00:13:30,408 --> 00:13:33,033
تا وقتی اون اطلاعات کوفتی
که نمی‌‌دونم چیه رو پس نگیره

174
00:13:33,116 --> 00:13:34,283
تمام سعیش رو می‌کنه که بکشتم

175
00:13:34,366 --> 00:13:36,075
این رو قشنگ برام روشن کرد

176
00:13:36,158 --> 00:13:38,908
سازنده‌ای که قراره باهاش ملاقات کنیم
 ممکنه بتونه کمک‌مون کنه

177
00:13:38,991 --> 00:13:41,158
برای آلیتا جسم جانبی می‌ساخت

178
00:13:41,241 --> 00:13:42,866
پس ممکنه بدونه الان کجاست

179
00:13:42,950 --> 00:13:44,533
از کجا مطمئنی خودشه؟

180
00:13:44,616 --> 00:13:46,283
به‌خاطر این‌ها

181
00:13:55,991 --> 00:13:57,325
من هم یکی از این‌ها دارم، نه؟

182
00:13:57,408 --> 00:13:58,450
اوهوم

183
00:14:01,366 --> 00:14:02,733
اون شب

184
00:14:03,516 --> 00:14:05,134
که آلیتا چشمم رو فشار داد رو اون دستگاهه

185
00:14:05,158 --> 00:14:06,366
یه چیزی حس کردم

186
00:14:12,325 --> 00:14:13,783
امکانش هست آلیتا تونسته باشه

187
00:14:13,866 --> 00:14:16,283
«یه سری اطلاعات توی «کُنده
 بارگذاری کرده باشه؟

188
00:14:16,366 --> 00:14:17,825
از نظر تئوری، آره

189
00:14:17,908 --> 00:14:20,450
ولی باید روی یه چیزی تو دنیاتون
بارگذاریش کرده باشه

190
00:14:20,533 --> 00:14:21,658
چه جور چیزی؟

191
00:14:21,741 --> 00:14:25,700
راستش جواب این سوال رو
فقط آلیتا می‌تونه بده

192
00:14:37,658 --> 00:14:38,658
سلام

193
00:14:41,059 --> 00:14:42,225
چی می‌خواستین؟

194
00:14:42,575 --> 00:14:45,075
یه پای سوسیس لطفا

195
00:14:49,783 --> 00:14:51,491
نداریم

196
00:14:53,033 --> 00:14:54,741
گوشت خوک‌مون امروز تخفیف خورده

197
00:14:54,825 --> 00:14:57,241
اون رو بهتون پیشنهاد می‌کنم -
حیف شد -

198
00:14:57,325 --> 00:14:59,991
آخه واقعا دنبال پای سوسیس بودیم

199
00:15:00,075 --> 00:15:02,889
شنیده بودیم تخصص‌تونه

200
00:15:02,914 --> 00:15:05,051
زوج خیلی دوست‌داشتنی‌ای هستین

201
00:15:05,075 --> 00:15:06,950
بهتره قبل از این که بلایی سر ما
 یا خودتون بیاد

202
00:15:07,033 --> 00:15:08,241
از اینجا برین

203
00:15:10,450 --> 00:15:11,700
...خب

204
00:15:13,325 --> 00:15:14,741
نظرتون درباره من چیه آقا؟

205
00:15:14,825 --> 00:15:16,491
تا حالا تو عمرم شما رو ندید بودم

206
00:15:16,575 --> 00:15:19,533
خب، کسی که این رو ساخته

207
00:15:19,616 --> 00:15:20,983
بهم تضمین داد

208
00:15:21,008 --> 00:15:22,863
که کارش از هر کس دیگه‌ای تو این زمینه بهتره

209
00:15:23,981 --> 00:15:25,575
حتی از بهترین کار شما تو دوران اوج‌تون

210
00:15:26,192 --> 00:15:27,658
تو دوران اوجم؟

211
00:15:27,741 --> 00:15:30,783
آره، قبل  از این‌که مهارت‌تون
رو به زوال بره

212
00:15:31,709 --> 00:15:34,200
این لاشی‌ اسمش چیه؟

213
00:15:34,283 --> 00:15:37,181
نگفتم که حرف‌هاش رو باور کردم

214
00:15:37,206 --> 00:15:38,814
فقط چیزهایی که بهم گفته بود رو نقل کردم

215
00:15:38,839 --> 00:15:40,675
می‌خواستی این طوری روزم رو بسازی؟

216
00:15:40,700 --> 00:15:44,017
خب آخه بهم قول داد اگه بتونم

217
00:15:44,042 --> 00:15:45,866
ثابت کنم اشتباه می‌کرده، پولم رو پس می‌ده

218
00:15:45,950 --> 00:15:50,116
من هم پیش خودم فکر کردم
بذار یه شانسی بهت بدم

219
00:15:50,200 --> 00:15:52,616
شاید تونستی ثابت کنی
هنوز یه چیزهایی تو چنته داری

220
00:16:01,658 --> 00:16:02,825
 ارزون نمی‌گیرم ها

221
00:16:02,908 --> 00:16:04,283
پولش اصلا مسئله‌ای نیست

222
00:16:15,055 --> 00:16:16,446
[ بفرمایید تو، بازه ]

223
00:16:17,146 --> 00:16:18,156
[ شرمنده، تعطیله ]

224
00:16:48,158 --> 00:16:49,575
خیلی‌خب

225
00:16:50,658 --> 00:16:51,908
کارش بد نیست

226
00:16:51,933 --> 00:16:53,342
ولی قول می‌دم بدون این‌که نیاز باشه
 تلاش زیادی کنم

227
00:16:53,367 --> 00:16:54,591
می‌تونی پولت رو ازش پس بگیری

228
00:16:56,783 --> 00:17:00,450
یه ویژگی جدید داریم که خیلی دوست دارم
 امتحانش کنم

229
00:17:00,533 --> 00:17:02,991
ناخن‌های تیتانیومی. قابلیت جمع شدن هم دارن

230
00:17:03,016 --> 00:17:05,262
حتی اگه تو یه خونه سنگی هم گیر افتادی
می‌‌تونی دیوارها رو بشکافی و بیای بیرون

231
00:17:05,965 --> 00:17:07,450
چشم چی؟

232
00:17:07,533 --> 00:17:10,366
این رو که دیگه هر کودنی می‌تونه تقویت کنه

233
00:17:10,450 --> 00:17:12,241
چی می‌خوای؟
دید در شب؟ دید حرارتی؟

234
00:17:13,392 --> 00:17:15,157
اگه بخوام یکیش رو کلا برام عوض کنی چی؟

235
00:17:16,606 --> 00:17:18,314
با چشم یه آدم

236
00:18:18,116 --> 00:18:19,700
پاشو

237
00:18:50,798 --> 00:18:53,491
خدای من ابی بیخیال شو

238
00:18:53,575 --> 00:18:55,158
وگرنه جفت‌مون رو به کشتن می‌دی

239
00:18:59,158 --> 00:19:01,033
هر چی راجع به این زنه می‌دونی بهمون بگو

240
00:19:02,575 --> 00:19:05,200
 دهنت رو باز کن و حرف بزن رجی

241
00:19:05,283 --> 00:19:06,450
وگرنه آروم آروم تیکه‌ت می‌کنم

242
00:19:07,491 --> 00:19:09,658
تصمیمش با خودته

243
00:19:12,241 --> 00:19:14,616
خودت فکر می‌کنی چه بلایی سرم بیارن؟

244
00:19:14,700 --> 00:19:15,741
کی‌‌ها؟

245
00:19:15,825 --> 00:19:16,991
نئوپریم‌ها

246
00:19:18,283 --> 00:19:20,295
همچین مسئله‌ای از دیدشون
 اصلا شوخی‌بردار نیست

247
00:19:20,320 --> 00:19:21,691
زبونم رو می‌برن

248
00:19:21,741 --> 00:19:23,450
نئوپریم‌ها چه دخلی به این ماجرا دارن؟

249
00:19:23,533 --> 00:19:24,741
خدای من

250
00:19:25,700 --> 00:19:27,616
ازم خواست بسازمش تا بشه باهاش

251
00:19:27,700 --> 00:19:29,283
یه چشم رو از جا دربیاره
و بذارتش جای چشم یه انسان

252
00:19:29,366 --> 00:19:32,200
غیر از نئوپریم‌ها کی بلده چنین کاری کنه؟‌

253
00:19:32,283 --> 00:19:34,866
جراحی به روش قدیم و با استفاده از چاقو؟

254
00:19:43,095 --> 00:19:44,262
وایسا

255
00:19:45,103 --> 00:19:46,811
این‌طوری که نمی‌تونی بری بیرون

256
00:19:59,741 --> 00:20:02,533
بهم نگفته بودی آلیتا یه نئوپریمه

257
00:20:06,408 --> 00:20:08,116
نمی‌دونستم

258
00:20:13,325 --> 00:20:15,616
بهش گفتی وقتی فرستاده بودنت به اون مدرسه

259
00:20:17,325 --> 00:20:19,241
 چه کار کردی؟

260
00:20:34,283 --> 00:20:36,700
متاسفم ویلف

261
00:21:05,741 --> 00:21:07,075
گه توش

262
00:21:15,533 --> 00:21:17,075
آشغال به دردنخور

263
00:21:27,950 --> 00:21:30,450
...خیلی‌خب

264
00:21:37,033 --> 00:21:38,991
سلام رفیق

265
00:21:39,075 --> 00:21:40,158
ندیدمت

266
00:21:40,241 --> 00:21:41,700
تازه اومدی، یا می‌خوای بری؟

267
00:21:50,616 --> 00:21:51,616
کسی بهت زنگ زد؟

268
00:21:51,700 --> 00:21:53,491
...نه، اومدم که

269
00:21:53,575 --> 00:21:55,491
می‌دونی دیگه

270
00:21:56,533 --> 00:21:57,950
که چی میکان؟

271
00:21:58,033 --> 00:22:02,116
قهوه بگیرم

272
00:22:04,991 --> 00:22:06,575
آره، بهم زنگ زدن

273
00:22:08,075 --> 00:22:09,575
...سوالی که برام پیش اومده اینه که

274
00:22:09,658 --> 00:22:12,908
چرا خودشون تخم نمی‌کنن بیان بیرون

275
00:22:15,325 --> 00:22:19,450
گمونم ازت می‌ترسن

276
00:22:19,533 --> 00:22:21,741
تو نمی‌ترسی؟

277
00:22:22,856 --> 00:22:24,741
نمی‌دونم

278
00:22:24,825 --> 00:22:27,491
خب... آره یه ذره

279
00:22:35,366 --> 00:22:39,241
زیر اون یدک کشه باید یه آچارفرانسه باشه

280
00:22:39,325 --> 00:22:41,408
می‌خوای برم بیارمش؟

281
00:22:41,491 --> 00:22:43,408
واسه تو؟

282
00:22:44,947 --> 00:22:47,950
داریش؟ -
اینجا؟ -

283
00:22:48,033 --> 00:22:49,325
آره، همون‌جا

284
00:22:49,408 --> 00:22:52,575
محکمش کن -
خب این هم از این -

285
00:22:52,658 --> 00:22:53,658
همینه

286
00:22:59,908 --> 00:23:01,325
چیز دیگه‌ای لازم نداری؟

287
00:23:01,408 --> 00:23:04,408
راجع به فناوری‌ای که فلین
 ازش استفاده می‌کنه بهم بگو

288
00:23:06,575 --> 00:23:09,700
راستش رو بخوای کانر

289
00:23:09,783 --> 00:23:12,616
بد برداشت نکنی ها

290
00:23:12,700 --> 00:23:14,176
ولی گمونم باید اول از فلین و بارتون بپرسم

291
00:23:14,200 --> 00:23:15,491
چه چیزهایی رو اجازه دارم بهت بگم

292
00:23:15,575 --> 00:23:18,033
استفاده‌ش کردم. همون هدسته رو

293
00:23:18,116 --> 00:23:19,908
بارتون می‌دونه

294
00:23:21,991 --> 00:23:24,116
واقعیه، نه؟

295
00:23:26,366 --> 00:23:28,530
فلین داره یه جسم واقعی رو

296
00:23:28,709 --> 00:23:30,083
تو یه جای واقعی کنترل می‌کنه؟

297
00:23:30,108 --> 00:23:32,116
من که این‌طور فکر می‌کنم

298
00:23:34,616 --> 00:23:37,033
به نظرت حد و مرزش تا کجاست؟

299
00:23:37,116 --> 00:23:38,158
منظورت چیه؟

300
00:23:38,241 --> 00:23:40,325
محدودیت زمانی داره؟

301
00:23:40,408 --> 00:23:41,825
مشخصه چه‌قدر می‌تونی اونجا بمونی؟

302
00:23:41,908 --> 00:23:43,950
خب بالاخره باید دستشویی بری دیگه

303
00:23:44,033 --> 00:23:45,700
آب و غذا و بخوری و این‌ها

304
00:23:45,783 --> 00:23:47,075
...پس

305
00:23:47,158 --> 00:23:50,116
من حدود هشت ماه

306
00:23:50,200 --> 00:23:51,950
«توی «والتر رید

307
00:23:52,033 --> 00:23:56,575
تو کما بودم

308
00:23:56,658 --> 00:24:00,616
برای دستشویی بهم کاتتر وصل بود
برای مایعات هم سرم

309
00:24:00,700 --> 00:24:03,741
غذا رو هم با لوله بهم می‌دادن

310
00:24:05,408 --> 00:24:07,158
...تو

311
00:24:07,183 --> 00:24:08,676
منظورت همون چیزیه
که دارم بهش فکر می‌کنم؟

312
00:24:08,700 --> 00:24:11,925
اگه یکی برام یه جسم بسازه

313
00:24:11,950 --> 00:24:16,408
تو و ادوارد می‌تونین کمکم کنین
که اونجا زندگی کنم؟

314
00:24:16,491 --> 00:24:17,491
برای همیشه؟

315
00:24:19,575 --> 00:24:21,033
ببین، من دکتر نیستم کانر

316
00:24:21,116 --> 00:24:23,200
...ولی فکر نمی‌کنم که جسم واقعیت

317
00:24:23,283 --> 00:24:24,325
یعنی جسمت که تو این دنیاست

318
00:24:24,408 --> 00:24:25,950
راحت بتونه با این شرایط سازگار بشه

319
00:24:26,033 --> 00:24:27,616
متاسفم منظورم اینه که

320
00:24:27,700 --> 00:24:30,866
نمی‌دونم چه قدر بتونی دووم بیاری

321
00:24:33,022 --> 00:24:35,066
میکان، تو یکی از باهوش‌ترین آدم‌های این دور و اطرافی

322
00:24:35,091 --> 00:24:36,216
مگه نه؟

323
00:24:36,241 --> 00:24:37,783
آره

324
00:24:37,866 --> 00:24:41,366
مطمئن نیستم این‌طور باشه -
چرا هستی -

325
00:24:41,450 --> 00:24:43,200
بهم اطمینان کن

326
00:24:44,908 --> 00:24:46,866
پس اگه نمی‌تونی تصور کنی

327
00:24:46,950 --> 00:24:49,825
که هر روز صبح از خواب بیدار شی

328
00:24:49,908 --> 00:24:52,825
و خودت رو تو همچین جسمی ببینی

329
00:24:52,908 --> 00:24:55,575
به‌خاطر اینه که تلاش نکردی تجسمش کنی

330
00:24:57,866 --> 00:24:59,700
پس به‌نظرم بهش فکر کن

331
00:25:02,700 --> 00:25:04,450
بعد دوباره درموردش باهم حرف می‌زنیم

332
00:25:16,168 --> 00:25:17,770
[ گردآوری اطلاعات زیست سنجی ]

333
00:25:18,222 --> 00:25:20,444
[ در حال ساخت ]

334
00:25:30,599 --> 00:25:32,885
[ مونتاژ تجزیه و تحلیل صورت ]

335
00:25:34,735 --> 00:25:35,804
[ شروع یکپارچه‌سازی عصبی ]

336
00:25:41,415 --> 00:25:42,961
[ نهایی‌سازی تنظیمات و پیکربندی ]

337
00:25:58,263 --> 00:25:59,030
[ فعال‌سازی جسم جانبی ]

338
00:26:02,450 --> 00:26:06,741
همیشه موقعی که هوش مصنوعی
کنترلش رو دست می‌‌گیره یه‌کم ترسناکه، نه؟

339
00:26:06,825 --> 00:26:09,283
 لحظه آفرینش انسان

340
00:26:09,366 --> 00:26:12,075
مطمئنم یه معنی داره که من نمی‌دونم

341
00:26:12,158 --> 00:26:14,741
خدا دستش رو به سمت آدم دراز می‌کنه

342
00:26:14,825 --> 00:26:18,033
و با دمی حیات‌بخش بهش زندگی می‌بخشه

343
00:26:25,616 --> 00:26:27,158
گرفتم

344
00:26:27,241 --> 00:26:29,158
این توپ مسخره‌ـه رو دنبال کنم، نه؟

345
00:26:29,241 --> 00:26:31,241
بازی نیست تامی

346
00:26:32,700 --> 00:26:35,325
می‌تونی با چشمت دنبالش کنی؟ -
آره -

347
00:26:44,991 --> 00:26:48,866
حالم خوبه دیگه؟
مشکلی نیست؟

348
00:26:51,200 --> 00:26:54,681
حرکت چشمت یه‌کم نوسان داره

349
00:26:54,706 --> 00:26:56,866
تازه علاوه بر سرگیجه و صدای زنگی که می‌شنوی

350
00:26:56,950 --> 00:26:58,116
خوبم بابا

351
00:26:58,200 --> 00:27:01,825
.به سرت ضربه وارد شده
احتمال داره گردنت آسیب دیده باشه

352
00:27:01,908 --> 00:27:03,309
باید سی‌تی اسکن بدی

353
00:27:03,334 --> 00:27:05,509
تو دوران راهنمایی ضربه‌های بدتر از این
 به کله‌م وارد شده

354
00:27:05,533 --> 00:27:08,375
باید برگردم سراغ کارهام -
!آره کار کاملا عاقلانه‌ایه -

355
00:27:09,244 --> 00:27:11,173
مشخصه داری کاملا منطقی فکر می‌کنی

356
00:27:11,345 --> 00:27:13,200
به فیشرها قول دادم

357
00:27:13,283 --> 00:27:14,520
بهشون گفتم پیگیریش می‌کنم

358
00:27:14,545 --> 00:27:15,739
با توجه به اتفاقی که رخ داد

359
00:27:15,764 --> 00:27:16,942
گمونم بهتره بیخیالش بشی

360
00:27:16,967 --> 00:27:18,492
اون مرد رو من دستگیر کردم

361
00:27:18,516 --> 00:27:19,551
تحت بازداشت و مسئولیت من بود

362
00:27:19,783 --> 00:27:21,450
نمی‌تونم که همین‌طوری بیخیالش بشم

363
00:27:21,533 --> 00:27:24,111
نشدی. نزدیک بود کشته بشی

364
00:27:24,715 --> 00:27:26,668
شاید بهتر باشه
 بابت این قضیه بیش‌تر نگران باشی

365
00:27:26,693 --> 00:27:28,193
نگران هستم. خیلی هم نگرانم

366
00:27:28,491 --> 00:27:30,134
برای همین باید برگردم و پی ماجرا رو بگیرم

367
00:27:30,158 --> 00:27:32,508
اون حروم لقمه‌ای که این کار رو کرد رو پیدا کنم
و تحویلش بدم

368
00:27:32,533 --> 00:27:34,048
هردومون خوب می‌دونیم کار کی بوده تامی

369
00:27:39,639 --> 00:27:41,131
داری مثل اون قورباغه‌ای رفتار می‌‌کنی

370
00:27:41,156 --> 00:27:43,209
که قبول کرد عقرب رو سوار پشتش کنه
و ببره اونور رودخونه

371
00:27:43,783 --> 00:27:45,366
وقتی که جفت‌شون داشتن غرق می‌شدن هم

372
00:27:45,450 --> 00:27:47,325
داشت به این فکر می‌کرد که چرا عقرب نیشش زده

373
00:27:49,741 --> 00:27:51,825
ازم می‌خوای چه کار کنم؟

374
00:27:51,908 --> 00:27:54,783
از اداره مرخصی پزشکی بگیر

375
00:27:54,866 --> 00:27:56,408
یه مدت آفتابی نشو

376
00:27:56,491 --> 00:27:58,662
دوره دوساله‌م تقریبا آخراشه

377
00:27:58,687 --> 00:28:00,341
راحت می‌تونم یه جای دیگه کار پیدا کنم

378
00:28:00,873 --> 00:28:02,920
یه‌کم وقت بخر تا چیزهامون و جمع کنیم و بریم

379
00:28:02,945 --> 00:28:05,820
ولی اینجا خونه‌مه دی

380
00:28:06,023 --> 00:28:07,606
شهریه که توش بزرگ شدم

381
00:28:07,800 --> 00:28:09,050
کل زندگیم اینجا کار کردم

382
00:28:09,133 --> 00:28:11,883
پس خوب می‌دونی تحت سلطه‌ی کیه

383
00:28:11,966 --> 00:28:14,300
و خودش عملا بهت گفت که یه عقربه

384
00:28:16,175 --> 00:28:18,050
نمی‌خوام دوباره زهرش رو بهت بریزه

385
00:28:24,383 --> 00:28:26,175
آدمی نیستم که میدون رو خالی کنم

386
00:28:50,045 --> 00:28:52,004
طبق دستور پختش
 ده دقیقه دیگه باید بپزه

387
00:28:52,029 --> 00:28:55,696
پس به گمونم شانس آوردیم من یکی

388
00:28:55,908 --> 00:28:58,075
واسه پخت و پز نیازی به دستور تهیه ندارم

389
00:28:58,158 --> 00:29:01,491
چون اگه این‌طور بود

390
00:29:01,575 --> 00:29:03,283
...اون وقت این الان باید مزه‌ی

391
00:29:03,366 --> 00:29:05,116
مزه‌ی چی می‌داد؟

392
00:29:05,200 --> 00:29:06,741
دارم سعی می‌کنم کلمه مناسب رو پیدا کنم

393
00:29:06,825 --> 00:29:09,700
آهان! معمولا می‌گن مزه لاستیک می‌ده

394
00:29:09,783 --> 00:29:11,575
نمی‌خواستم بگم ولی آره

395
00:29:11,658 --> 00:29:14,366
دوست نداشتم از اصطلاح‌های کلیشه‌ای
استفاده کنم

396
00:29:14,450 --> 00:29:16,075
بچشش

397
00:29:18,825 --> 00:29:20,366
باشه -
باشه یعنی چی؟ -

398
00:29:20,450 --> 00:29:23,033
حق با تو بود

399
00:29:23,116 --> 00:29:24,884
ولی گمونم یه قسمت از جمله رو یادت رفت بگی

400
00:29:24,908 --> 00:29:26,991
چی رو؟ -
مثل همیشه حق با من بود -

401
00:29:28,866 --> 00:29:31,741
ظاهرا مهمون‌مون به هوش اومده

402
00:29:31,825 --> 00:29:34,991
کاملا سر وقت به‌هوش اومدین

403
00:29:36,200 --> 00:29:38,908
تا داغه نوش جان کنین

404
00:29:39,942 --> 00:29:42,973
زمانی که خواب بودین از فرصت استفاده کردیم

405
00:29:42,998 --> 00:29:45,373
چون وقتی اومدین اینجا حال و روزتون

406
00:29:45,398 --> 00:29:46,939
...خیلی

407
00:29:47,383 --> 00:29:48,716
چه کلمه‌ای برای توصیفش به کار بردی؟

408
00:29:48,741 --> 00:29:49,841
ناخوشایند

409
00:29:50,952 --> 00:29:53,200
برای همین لباس‌هاتون رو عوض کردیم

410
00:29:53,283 --> 00:29:56,241
اون گردنبند رو یه‌جور زینت‌آلات تصور کنین

411
00:29:56,325 --> 00:29:57,783
که باید بهش عادت کنین

412
00:29:59,783 --> 00:30:00,950
کارش چیه؟

413
00:30:01,033 --> 00:30:03,991
خب، رفتار آدم‌ها تو این حالت

414
00:30:04,075 --> 00:30:06,575
 به دو تا دسته کلی تقسیم می‌شه

415
00:30:06,658 --> 00:30:09,116
یه عده باورشون به این صورته که

416
00:30:09,200 --> 00:30:12,950
خوشا به‌حال آنانی که ندیده ایمان آورند

417
00:30:13,033 --> 00:30:14,575
یوحنا، فصل 20، آیه 29

418
00:30:14,658 --> 00:30:17,408
یه سری دیگه هم تفکرشون این‌طوریه که

419
00:30:17,491 --> 00:30:20,700
تا وقتی خودشون تجربه نکنن

420
00:30:20,783 --> 00:30:21,783
به چیزی ایمان نمیارن

421
00:30:21,866 --> 00:30:23,866
این یکی از پیت تاونزند بود، درسته؟
[ موسیقی‌دان اهل بریتانیا ]

422
00:30:23,950 --> 00:30:25,908
حالا شما جزو کدوم دسته‌این؟

423
00:30:35,075 --> 00:30:36,908
ظاهرا دلش با موسیقی‌دان عزیزمون بود

424
00:30:36,991 --> 00:30:38,366
همین حدس رو می‌زدم

425
00:30:38,450 --> 00:30:41,264
آره، می‌دونم

426
00:30:41,289 --> 00:30:42,623
پاشو پسر خوب

427
00:30:42,648 --> 00:30:45,106
می‌دونم

428
00:30:45,450 --> 00:30:47,533
آره. بشین همین‌جا

429
00:30:49,991 --> 00:30:52,075
اینجا

430
00:30:52,158 --> 00:30:54,658
خدمتت

431
00:30:54,741 --> 00:30:57,200
راستی قابل تنظیمه ها

432
00:30:57,283 --> 00:31:00,116
.شدتش از یک تا دهه
اینی که الان تجربه کردی سطح 4 بود

433
00:31:00,200 --> 00:31:01,450
سه

434
00:31:01,533 --> 00:31:05,283
درهرصورت که تجربه واقعا ناخوشایندی بود

435
00:31:06,325 --> 00:31:07,658
تو من رو استخدام کردی؟

436
00:31:15,241 --> 00:31:18,533
گوشت کبابی رو امتحان کن

437
00:31:39,366 --> 00:31:42,116
چطوره؟
صادقانه بگو

438
00:31:46,575 --> 00:31:47,575
خوبه

439
00:31:50,700 --> 00:31:53,616
می‌دونی بهترین راه برای نرم کردن گوشت چیه؟

440
00:31:56,950 --> 00:31:59,616
خیلی‌ها از گوشت‌کوب استفاده می‌کنن

441
00:31:59,700 --> 00:32:02,033
راحت و سریعه

442
00:32:02,116 --> 00:32:04,366
ولی کثیف کاری داره

443
00:32:04,450 --> 00:32:06,866
نتیجه‌ش هم الزاما خوب نمی‌شه

444
00:32:08,116 --> 00:32:13,158
برای همین من آب‌نمک رو ترجیح می‌دم

445
00:32:13,241 --> 00:32:16,075
یه فرآیند آروم و کنترل شده

446
00:32:16,158 --> 00:32:18,491
که ماهیت چیزی که داری می‌خوری رو
 تغییر می‌ده

447
00:32:18,575 --> 00:32:21,200
تا باب میلت بشه

448
00:32:21,283 --> 00:32:24,783
و وقتی محلول آب‌نمک مناسب رو پیدا کنی

449
00:32:24,866 --> 00:32:27,158
نتیجه تقریبا همیشه تضمینیه

450
00:32:28,658 --> 00:32:31,241
...خب

451
00:32:31,325 --> 00:32:35,325
اخیرا متوجه شدم

452
00:32:35,408 --> 00:32:39,033
یکی اومده تو آشپزخونه‌م

453
00:32:39,116 --> 00:32:41,866
و گند زده به محلول آب‌نمکم

454
00:32:41,950 --> 00:32:44,950
می‌خوام بدونم کار کی بوده

455
00:32:55,200 --> 00:32:57,116
بارتون گفت دوباره کابوس گذشته رو دیدی

456
00:32:57,200 --> 00:32:58,325
گفت خیلی هم بد بوده

457
00:32:58,408 --> 00:32:59,783
چیزی می‌زنی؟

458
00:32:59,866 --> 00:33:03,908
نه فایده‌ای نداره. هنوز هم حسش می‌کنم

459
00:33:03,991 --> 00:33:05,325
بذار یه‌کم از دردت رو من تحمل کنم

460
00:33:05,408 --> 00:33:07,491
دیگه وظیفه‌ای در این قبال نداری لئون

461
00:33:09,033 --> 00:33:11,116
می‌خوای برات بخونم؟

462
00:33:11,200 --> 00:33:12,866
خیلی‌‌ها می‌گن

463
00:33:12,950 --> 00:33:14,908
صدام التیام‌بخشه

464
00:33:16,356 --> 00:33:18,082
فقط سعی دارم کمکت کنم کانر

465
00:33:18,107 --> 00:33:19,877
چطوریش دیگه دست خودت

466
00:33:26,158 --> 00:33:30,116
♪ من یه آدم سرگردونم ♪

467
00:33:30,200 --> 00:33:33,241
♪ تنهام و راهم رو گم کردم ♪

468
00:33:33,325 --> 00:33:36,575
♪ بهای تمام گناه‌هایی که مرتکب شدم رو ♪

469
00:33:36,658 --> 00:33:40,616
♪ دادم ♪

470
00:33:40,700 --> 00:33:42,991
♪ ...و وقتی می‌گذ ♪

471
00:33:43,075 --> 00:33:45,158
باشه بابا نخون، قبوله

472
00:33:47,116 --> 00:33:49,575
انجامش بده

473
00:34:23,741 --> 00:34:24,901
بلندش کنین

474
00:34:27,739 --> 00:34:29,949
پام نه

475
00:34:30,658 --> 00:34:32,944
خواهش می‌کنم

476
00:35:00,283 --> 00:35:02,158
اوضاع داره بد پیچیده می‌شه

477
00:35:02,241 --> 00:35:04,158
نه؟

478
00:35:06,491 --> 00:35:09,783
از این نگاهت خوشم نمیاد عزیزم

479
00:35:09,866 --> 00:35:12,366
اون دکتری که داره روح انسانی رو
برای تشنج‌هاش درمان می‌کنه

480
00:35:12,450 --> 00:35:14,467
داره درمورد عفونت‌های باکتریایی موضعی

481
00:35:14,491 --> 00:35:16,325
 لوب پس‌سری تحقیق می‌کنه

482
00:35:16,408 --> 00:35:17,991
...فکر نمی‌کنی که آلیتا

483
00:35:18,075 --> 00:35:20,741
راستش چرا

484
00:35:20,825 --> 00:35:22,533
اصلا امکان داره؟

485
00:35:22,616 --> 00:35:24,783
از طریق چشمش؟

486
00:35:24,866 --> 00:35:27,033
روی کاغذ که آره شدنیه

487
00:35:45,616 --> 00:35:46,741
آقای مورفی؟

488
00:35:46,825 --> 00:35:49,825
ببخشید که خودم رو معرفی نکردم

489
00:35:49,908 --> 00:35:53,181
اقتضای سنمه آقای مورفی

490
00:35:53,206 --> 00:35:56,283
چون به خیلی چیزها دسترسی دارم

491
00:35:56,308 --> 00:35:58,741
که این باعث شده عادت کنم
 طوری رفتار کنم

492
00:35:58,825 --> 00:36:00,533
که انگار همه رو از قبل می‌شناسم

493
00:36:00,939 --> 00:36:03,273
.مشکلی نیست خانم
بهم برنخورد

494
00:36:03,298 --> 00:36:04,820
که گمونم می‌شه گفت واقعا هم همین‌طوره

495
00:36:04,904 --> 00:36:06,300
بله خانم، درست می‌فرمایین

496
00:36:06,325 --> 00:36:08,241
می‌شه لطف کنین من رو به آقای زوباو

497
00:36:08,325 --> 00:36:09,616
و نترتون معرفی کنین؟

498
00:36:09,700 --> 00:36:11,200
بازرس «اینزلی لوبیر» هستم

499
00:36:11,283 --> 00:36:12,908
از اداره پلیس لندن بزرگ

500
00:36:14,309 --> 00:36:16,684
از اداره پلیس لندن بزرگ اومدن قربان

501
00:36:17,033 --> 00:36:19,491
پلیس؟ -
یه بازرس اومده -

502
00:36:19,575 --> 00:36:22,116
با وکلای پدرم تماس بگیر

503
00:36:22,200 --> 00:36:24,450
فورا -
تلفن‌ها از کار افتادن -

504
00:36:24,533 --> 00:36:26,325
فکر کنم عقل حکم می‌کنه

505
00:36:26,408 --> 00:36:28,051
از در پشتی فرار کنم -
می‌دونه اینجایی -

506
00:36:28,075 --> 00:36:29,991
اسمت رو آورد

507
00:36:32,616 --> 00:36:36,131
چه کار کنم قربان؟

508
00:36:36,156 --> 00:36:37,656
بهش بگو بیاد داخل دیگه

509
00:36:37,681 --> 00:36:40,097
اگه منتظرش بذاریم که بیش‌تر شک می‌کنه

510
00:36:42,866 --> 00:36:45,200
هرکاری می‌کنی مهم نیست
فقط بهش دروغ نگو

511
00:36:45,283 --> 00:36:48,158
در هر صورت که به احتمال زیاد
برات خیلی سخت باشه

512
00:36:48,241 --> 00:36:51,616
افسرهای رده بالا توانایی تشخیص دروغ دارن

513
00:36:52,712 --> 00:36:56,008
بهتره فرض رو بر  این بذاریم خودش از قبل

514
00:36:56,033 --> 00:36:59,158
جواب تمام سوال‌هایی که می‌پرسه رو می‌دونه

515
00:37:02,116 --> 00:37:04,158
گه توش

516
00:37:33,533 --> 00:37:37,200
.یه اتفاقی افتاده
گفتم بهتره بدونی

517
00:37:38,766 --> 00:37:40,406
اون یارو بود که سر پل

518
00:37:40,433 --> 00:37:41,683
بازداشتش کردم؟

519
00:37:42,891 --> 00:37:44,558
خب؟

520
00:37:44,641 --> 00:37:46,350
راستش نمی‌دونم چطوری باید بهت بگم

521
00:37:46,433 --> 00:37:49,016
یهو اوضاع خر تو خر شد

522
00:37:49,100 --> 00:37:50,350
از دستت فرار کرد؟

523
00:37:50,433 --> 00:37:51,600
یه دقیقه وایسا

524
00:37:51,683 --> 00:37:53,225
اصلا این‌طوری نبود

525
00:37:53,308 --> 00:37:55,808
پس چطوری بود تامی؟

526
00:37:55,833 --> 00:37:56,909
چون فقط یه کار داشتی

527
00:37:56,933 --> 00:37:57,850
که تو همون هم ریدی و یارو فرار کرده

528
00:37:57,875 --> 00:37:59,833
یکی مستقیم زد به ماشینم بارتون

529
00:37:59,975 --> 00:38:02,850
دارم سعی می‌کنم بهت بفهمونم
 تصادف معمولی نبود

530
00:38:02,933 --> 00:38:05,141
انگار برامون کمین کرده بودن

531
00:38:05,225 --> 00:38:06,558
کمین کرده بودن؟

532
00:38:07,273 --> 00:38:09,407
از اونجایی که هر دوطرف این مسئله رو
تجربه کردم این رو بهت می‌گم تامی جان

533
00:38:09,432 --> 00:38:11,306
یه مسئله‌ای که درباره کمین کردن وجود داره

534
00:38:11,331 --> 00:38:13,058
اینه که برای انجامش

535
00:38:13,141 --> 00:38:15,933
باید هم از هدف اطلاع داشته باشی، هم مسیری
 که قصد داره ازش عبور کنه

536
00:38:16,016 --> 00:38:17,808
من هم همین رو دارم می‌گم

537
00:38:17,891 --> 00:38:19,183
انگار من رو هدف قرار داده بودن

538
00:38:19,266 --> 00:38:20,492
از قبل همه چی رو می‌دونستن

539
00:38:20,516 --> 00:38:22,766
کی؟ منظورت کیه تامی؟

540
00:38:22,850 --> 00:38:25,391
کار هر کی بوده
 می‌دونسته کی رو بازداشت کرده بودم

541
00:38:25,475 --> 00:38:26,891
و تو راهم

542
00:38:26,975 --> 00:38:28,775
سمت پاسگاه؟ -
آره -

543
00:38:29,975 --> 00:38:30,975
کلانتر جکمن

544
00:38:31,016 --> 00:38:33,183
که باعث می‌شه این‌طور برداشت کنم

545
00:38:33,266 --> 00:38:35,058
که یارو الان دست کوربل پیکته

546
00:38:39,350 --> 00:38:40,891
کاملا برام منطقیه

547
00:38:40,975 --> 00:38:42,391
والا من که نمی‌فهمم چرا

548
00:38:43,600 --> 00:38:46,308
ببین شروع همه این ماجراها

549
00:38:46,391 --> 00:38:48,975
با اون ماشین‌های مخفی، گلوله‌ها

550
00:38:49,058 --> 00:38:51,141
و اون اتفاقی که اون روز افتاد

551
00:38:51,225 --> 00:38:52,641
جریان لاتاری و حالا هم این؟

552
00:38:52,725 --> 00:38:54,891
راستش رو بگو بارتون، چه خبر شده؟

553
00:38:54,975 --> 00:38:56,492
تامی بیا یه لطفی در حق خودت و ما بکن

554
00:38:56,516 --> 00:38:59,141
کلا بکش کنار و بیخیال ماجرا شو

555
00:39:00,433 --> 00:39:02,183
از بچگی می‌شناختم‌تون

556
00:39:02,266 --> 00:39:03,641
این رسمشه؟

557
00:39:03,725 --> 00:39:05,659
.مسئله فقط پیکت نیست
یه سری دیگه هم هستن

558
00:39:05,683 --> 00:39:07,249
که قصد دارن بکشن‌مون
و تو هم مدام خودت رو درگیر می‌کنی

559
00:39:07,273 --> 00:39:07,992
یه سری دیگه؟

560
00:39:08,016 --> 00:39:09,659
الان با این چیزی که گفتی
چه انتظاری ازم داری بارتون؟

561
00:39:09,683 --> 00:39:11,806
فقط دارم روشنت می‌کنم
که چرا زدن خرد و خمیرت کردن

562
00:39:11,831 --> 00:39:13,963
و باید خدا رو شاکر باشی که هنوز نفس می‌کشی

563
00:39:15,266 --> 00:39:18,058
...دفعه بعدی

564
00:39:18,141 --> 00:39:19,516
ممکنه اینقدر خوش شانس  نباشی

565
00:39:36,641 --> 00:39:38,481
فقط نگرانم که معاونت

566
00:39:38,516 --> 00:39:41,850
باری رو دوش‌مون شده باشه
که مجبور باشیم زمینش بذاریم

567
00:39:41,933 --> 00:39:43,516
کوربل

568
00:39:43,600 --> 00:39:45,516
بیا این‌طور فرض کنیم که می‌خوای

569
00:39:45,600 --> 00:39:47,808
یه نگاهی به فیلم تامی کنستانتین

570
00:39:47,891 --> 00:39:50,100
 و متهمی که از دستش فرار کرده بندازی

571
00:39:50,183 --> 00:39:51,766
برای ورود به سیستم

572
00:39:51,850 --> 00:39:53,201
دوتا رمز عبور احتیاج داری

573
00:39:53,225 --> 00:39:55,600
خیلی مسخره‌ست

574
00:39:57,391 --> 00:40:00,600
می‌خوای حدس بزنی چه رمزهایی گذاشتم؟

575
00:40:00,683 --> 00:40:03,016
مگه هدف از رمز عبور گذاشتن

576
00:40:03,100 --> 00:40:04,350
همین نیست کلانتر؟

577
00:40:04,691 --> 00:40:06,433
نباید جوری باشن که بقیه نتونن حدس بزنن؟

578
00:40:07,933 --> 00:40:11,725
«گاییدمت» و  «گه می‌خوری»

579
00:40:13,100 --> 00:40:15,183
با حروف بزرگ

580
00:40:15,266 --> 00:40:16,725
انگار که داری بلند بلند داد می‌زنی و می‌گی

581
00:40:16,808 --> 00:40:18,284
مشکلی نداری که اینجا تنها بمونی؟

582
00:40:18,308 --> 00:40:19,891
نه جناب اصلا مشکلی نیست

583
00:40:19,975 --> 00:40:22,225
معامله خوبی بود. راحت باش

584
00:40:25,308 --> 00:40:28,058
...خب

585
00:40:28,141 --> 00:40:29,933
«گاییدمت»

586
00:40:30,016 --> 00:40:32,975
«گه می‌خوری»

587
00:40:33,058 --> 00:40:35,308
چند سالته پسرم؟

588
00:40:35,391 --> 00:40:38,350
فکر کنم حدودا 28، نه؟

589
00:40:38,433 --> 00:40:41,766
می‌دونم تمایل زیادی به حرف زدن نداری

590
00:40:41,850 --> 00:40:45,391
و با توجه به شرایط موجود
درکت می‌کنم

591
00:40:45,475 --> 00:40:47,100
اصلا هم از دستت ناراحت نشدم

592
00:40:47,183 --> 00:40:49,391
ولی یه مسئله‌ای هست

593
00:40:49,475 --> 00:40:51,850
کوربل باهام شرط بسته
که نمی‌تونم به حرفت بیارم

594
00:40:51,933 --> 00:40:54,933
برای همین گفته
  اگه موفق بشم

595
00:40:55,016 --> 00:40:57,026
یه موستانگ کروکی آبی روشن

596
00:40:57,051 --> 00:40:59,025
که تو اشویل نشونش کرده بودم رو برام می‌خره

597
00:40:59,100 --> 00:41:01,308
ولی یه نکته ریزی رو از قلم انداخت

598
00:41:01,391 --> 00:41:05,183
 دقیقا  نگفت
که درباره چی حرف بزنی

599
00:41:05,266 --> 00:41:06,850
فقط گفت حرف بزنه، همین

600
00:41:06,933 --> 00:41:09,183
پس به‌نظرم می‌تونیم دوتایی

601
00:41:09,266 --> 00:41:10,534
فکرهامون رو رو هم بریزیم

602
00:41:10,558 --> 00:41:11,766
و به یه درک متقابلی برسیم

603
00:41:11,850 --> 00:41:13,933
مثلا تو قبول کنی که وقتی کوربل برگشت

604
00:41:14,016 --> 00:41:16,225
یه کوچولو حرف بزنی

605
00:41:16,308 --> 00:41:18,100
من هم در ازاش یه چیزی بهت پیشنهاد بدم

606
00:41:18,183 --> 00:41:19,475
منحرف‌بازی درنیاری ها

607
00:41:19,558 --> 00:41:22,225
از اون‌‌هاش نیستم

608
00:41:22,308 --> 00:41:25,058
ولی مطمئنم چیزی هست

609
00:41:25,141 --> 00:41:26,183
که بتونه قانعت کنه

610
00:41:33,100 --> 00:41:35,266
اون آب شور دریاست؟

611
00:41:38,600 --> 00:41:40,350
 کوربل این‌طور می‌خواست

612
00:41:40,433 --> 00:41:41,850
حتما یه مسئله مردونه‌ست

613
00:41:41,933 --> 00:41:45,354
مثلا آب شور دریا مردونه‌‌تره
یا یه همچین چیزی؟

614
00:41:45,379 --> 00:41:46,651
ولی می‌دونی چیه؟

615
00:41:46,676 --> 00:41:49,616
تا حواس‌مون ازشون پرت می‌شد
می‌دیدیم یکی‌شون مریض شده

616
00:41:49,641 --> 00:41:52,141
و 24 ساعت بعد هم
 بقیه‌شون هم همین‌طور می‌شدن

617
00:41:52,166 --> 00:41:53,374
یعنی تک تک‌شون ها

618
00:41:53,399 --> 00:41:55,514
جان به جان آفرین تسلیم می‌کردن
و جسدشون می‌اومد روی آب

619
00:41:55,539 --> 00:41:57,067
بعد باید کل آکواریوم رو خالی
و استریلش می‌کردیم

620
00:41:57,092 --> 00:41:58,641
و دوباره از اول شروع می‌کردیم

621
00:41:58,725 --> 00:42:00,475
تا حالا سه بار این اتفاق افتاده

622
00:42:00,558 --> 00:42:02,891
ولی دیگه بعدش جفت پاهام رو کردم تو یه کفش

623
00:42:02,975 --> 00:42:05,391
و اونی که الان جلوته

624
00:42:05,475 --> 00:42:07,016
757لیتر آب شیرینه

625
00:42:07,100 --> 00:42:09,766
اصلا هم از بابت کاری که کردم پشیمون نیستم

626
00:42:11,600 --> 00:42:12,933
اجازه دارم؟

627
00:42:18,183 --> 00:42:20,808
چند تا «رام آبی» توش هست
«چندتا هم «بارب گیلاسی

628
00:42:20,891 --> 00:42:24,266
«و «سیچلاید بلو الکتریک
این‌ها رو بیش‌تر از بقیه دوست دارم

629
00:42:24,350 --> 00:42:25,891
به‌نظرم ظریفن

630
00:42:25,975 --> 00:42:28,808
«و البته، «گوپی‌های فن‌تیل

631
00:42:28,891 --> 00:42:30,683
...جز ماهی‌های آب شیرینن که

632
00:42:30,766 --> 00:42:33,600
چی تو سرته پیرمرد؟

633
00:42:35,933 --> 00:42:37,766
تو اینجا مهمونی

634
00:42:37,850 --> 00:42:40,141
ببین با پدیکورم چه کردی؟

635
00:42:47,933 --> 00:42:49,683
وای نه

636
00:42:49,766 --> 00:42:51,308
نه

637
00:43:31,233 --> 00:43:33,441
شطرنج بازی می‌کنین آقای زوباو؟

638
00:43:34,943 --> 00:43:36,033
خب

639
00:43:36,951 --> 00:43:38,658
از وقتی که همه‌مون

640
00:43:38,683 --> 00:43:41,116
به هوش مصنوعی وابسته شدیم
دیگه مثل قدیم سرگرم‌گننده نیست

641
00:43:41,141 --> 00:43:44,808
یه زمانی واقعا سرگرمی خوبی محسوب می‌شد

642
00:43:44,891 --> 00:43:47,225
وقتی آدم به یه نقطه خاص  از بازی می‌رسید

643
00:43:47,308 --> 00:43:50,641
یه جور حس کنترل و تسلط بهش دست می‌داد
چون  هر حرکتت

644
00:43:50,725 --> 00:43:52,350
 حرکت بعدی حریف رو بهش دیکته می‌کرد

645
00:43:52,433 --> 00:43:54,058
و بعد، وقتی که این خیال باطل

646
00:43:54,141 --> 00:43:56,350
با حرکت غیرمنتظره حریف درهم‌ می‌شکست

647
00:43:56,433 --> 00:43:58,433
یه جور نشاط و هیجان درونت حس می‌کردی

648
00:43:58,516 --> 00:44:01,100
می‌تونین من رو غافلگیر کنین آقای زوباو؟

649
00:44:02,141 --> 00:44:04,141
خیلی متاسفم جناب بازرس

650
00:44:04,225 --> 00:44:05,975
می‌خواستم ببینم امکان پذیره

651
00:44:06,058 --> 00:44:08,433
که وکلای خانوادگی‌مون هم بهمون ملحق بشن؟

652
00:44:08,516 --> 00:44:10,975
از همین می‌ترسیدم

653
00:44:11,058 --> 00:44:13,100
حرکتی که ازتون انتظار می‌رفت رو انجام دادین

654
00:44:13,183 --> 00:44:15,350
تصمیمش به عهده خودتونه

655
00:44:15,433 --> 00:44:17,808
اما اگه وکلاتون رو فرا بخونین

656
00:44:17,891 --> 00:44:20,266
حرکت متقابل ما به این صورت خواهد بود

657
00:44:20,350 --> 00:44:22,975
دوست شما، آقای نترتون

658
00:44:23,058 --> 00:44:25,516
در محل جنایت رخ داده حضور داشته

659
00:44:25,600 --> 00:44:28,725
اگه بخوام دقیق‌تر ذکر کنم، محل قتل دنیل کوک

660
00:44:28,808 --> 00:44:31,141
رئیس بخش امنیتی موسسه تحقیقاتی

661
00:44:31,225 --> 00:44:33,641
که ظاهرا توسط یک ربات کوید به قتل رسیده

662
00:44:33,725 --> 00:44:37,518
حالا، می‌تونم آقای نترتون رو
به عنوان شریک جرم در دادگاه محاکمه کنم

663
00:44:37,543 --> 00:44:39,165
 این به این معنیه
که حدود 7 دقیقه دیگه

664
00:44:39,190 --> 00:44:41,924
 درست همینجا، توی اتاق پذیرایی‌تون

665
00:44:41,949 --> 00:44:44,516
احتمالا شاهد اعدام جناب نترتون خواهیم بود

666
00:44:44,600 --> 00:44:48,100
اما خب پرواضحه
که وقتی یه ماهی‌گیر عاقل و باهوش

667
00:44:48,183 --> 00:44:49,641
یه کپور صید می‌کنه

668
00:44:49,725 --> 00:44:52,391
 اون رو می‌زنه سر قلاب

669
00:44:52,475 --> 00:44:54,766
و ازش برای گرفتن یه ماهی بزرگ‌تر
 استفاده می‌کنه

670
00:44:54,850 --> 00:44:57,641
قصد کوچیک‌ کردن‌تون رو نداشتم آقای نترتون

671
00:44:57,725 --> 00:44:59,641
اما تو دنیای من

672
00:44:59,725 --> 00:45:02,516
شما همچین لقمه‌ی دندون‌گیری نیستین

673
00:45:03,891 --> 00:45:06,467
که البته در شرایط موجود
می‌تونه کاملا به نفع‌تون تموم بشه

674
00:45:06,492 --> 00:45:10,725
چون وقتی محاکمه تون شروع بشه
کاملا براتون روشن می‌کنم

675
00:45:10,808 --> 00:45:13,295
که می‌تونین توجهم رو
به یه ماهی بزرگ‌تر جلب کنین

676
00:45:13,335 --> 00:45:15,496
و این‌طوری جون خودتون رو نجات بدین

677
00:45:15,841 --> 00:45:18,225
البته اگه همچین طعمه‌ای بشناسین

678
00:45:18,308 --> 00:45:20,891
شما دوتا مدت‌هاست که باهم دوستین

679
00:45:20,975 --> 00:45:24,141
و حتما این مسئله
شدیدا تحت‌تاثیر قرارتون داده

680
00:45:24,225 --> 00:45:26,183
ولی همیشه تماشای کم‌رنگ شدن قدرت احساسات

681
00:45:26,266 --> 00:45:28,391
 زمانی که جون فرد در خطر افتاده

682
00:45:28,475 --> 00:45:31,516
جاذبه‌ی خاصی برام داشته

683
00:45:41,433 --> 00:45:43,433
سالمون، لطفا

684
00:45:44,433 --> 00:45:48,391
یه مقدار هم شیر در چایم بریزید

685
00:46:01,433 --> 00:46:03,725
خوب گلیم‌ خودتون رو از آب بیرون کشیدین
آقای مورفی

686
00:46:03,866 --> 00:46:05,241
این رو با توجه به برخوردهای فراوانی

687
00:46:05,266 --> 00:46:07,358
که در دوران جوانی‌تون
با مامورین قانون داشتین عرض می‌کنم

688
00:46:07,680 --> 00:46:10,016
از صمیم قلب خوشحالم
که وضعیت کنونی‌تون رو مشاهده می‌کنم

689
00:46:11,808 --> 00:46:15,308
آقای زوباو، بنا بر تجربه‌ای که دارم می‌گم
 که در این مرحله از بازی

690
00:46:15,391 --> 00:46:17,933
شرایط براتون قدری دشوار و پیچیده شده

691
00:46:18,016 --> 00:46:21,100
درسته امورات خانوادگی‌تون کاملا بهم تنیده شده
و در شرایط خوبی به سر می‌بره

692
00:46:21,183 --> 00:46:23,391
اما برام سواله

693
00:46:23,475 --> 00:46:25,891
اگر تار نخی از این کلاف درهم رو بکشم

694
00:46:25,975 --> 00:46:29,266
...چه حقایقی ممکنه برملا بشه و

695
00:46:31,391 --> 00:46:34,225
زیادی دارم از استعاره استفاده می‌کنم
درسته؟

696
00:46:34,308 --> 00:46:37,725
شطرنج، ماهی‌گیری، نخ‌های بهم تنیده شده

697
00:46:37,808 --> 00:46:40,225
قرار بود اگه این‌طور شد
بهم گوشزد کنی بئاتریس

698
00:46:40,250 --> 00:46:42,033
به‌نظر می‌رسید
از بیان‌شون لذت می‌بردید خانم

699
00:46:42,058 --> 00:46:44,183
دوست نداشتم با گستاخی صحبت‌تون رو قطع کنم

700
00:46:44,266 --> 00:46:46,266
بگذریم

701
00:46:48,100 --> 00:46:50,266
اگر بخواین وکلاتون رو به جلسه دعوت کنید

702
00:46:50,350 --> 00:46:52,433
اوضاع به این صورتی که ذکر کردم پیش می‌ره

703
00:46:52,516 --> 00:46:53,891
نظرتون چیه؟

704
00:46:53,975 --> 00:46:55,725
کاملا باهاتون موافقم، بسیار کسل کننده‌ست

705
00:46:55,808 --> 00:46:57,683
و غیرقابل‌تحمل

706
00:46:57,766 --> 00:47:00,225
و احتمالش هست که آقای نترتون رو از دست بدیم

707
00:47:00,308 --> 00:47:01,683
از نظر شما بهتر نیست

708
00:47:01,766 --> 00:47:03,683
که همه این موانع رو کنار بذاریم

709
00:47:03,766 --> 00:47:06,016
و صادقانه، و بی‌ طفره و حاشیه

710
00:47:06,100 --> 00:47:09,266
به یه سری سوال ساده پاسخ بدین؟

711
00:47:09,350 --> 00:47:11,433
خدا رو چه دیدین

712
00:47:11,516 --> 00:47:14,891
اصلا ممکنه مسیرمون
 به سمت یک ماجراجویی خیلی جالب‌تر تغییر پیدا کنه

713
00:47:14,975 --> 00:47:18,058
نظرتون چیه؟

714
00:47:19,058 --> 00:47:21,725
امتحانش کنیم؟

715
00:47:21,808 --> 00:47:23,279
خب پس

716
00:47:23,304 --> 00:47:25,881
پلیس سه جسم جانبی رو
 توی منزل‌تون شناسایی کرده

717
00:47:25,906 --> 00:47:27,241
که در حال حاضر با هوش مصنوعی کار می‌کنن

718
00:47:27,266 --> 00:47:30,850
می‌شه بگین بیاین اینجا؟
دوست دارم یه نگاه اجمالی بهشون بندازم

719
00:47:36,225 --> 00:47:38,308
...و

720
00:47:38,391 --> 00:47:40,516
اپراتورهاشون رو هم احضار کنین

721
00:47:42,308 --> 00:47:44,725
متاسفانه انجام این امر

722
00:47:44,808 --> 00:47:46,766
کمی دشوار و پیچیده‌ست جناب بازرس

723
00:47:46,850 --> 00:47:49,891
باشه، اما به زودی متوجه می‌شین

724
00:47:49,975 --> 00:47:52,600
که خوب می‌تونم
 شرایط و موارد پیچیده رو اداره کنم

725
00:47:54,975 --> 00:47:56,891
...خیلی‌خب، چه زمانی

726
00:47:56,975 --> 00:47:58,516
همین حالا آقای زوباو

727
00:47:58,600 --> 00:48:00,433
یا در اسرع وقت

728
00:48:01,475 --> 00:48:03,433
البته هر چه این امر زودتر محقق بشه

729
00:48:03,516 --> 00:48:06,266
من راضی‌تر خواهم بود

730
00:48:17,266 --> 00:48:20,558
ای پدر آسمانی به ما

731
00:48:20,641 --> 00:48:22,933
و هدایایت

732
00:48:23,016 --> 00:48:25,808
 که از فضل و سخاوت خود به ما عطا کردی

733
00:48:25,891 --> 00:48:29,308
از طریق سرورمان عیسی مسیح، برکت ببخش
آمین

734
00:48:56,391 --> 00:48:59,016
اگه فکر کردی تولدمه اشتباه کردی ها

735
00:48:59,100 --> 00:49:02,141
نوچ. اون کابوسی که راجع به گذشته دیدی

736
00:49:02,225 --> 00:49:04,058
ذهنم رو درگیر کرد

737
00:49:04,141 --> 00:49:06,600
خیلی شدید به‌نظر می‌رسید

738
00:49:06,683 --> 00:49:10,850
گفتم بیام یه سری بهت بزنم
ببینم حال و اوضاعت چطوره

739
00:49:10,933 --> 00:49:12,266
خب؟

740
00:49:13,202 --> 00:49:14,743
خودت بگو

741
00:49:15,350 --> 00:49:17,026
سر و مر و گنده‌م رفیق

742
00:49:17,675 --> 00:49:19,975
تازه فرنچ‌تست هم درست کردم

743
00:49:20,394 --> 00:49:22,325
اگه قول بدی مثل وحشی‌ها بهش حمله نمی‌کنی

744
00:49:22,350 --> 00:49:24,058
بهت می‌دم بخوری

745
00:49:24,141 --> 00:49:27,641
می‌دونی که برام خیلی سخته کانر

746
00:49:27,725 --> 00:49:30,470
صبحونه خوردم، ولی باز هم مرسی
نوش جون

747
00:49:30,495 --> 00:49:32,641
اگه می‌رفتی تو برام می‌آوردیش

748
00:49:32,725 --> 00:49:34,684
گمونم می‌تونستم بشینم اینجا

749
00:49:34,709 --> 00:49:36,459
و تو این هوای مطبوع و دل‌پذیر بخورمش

750
00:49:36,808 --> 00:49:38,516
برگ‌‌هام

751
00:49:39,766 --> 00:49:42,058
آهای ملت
کانر پنسکی ازم درخواست کمک کرد

752
00:49:42,141 --> 00:49:45,037
شانس من یه آدم هم این اطراف نیست
 که بعدا شاهدم باشه

753
00:49:45,062 --> 00:49:47,075
می‌خوای همین‌طوری به لاشی بازیت
 ادامه بدی تا صبحونه‌م یخ کنه؟

754
00:49:47,100 --> 00:49:48,891
بجنب رفیق

755
00:49:48,975 --> 00:49:51,433
امر دیگه‌ای نداشتین، اعلی‌حضرت؟

756
00:49:53,141 --> 00:49:54,766
چرا

757
00:49:56,600 --> 00:49:58,391
چی تو جعبه‌ست؟

758
00:49:58,475 --> 00:50:00,558
یه کادو از طرف دوست‌هامون تو زمان آینده

759
00:50:00,852 --> 00:50:02,859
میکان و ادوارد پرینتش کردن

760
00:50:03,110 --> 00:50:04,600
بازش کن ببین

761
00:50:11,141 --> 00:50:13,475
به خفنی کار فلین نیست

762
00:50:13,558 --> 00:50:15,516
فلین برات پای مصنوعی پرینت گرفته بود؟

763
00:50:15,600 --> 00:50:17,058
آره یه مشت تو خونه دارم

764
00:50:17,141 --> 00:50:20,266
.کارش خیلی خوبه
مثل اثر هنری می‌مونن

765
00:50:20,350 --> 00:50:22,933
خیلی مهربونه -
پس چرا هیچ‌وقت نمی‌پوشی‌شون؟ -

766
00:50:23,975 --> 00:50:25,975
گاهی وقت‌ها حس می‌کنم این چیزها

767
00:50:26,058 --> 00:50:27,516
بیش‌تر واسه شماست تا خودم

768
00:50:27,600 --> 00:50:30,433
انگار این‌طوری نسبت به وقتی که چلاق باشم

769
00:50:30,516 --> 00:50:32,433
حس بهتری به بقیه دست می‌ده

770
00:50:32,516 --> 00:50:34,320
آره متوجهم چی می‌گی‌ ولی این‌ها

771
00:50:34,345 --> 00:50:36,933
از دست و پای آدم سالم هم
قابلیت‌‌هاشون بیش‌تره

772
00:50:37,016 --> 00:50:38,433
ولی باز هم مصنوعی‌ان، درسته؟

773
00:50:38,516 --> 00:50:41,683
شرمنده که باید این خبر رو بهت بدم کانر
 ولی فکر نکنم

774
00:50:41,766 --> 00:50:43,766
به این زودی‌ها دست و پای واقعی در بیاری

775
00:50:43,850 --> 00:50:45,933
واقعیش رو دارم

776
00:50:46,016 --> 00:50:49,225
تو آینده منتظرمن

777
00:50:49,308 --> 00:50:52,725
آره شنیدم راجع به این هم چی‌ها گفتی

778
00:50:52,808 --> 00:50:56,089
می‌خوای دوباره برگردی رو روال کاتتر و سرم؟

779
00:50:58,789 --> 00:51:00,961
اگه می‌خواستی به حرف‌هات گوش کنم

780
00:51:00,986 --> 00:51:02,641
نباید این‌قدر ضایع باهام مخالفت می‌کردی

781
00:51:03,276 --> 00:51:05,266
خدایی آخرین باری
که دیدی اینقدر خوشحالم کی بوده؟

782
00:51:10,100 --> 00:51:11,766
داشتم به یه چیزی فکر می‌کردم

783
00:51:11,850 --> 00:51:16,058
اون روزهای اول بعد از حادثه انفجارت

784
00:51:16,141 --> 00:51:18,141
یادته می‌اومدم بیمارستان ملاقاتت؟

785
00:51:18,225 --> 00:51:20,850
یه چیزهایی یادمه

786
00:51:20,933 --> 00:51:23,641
یادته ازم چی خواستی؟

787
00:51:24,891 --> 00:51:27,683
حسابی به گام دادی کانر

788
00:51:27,766 --> 00:51:30,058
با درخواستم؟

789
00:51:30,141 --> 00:51:31,891
این‌که نتونستم انجامش بدم

790
00:51:35,808 --> 00:51:39,266
کاری که به جاش کردی من رو به گا داد

791
00:51:39,350 --> 00:51:41,225
پس گمونم بی‌حساب شدیم

792
00:51:41,308 --> 00:51:42,725
جاش چی کار کردم؟

793
00:51:42,808 --> 00:51:44,850
اون مزخرف رو روی دیوار روبروی تختم نوشتی

794
00:51:44,933 --> 00:51:47,391
آره. راست می‌گی

795
00:51:47,475 --> 00:51:49,850
پیش خودم گفتم اگه یه چیز باشه که باعث شه
 دوباره سرپا شی

796
00:51:49,933 --> 00:51:51,766
دیدن نوشته «بارتون اینجا بود»ـه

797
00:51:51,850 --> 00:51:53,504
همه‌ش داشتم تصور می‌کردم که سر تخت افتادی

798
00:51:53,529 --> 00:51:55,658
و داری زور می‌زنی کشون کشون بری
 و یه مادرقحبه بهش اضافه کنی

799
00:51:55,683 --> 00:51:57,206
قبل از این‌که موفق بشم جام رو عوض کردن

800
00:51:59,683 --> 00:52:01,141
این نقشه‌ای که

801
00:52:01,225 --> 00:52:03,516
با کاتتر و سرم تو ذهنته

802
00:52:03,600 --> 00:52:05,850
...از یه جنبه شبیه

803
00:52:05,933 --> 00:52:09,058
بالشت گذاشتن رو صورت و خفگی

804
00:52:09,141 --> 00:52:11,058
یا خودکشی با تفنگ می‌مونه

805
00:52:11,141 --> 00:52:13,850
فقط مدل آهسته‌ و تدریجیشه

806
00:52:13,933 --> 00:52:15,516
لعنت بهت بارتون

807
00:52:15,600 --> 00:52:17,308
با این دید که کلا زندگی‌ همه‌مون

808
00:52:17,391 --> 00:52:19,242
نسخه تدریجی خودکشی با تفنگه

809
00:52:20,725 --> 00:52:22,808
خیلی بامزه‌ای کانر

810
00:52:25,100 --> 00:52:27,512
فقط می‌خواستم بگم
قبل از این‌که واسه این نقل مکان موردنظرت

811
00:52:27,537 --> 00:52:30,016
کمکت کنم، باید خوب بهش فکر کنم، خب؟

812
00:52:30,100 --> 00:52:33,308
منصفانه‌ست -
حالا تا اون موقع -

813
00:52:33,391 --> 00:52:35,266
این‌ها رو یه امتحانی بکن، باشه؟

814
00:52:35,350 --> 00:52:37,600
باشه

815
00:52:37,683 --> 00:52:39,766
شاید فردا پوشیدم‌شون

816
00:52:46,641 --> 00:52:48,975
می‌خوای یه چیز خنده‌دار برات تعریف کنم؟

817
00:52:49,058 --> 00:52:50,683
آثار این چیزمیزایی که

818
00:52:50,766 --> 00:52:52,159
زمان بچگی‌مون رو در و دیوارها نوشتیم

819
00:52:52,183 --> 00:52:53,641
هنوز تو خونه‌مون هست

820
00:52:53,725 --> 00:52:55,975
اگه از مامانم بپرسی «م. ج» یعنی چی
[ مادرجنده ]

821
00:52:56,058 --> 00:52:58,183
بهت می‌گه مخفف دوست صمیمیه
[ به دلیل حروف اول مشترک دو کلمه در انگلیسی ]

822
00:53:01,475 --> 00:53:03,891
مگه معنیش همین نیست؟ -
چرا خب -

823
00:53:03,975 --> 00:53:06,225
گمونم همینه

824
00:53:06,308 --> 00:53:08,433
مادرجنده

825
00:53:16,141 --> 00:53:18,058
امیدوارم خیلی شکمت رو پر نکرده باشی

826
00:53:18,141 --> 00:53:19,766
چطور؟

827
00:53:19,850 --> 00:53:21,933
از لندن باهامون تماس گرفتن

828
00:53:22,016 --> 00:53:24,100
می‌خوان برگردیم

829
00:53:33,006 --> 00:53:34,033
ایده‌ای ندارین

830
00:53:34,058 --> 00:53:35,641
قراره بریم چه کار؟ -
نوچ -

831
00:53:35,725 --> 00:53:38,850
گفتن سه‌تاتون رو باهم بفرستیم
در اسرع وقت

832
00:53:38,933 --> 00:53:40,409
حالا معنیش هر چی که هست

833
00:53:40,433 --> 00:53:42,391
بدون نقشه، اطلاعات

834
00:53:42,475 --> 00:53:43,808
یا عملیات شناسایی

835
00:53:43,891 --> 00:53:46,401
می‌دونی که همچین شرایطی چی می‌طلبه؟

836
00:53:46,426 --> 00:53:49,111
سرعت، شدت و...؟

837
00:53:49,136 --> 00:53:50,725
خشونت

838
00:54:04,016 --> 00:54:06,141
پیش به سوی نبرد مادرجنده

839
00:54:07,135 --> 00:54:09,766
پس چیزی که شما اسمش رو گذاشتین
 تونل کوانتومی

840
00:54:09,850 --> 00:54:12,600
بهتون اجازه برقراری ارتباط با گذشته رو
می‌ده؟

841
00:54:12,683 --> 00:54:14,085
البته یه گذشته متفاوت

842
00:54:14,109 --> 00:54:16,641
 چون توی زمان گذشته خودمون
که چنین اتفاقی رخ نداده بود

843
00:54:17,515 --> 00:54:20,891
راستش توضیحات‌تون
سرم رو به درد آورده آقای زوباو

844
00:54:20,916 --> 00:54:22,687
اما گمان می‌کنم درکش برای خودتون آسون بوده

845
00:54:22,975 --> 00:54:24,766
بله در واقع مسئله خیلی ساده‌ست

846
00:54:24,791 --> 00:54:27,658
عمل برقراری ارتباط با گذشته
یک انشعاب در علیت به وجود میاره

847
00:54:27,683 --> 00:54:30,266
و یک شاخه‌ی کاملا منحصربه‌فرد ایجاد می‌کنه

848
00:54:30,350 --> 00:54:33,141
«بهشون می‌گیم «کُنده

849
00:54:33,225 --> 00:54:35,558
چرا این اسم رو براش انتخاب کردین؟

850
00:54:35,641 --> 00:54:39,183
کوتاه، ناخوشایند و نابخردانه‌ست

851
00:54:39,266 --> 00:54:41,241
مگر انتظار ندارین
 که این شاخه‌ی جدید به وجود آمده

852
00:54:41,266 --> 00:54:44,141
به رشد خودش ادامه بده؟ -
چرا دقیقا همین انتظار رو داریم -

853
00:54:44,225 --> 00:54:46,516
...نمی‌دونم این اصطلاح دقیقا از کجا -
امپریالیسم -

854
00:54:52,391 --> 00:54:54,725
این که با این اسم صداش کنیم
باعث می‌شه راحت‌تر بتونیم

855
00:54:54,808 --> 00:54:56,975
با ساکنینش
مثل افراد سطح پایین‌تر برخورد کنیم

856
00:54:57,058 --> 00:54:59,475
و شما شرایط این استعمارگری رو
برای آقای زوباو تسهیل می‌کنین؟

857
00:54:59,558 --> 00:55:00,992
شما و آقای مورفی؟

858
00:55:01,017 --> 00:55:02,101
دارن میان

859
00:55:23,225 --> 00:55:27,975
شما باید فلین فیشر شگفت‌انگیز باشین، درسته؟

860
00:55:28,058 --> 00:55:31,183
بازرس اینزلی لوبیر هستم
از اداره پلیس لندن بزرگ

861
00:55:31,266 --> 00:55:33,891
از آشنایی با شما خیلی خوشوقتم

862
00:55:35,350 --> 00:55:37,391
همچنین خانم

863
00:55:37,897 --> 00:55:39,418
[ ادامه دارد ]

864
00:55:43,942 --> 00:55:53,942
«مترجم: عاطفه بدوی»
Atefeh Badavi

865
00:56:01,011 --> 00:56:03,863
آنچه خواهید دید

866
00:56:05,725 --> 00:56:07,141
اینجا کجاست؟

867
00:56:07,225 --> 00:56:09,600
محل بازی حیوانات وحشی

868
00:56:10,782 --> 00:56:12,077
یک چیز بسیار ارزشمند

869
00:56:12,102 --> 00:56:14,100
از من دزدیده شده

870
00:56:17,183 --> 00:56:18,933
می‌تونیم دوستانه باهم صحبت کنیم

871
00:56:19,016 --> 00:56:20,216
به یه تفاهمی برسیم

872
00:56:23,016 --> 00:56:25,376
باید بریم -
می‌خوام بهم اعتماد کنی که درست انجامش می‌دم -

873
00:56:31,558 --> 00:56:33,433
بزن -
بای بای -

874
00:56:33,457 --> 00:56:43,457
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

875
00:56:43,481 --> 00:56:53,481
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

