﻿1
00:00:06,074 --> 00:00:08,967
آنچه گذشت

2
00:00:10,041 --> 00:00:12,750
در خط زمانی ما  دیگه فلین فیشری وجود نداره

3
00:00:14,000 --> 00:00:16,500
خیلی ساده و سرراسته آقایون

4
00:00:16,525 --> 00:00:17,684
طبقه طبقه پیش می‌ریم

5
00:00:17,708 --> 00:00:19,468
هرچی که باهاش مواجه می‌شیم رو
می‌کشیم یا غیرفعال می‌کنیم

6
00:00:21,250 --> 00:00:23,166
بزرگ‌ترین ترست چیه؟ -
گذشته -

7
00:00:23,833 --> 00:00:27,083
اگه دوباره سعی کنین دورم بزنین
تیکه تیکه‌تون می‌کنم

8
00:00:27,166 --> 00:00:28,875
یه ماجرایی اینجا پیش اومده

9
00:00:30,333 --> 00:00:32,416
اون یارو رو زنده می‌خوام

10
00:00:33,791 --> 00:00:35,734
فناوری‌ای که ازتون دزدیدن

11
00:00:35,759 --> 00:00:37,892
اگر دست افراد نااهل بیفته می‌تونه
 به عنوان یه سلاح کشنده به کار گرفته بشه

12
00:00:51,625 --> 00:00:52,750
سلام

13
00:00:57,163 --> 00:00:59,137
[ بیمارستان والتر رید، سال 2028 ]

14
00:01:03,000 --> 00:01:05,250
داشتم فکر می‌کردم

15
00:01:05,333 --> 00:01:06,750
واقعا؟

16
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
یعنی تو این مدت که اینجا دراز کشیده بودم

17
00:01:09,500 --> 00:01:11,208
به تو و بازی‌های شبیه‌سازی‌شده ویدوئوییت
فکر می‌کردم

18
00:01:12,250 --> 00:01:16,166
تو این بازی‌ها می‌تونی برگردی
و بازی رو از اول شروع کنی

19
00:01:17,916 --> 00:01:19,416
کاش من هم همچین گزینه‌ای داشتم

20
00:01:21,250 --> 00:01:25,000
کاش می‌تونستم برگردم به اون مرحله بازی
که رفتم سراغ اون سگه

21
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
ولی این بار به اون عوضی شلیک کنم

22
00:01:28,916 --> 00:01:30,916
اما شطرنج این‌طوری نیست

23
00:01:33,791 --> 00:01:38,041
کیش و مات که بشی
دیگه همه چی تمومه

24
00:01:41,333 --> 00:01:44,208
برای همینه که زندگی اینقدر سخته

25
00:01:44,291 --> 00:01:47,083
دکمه راه‌اندازی مجددی در کار نیست

26
00:01:47,107 --> 00:01:55,107
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

27
00:01:55,131 --> 00:02:03,131
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

28
00:02:03,132 --> 00:02:11,132
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

29
00:04:15,708 --> 00:04:18,333
واحد 204

30
00:04:18,375 --> 00:04:20,833
درخواست نیروی پشتیبانی فوری
 برای جاده27 باتویل دارم

31
00:04:20,875 --> 00:04:22,083
سه نفر مجروح شدن و روی زمین افتادن

32
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
مظنون از صحنه جرم گریخته و احتمالا مسلحه

33
00:04:24,375 --> 00:04:27,666
تکرار می‌کنم، مظنون در حال فرار
 و احتمالا مسلحه

34
00:04:27,750 --> 00:04:29,166
دریافت شد 204

35
00:04:29,250 --> 00:04:31,875
کد 52-10. آمبولانس به محل اعزام شد. تمام
[ احیاگر نیاز است ]

36
00:04:43,666 --> 00:04:45,506
تو این شرایط نیازی نیست
از این بابت نگران باشی

37
00:04:45,541 --> 00:04:48,500
.هر کاری از دستت برمیاد انجام بده
اگه تونستی فردا صبح برگرد سرش

38
00:04:50,242 --> 00:05:02,242
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

39
00:05:02,375 --> 00:05:03,916
جناب معاون؟

40
00:05:04,000 --> 00:05:05,375
امدادگرها می‌گن مصدوم نبض داره

41
00:05:05,458 --> 00:05:07,625
کی؟

42
00:05:14,958 --> 00:05:18,666
واحد اعزام، در ارجنت مد تیراندازی شده
کد 52-10

43
00:05:21,458 --> 00:05:23,583
نیاز به نیروی پشتیبانی وجود داره

44
00:05:29,891 --> 00:05:31,671
چی شده؟ -
تیراندازی شده -

45
00:05:31,696 --> 00:05:34,345
توی ارجنت مد. احتمالا کار مجرم‌مون باشه

46
00:05:43,449 --> 00:05:51,449
«مترجم: عاطفه بدوی»
Atefeh Badavi

47
00:06:04,984 --> 00:06:06,541
ریس مُرده

48
00:06:06,625 --> 00:06:09,458
تو راه شنیدم

49
00:06:09,541 --> 00:06:13,041
می‌گن یارو کلانتر رو هم کشته

50
00:06:13,125 --> 00:06:15,000
و خانواده پیکت

51
00:06:15,083 --> 00:06:16,708
کوربل هنوز زنده‌ست

52
00:06:17,791 --> 00:06:19,541
ولی کلانتر جکمن رو کشته، درسته؟

53
00:06:21,916 --> 00:06:23,666
تامی؟

54
00:06:23,750 --> 00:06:26,000
آره

55
00:06:26,083 --> 00:06:27,666
بهش شلیک کرده و کشتتش

56
00:06:34,875 --> 00:06:36,226
اگه همه چی مطابق میل دکتر نولاند پیش بره

57
00:06:36,250 --> 00:06:37,959
دوست‌تون آخرین نفری نیست که کشته می‌شه

58
00:06:38,773 --> 00:06:40,625
فکر می‌کنم شما هم مایل باشین جلوش رو بگیرین

59
00:06:40,708 --> 00:06:42,958
بله البته

60
00:06:43,041 --> 00:06:44,958
می‌خوام بهتون پیشنهاد همکاری بدم

61
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
منابعی در اختیار دارم که در دنیای شما

62
00:06:48,625 --> 00:06:49,918
بسیار قدرتمند خواهند بود

63
00:06:49,943 --> 00:06:52,583
و به‌نظر می‌رسه شما این توانایی رو دارین
که در دنیای من به شیوه‌ای عمل کنین

64
00:06:52,666 --> 00:06:56,166
که به احتمال زیاد از دست بنده برنمیاد

65
00:06:56,309 --> 00:06:58,350
مخصوصا با توجه به عواملی
که در این ماجرا درگیرن

66
00:06:58,375 --> 00:07:00,433
و من تازه بهشون آگاهی پیدا کردم

67
00:07:00,458 --> 00:07:01,791
منظورتون چیه؟

68
00:07:01,875 --> 00:07:04,708
باید با مسئله‌ای به غیر از مشکل شریس نولاند

69
00:07:04,791 --> 00:07:07,416
ولی به همون میزان دشوار و دلهره‌آور
 مواجه بشین

70
00:07:08,791 --> 00:07:11,208
دنیاتون
در آستانه شروع رخداد «جک‌پات» منحصر به خودشه

71
00:07:11,291 --> 00:07:14,000
باور دارم که به طریقه خودم

72
00:07:14,083 --> 00:07:17,083
می‌تونم در طی طوفان سهمگین پیش‌ رو
 هدایت‌تون کنم

73
00:07:21,416 --> 00:07:23,375
و اگر قرار بر توافق باشه

74
00:07:23,458 --> 00:07:26,291
الان فرصت مناسبیه

75
00:07:26,375 --> 00:07:29,833
که اگر قصد اتمام حجت یا درخواستی دارین
 بیان کنین

76
00:07:31,916 --> 00:07:33,041
مادرم

77
00:07:34,083 --> 00:07:38,000
دوباره بیناییش رو از دست داده و بیمار شده

78
00:07:39,250 --> 00:07:41,666
می‌خوام همون‌طور که اول همه این ماجراها

79
00:07:41,750 --> 00:07:44,583
بهم قول داده بودین، درمان بشه

80
00:07:49,458 --> 00:07:50,958
خانم؟

81
00:07:51,041 --> 00:07:53,500
دارن با «خاله‌ها» مشورت می‌کنن

82
00:07:54,666 --> 00:07:56,458
خیلی متاسفم

83
00:07:56,541 --> 00:07:58,583
به‌نظر می‌رسه متخصصین فنی آقای زوباو

84
00:07:58,666 --> 00:08:00,791
هر کاری از دست‌شون برمی‌اومده انجام دادن

85
00:08:08,125 --> 00:08:10,958
پس یعنی نمی‌تونین کمکش کنین؟

86
00:08:12,583 --> 00:08:14,041
متاسفانه خیر

87
00:08:15,500 --> 00:08:17,958
طبق تخمین خاله‌ها
 مادرتون در بهترین حالت احتمالا

88
00:08:18,041 --> 00:08:21,958
554ساعت دیگه می‌تونن زندگی کنن

89
00:08:22,041 --> 00:08:23,583
حدود 23 روز

90
00:08:34,515 --> 00:08:35,931
می‌رم باهاش صحبت کنم

91
00:08:37,750 --> 00:08:39,666
ممنون می‌شم

92
00:08:50,833 --> 00:08:51,958
فلین

93
00:08:54,833 --> 00:08:57,333
بهمون قول داده بودن بارتون

94
00:09:01,000 --> 00:09:02,541
قول داده بودن

95
00:09:28,875 --> 00:09:31,708
...می‌دونم ناراحتی فلین ولی

96
00:09:34,333 --> 00:09:35,666
 اولین باری که

97
00:09:35,750 --> 00:09:37,184
فهمیدم گلیوما دارم، حس عجیبی داشتم

98
00:09:37,208 --> 00:09:39,875
درباره تو

99
00:09:39,958 --> 00:09:41,541
توی اتاق معاینه دراز کشیده بودم

100
00:09:41,625 --> 00:09:43,958
و احساسات مختلف تمام وجودم رو فرا گرفته بود

101
00:09:45,583 --> 00:09:50,583
و یهو به این فکر افتادم
که شاید خیلی هم بد نباشه

102
00:09:50,666 --> 00:09:54,583
شاید این‌طوری فلین
بالاخره بتونه سروسامونی به زندگیش بده

103
00:09:58,333 --> 00:10:01,333
من همون‌جوری که دوست داشتم زندگی کردم مامان

104
00:10:03,166 --> 00:10:05,250
حسرت هیچی‌ به دلم نمونده

105
00:10:05,333 --> 00:10:09,083
می‌دونم. بابتش خیلی ازت ممنونم

106
00:10:09,166 --> 00:10:13,500
مدت‌هاست که داری چرخ زندگی‌مون رو می‌چرخونی

107
00:10:13,583 --> 00:10:16,791
ولی لیاقتت بیش‌تر از این‌هاست

108
00:10:16,875 --> 00:10:19,250
پیش خودم فکر کردم

109
00:10:19,333 --> 00:10:21,166
اگه خواستن می‌تونن خونه رو بفروشن

110
00:10:21,191 --> 00:10:22,726
این‌طوری یه پولی کف دست‌شون رو می‌گیره

111
00:10:24,067 --> 00:10:27,375
بارتون که می‌ره سراغ کارهای همیشگیش

112
00:10:29,452 --> 00:10:31,916
ولی کی می‌دونه فلین ممکنه به کجاها برسه

113
00:10:33,250 --> 00:10:36,041
و یه جورهایی فکر کردن بهش
هیجان‌زده‌م می‌کرد

114
00:10:37,291 --> 00:10:42,458
این‌که تو این فرصت رو به‌دست میاری
 که هر کاری بخوای با زندگیت بکنی

115
00:10:56,916 --> 00:10:59,250
کجا می‌ری؟

116
00:11:00,750 --> 00:11:03,166
گمونم قرص‌هات کم کم داره اثر می‌کنه

117
00:11:03,250 --> 00:11:05,791
می‌رم که بتونی استراحت کنی

118
00:11:10,333 --> 00:11:12,375
بچه که بودی، بابات بهت می‌گفت

119
00:11:12,458 --> 00:11:13,708
بلوط کوچولو

120
00:11:13,791 --> 00:11:17,208
چرا؟

121
00:11:17,291 --> 00:11:19,458
چون از همون موقع که کوچولو موچولو بودی

122
00:11:19,541 --> 00:11:22,916
می‌تونست قدرت درونت رو حس کنه

123
00:11:23,000 --> 00:11:26,125
قدرتی که منتظر فرصتی برای رشد بود

124
00:11:27,125 --> 00:11:30,333
که بتونه یه درخت بلوط تنومند تبدیل بشه

125
00:11:31,333 --> 00:11:33,666
دلم براش تنگ شده مامان

126
00:11:35,375 --> 00:11:37,250
من هم

127
00:11:37,333 --> 00:11:39,666
بهم قول بده فلین

128
00:11:39,750 --> 00:11:42,750
قول بده که بهش فرصت رشد می‌دی

129
00:11:50,306 --> 00:11:56,306
زیرنویس درخواستی رایگان
@SublimeTitle

130
00:12:06,666 --> 00:12:09,250
ماریا آناثما اش

131
00:12:10,625 --> 00:12:13,166
رزومه‌ جالبی داری

132
00:12:13,250 --> 00:12:16,458
چطور شد که سر از خونه زوباو درآوردی؟

133
00:12:16,541 --> 00:12:18,250
داستانش مفصله

134
00:12:18,333 --> 00:12:20,000
و خیلی به این‌که چرا باهاتون تماس گرفتم

135
00:12:20,083 --> 00:12:22,541
مرتبط نیست -
خب علتش چیه؟ -

136
00:12:24,416 --> 00:12:26,791
داده‌هایی که آلیتا وست دزدیده

137
00:12:26,875 --> 00:12:29,083
می‌دونم کجان و چطور می‌شه
 بهشون دسترسی پیدا کرد

138
00:12:29,166 --> 00:12:32,375
توی سر فلین فیشره

139
00:12:33,375 --> 00:12:36,375
لِو زوباو هم این رو می‌دونه

140
00:12:36,458 --> 00:12:39,250
پس به زودی تمام چیزهایی که آلیتا دزدیده
میفته دست دزدها

141
00:12:39,333 --> 00:12:41,166
علاقه‌ای ندارم
در همچین دنیایی زندگی کنم دکتر

142
00:12:41,250 --> 00:12:42,583
...خیلی‌خب، ولی بازرس لوبیر

143
00:12:42,666 --> 00:12:44,875
مشخصا برنامه‌ای دیگه‌ای داره

144
00:12:44,958 --> 00:12:46,166
نمی‌دونم چی تو سرشه

145
00:12:46,250 --> 00:12:48,791
ولی نمی‌تونی برای درست کردن ماجرا
بهش اتکا کنی

146
00:12:48,875 --> 00:12:51,750
باید جلوی زوباو رو بگیری

147
00:12:51,833 --> 00:12:54,041
می‌تونی؟

148
00:12:57,083 --> 00:12:59,666
می‌تونم

149
00:13:00,958 --> 00:13:03,583
اما نیاز به اقدامات جدی داره

150
00:13:03,666 --> 00:13:08,125
جدی‌تر و شدیدتر از سطح انتظارم

151
00:13:08,208 --> 00:13:11,083
اقدامی که بها و تاوان سنگینی به دنبال داره

152
00:13:12,750 --> 00:13:15,125
چه‌ قدر زمان دارم؟

153
00:13:15,208 --> 00:13:16,791
خیلی کم

154
00:13:16,875 --> 00:13:18,541
گمان می‌کنم که بابت دادن این خبرهای بد

155
00:13:18,625 --> 00:13:21,791
انتظار دریافت پاداش هم داری، درسته؟

156
00:13:22,875 --> 00:13:24,083
می‌خوام بکشمش

157
00:13:24,166 --> 00:13:25,958
کی رو؟

158
00:13:26,041 --> 00:13:27,250
زوباو

159
00:13:31,208 --> 00:13:32,791
می‌تونم علتش رو بپرسم؟

160
00:13:35,875 --> 00:13:37,708
زیرپا گذاشتن آداب و رفتار درست

161
00:13:41,416 --> 00:13:43,916
با توجه به جایگاهش در میان دزدها

162
00:13:44,000 --> 00:13:46,208
برآورده کردن درخواستت خیلی کار آسونی نیست

163
00:13:47,916 --> 00:13:49,166
...مگه این‌که

164
00:13:50,875 --> 00:13:52,791
حاضر باشی، از حضورت در منزل زوباو

165
00:13:52,875 --> 00:13:56,666
در جهت رسیدن به هدف مدنظرمون بهره بگیری

166
00:13:59,291 --> 00:14:01,916
خوشحال می‌شم

167
00:14:03,583 --> 00:14:05,916
عالیه. باهات در تماس خواهم بود

168
00:14:06,000 --> 00:14:07,125
...اقدام شدید و جدی که گفتین

169
00:14:08,500 --> 00:14:09,583
چیه؟

170
00:14:12,375 --> 00:14:15,916
متاسفانه ناچارم شرایط موجود در کنده رو

171
00:14:16,000 --> 00:14:18,791
به گونه‌ای تغییر بدم که تحقیقات صورت گرفته
 در طی ده‌ها سال

172
00:14:18,875 --> 00:14:22,416
از جمله تحقیقات بسیار مهم و حیاتی رو

173
00:14:22,500 --> 00:14:24,708
نابود یا از اعتبار ساقط می‌کنه

174
00:14:25,338 --> 00:14:29,708
اما من کسی‌ام که حاضرم برای نجات دادن جون کسی
دست یا پای گندیده‌ش رو قطع کنه

175
00:14:29,791 --> 00:14:30,833
متوجه نمی‌شم

176
00:14:32,208 --> 00:14:34,125
جک‌پات

177
00:14:34,208 --> 00:14:35,583
کاری می‌کنم که سریع‌تر رخ بده

178
00:14:35,666 --> 00:14:39,000
این‌طوری دختره کلا از معادله‌مون حذف می‌شه

179
00:14:39,083 --> 00:14:41,850
خودش و خونه و شهر و خانواده‌ش

180
00:14:41,875 --> 00:14:43,578
کل اون منطقه عقب‌مونده
 از صفحه روزگار محو می‌شه

181
00:15:16,708 --> 00:15:17,911
خوش برگشتی

182
00:15:20,500 --> 00:15:22,125
 مادرت چطوره؟

183
00:15:24,125 --> 00:15:26,291
در حال مردن

184
00:15:27,458 --> 00:15:29,625
گمونم تمام این مدت حدس می‌زدی
 این‌طور بشه، نه؟

185
00:15:30,708 --> 00:15:31,708
متاسفم فلین

186
00:15:34,000 --> 00:15:36,625
احتمال خوب شدنش رو قطعی جلوه دادم

187
00:15:36,708 --> 00:15:38,416
تا با خواسته‌مون موافقت کنی

188
00:15:39,458 --> 00:15:40,750
کار درستی نبود

189
00:15:48,041 --> 00:15:50,166
به‌نظرت هنوز هم می‌تونیم
خواهرت رو پیدا کنیم؟

190
00:15:56,918 --> 00:15:57,973
حتما مُرده

191
00:15:58,983 --> 00:16:00,516
به‌نظر من که احتمال دیگه‌ای وجود نداره

192
00:16:00,541 --> 00:16:02,208
ویلف

193
00:16:05,875 --> 00:16:08,750
متاسفم

194
00:16:18,416 --> 00:16:20,619
همه‌ش این حس رو دارم
که یه چیز واضح رو از قلم انداختم

195
00:16:21,587 --> 00:16:23,708
یه چیزی که چون درست جلوی چشم‌هامه
متوجهش نشدم

196
00:16:25,750 --> 00:16:27,625
آلیتا بهم گفت وقتی بچه بودم خونه داشتم

197
00:16:27,708 --> 00:16:29,541
و قبلا درموردش صحبت می‌کردم

198
00:16:31,125 --> 00:16:34,250
خونه‌ای که چمنزار جلوش
به یه برکه منتهی می‌شد

199
00:16:38,161 --> 00:16:40,395
اما اولین چیزهایی که به خاطر میارم
مربوط به اردوگاهه

200
00:16:41,051 --> 00:16:42,125
 صف‌های غذا

201
00:16:43,402 --> 00:16:45,000
قطرات بارونی که روی برزنت آبی می‌بارید

202
00:16:45,676 --> 00:16:47,009
...چهره‌ی یه زن

203
00:16:47,395 --> 00:16:49,504
که دوست دارم این‌طور فکر کنم که مادرمه

204
00:16:50,838 --> 00:16:52,380
البته گمونم همه‌ش خیال و تصوراتمه

205
00:16:52,541 --> 00:16:54,291
پدرت چی؟

206
00:16:56,515 --> 00:16:57,995
مردها رو همون اول می‌بردن

207
00:16:59,250 --> 00:17:01,541
خودم هیچی از حملاتی که به اردوگاه شد
 یادم نیست

208
00:17:01,625 --> 00:17:04,375
اما آلیتا گفت همه جا رو آتیش زدن
 و نابود کردن

209
00:17:07,500 --> 00:17:09,750
اون بود که ازم مراقبت کرد

210
00:17:09,833 --> 00:17:11,250
اگه نبودش الان من هم زنده نبودم

211
00:17:11,333 --> 00:17:13,166
بعدش کجا رفتین؟

212
00:17:13,250 --> 00:17:16,041
تو خیابون‌ها و خرابه‌ها زندگی ‌می‌کردیم

213
00:17:17,833 --> 00:17:19,250
حدود سه سال

214
00:17:20,375 --> 00:17:22,083
بعد از اون چی؟

215
00:17:23,208 --> 00:17:24,375
یه کار احمقانه کردم

216
00:17:24,458 --> 00:17:26,291
ولف

217
00:17:26,375 --> 00:17:28,135
دستگیر شدیم

218
00:17:28,208 --> 00:17:29,333
بعدش تر و تمیزمون کردن

219
00:17:29,416 --> 00:17:31,390
آلیتا خیلی تلاش کرد تا از هم جدامون نکنن

220
00:17:31,415 --> 00:17:33,288
اما همیشه حسرت زندگی‌‌ای
که داشتیم رو می‌خورد

221
00:17:33,313 --> 00:17:35,333
«ازش به عنوان «روزگاری که آزاد بودیم
 یاد می‌کرد

222
00:17:35,416 --> 00:17:38,458
برای همین چند سال بعد از این‌که
به سرپرستی قبول‌مون کردن فرار کردیم

223
00:17:38,541 --> 00:17:40,416
آلیتا نقشه‌ش رو کشید

224
00:17:40,500 --> 00:17:43,671
آذوقه و تجهیزات ذخیره کرد
و برای برگشت‌مون برنامه چید

225
00:17:44,333 --> 00:17:46,958
حدود هشت ماه تو قلمرو کوچیک خودمون
 دووم آوردیم

226
00:17:48,000 --> 00:17:50,416
حتی یه پرچم خاص هم برای خودمون طراحی کردیم

227
00:17:50,500 --> 00:17:51,833
طرح یه دست که انگشت شست نداره

228
00:17:52,580 --> 00:17:53,572
چرا این طرح؟

229
00:17:55,000 --> 00:17:57,958
آلیتا می‌گفت قبل از این‌که به چیزی
 که امروز هستیم تکامل پیدا کنیم

230
00:17:59,208 --> 00:18:01,317
همه‌مون تو بهشت زندگی ‌می‌کردیم

231
00:18:02,450 --> 00:18:06,166
اعتقاد داشت منشا تمام گناهان‌مون
انگشت شست‌ و توانایی منحصربه‌فردشه

232
00:18:06,945 --> 00:18:08,445
...توانایی گرفتنِ

233
00:18:09,552 --> 00:18:10,608
...ابزار

234
00:18:11,464 --> 00:18:12,546
...سلاح

235
00:18:14,127 --> 00:18:15,015
و گلوی همدیگه

236
00:18:17,208 --> 00:18:19,208
هشت ماه بعد چه اتفاقی براتون افتاد؟

237
00:18:20,958 --> 00:18:23,000
مریض شدم

238
00:18:23,083 --> 00:18:24,166
ممکن بود بمیرم

239
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
آلیتا برم گردوند

240
00:18:27,416 --> 00:18:30,458
یه بار دیگه همه چیزش رو به‌خاطر من فدا کرد

241
00:18:32,250 --> 00:18:33,541
واقعا دوست داشته ویلف

242
00:18:38,684 --> 00:18:40,484
...بازرس لوبیر ازم خواست باهات صحبت کنم

243
00:18:41,500 --> 00:18:43,166
درمورد پیشنهادی که بهت داد

244
00:18:44,791 --> 00:18:47,041
ولی نمی‌دونم چی باید بگم

245
00:18:47,125 --> 00:18:49,289
چون همیشه باید فرض رو بر این ‌بذاریم
که اگه اراده کنه

246
00:18:49,656 --> 00:18:50,739
می‌تونه  صدامون رو بشنوه

247
00:18:52,500 --> 00:18:54,833
چیزی هست که بخوای بهم بگی

248
00:18:56,083 --> 00:18:57,333
ولی حس کنی که نمی‌تونی؟

249
00:18:57,416 --> 00:18:59,875
نه به این صورت که بیانش کردی

250
00:18:59,958 --> 00:19:02,416
بیش‌تر یه چیز مبهم و گنگه تا مشخص

251
00:19:03,708 --> 00:19:05,250
خب چرا بهم متصل نشیم؟

252
00:19:06,291 --> 00:19:07,291
چرا؟

253
00:19:07,333 --> 00:19:09,125
این‌طوری می‌تونم ازت سوال بپرسم

254
00:19:09,208 --> 00:19:10,958
ولی مجبور نیستی بهم جوابی بدی

255
00:19:11,041 --> 00:19:13,250
می‌تونم... خودت می‌دونی دیگه

256
00:19:13,333 --> 00:19:16,541
براساس احساساتت خودم جوابت رو حدس بزنم

257
00:19:29,291 --> 00:19:31,500
چه احساسی درباره لوبیر داری؟

258
00:19:33,583 --> 00:19:35,333
می‌خوام بهتون پیشنهاد همکاری بدم

259
00:19:38,416 --> 00:19:39,583
درمورد لِو چی؟

260
00:19:41,250 --> 00:19:43,916
تا وقتی این بخش از وجودت رو نپذیرفتی

261
00:19:44,000 --> 00:19:46,541
نمی‌تونی خود واقعیت باشی

262
00:19:47,583 --> 00:19:48,583
آلیتا؟

263
00:19:50,708 --> 00:19:52,142
پیشنهادی که طرفت قراره بهم بده

264
00:19:52,166 --> 00:19:53,642
یا حالا اسمش رو هرچی می‌خوای بذار

265
00:19:54,353 --> 00:19:56,117
خوشحالم می‌کنه؟

266
00:19:59,750 --> 00:20:01,041
فلین فیشر؟

267
00:20:14,375 --> 00:20:15,666
ویلف نترتون؟

268
00:20:18,375 --> 00:20:20,135
خیلی معصوم و گوگولی‌ای خانم فیشر

269
00:20:41,333 --> 00:20:43,375
صبر کن

270
00:20:43,458 --> 00:20:44,708
کجا بود؟

271
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
چی؟

272
00:20:47,000 --> 00:20:49,750
 دست بدون شست، محل مخفی‌تون

273
00:20:51,416 --> 00:20:52,500
خدای من

274
00:20:54,083 --> 00:20:55,625
چه احمقی‌ام

275
00:21:05,166 --> 00:21:07,166
به‌نظرت باید زوباو رو خبر کنیم؟

276
00:21:13,250 --> 00:21:14,250
نه

277
00:21:15,708 --> 00:21:18,708
از این به بعد به یه ارباب دیگه خدمت می‌کنیم

278
00:21:24,369 --> 00:21:27,000
مطمئنی همین‌جا بوده؟ -
قبلا این شکلی نبود -

279
00:21:27,083 --> 00:21:29,416
تا جایی که چشم کار می‌کرد درخت بود

280
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
ویلف

281
00:21:49,833 --> 00:21:52,166
چرا اینقدر لفتش دادی؟

282
00:21:52,250 --> 00:21:54,291
دیگه بازی درنیار آلیتا. بگو کجایی؟

283
00:21:54,375 --> 00:21:56,500
دنبالم بیا. ولی تنهایی. دختره نیاد

284
00:21:57,750 --> 00:21:59,462
فلین مرکز همه اتفاقات اخیر بوده. باید بیاد

285
00:21:59,487 --> 00:22:00,808
چشم‌ها و گوش‌هاش

286
00:22:00,833 --> 00:22:03,250
بقیه دارن از طریقش تماشامون می‌کنن

287
00:22:03,333 --> 00:22:04,750
درست نمی‌گم اش؟

288
00:22:04,833 --> 00:22:08,458
می‌تونه به اختیار خودش اینجا رو ترک کنه
یا این‌که من بفرستمش بره

289
00:22:11,166 --> 00:22:12,291
تصمیش با خودته

290
00:22:13,875 --> 00:22:16,083
...ولی -
برگرد خونه -

291
00:22:17,625 --> 00:22:19,708
.همه چی رو برات تعریف می‌کنم
قول می‌دم

292
00:22:48,041 --> 00:22:49,250
آشنا نمی‌زنه؟

293
00:22:50,666 --> 00:22:52,416
اردوگاه قبلا اینجا بود

294
00:22:52,500 --> 00:22:54,666
جاییه که باهم آشنا شدیم

295
00:22:56,000 --> 00:22:58,208
چیزی یادت نمیاد، نه؟

296
00:22:58,291 --> 00:22:59,333
خیلی کوچیک بودم

297
00:22:59,853 --> 00:23:01,369
هفت سالت بود ولف

298
00:23:01,876 --> 00:23:03,083
برای خیلی چیزها کوچیک بودی

299
00:23:03,166 --> 00:23:06,333
ولی نه اینقدر کوچیک
 که کلا هیچی رو یادت نیاد

300
00:23:19,416 --> 00:23:23,000
دلیل این‌که چیزی یادت نمیاد
 اینه که نباید چیزی رو به خاطر بیاری

301
00:23:25,500 --> 00:23:26,750
آلیتا

302
00:23:28,083 --> 00:23:31,208
ظاهرا ایمپلنت‌هامون دستگاه‌های پیچیده‌این

303
00:23:31,291 --> 00:23:34,750
و یکی از کارکردهاشون که خوب هم عمل می‌کنه
  سرکوب خاطراته

304
00:23:34,833 --> 00:23:38,083
.این رو که همه می‌دونن
شدت شوک و ضربه روحی و روانی رو کم می‌کنن

305
00:23:38,166 --> 00:23:40,508
می‌خوای بدونی وقتی ایمپلنتم رو
کَندم انداختم دور چه اتفاقی افتاد؟

306
00:23:40,533 --> 00:23:43,306
قدرت تقویت سیستم ایمنی بدنت
و خیلی چیزای دیگه رو ازدست دادی

307
00:23:43,331 --> 00:23:45,471
و فکر می‌کنم به زودی
از این بابت پشیمون می‌شی

308
00:23:46,345 --> 00:23:48,861
نه، کم کم خاطراتم برگشت

309
00:23:49,517 --> 00:23:51,000
همه چی رو به یاد آوردم

310
00:23:52,791 --> 00:23:53,958
زیر این چمنزار سبز زیبا

311
00:23:54,041 --> 00:23:56,875
جسد دفن شده

312
00:23:56,958 --> 00:23:59,958
هزاران هزار جسد

313
00:24:00,041 --> 00:24:01,291
یه چاله بکن عزیزم

314
00:24:06,000 --> 00:24:07,208
جسد مادرت اینجاست

315
00:24:07,291 --> 00:24:10,625
خواهرهات و برادر کوچولوت هم همین‌طور

316
00:24:10,708 --> 00:24:14,166
اگه حاضر باشی خودت رو رها کنی
به یادشون میاری

317
00:24:15,512 --> 00:24:16,845
سر خانواده من هم همین بلا اومده

318
00:24:17,125 --> 00:24:19,166
همه‌شون سلاخی شدن

319
00:24:22,125 --> 00:24:24,416
بدش به اون

320
00:24:31,041 --> 00:24:33,226
می‌خوای همین‌طوری دست به جیب سرت جات وایسی؟

321
00:24:33,250 --> 00:24:35,708
بگیرش دیگه

322
00:24:38,000 --> 00:24:40,208
دوست داری بدونی کی‌ها
خانواده‌هامون رو کشتن ولف؟

323
00:24:40,291 --> 00:24:42,708
دزدها

324
00:24:42,791 --> 00:24:46,541
پدر دوست عزیزت لِو، و رفقاش

325
00:24:46,625 --> 00:24:48,416
چون اون زمان کنترل اوضاع دست‌شون بود

326
00:24:48,500 --> 00:24:50,708
یه عده تو اردوگاه‌ها بیماری عفونی داشتن

327
00:24:50,791 --> 00:24:53,000
اون‌ها هم از ترس‌شون همه‌ رو قتل‌عام کردن

328
00:24:53,083 --> 00:24:55,541
اون هم نه فقط اینجا، تو سراسر انگلیس

329
00:24:55,625 --> 00:24:57,083
یه تلاش هماهنگ شده کوچولو

330
00:24:57,166 --> 00:24:59,500
پنج میلیون نفر رو تو کم‌تر از دوهفته کشتن

331
00:24:59,583 --> 00:25:01,263
دستاورد شگفت‌انگیزی داشتن

332
00:25:01,291 --> 00:25:02,625
این‌طور فکر نمی‌کنی؟

333
00:25:04,083 --> 00:25:06,083
پس آره، خاطرات‌مون رو سرکوب می‌کنن

334
00:25:06,166 --> 00:25:07,750
چون هنوزم که هنوزه از ماها می‌ترسن

335
00:25:07,833 --> 00:25:09,375
ماها؟

336
00:25:18,708 --> 00:25:20,416
دارم همه رو دور هم جمع می‌کنم

337
00:25:20,500 --> 00:25:22,291
یه ارتش کوچولو از انسان‌های رها و آزاد

338
00:25:22,375 --> 00:25:23,875
برای برقراری عدالت

339
00:25:23,900 --> 00:25:26,093
آخه با این اراذل و اوباش
می‌خوای به چی برسی؟

340
00:25:26,460 --> 00:25:27,708
یه سری در و پنجره بشکونین مثلا؟

341
00:25:27,791 --> 00:25:29,916
مطمئنم دزدها و موسسه
 !از ترس دست و پاشون رو گم می‌کنن

342
00:25:30,000 --> 00:25:32,583
تنها چیزی که نیازه ابزار مناسبه -
که اون چیه؟ -

343
00:25:32,608 --> 00:25:34,141
راز نهفته پشت تک تک چیزهای حیرت‌انگیزی

344
00:25:34,166 --> 00:25:36,148
که موسسه تحقیقاتی
از بدو تاسیسش تا به امروز ساخته

345
00:25:36,173 --> 00:25:38,333
می‌تونی قدرت بی‌نهایت رو
در اختیارت داشته باشی

346
00:25:39,333 --> 00:25:42,458
از کجا می‌تونیم همچین چیزی رو پیدا کنیم؟

347
00:25:42,541 --> 00:25:44,916
توی ذهن اون دختره

348
00:25:53,416 --> 00:25:55,083
...دکترها

349
00:25:55,166 --> 00:25:58,375
درمورد زنده‌موندش چیزی بهت نگفتن؟
...مثلا یه چیزی تو این مایه‌ها

350
00:25:58,458 --> 00:26:00,920
 که ده درصد احتمال زنده موندش هست
 یا یه همچین چیزی؟

351
00:26:00,945 --> 00:26:03,078
فقط گفتن باید خودم رو
برای بدترین حالت ممکن آماده کنم

352
00:26:03,338 --> 00:26:05,312
تسلیت می‌گم ناراحت شدم

353
00:26:05,337 --> 00:26:07,375
همه‌مون از این بابت متاسفیم

354
00:26:07,458 --> 00:26:11,625
ولی مثل یه جنگجو مُرد، مگه نه؟

355
00:26:11,708 --> 00:26:14,041
هنوز که نمرده -
خودت می‌دونی منظورم چی بود دیگه -

356
00:26:14,125 --> 00:26:16,708
تا آخرین نفس جنگید

357
00:26:17,833 --> 00:26:21,416
و وظیفه ماست که مسیرش رو ادامه بدیم

358
00:26:21,500 --> 00:26:25,500
با این حساب گمونم الان دیگه من رئیسم، نه؟

359
00:26:25,583 --> 00:26:27,541
دقیقا چطور به این نتیجه رسیدی؟

360
00:26:28,625 --> 00:26:29,892
خب من دست راستش بودم دیگه

361
00:26:29,916 --> 00:26:34,041
زهی خیال باطل -
خیلی‌خب. باشه -

362
00:26:34,125 --> 00:26:36,916
...بیاین با این قضیه مثل

363
00:26:37,000 --> 00:26:38,250
اسمش چی بود؟

364
00:26:38,333 --> 00:26:40,708
...همون کاری که رومی‌ها

365
00:26:40,791 --> 00:26:42,875
وقتی پای سه تا امپراتور وسط بود می‌کردن؟

366
00:26:42,958 --> 00:26:44,375
تف... بهش چی می‌گفتن؟

367
00:26:44,458 --> 00:26:46,958
...یه

368
00:26:47,041 --> 00:26:49,500
حکومت سه‌نفره

369
00:26:49,583 --> 00:26:51,583
باریکلا خودشه

370
00:26:52,750 --> 00:26:53,958
ولی ما چهار نفریم

371
00:27:00,833 --> 00:27:02,375
می‌تونی باز هم شوفرمون باشی جاسپر

372
00:27:02,458 --> 00:27:04,208
یا ماشین‌هامون رو بشوری و از این کارها

373
00:27:04,291 --> 00:27:07,666
آره تو این زمینه کارت تکه

374
00:27:07,750 --> 00:27:10,583
...حالا

375
00:27:13,250 --> 00:27:15,041
برو این رو پرش کن

376
00:27:18,500 --> 00:27:19,750
برو پسر

377
00:27:34,041 --> 00:27:37,916
بزنش به حساب عموت

378
00:27:38,000 --> 00:27:40,458
البته اگه هنوز نگهش داشتن

379
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
اون پنجره کیری رو باز کن

380
00:28:08,666 --> 00:28:09,875
چی؟

381
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
...پنجره کیـ

382
00:28:19,291 --> 00:28:22,541
تمیز کردن کثافت‌کاریه ایشون هم افتاد گردنت

383
00:28:41,250 --> 00:28:43,708
کی رو اول برسونم؟

384
00:30:18,208 --> 00:30:19,291
جاسپر؟

385
00:30:21,750 --> 00:30:24,625
یادته یه بار سر بازی مونوپولی دعوامون شد؟

386
00:30:24,708 --> 00:30:26,875
ساعت چنده؟

387
00:30:26,958 --> 00:30:28,250
یه‌کم از دو گذشته

388
00:30:28,333 --> 00:30:32,416
با فلین و بارتون و الا
روز جشن شکرگزاری بازی می‌کردیم

389
00:30:32,500 --> 00:30:36,666
من تو بازی جلو افتاده بودم

390
00:30:36,750 --> 00:30:39,708
و به‌خاطرش احساس بدی داشتم

391
00:30:39,791 --> 00:30:42,000
برای همین  وقتی می‌دیدم
بقیه دارن ورشکسته می‌شن

392
00:30:42,083 --> 00:30:44,000
  بهشون پول قرض می‌دادم

393
00:30:45,625 --> 00:30:47,583
و آخرش

394
00:30:47,666 --> 00:30:50,333
بارتون از صفر به صد رسید و بازی رو برد

395
00:30:50,416 --> 00:30:53,208
عزیزم، مستی؟

396
00:30:55,000 --> 00:30:56,791
بعد اون بازی از دستم عصبانی شدی

397
00:30:56,875 --> 00:30:58,291
...گفتی

398
00:30:59,333 --> 00:31:01,362
اگه نتونم فرق بین ضعیف بودن
و مهربونی و لطف رو

399
00:31:01,387 --> 00:31:03,416
تشخیص بدم، به هیچ جا نمی‌رسم

400
00:31:04,750 --> 00:31:07,875
جاسپر عزیزم. از اون حرفم منظوری نداشتم

401
00:31:07,958 --> 00:31:09,125
چرا داشتی

402
00:31:09,208 --> 00:31:11,666
نه واقعا جدی نگفتم

403
00:31:11,750 --> 00:31:16,708
یکی از تنها دلایلی که باهات ازدواج کردم
  همین مهربونیته

404
00:31:20,291 --> 00:31:22,708
پس چرا اون حرف رو بهم زدی؟

405
00:31:22,791 --> 00:31:25,500
گمونم دلم می‌خواست یه بار هم که شده
 برنده بشی

406
00:31:25,583 --> 00:31:28,166
حس می‌کردم لیاقتش رو داری

407
00:31:32,875 --> 00:31:35,666
چرا نصفه شبی
داریم درمورد این چیزها حرف می‌زنیم؟

408
00:31:43,041 --> 00:31:45,416
چون داشتم یه غلطی می‌کردم که نباید

409
00:31:45,500 --> 00:31:48,916
منظورت چیه؟

410
00:31:52,541 --> 00:31:54,583
.هیچی ولش کن
دوست دارم. یه‌کم دیگه میام خونه

411
00:31:59,541 --> 00:32:02,458
اتیکوس

412
00:32:05,583 --> 00:32:07,416
گه توش. اتیکوس

413
00:32:10,416 --> 00:32:12,791
اتیکوس پاشو

414
00:32:12,875 --> 00:32:14,458
پاشو لعنتی

415
00:32:14,541 --> 00:32:16,583
اتیکوس

416
00:32:16,666 --> 00:32:21,000
کَش

417
00:32:27,041 --> 00:32:28,958
اتیکوس

418
00:32:35,125 --> 00:32:37,458
اتیکوس

419
00:32:37,541 --> 00:32:39,583
اتیکوس چشم‌هات رو باز کن

420
00:32:39,666 --> 00:32:42,541
پاشو لعنتی

421
00:32:47,500 --> 00:32:49,083
چی؟

422
00:32:54,416 --> 00:32:55,666
کیر توش

423
00:33:45,833 --> 00:33:47,500
ماجرای تصادف قطار رو شنیدم تامی

424
00:33:47,583 --> 00:33:49,541
برای اون نیومدم

425
00:33:52,208 --> 00:33:54,616
ببین فلین می‌دونم که یه چیزهایی رو

426
00:33:54,641 --> 00:33:55,858
 ازم مخفی کردی -
تامی -

427
00:33:55,883 --> 00:33:57,458
دیگه نیازی نیست بهم دروغ بگین

428
00:33:57,541 --> 00:33:59,375
متوجهم

429
00:34:00,500 --> 00:34:04,041
از سازمان امنیت ملی باهام تماس گرفتن

430
00:34:04,125 --> 00:34:06,666
بحث شبه‌نظامیان جناح راست وسطه

431
00:34:06,750 --> 00:34:09,041
اینقدری جدی هست
که سازمان امنیت پیگیر قضیه شده

432
00:34:09,621 --> 00:34:11,281
با توجه به اتفاقات عجیب و غریبی که اخیرا

433
00:34:11,306 --> 00:34:13,162
واسه تو و بارتون رخ داده

434
00:34:13,791 --> 00:34:16,166
می‌خواستم بدونم
چیزی در این رابطه می‌دونی یا نه

435
00:34:16,250 --> 00:34:17,666
چی شده؟

436
00:34:17,750 --> 00:34:20,250
گفتن قصد دارن یه سیلو موشک رو منفجر کنن

437
00:34:21,291 --> 00:34:23,333
و خب می‌دونی که جدیدا
یه سیلوی نیروی هوایی

438
00:34:23,416 --> 00:34:26,833
حوالی «اسپرینگ کریک» ساختن. خیلی هم بزرگه

439
00:34:29,250 --> 00:34:32,666
...فلین، اگه از چیزی خبر داری

440
00:34:32,750 --> 00:34:34,166
ندارم

441
00:34:35,625 --> 00:34:37,458
باید برم تامی

442
00:34:51,500 --> 00:34:55,750
میکان، هدست رو آماده کن

443
00:34:55,833 --> 00:34:57,541
باید فورا برگردم

444
00:35:06,750 --> 00:35:09,375
اش

445
00:35:09,458 --> 00:35:10,708
ویلف کجاست؟

446
00:35:12,375 --> 00:35:13,666
چرا برگشتی؟

447
00:35:15,166 --> 00:35:17,041
اون انفجار سیلو

448
00:35:17,125 --> 00:35:18,476
همونی که تو موزه‌ی جک‌پات دیدیم

449
00:35:18,500 --> 00:35:20,476
شریس داره کاری می‌کنه
که تو خط زمانیم اتفاق بیفته

450
00:35:20,500 --> 00:35:22,833
شک ندارم

451
00:35:26,875 --> 00:35:28,125
خبر داشتی؟

452
00:35:35,125 --> 00:35:37,500
چه غلطی کردی اش؟

453
00:35:39,750 --> 00:35:43,083
داده‌هایی که تو و آلیتا
 از موسسه تحقیقاتی دزدیدین

454
00:35:43,166 --> 00:35:44,875
توی دی‌ان‌ایت ذخیره شده

455
00:35:46,375 --> 00:35:48,000
همین مزخرفاتیه که تو سرمه، نه؟

456
00:35:49,875 --> 00:35:51,958
حتما برای همینه که مرتب تشنج می‌کنم

457
00:35:53,125 --> 00:35:54,541
چه کوفتی توشه؟

458
00:35:54,625 --> 00:35:58,208
فکر کنم کل کتابخونه اونجا

459
00:35:58,291 --> 00:36:00,791
برای ویران کردن دنیاهای جفت‌مون کافیه

460
00:36:02,541 --> 00:36:04,208
و الان لِو هم ماجرا رو می‌دونه

461
00:36:06,166 --> 00:36:07,375
باید سعی کنی این رو درک کنی

462
00:36:07,458 --> 00:36:09,500
که اگه دزدها اختیار این اطلاعات رو
...دست‌شون بگیرن

463
00:36:12,291 --> 00:36:13,833
به شریس نولاند گفتم

464
00:36:13,916 --> 00:36:16,458
چاره‌ای نداشتم

465
00:36:16,541 --> 00:36:19,333
اون هم تصمیم گرفته برای این‌که دست لِو
 به این داده‌ها نرسه

466
00:36:19,416 --> 00:36:22,541
کل ایالت‌ محل زندگیم رو با خاک یکسان کنه

467
00:36:23,583 --> 00:36:26,375
زندگیم، خانواده‌م

468
00:36:26,458 --> 00:36:28,666
تمام کسایی که دوسشون دارم

469
00:36:30,416 --> 00:36:32,500
واسه تو مثل یه بازی می‌مونه، نه؟

470
00:36:33,791 --> 00:36:36,208
برنده همه چی رو صاحب می‌شه

471
00:36:42,333 --> 00:36:44,000
کجا می‌ری؟

472
00:36:44,083 --> 00:36:45,125
که برنده این بازی بشم

473
00:37:08,625 --> 00:37:11,041
این لندن واقعیه

474
00:37:11,125 --> 00:37:13,791
یا حداقل بخشیش که هنوز فرصت نکردن
 بازسازیش کنن

475
00:37:13,875 --> 00:37:16,500
پس کار سختی در پیش دارن، مگه نه؟

476
00:37:17,500 --> 00:37:19,875
چرا اومدیم اینجا؟

477
00:37:19,958 --> 00:37:23,291
که بتونیم بدون این‌که بهمون گوش کنن
 باهم حرف بزنیم

478
00:37:26,291 --> 00:37:28,875
شریس نولاند

479
00:37:28,958 --> 00:37:32,458
قصد داره سیلویی که تو اسپرینگ کریکه رو
 منفجر کنه

480
00:37:32,541 --> 00:37:36,583
حاضره همه‌همون رو نابود کنه
تا مطمئن بشه من مُردم

481
00:37:37,424 --> 00:37:41,298
برای همین یه فکری به سرم زد
 که یه کُنده جدید ایجاد کنیم

482
00:37:41,375 --> 00:37:43,625
منظورت همون چیزیه که فکر می‌کنم؟

483
00:37:45,250 --> 00:37:47,458
پس عملا می‌خوای
دکمه راه‌اندازی مجدد رو بزنی؟

484
00:37:47,541 --> 00:37:48,875
مثل تو بازی‌هات؟

485
00:37:48,900 --> 00:37:50,858
ممکنه بتونیم نجات پیدا کنیم کانر

486
00:37:51,958 --> 00:37:56,041
ولی به کمک تو و لوبیر احتیاج دارم

487
00:37:58,083 --> 00:37:59,833
مثل یه سیاهچاله‌ست

488
00:37:59,916 --> 00:38:01,541
تو یه بازی ویدئویی شبیه‌سازی شده
ممکنه به یه سطحی برسی

489
00:38:01,625 --> 00:38:03,416
که هر کاری بکنی فایده نداره و تهش می‌میری

490
00:38:03,500 --> 00:38:05,541
و این قضیه مدام تکرار می‌شه
چون تو مراحل قبلی

491
00:38:05,625 --> 00:38:08,416
بدون این‌که بدونی یه جا اشتباه کردی

492
00:38:08,500 --> 00:38:10,125
در واقع گیر میفتی

493
00:38:10,208 --> 00:38:12,041
متاسفم عزیزم

494
00:38:12,125 --> 00:38:13,997
کاش به همچین نقطه‌ای نرسیده بودیم

495
00:38:14,137 --> 00:38:16,213
اولین باری که همدیگه رو ملاقات کردیم
 ازت پرسیدم

496
00:38:16,238 --> 00:38:18,833
که قدرت قطع ارتباط بین دنیاهامون رو
داری یا نه

497
00:38:18,916 --> 00:38:20,375
همچین قدرتی داری؟

498
00:38:20,458 --> 00:38:22,291
نه

499
00:38:22,375 --> 00:38:24,333
یه جدیدش رو چی؟ می‌تونی ایجاد کنی؟

500
00:38:25,541 --> 00:38:28,666
متاسفانه
به علت توازن ظریف قدرت حاکم بر این جهان

501
00:38:28,750 --> 00:38:30,125
چنین اقدامی از سمت من

502
00:38:30,208 --> 00:38:31,583
به منزله‌ی اعلام آشکار جنگه

503
00:38:33,250 --> 00:38:37,958
اما می‌دونم چطور می‌شه چینین کاری انجام داد

504
00:38:39,083 --> 00:38:40,791
ازت می‌خوام یه کُنده جدید ایجاد کنی

505
00:38:43,000 --> 00:38:44,458
اگه درست متوجه منظورت شده باشم

506
00:38:44,541 --> 00:38:48,791
داری یه نقشه کاملا متفاوت و ساختارشکنانه
 پیشنهاد می‌کنی

507
00:38:48,875 --> 00:38:52,958
این‌طوری شریس فکر می‌کنه برنده شده
و تو برای این کار کمکش کردی

508
00:38:53,041 --> 00:38:56,125
و خب به تمام داده‌هایی که آلیتا دزدیده
دسترسی داریم

509
00:38:56,208 --> 00:38:59,083
که می‌شه باهاشون
دنیام رو از جک‌پات نجات داد

510
00:38:59,166 --> 00:39:01,083
متوجهی که شانس موفقیتت خیلی کمه؟

511
00:39:01,166 --> 00:39:03,708
شاید اگه کسی بود که کمکت کنه بهتر می‌شد

512
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
مثلا برادرت

513
00:39:05,500 --> 00:39:07,458
بارتون نباید چیزی بفهمه

514
00:39:07,599 --> 00:39:08,580
اگه متوجه بشه

515
00:39:08,605 --> 00:39:10,142
هرگز اجازه نمی‌ده انجامش بدم

516
00:39:11,229 --> 00:39:13,041
کانر گفت حاضره بهم کمک کنه

517
00:39:16,541 --> 00:39:18,125
از این بابت کاملا مطمئنی؟

518
00:39:19,541 --> 00:39:20,791
آره

519
00:39:23,250 --> 00:39:27,833
موسسه چندین تاسیسات فرعی
در مکان‌های نامعلوم داره

520
00:39:27,916 --> 00:39:29,758
بهشون می‌گن دروازه‌های کُنده

521
00:39:29,783 --> 00:39:32,220
حتی نگهبان‌های این تاسیسات هم اطلاعی ندارن
که دارن از چی محافظت می‌کنن

522
00:39:32,245 --> 00:39:34,600
البته نگهبان‌ها تعدادی جسم جانبی‌ان
که از راه دور هدایت و کنترل می‌شن

523
00:39:34,625 --> 00:39:38,208
و همه‌شون به اندازه تو قدرتمندن

524
00:39:39,791 --> 00:39:41,875
جای یکی‌شون رو بهم بگو

525
00:39:54,916 --> 00:39:57,000
من اومدم

526
00:40:07,166 --> 00:40:09,083
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

527
00:40:11,583 --> 00:40:12,666
شاید

528
00:40:12,750 --> 00:40:15,208
می‌تونم یه سوالی ازت بپرسم؟

529
00:40:15,291 --> 00:40:18,208
تو هم وقتی برمی‌گردی
سرگیجه و تهوع می‌گیری؟

530
00:40:18,291 --> 00:40:19,833
یا این ایرادش رو برطرف کردن؟

531
00:40:19,916 --> 00:40:22,833
منظورم وقتیه که شیفت کاریت
 تو این جسم جانبی تموم می‌شه

532
00:40:22,916 --> 00:40:25,125
و برمی‌گردی تو جسم اصلی خودت

533
00:41:10,250 --> 00:41:11,833
لعنتی

534
00:42:24,791 --> 00:42:27,958
فکر کردی به این راحتی می‌تونی
 از دستم فرار کنی؟

535
00:42:28,450 --> 00:42:29,266
عادت بدی داری

536
00:42:29,291 --> 00:42:31,675
همیشه کنترل این چیزها رو
 وقتی در حال مرگن دست می‌گیری

537
00:42:31,700 --> 00:42:34,166
اصلا نمی‌دونین
چه چیزهایی رو دارین به خطر می‌اندازین

538
00:42:35,208 --> 00:42:37,291
همه‌ش همین‌جاست

539
00:42:37,375 --> 00:42:39,500
زندگی کلی آدم، مگه نه؟

540
00:42:39,583 --> 00:42:42,166
فقط کافیه
جایی که می‌خوام ازش شروع کنم رو انتخاب کنم

541
00:42:42,250 --> 00:42:43,833
دست نگه‌دار

542
00:42:43,916 --> 00:42:45,750
پیدات می‌کنم

543
00:42:45,833 --> 00:42:47,416
بهت قول می‌دم

544
00:42:47,500 --> 00:42:49,833
اگه جات بودم
اینقدر با اطمینان این رو نمی‌گفتم شریس

545
00:42:53,166 --> 00:42:57,125
گمونم از این به بعد ترجیح می‌دم به جای شکار
 شکارچی باشم

546
00:42:57,208 --> 00:42:59,916
می‌بینی
 من الان زمان و مکان دقیقت رو می‌دونم

547
00:43:00,000 --> 00:43:03,208
ولی تو روحت هم خبر نداره من قراره کجا برم

548
00:43:03,750 --> 00:43:06,166
اگه مختصاتم رو نداشته باشی
 نمی‌تونی پیدام کنی

549
00:43:12,833 --> 00:43:14,833
نه

550
00:43:38,041 --> 00:43:40,166
منظورت همون چیزیه که فکر می‌کنم؟

551
00:43:41,875 --> 00:43:44,208
عملا می‌خوای
دکمه راه‌اندازی مجدد رو بزنی؟

552
00:43:44,291 --> 00:43:45,500
مثل تو بازی‌هات؟

553
00:43:45,583 --> 00:43:47,541
ممکنه بتونیم نجات پیدا کنیم کانر

554
00:43:48,583 --> 00:43:52,708
ولی به کمک تو و لوبیر احتیاج دارم

555
00:43:53,606 --> 00:43:54,645
اگه بتونم درست عملیش کنم

556
00:43:54,670 --> 00:43:56,378
یه نسخه کاملا جدید
 از همه‌مون تو اون خط زمانی ایجاد می‌شه

557
00:43:56,403 --> 00:43:59,291
نسخه‌ای که شریس هیچ کاری به کارشون نداره

558
00:44:00,333 --> 00:44:01,916
اونجا جامون امنه

559
00:44:02,000 --> 00:44:04,875
ولی تو دنیای خودمون می‌میریم

560
00:44:09,083 --> 00:44:10,458
مگه این‌که من قبلش بمیرم

561
00:44:11,500 --> 00:44:13,875
این‌طوری دیگه دلیلی نداره
که اون سیلو رو منفجر کنه

562
00:44:21,375 --> 00:44:23,208
تف

563
00:44:25,916 --> 00:44:28,250
بارتون برام تعریف کرده که تو تگزاس
یه بار یکی رو با یه تیر خلاص کردی

564
00:44:29,528 --> 00:44:31,166
از فاصله دو کیلومتری

565
00:44:31,250 --> 00:44:33,250
بارتون کس زیاد می‌گه

566
00:44:33,333 --> 00:44:35,541
کم کم فاصله‌ش سه کیلومتر بود

567
00:44:37,708 --> 00:44:39,958
...مسئله اینه

568
00:44:42,125 --> 00:44:44,458
 باید جوری به‌نظر برسه
که لوبیر یکی رو فرستاده

569
00:44:44,541 --> 00:44:48,166
که مشکل شریس رو براش حل کنه

570
00:44:50,458 --> 00:44:53,083
متوجهی که چی ‌ازت می‌خوام دیگه کانر؟

571
00:44:54,750 --> 00:44:57,166
آره

572
00:44:57,250 --> 00:44:59,333
گرفتم

573
00:45:03,375 --> 00:45:05,625
این دنیا چی می‌شه؟

574
00:45:05,708 --> 00:45:07,041
دیگه قرار نیست بیایم سراغش؟

575
00:45:07,125 --> 00:45:09,291
چرا برمی‌گردیم

576
00:45:10,583 --> 00:45:11,583
چرا؟

577
00:45:13,333 --> 00:45:15,041
چون باید اون زنیکه رو بکشم

578
00:45:18,250 --> 00:45:19,541
جدی؟

579
00:45:22,833 --> 00:45:24,625
آره

580
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
می‌دونم وظیفه‌ی سنگینی رو بهت سپردم

581
00:45:29,916 --> 00:45:32,875
ولی اگه کمکی بهت می‌کنه
خودم باهاش کنار اومدم

582
00:45:35,625 --> 00:45:37,833
می‌رم قدم بزنم

583
00:45:37,916 --> 00:45:41,250
از هاثورن کریک رد می‌شم

584
00:45:41,333 --> 00:45:45,333
و تو ذهنم از ده شمارش معکوس می‌کنم

585
00:47:04,458 --> 00:47:05,791
ده

586
00:47:07,125 --> 00:47:08,625
نه

587
00:47:08,708 --> 00:47:10,666
هشت

588
00:47:14,833 --> 00:47:16,958
هفت

589
00:47:17,041 --> 00:47:19,458
شیش

590
00:47:24,833 --> 00:47:26,666
پنج

591
00:47:27,833 --> 00:47:29,166
چهار

592
00:47:31,083 --> 00:47:32,666
سه

593
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
دو

594
00:47:38,024 --> 00:47:48,024
پایان فصل اول
دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

595
00:47:48,048 --> 00:47:52,048
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

596
00:47:52,339 --> 00:47:54,339
[ ادامه دارد ]

597
00:48:19,416 --> 00:48:21,625
...خب

598
00:48:21,708 --> 00:48:23,875
برگردیم سروقت کارمون؟

599
00:48:28,090 --> 00:48:30,177
[ ادامه دارد ]

600
00:51:04,142 --> 00:51:06,100
هر بار بهم قول می‌دی

601
00:51:06,125 --> 00:51:07,392
ولی آخر سر تمام طول مدت صرف غذا

602
00:51:07,416 --> 00:51:08,750
با پدرت گرم صحبت می‌شی

603
00:51:08,775 --> 00:51:10,317
و من بدبخت گیر مادرت میفتم

604
00:51:10,458 --> 00:51:12,558
مادرم از مصاحبت با تو لذت می‌بره دومینکا

605
00:51:12,583 --> 00:51:15,875
ممنونم، شرمنده می‌فرمایین

606
00:51:15,958 --> 00:51:17,333
ولی همون‌طور که می‌دونی

607
00:51:17,416 --> 00:51:19,958
من همچین احساسی راجع به مادرت ندارم

608
00:51:21,000 --> 00:51:24,291
...پس اگه بتونی یه لحظه از وقت گرانبهات رو

609
00:51:27,291 --> 00:51:30,958
لِو. چه گندی بالا آوردی؟

610
00:51:32,416 --> 00:51:35,041
هیچی. قسم می‌خورم

611
00:51:37,541 --> 00:51:39,541
دوست دارم

612
00:52:00,916 --> 00:52:03,750
...شرمنده آقایون فکر کنم یه سوءتفاهمی

613
00:52:05,708 --> 00:52:06,833
بشینید

614
00:52:06,916 --> 00:52:08,101
قرار بود با پدرم ملاقات کنم

615
00:52:08,125 --> 00:52:10,083
پدرتون بابت این‌که نتونستن بیان
عذرخواهی کردن

616
00:52:10,166 --> 00:52:11,208
حال‌شون زیاد مساعد نبود

617
00:52:11,291 --> 00:52:13,708
ناخوش احوال بودن

618
00:52:13,791 --> 00:52:15,166
مطمئنم که درک می‌کنین

619
00:52:15,250 --> 00:52:17,375
به همین خاطر از ما خواستن
تا باهاتون صحبت کنیم

620
00:52:27,291 --> 00:52:28,375
در چه موردی؟

621
00:52:28,458 --> 00:52:31,125
شیوه‌های مقبول در لندن

622
00:52:31,208 --> 00:52:32,625
پس از دیاسپورای پوتین
[ آوارگی گروهی از مردم که دور از خانه خویش زندگی می‌کنند ]

623
00:52:32,708 --> 00:52:35,166
شیوه‌هایی که به واسطه‌شون باهم کنار میایم

624
00:52:36,409 --> 00:52:37,875
خطایی از بنده سر زده؟

625
00:52:37,900 --> 00:52:41,250
ماجرای موسسه تحقیقاتی
 موقعیت ما رو در معرض خطر قرار می‌ده

626
00:52:41,275 --> 00:52:43,458
به هیچ عنوان قابل قبول نیست

627
00:52:43,483 --> 00:52:45,291
برات هزینه داره پسرم

628
00:52:47,333 --> 00:52:48,958
گوش کنید آقایون

629
00:52:49,041 --> 00:52:50,583
استخدام یه جاسوس

630
00:52:50,666 --> 00:52:53,576
درون موسسه تحقیقاتی
 خارج از روال و شیوه عادی کارهامون نبوده

631
00:52:54,281 --> 00:52:56,445
فرصت مناسبی دیدم
 و در تلاش بودم ازش استفاده کنم

632
00:52:57,031 --> 00:52:58,755
اما اگر اقدامی انجام دادم که مطابق نظر شما

633
00:52:58,780 --> 00:53:02,208
جایگاه‌مون رو در معرض خطر قراره داده
 واقعا متاسفم

634
00:53:02,291 --> 00:53:07,291
بهتون اطمینان می‌دم
که به هیچ عنوان چنین منظوری نداشتم

635
00:53:07,375 --> 00:53:10,791
از صمیم قلب ازتون عذر می‌خوام

636
00:53:10,875 --> 00:53:15,208
و امیدوارم بتونین بنده رو عفو کنین

637
00:53:25,166 --> 00:53:28,291
وای کاش می‌تونستی قیافه خودت رو ببینی

638
00:53:35,541 --> 00:53:37,416
متوجهیم

639
00:53:37,500 --> 00:53:40,541
به نفع‌مونه که همیشه
 حواس‌مون به موسسه باشه

640
00:53:40,625 --> 00:53:42,850
اون هم نه فقط به‌خاطر فرصت‌هایی
که ممکنه برامون پول‌ساز باشه

641
00:53:42,875 --> 00:53:45,076
بلکه برای حفظ منافع‌مون

642
00:53:45,101 --> 00:53:46,397
مثلا حفظ منافع تجاری‌مون

643
00:53:46,422 --> 00:53:50,125
.حالا دیگه اهمیتی نداره
وقتشه که از این قضیه گذر کنیم

644
00:53:50,208 --> 00:53:51,958
هرکاری که می‌دونی نیازه انجام بده

645
00:53:52,041 --> 00:53:54,208
فقط بعد جای زخم رو بسوزون

646
00:53:54,291 --> 00:53:56,916
جاسوست یا هر ردی که به تو منتهی می‌شه

647
00:53:57,000 --> 00:53:58,166
باید کاملا پاک‌سازی بشن

648
00:53:59,875 --> 00:54:00,875
همه‌شون؟

649
00:54:00,958 --> 00:54:02,875
وقتی که آفتی به جون یکی از شاخه‌ها
 افتاده باشه

650
00:54:02,900 --> 00:54:04,790
و امکانش هست
که به بقیه درخت‌ها سرایت پیدا کنه

651
00:54:05,051 --> 00:54:06,214
باغبون چه کار می‌کنه؟

652
00:54:06,239 --> 00:54:09,041
 قطعش می‌کنه و می‌سوزونتش

653
00:54:09,125 --> 00:54:11,125
و نه فقط اون شاخه رو

654
00:54:11,208 --> 00:54:13,041
بلکه کل اون درخت لعنتی رو ریشه‌کن می‌کنه

655
00:54:15,458 --> 00:54:18,231
همسرتون بسیار زیبا و دوست‌داشتنی
به‌نظر می‌اومدن

656
00:54:19,000 --> 00:54:20,333
بچه هم داری درسته؟

657
00:54:20,416 --> 00:54:23,375
اینجا اومدیم تا بهت هشدار بدیم

658
00:54:23,458 --> 00:54:24,500
شیرفهم شد؟

659
00:54:25,458 --> 00:54:26,958
جای زخم رو بسوزون و ببندش پسرم

660
00:54:27,041 --> 00:54:30,083
وگرنه باغبون به ملاقاتت میاد

661
00:54:30,583 --> 00:54:31,625
به همراه تبرش

662
00:54:34,562 --> 00:54:35,562
گرسنه‌ای؟

663
00:54:35,695 --> 00:54:38,390
پس پیش‌خدمت کوفتی‌مون کدوم گوریه؟

664
00:54:39,039 --> 00:54:40,039
به سلامتی

665
00:54:44,262 --> 00:55:11,267
دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.Saber-Fun.Com

