﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:07,540
...آنچه گذشت

2
00:00:09,708 --> 00:00:10,707
!نه

3
00:00:10,708 --> 00:00:11,665
!نه

4
00:00:11,666 --> 00:00:13,415
دارم تصمیم می‌گیرم که
.بگم تو رو زنده پیدا کردم یا مرده

5
00:00:13,416 --> 00:00:17,124
.توئم خیلی چیزای بد درباره من می‌دونی
بگیم تخریب متقابل تضمین‌شده

6
00:00:17,125 --> 00:00:18,832
پس تخریب متقابل تضمین‌شده

7
00:00:18,833 --> 00:00:21,707
دختر مخبرِ مُرده
.برای مافیای روس کار می‌کرده

8
00:00:21,708 --> 00:00:23,290
.با سازمان اطلاعاتی روسیه ارتباط داره

9
00:00:23,291 --> 00:00:25,290
.قراره جای "داون" توی ورشو رو بگیری

10
00:00:25,291 --> 00:00:27,540
  می‌خوام این دختر بررسی بشه
و سریع وارد میدان بشه

11
00:00:27,541 --> 00:00:30,582
عن توش -
.بهتر از اینه به روس‌ها بگی لو رفتی -

12
00:00:30,583 --> 00:00:32,165
تو کنار گذاشته میشی

13
00:00:32,166 --> 00:00:35,749
،از این لحظه به بعد
.هر روز به صورت تمام وقت توی دفترت می‌شینی

14
00:00:35,750 --> 00:00:36,665
ممنون

15
00:00:36,666 --> 00:00:39,665
کسی که قبلا تو دفتر من بود رو می‌شناختی؟
.چون نامه‌هاش دست من رسیده

16
00:00:39,666 --> 00:00:42,832
یک پیام رمزنگاری شده از کره‌ست
.که یه دونگاره‌ی خیلی عجیب داره

17
00:00:43,916 --> 00:00:45,290
...خیله خب، من

18
00:00:45,291 --> 00:00:47,207
.خب، اون نامه قطعا یک تهدیده

19
00:00:47,208 --> 00:00:49,790
عددی که روش نوشته شده
...موقعیت عرض و طول جغرافیایی

20
00:00:49,791 --> 00:00:51,290
.هتل پارادوکس در سئول رو نشون میده

21
00:00:51,291 --> 00:00:52,457
تو میری به کره

22
00:00:52,458 --> 00:00:53,583
بله قربان

23
00:00:54,250 --> 00:00:56,582
تو آدم خفنی هستی

24
00:00:56,583 --> 00:00:58,040
اصلا چطور تونستی پیدام کنی؟

25
00:00:58,041 --> 00:00:59,290
!لعنتی

26
00:00:59,291 --> 00:01:01,165
.تو همونی هستی که تهدید کرده بود

27
00:01:03,166 --> 00:01:04,125
لعنتی

28
00:01:05,126 --> 00:01:10,126
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

29
00:01:10,127 --> 00:01:16,127
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

30
00:01:39,333 --> 00:01:41,082
اوه، خدا رو شکر

31
00:01:41,083 --> 00:01:43,000
به هوش اومدی

32
00:01:48,583 --> 00:01:50,666
یکم نگران شدم نکنه
.بیش از حد بهت دارو زدم

33
00:01:51,291 --> 00:01:52,915
.واسه سر درده، واقعا میگم

34
00:01:52,916 --> 00:01:55,250
آره، چون الان خیلی اهمیت داره

35
00:01:56,125 --> 00:01:58,791
.هرچند ممنون که منو به صندلیت نبستی

36
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
اینجا رو می‌شناسم

37
00:02:19,958 --> 00:02:21,582
،یونگ‌سان گریسون

38
00:02:21,583 --> 00:02:24,125
جایی که وقتی پدرت کشته شد
.درش زندگی می‌کردی

39
00:02:28,458 --> 00:02:30,250
اون‌وقت واسه چی منو اینجا آوردی؟

40
00:02:32,250 --> 00:02:35,791
تا از نظر عاطفی منو تحت فشار بذاری؟
چون... این خیلی زورکیه

41
00:02:36,875 --> 00:02:38,916
.تا اون فقدان رو یادت بندازم

42
00:02:41,041 --> 00:02:43,083
تا بفهمی چه چیزی منو به جلو می‌کشونه

43
00:02:46,458 --> 00:02:47,666
همسرت

44
00:02:48,166 --> 00:02:49,040
بله

45
00:02:49,041 --> 00:02:51,040
،جوری که بیرون هتل درباره‌ش صحبت کردی

46
00:02:51,041 --> 00:02:53,000
.یه غمی توش بود که من متوجه نشدم

47
00:02:54,833 --> 00:02:58,290
یه هفته پیش، نان‌هی
.در جزیره ساخالین در روسیه دستگیر شد

48
00:02:58,291 --> 00:03:00,082
از سی‌آی‌ای می‌خوام که برش گردونه

49
00:03:00,083 --> 00:03:02,040
ما چرا؟ چرا از سازمان خودتون نمی‌خوای؟

50
00:03:02,041 --> 00:03:03,415
چون لحظه‌ای که بهشون بگم

51
00:03:03,416 --> 00:03:06,165
همسر من در دست
،یک دشمن خارجی هستش

52
00:03:06,166 --> 00:03:08,874
منو لو رفته در نظر می‌گیرن
.و می‌ذارنم کنار

53
00:03:08,875 --> 00:03:11,915
،نمی‌خوام عوضی بازی در بیارم
اما کاملا حق دارن

54
00:03:11,916 --> 00:03:15,124
آخه تو تهدید کردی
.اسرار اطلاعاتی رو فاش کنی

55
00:03:15,125 --> 00:03:17,290
.یک وکیلِ سازمان رو ربودی

56
00:03:17,291 --> 00:03:20,082
مشخصا، تو حاضری هر کاری بکنی
.تا برش گردونی

57
00:03:20,083 --> 00:03:23,125
.بله، و همین باید تو رو خیلی بترسونه

58
00:03:26,708 --> 00:03:28,457
دیگه کی از بازداشت اون خبر داره؟

59
00:03:28,458 --> 00:03:29,540
هیچکس

60
00:03:29,541 --> 00:03:30,500
هیچکس؟

61
00:03:31,416 --> 00:03:32,415
چطور ممکنه؟

62
00:03:32,416 --> 00:03:35,250
.چون کاری که انجام میده خیلی حساسه

63
00:03:36,083 --> 00:03:38,499
 سعی داشت کره‌ای‌هایی که
...تو جزیره گیر افتاده بودن رو

64
00:03:38,500 --> 00:03:39,915
در حالی که روسیه داشت تصرفش می‌کرد
.به کشور برگردونه

65
00:03:39,916 --> 00:03:42,540
واسه همین اونجا که باشه
.از دسترس خارج میشه

66
00:03:42,541 --> 00:03:44,791
.تو چادر زندگی می‌کنه
.تماس‌های تلفنی محدود

67
00:03:45,333 --> 00:03:47,540
.اما بعدش دیگه کلا هیچ تماسی صورت نگرفت

68
00:03:47,541 --> 00:03:50,708
واسه همین منم با یکی از
.مخبرهام که عضو جوپاک بود تماس گرفتم

69
00:03:51,333 --> 00:03:52,374
...مافیای کره

70
00:03:52,375 --> 00:03:53,957
می‌دونم جوپاک چیه

71
00:03:53,958 --> 00:03:56,791
نان‌هی بهشون رشوه میده
.تا دسترسی داشته باشه

72
00:03:58,250 --> 00:03:59,125
اون یه جاسوسه؟

73
00:03:59,916 --> 00:04:00,791
نه

74
00:04:02,375 --> 00:04:03,375
می‌دونه تو یه جاسوسی؟

75
00:04:04,750 --> 00:04:07,582
،اون می‌دونه برای دولت کار می‌کنم
.نه سازمان اطلاعات کره جنوبی

76
00:04:07,583 --> 00:04:10,333
خیله‌خب، پس هنوز ممکنه ندونن
که اون چقدر ارزشمنده

77
00:04:11,416 --> 00:04:12,665
کسی ازت در ازاش پول نخواسته؟

78
00:04:12,666 --> 00:04:14,833
نه. هیچ ارتباطی گرفته نشده

79
00:04:17,208 --> 00:04:18,208
...ببین، من

80
00:04:19,583 --> 00:04:21,249
متاسفم که همچین اتفاقی برات افتاده

81
00:04:21,250 --> 00:04:23,916
نمی‌تونم تصور کنم که الان
.چقدر حس ترس داری

82
00:04:25,500 --> 00:04:26,957
،اما داری بازی خطرناکی‌ رو بازی می‌کنی

83
00:04:26,958 --> 00:04:29,499
با سی‌آی‌ای در افتادی
.تا زنت رو برگردونی

84
00:04:29,500 --> 00:04:30,624
.این یه بازی نیست

85
00:04:30,625 --> 00:04:32,957
...مسابقه‌ست... تا پیداش کنم

86
00:04:32,958 --> 00:04:35,666
قبل اینکه لو برم
.و قبل اینکه خیلی دیر بشه

87
00:04:36,291 --> 00:04:38,624
،پس دو روز وقت داری پیداش کنی

88
00:04:38,625 --> 00:04:40,707
،یه نقشه‌ای بچین
.و برگردونش خونه

89
00:04:40,708 --> 00:04:43,625
این کاملا غیرمنطقیه -
کیر تو منطق -

90
00:04:44,666 --> 00:04:48,457
،در حال حاضر
!احتمالا زنم رو دارن شکنجه میدن

91
00:04:50,416 --> 00:04:51,791
پس برای من کار می‌کنی

92
00:04:52,666 --> 00:04:54,582
.و حتی فکرشم نکن بهم خیانت کنی

93
00:04:54,583 --> 00:04:57,665
 این باعث میشه تمام اطلاعاتی
.که می‌دونم به طور خودکار فاش بشه

94
00:04:57,666 --> 00:05:01,957
تونل‌های مخفی که با سی‌آی‌ای
.زیر منطقه غیر نظامی کندیم

95
00:05:01,958 --> 00:05:05,540
هویت تمام مخبرهایی که الان
.دارن در تمام آسیا برای سی‌آی‌ای کار می‌کنن

96
00:05:05,541 --> 00:05:07,165
باشه. باشه. فهمیدم

97
00:05:07,166 --> 00:05:11,041
،تو خیلی چیزای بدی رو می‌دونی
.و سوئیچ مرگ هم داری
(.سیستمی که اگه فرد بمیره به طور خودکار اطلاعات حساس فاش میشه)

98
00:05:14,875 --> 00:05:17,000
.زنم رو پیدا کن و بیارش خونه

99
00:05:20,958 --> 00:05:22,790
وگرنه همه‌چی رو به باد میدم

100
00:05:34,791 --> 00:05:38,791
« سریال « تـازه سـربـاز

101
00:05:43,792 --> 00:05:47,792
« پورت لوئیس، موریس »

102
00:05:55,958 --> 00:05:58,540
لعنت بهش

103
00:06:02,541 --> 00:06:06,541
« سفارت آمریکا، پایگاه سی‌آی‌ای »

104
00:06:09,666 --> 00:06:11,874
سلام! تو باید داون باشی

105
00:06:11,875 --> 00:06:14,250
من رینام. اینم مایک -
به بهشت خوش اومدی -

106
00:06:15,500 --> 00:06:18,915
یه پیام برات اومده -
یعنی چی؟ -

107
00:06:18,916 --> 00:06:22,374
.ممکنه نکات عملیاتی توش باشه
همینطوری آویزونش کردی؟

108
00:06:22,375 --> 00:06:25,124
،اینجا پایگاه پورت لوئیس هستش
.جایی که حرفه‌ها به پایان میرسه

109
00:06:25,125 --> 00:06:27,791
اینجا هیچ چیز عملیاتی وجود نداره

110
00:06:34,958 --> 00:06:36,999
دفتر من کجاست؟ -
دفتری نداری -

111
00:06:37,000 --> 00:06:39,333
.فقط یه فضای کار مشترک داریم و یه اتاق استراحت

112
00:06:42,708 --> 00:06:44,124
برید بیرون -
چی؟ -

113
00:06:44,125 --> 00:06:46,999
،اینجا دیگه دفتر منه
.پس برید بیرون

114
00:07:10,166 --> 00:07:11,832
.نباید سوار اون هواپیما می‌شدم

115
00:07:11,833 --> 00:07:14,249
باید خودم رو از پله‌ها مینداختم پائین

116
00:07:14,250 --> 00:07:16,540
.یا... یا باید به یه مامور فرودگاه حمله می‌کردم

117
00:07:16,541 --> 00:07:18,374
میشه لطفا الان اینو به خودت ربط ندی؟

118
00:07:18,375 --> 00:07:20,207
چرا آخه این کارو نکنم؟

119
00:07:20,208 --> 00:07:21,999
،چون ما یه ماموریتی داریم

120
00:07:22,000 --> 00:07:26,249
و گریه کردن سر اینکه نتونستی مرد باشی
.و آسیب زدن به خودت، دقیقا فایده‌ای به حال ما نداره

121
00:07:26,250 --> 00:07:30,708
،نایلند فرستادت تا وکیل ارشد باشی
.پس بگو برنامه چیه

122
00:07:34,791 --> 00:07:38,666
.باید برگردی به لانگلی
.این قضیه خیلی بزرگ‌تر از اونه که از راه دور بشه مدیریت کرد
(مقر اصلی سی‌آی‌ای)

123
00:07:39,375 --> 00:07:41,332
فکر می‌کنی سر سوئیچ مرگ داشت خالی ‌می‌بست؟

124
00:07:41,333 --> 00:07:42,415
امکان نداره

125
00:07:42,416 --> 00:07:43,915
...اون یه افسر اطلاعاتی کهنه‌کاره

126
00:07:43,916 --> 00:07:47,832
که دسترسی به هر نوع روش جاسوسی
 رو داره

127
00:07:47,833 --> 00:07:50,165
یعنی دیجیتالیه و در اعماق اینترنت پنهان شده؟

128
00:07:50,166 --> 00:07:52,375
یعنی این فراتر از حیطه کاری ماست

129
00:07:54,250 --> 00:07:56,458
.اوه، یه بارم شده به نظر ترسیدی

130
00:07:58,041 --> 00:08:00,582
حس می‌کنی سطح آب الان به دماغت رسیده؟

131
00:08:00,583 --> 00:08:03,749
هفته پیش داشتم توی یک قبر کم عق
...واسه جونم می‌جنگیدم

132
00:08:03,750 --> 00:08:06,249
 بعد اینکه دیدم مخبری که سعی داشتم
...بهش کمک کنم

133
00:08:06,250 --> 00:08:07,832
.به دست دختر خودش کشته شد

134
00:08:07,833 --> 00:08:10,415
از وقتی وارد سازمان شدم
.آب از سر من گذشته

135
00:08:10,416 --> 00:08:11,624
.فکر کنم بتونم از پس این یکی بر بیام

136
00:08:11,625 --> 00:08:14,958
آره، اون زمان که خودم پسر طلایی بودم
.منم همینطوری فکر می‌کردم

137
00:08:15,541 --> 00:08:17,624
،اما بعد یکمی بیش از حد نزدیک خورشید شدم

138
00:08:17,625 --> 00:08:20,375
و از اون موقع به بعد
.دائما اضطراب دارم

139
00:08:23,916 --> 00:08:24,750
باید برم

140
00:08:25,625 --> 00:08:27,915
تو میخوای چیکار کنی؟ -
برگردم بخوابم -

141
00:08:27,916 --> 00:08:28,915
واقعا میگی؟

142
00:08:28,916 --> 00:08:32,165
،آره جدی میگم. نصف شبه
.و خستگی پرواز رو تنم مونده

143
00:08:32,166 --> 00:08:34,082
واسه همینم پنج ساعت می‌خوام بخوابم

144
00:08:34,083 --> 00:08:36,624
بعدشم میرم سفارت
...تا رئیس پایگاه رو تحت فشار بذارم

145
00:08:36,625 --> 00:08:39,499
،تا یه بررسی کامل روی جنگ کیون انجام بده
.در حالی که تو در راه خونه‌ای

146
00:08:39,500 --> 00:08:42,291
راضی هستی؟
اشکالی نداره؟ خوبه

147
00:08:50,208 --> 00:08:51,749
چرا هنوز اینجا وایسادی؟

148
00:09:34,166 --> 00:09:36,457
.سلام. شما با نان‌هی کیم تماس گرفتید

149
00:09:36,458 --> 00:09:39,916
...در حال حاضرم نمی‌تونم تلفنم رو جواب بدم

150
00:09:41,458 --> 00:09:44,499
!صدات مثل رباته

151
00:09:44,500 --> 00:09:48,790
.هیس! دارم صدام رو ضبط می‌کنم

152
00:09:48,791 --> 00:09:51,915
.شوهرم فکر می‌کنه خیلی رسمی حرف میزنم

153
00:09:51,916 --> 00:09:55,332
،بهرحال، پیغام بذارید
.و من بهتون زنگ میزنم

154
00:09:55,333 --> 00:09:57,207
!بای -
!بای -

155
00:10:07,208 --> 00:10:10,208
« فرودگاه اینچئون، سئول، کره »

156
00:10:26,375 --> 00:10:28,457
..."تراموا به ترمینال "سی

157
00:10:28,458 --> 00:10:31,041
.در حال رسیدن به سکوی بارگیری می‌باشد

158
00:10:41,541 --> 00:10:42,540
چه خبر؟

159
00:10:54,000 --> 00:10:56,499
ببخشید. بفرما -
ممنون -

160
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
مشکلی نیست

161
00:11:37,458 --> 00:11:38,541
تف توش. بفرما

162
00:11:50,416 --> 00:11:51,541
!کمکم کن

163
00:11:58,500 --> 00:11:59,416
!هی

164
00:12:00,208 --> 00:12:01,207
!کمک

165
00:12:38,125 --> 00:12:40,832
شوخیت گرفته؟

166
00:12:43,833 --> 00:12:44,999
!ببخشید

167
00:12:57,458 --> 00:12:59,500
!لعنتی

168
00:13:48,416 --> 00:13:50,999
تف توش

169
00:14:02,625 --> 00:14:04,583
هی! صبر کنین. سریع

170
00:14:05,250 --> 00:14:07,790
خوش شانسی. به موقع رسیدی -
بله -

171
00:14:07,791 --> 00:14:08,958
خیله خب

172
00:14:11,625 --> 00:14:12,540
ممنون

173
00:14:53,416 --> 00:14:55,165
ببخشید

174
00:14:55,166 --> 00:14:57,791
 ،سلام. من دنبال رئیس پایگاه
.آماندا فرن هستم

175
00:15:28,458 --> 00:15:30,916
هندریکس با یه پرواز شبانه به واشنگتن برگشته

176
00:15:31,458 --> 00:15:33,249
می‌دونم. هشدارش بهم رسید

177
00:15:33,250 --> 00:15:35,916
کی واسه 12 ساعت به کره میاد؟

178
00:15:36,791 --> 00:15:39,125
سی‌آی‌ای قطعا یه نقشه‌ای داره

179
00:15:40,291 --> 00:15:41,375
موافقم

180
00:15:41,958 --> 00:15:44,665
تا ده دقیقه دیگه یه گزارش کامل
.از هر دو وکیل می‌خوام

181
00:15:44,666 --> 00:15:47,915
باید پیش دستی کنیم

182
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
بله خانم

183
00:15:53,333 --> 00:15:55,249
یه موقعیتی پیش اومده

184
00:15:55,250 --> 00:15:57,957
...یه پرونده‌ی فوق محرمانه، اونقدری که

185
00:15:57,958 --> 00:16:00,707
،نمی‌تونم چیزی درموردش بهت بگم
.وگرنه صورتت ذوب میشه

186
00:16:00,708 --> 00:16:01,832
تلاش خوبی بود

187
00:16:01,833 --> 00:16:03,999
...یه وکیل تازه کار نمی‌تونه کاری کنه

188
00:16:04,000 --> 00:16:06,665
 که من به چیزایی که تو
.حیاط خونه‌م داره می‌افته بی‌توجه باشم

189
00:16:06,666 --> 00:16:07,750
اوه. عالیه

190
00:16:08,291 --> 00:16:09,249
مشکلی نیست

191
00:16:09,250 --> 00:16:12,832
بگو ببینم، ترجیح میدی
کی بهت زنگ بزنه و سرت داد بکشه؟

192
00:16:12,833 --> 00:16:13,790
...رئیس بخش حقوقی

193
00:16:13,791 --> 00:16:16,083
یا خود رئیس سی‌آی‌ای؟

194
00:16:18,708 --> 00:16:19,707
چی می‌خوای؟

195
00:16:19,708 --> 00:16:23,124
یه گزارش... در مورد
.ده تا از ماموران سازمان اطلاعات کره جنوبی

196
00:16:23,125 --> 00:16:24,332
کاری که برای من عایدی نداشته باشه؟ بیخیال

197
00:16:24,333 --> 00:16:27,332
افراد من کارای بهتری برای انجام دارن
...تا اینکه اطلاعات درباره ده نفر جمع کنن

198
00:16:27,333 --> 00:16:29,665
تا تو بتونی اونی که واقعا
.بهش علاقه‌مندی رو پنهان کنی

199
00:16:29,666 --> 00:16:33,207
عجب. تو واقعا نقش یه کاندوم
روی کیرِ پیشرفت رو داری، مگه نه؟

200
00:16:33,208 --> 00:16:36,583
،این تو حیطه کاری خودته
.پس خودت باید گزارش رو انجام بدی

201
00:16:39,416 --> 00:16:42,415
حالا، آیا دفتری هست که استفاده کنم
حین اینکه تو گزارش من رو تکمیل می‌کنی؟

202
00:16:43,875 --> 00:16:48,707
اطلاعات ما نشون میده
.یانوس فربر در وضعیت بحرانی قرار داره

203
00:16:48,708 --> 00:16:51,207
.یه زمانی یک ستاره‌ی در حال ظهور بوده

204
00:16:51,208 --> 00:16:53,540
مستلزم بوده تا بر
...فعالیت‌های مخفی سطح بالا

205
00:16:53,541 --> 00:16:55,290
.برای دفتر رئیس بخش حقوقی نظارت کنه

206
00:16:55,291 --> 00:16:59,290
اما گزارش‌های اخیرمون نشون میده
،که اون درگیری داره

207
00:16:59,291 --> 00:17:00,999
.خسته‌س و بیش از حد کار کرده

208
00:17:01,000 --> 00:17:02,250
.می‌تونیم از این مورد بهره ببریم

209
00:17:02,916 --> 00:17:04,457
هندریکس چی؟

210
00:17:13,416 --> 00:17:15,999
...به فرودگاه دالس خوش آمدید. شما الان

211
00:17:16,000 --> 00:17:17,082
ببخشید

212
00:17:17,083 --> 00:17:18,582
سلام. خیلی متاسفم

213
00:17:18,583 --> 00:17:20,374
،گوشیم باتری تموم کرده

214
00:17:20,375 --> 00:17:22,957
و به مادرم قول دادم به محض اینکه
.فرود اومدیم بهش خبر بدم

215
00:17:22,958 --> 00:17:26,165
اشکال نداره از گوشی شما استفاده کنم
تا یه تماس سریع باهاش بگیرم؟

216
00:17:26,166 --> 00:17:27,291
باشه -
خیله خب -

217
00:17:28,291 --> 00:17:31,332
پسر خوبی هستی -
ممنونم -

218
00:17:31,333 --> 00:17:34,165
.گزارش‌ها درباره‌ی هندریکس ضد و نقیض هستش

219
00:17:34,166 --> 00:17:36,040
.اطلاعات انسانی میگه که نابغه‌ست

220
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
.شایعات میگن که یه احمقه

221
00:17:43,166 --> 00:17:44,665
الو؟

222
00:17:44,666 --> 00:17:47,500
دیشب تو فرودگاه اینچئون
سعی کردی منو به قتل برسونی؟

223
00:17:48,125 --> 00:17:49,375
اون تو بودی؟

224
00:17:50,916 --> 00:17:52,582
نه. چرا باید همچین کاری کنم؟

225
00:17:52,583 --> 00:17:54,332
چه کاری؟

226
00:17:54,333 --> 00:17:55,833
هیچی. نان‌هی هستش

227
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
باید برم

228
00:17:59,583 --> 00:18:01,416
.یکم سرم شلوغه
بعدا بهت زنگ میزنم

229
00:18:04,791 --> 00:18:06,208
ببخشید

230
00:18:06,833 --> 00:18:08,916
الان خیلی کم پیش میاد آنتن داشته باشه

231
00:18:09,416 --> 00:18:10,832
گفتی کجاست؟

232
00:18:10,833 --> 00:18:12,708
ژاپن در یک کنفرانس

233
00:18:15,375 --> 00:18:16,666
.گزارش هندریکس رو تموم کن

234
00:18:18,833 --> 00:18:21,666
.در هفته اولش در سازمان به یمن رفته

235
00:18:22,541 --> 00:18:24,708
.اما از پاسپورت آبیش استفاده کرده

236
00:18:25,583 --> 00:18:27,957
تا این سفر در سوابق دیپلماتیکش ثبت نشه؟

237
00:18:27,958 --> 00:18:29,832
اینطور فرض میشه

238
00:18:29,833 --> 00:18:32,749
،یه هفته بعد به وین رفته

239
00:18:32,750 --> 00:18:36,332
اونجا چندین سازمان جاسوسی
...ثبت کردن که با پریدن توی رودخونه

240
00:18:36,333 --> 00:18:38,833
،از یک سوء قصد به جونش
.جون سالم به در برده

241
00:18:41,916 --> 00:18:42,833
خیله خب

242
00:18:43,958 --> 00:18:45,457
به اندازه کافی شنیدم

243
00:18:47,083 --> 00:18:50,999
.مشخصا فربر نقطه ضعفه
.می‌خوام بهش نزدیک بشی و سعی کنی جذبش کنی

244
00:18:51,000 --> 00:18:53,750
ما وقت موشکافی نداریم، ها؟

245
00:19:06,625 --> 00:19:09,416
،سلام. اومدم ملاقات مادرم
می کوپلند

246
00:19:10,083 --> 00:19:11,457
.البته. دنبال من بیاید

247
00:19:11,458 --> 00:19:12,749
باشه

248
00:19:19,791 --> 00:19:20,624
پاتریس

249
00:19:20,625 --> 00:19:21,916
سلام هانا

250
00:19:22,791 --> 00:19:23,790
چه لباس قشنگی

251
00:19:23,791 --> 00:19:24,791
ممنون

252
00:19:25,583 --> 00:19:27,624
مادرم قرار نیست بیاد، مگه نه؟

253
00:19:27,625 --> 00:19:28,541
نه

254
00:19:29,041 --> 00:19:29,958
شروع کنیم؟

255
00:19:31,041 --> 00:19:33,832
.مادرت نگران الگوی تصمیم‌گیری اخیرت هستش

256
00:19:33,833 --> 00:19:35,707
قبلا دربارش صحبت کردیم

257
00:19:35,708 --> 00:19:37,582
،بعد اتفاق خالکوبی گل رز در سال 2016

258
00:19:37,583 --> 00:19:40,082
مادرم به مدت شش ماه
،فقط از طریق تو باهام صحبت می‌کرد

259
00:19:40,083 --> 00:19:43,832
پس بیا تظاهر نکنیم که استفاده از
.یک واسطه برای مادری یک رفتار عادی هستش

260
00:19:43,833 --> 00:19:45,290
در جایگاه من نیست که قضاوت کنم

261
00:19:45,291 --> 00:19:46,875
ساعتی 1500 دلار بگیری بله که نیست

262
00:19:48,791 --> 00:19:50,041
بیا کلکش رو بکنیم

263
00:19:53,791 --> 00:19:54,708
هانا"

264
00:19:55,708 --> 00:19:59,332
همونطور که می‌دونی من شدیدا
.مخالف هم‌خونه شدن تو با اوون هندریکس بودم

265
00:19:59,333 --> 00:20:01,749
مشخصا روی تصمیم‌گیری تو تاثیر داشته

266
00:20:01,750 --> 00:20:03,874
.و شغلی که برات جور کردم رو به خطر انداخته

267
00:20:03,875 --> 00:20:06,082
هرچند که خوشحالم از اونجا اومدی بیرون

268
00:20:06,083 --> 00:20:07,332
،اما صدمه دیگه زده شده

269
00:20:07,333 --> 00:20:10,083
و دیگه نمی‌تونم تضمین کنم که
.به کارت ادامه بدی

270
00:20:10,666 --> 00:20:13,458
،محض اینکه مسئله روشن بشه
".تو تک و تنهایی

271
00:20:15,208 --> 00:20:16,833
یه کپی ازش می‌خوای؟ -
نه -

272
00:20:17,458 --> 00:20:18,333
ممنون

273
00:20:20,583 --> 00:20:22,083
یه نکته مثبت هم توی این ماجرا هست

274
00:20:22,791 --> 00:20:24,499
ناهار به حساب مادرته

275
00:20:24,500 --> 00:20:25,416
...پس

276
00:20:26,208 --> 00:20:29,374
،از خودت پذیرایی کن
و سعی کن همین روی خوبش رو ادامه بده

277
00:20:29,375 --> 00:20:32,375
،این ممکن نیست
.چون اصلا روی خوبی نداره

278
00:20:36,791 --> 00:20:38,249
آماده سفارش هستید؟

279
00:20:38,250 --> 00:20:39,166
نه

280
00:20:40,875 --> 00:20:41,874
بله

281
00:20:43,291 --> 00:20:45,499
گرون‌ترین موردتون چیه؟

282
00:20:45,500 --> 00:20:48,707
لابستر. مگه اینکه منظورتون
.لیست شراب‌مون باشه

283
00:20:48,708 --> 00:20:52,000
قطعا منظورم لیست شراب بود

284
00:20:53,083 --> 00:20:55,875
میشه لابستر و گرون‌ترین بطری شراب‌تون رو بیارید؟

285
00:21:01,958 --> 00:21:03,041
و می‌دونین چیه؟

286
00:21:04,291 --> 00:21:06,250
.ناهار همه به حساب مامانم باشه

287
00:21:07,666 --> 00:21:09,666
مطمئنید؟ -
صد در صد -

288
00:21:19,208 --> 00:21:20,832
منظورت چیه که می‌خواست تو رو بکشه؟

289
00:21:20,833 --> 00:21:22,332
همین دیگه

290
00:21:22,333 --> 00:21:24,458
یارو توی عصاش چاقو قایم کرده بود

291
00:21:25,041 --> 00:21:26,999
،که حالا که بهش فکر می‌کنم
.واقعا خیلی باحال بود

292
00:21:27,000 --> 00:21:29,040
.اما مسئله این نیست
شانس آوردم زنده موندم

293
00:21:29,041 --> 00:21:31,749
حالا، جنگ کیون میگه که
.پشت این قضیه نبوده و منطقیه

294
00:21:31,750 --> 00:21:34,291
می‌دونه که من بهترین فرصت
برای برگردوندن زنش هستم

295
00:21:35,666 --> 00:21:37,000
نظر تو چیه یانوس؟

296
00:21:37,833 --> 00:21:40,457
به نظرم کسی که همه سعی دارن بکشنش راست میگه، قربان

297
00:21:40,458 --> 00:21:42,457
درباره کسی که تهدید کرده بود چی فهمیدی؟

298
00:21:42,458 --> 00:21:43,832
...ببخشید. شما

299
00:21:43,833 --> 00:21:46,124
باز دوباره به بحث سوء قصد به جون من برمی‌گردیم؟

300
00:21:46,125 --> 00:21:49,416
،اگه از تیم عملیاتی بخوام بهش رسیدگی کنن
اونا به گروه ضد جاسوسی خبر میدن

301
00:21:50,166 --> 00:21:53,249
فکر نکنم دلت اینو بخواد -
نه، حق با شماست. خب پس؟ -

302
00:21:53,250 --> 00:21:55,541
.نمی‌دونم
برو کلاس دفاع شخصی

303
00:21:57,708 --> 00:21:58,832
،ببین، خودت اینو خواستی

304
00:21:58,833 --> 00:22:00,874
واسه اینکه فرصت داشته باشی
،روی این پرونده‌ی تهدید کار کنی

305
00:22:00,875 --> 00:22:03,875
.چون در حال حاضر قابل‌حذف هستی

306
00:22:04,583 --> 00:22:07,665
.پس ادامه میدیم
چی درباره جنگ کیون کیم می‌دونیم؟

307
00:22:07,666 --> 00:22:09,957
پایگاه سئول معتقده اون یه آدم بی‌ارزشه

308
00:22:09,958 --> 00:22:14,332
،یه فرد معمولی که یه نوع هنری با گره‌ها می‌سازه

309
00:22:14,333 --> 00:22:16,999
 که اون رو توی نمایشگاه‌های صنایع دستی
.پیش یه عالمه مادربزرگ نشون میده

310
00:22:17,000 --> 00:22:18,707
.آره، که اشتباهه
.اون یه حرفه‌ایه

311
00:22:18,708 --> 00:22:21,624
،دیدم چطور بدون اینکه فشاری بهش بیاد
.ده دوازده تا گانگستر رو از هم پاشوند

312
00:22:21,625 --> 00:22:24,249
یارو بدجوری زدشون -
که چیز بدیه -

313
00:22:24,250 --> 00:22:25,957
خیلی بده -
چی؟ چرا؟ -

314
00:22:25,958 --> 00:22:28,207
خب، همین که آمارش رو اشتباهی در آوردیم

315
00:22:28,208 --> 00:22:30,499
.یعنی اینکه یارو خیلی وقته تو این کاره

316
00:22:30,500 --> 00:22:33,374
اینکه مارو قانع کرده کس خاصی نیست
،در حالی که حرفه‌ایه

317
00:22:33,375 --> 00:22:35,958
.یعنی باید خیلی جدیش بگیریم

318
00:22:36,458 --> 00:22:37,499
درسته

319
00:22:37,500 --> 00:22:38,916
خب نقشه چیه؟

320
00:22:41,291 --> 00:22:42,458
تو روی همسرش تمرکز کن

321
00:22:43,041 --> 00:22:44,499
نان‌هی -
حالا هرچی -

322
00:22:44,500 --> 00:22:46,874
هدف اصلی ما اینه که نگه‌ش داریم

323
00:22:46,875 --> 00:22:49,790
تا تیم عملیاتی بتونه
.سوئیچ مرگش رو خنثی کنه

324
00:22:49,791 --> 00:22:52,041
 ،که اون موقع
.تیم عملیاتی می‌تونه خودش رو خنثی کنه

325
00:22:53,416 --> 00:22:54,540
تو اینو نگفتی

326
00:22:54,541 --> 00:22:55,707
منم نشنیدم

327
00:22:55,708 --> 00:22:59,665
،اما تا وقتی که حرفی که این نگفت اتفاق بیفته
تو باید از موانع مختلفی بگذری

328
00:22:59,666 --> 00:23:02,957
،برو به وزارت امور خارجه
 ببین می‌تونن از همتاهاشون تایید بگیرن

329
00:23:02,958 --> 00:23:04,624
.که روس‌ها اون رو دارن یا نه

330
00:23:04,625 --> 00:23:07,040
 وایسا، پس قرار نیست واقعا
سعی کنیم اون رو برگردونیم؟

331
00:23:07,041 --> 00:23:07,958
نه

332
00:23:10,125 --> 00:23:11,874
.یانوس، ازت می‌خوام بهش فشار وارد کنی

333
00:23:11,875 --> 00:23:15,540
جنگ کیون باید این دوچهرگی خودش رو
،از سازمان اطلاعات کره جنوبی مخفی نگه داره

334
00:23:15,541 --> 00:23:17,249
.که یعنی ما اینجا بهش برتری داریم

335
00:23:17,250 --> 00:23:20,582
،با کمال احترام قربان
.من یه وکیلم، نه عضو تیم عملیاتی

336
00:23:20,583 --> 00:23:22,832
من مهارت‌های لازم برای جذب یک مخبر رو ندارم

337
00:23:22,833 --> 00:23:23,999
متوجه هستم

338
00:23:24,000 --> 00:23:26,832
اما من از سمت رئیس دستور دارم که
.این مسئله تا جای ممکن به گوش بقیه نرسه

339
00:23:26,833 --> 00:23:28,249
پس فقط تو هستی

340
00:23:28,250 --> 00:23:30,499
به عنوان یک مذاکره ببینش

341
00:23:30,500 --> 00:23:31,790
اون مرد تحت فشار کامل قرار داره

342
00:23:31,791 --> 00:23:35,333
،اگه همونطور که الان شک دارم
آدم رده بالایی باشه، با ما راه میاد

343
00:23:39,041 --> 00:23:40,291
حرف دیگه‌ای نداری؟ -
نه -

344
00:23:40,833 --> 00:23:42,208
خب چرا

345
00:23:43,875 --> 00:23:46,458
واقعا کلا قرار نیست به این یارو کمک کنیم؟

346
00:23:47,041 --> 00:23:49,958
اگه واقعا سعی داره
...زنی که عاشقش هست رو نجات بده

347
00:23:50,791 --> 00:23:52,582
.ما که صلیب سرخ نیستیم

348
00:23:52,583 --> 00:23:54,333
،این مرد یک مامور خارجیه

349
00:23:54,916 --> 00:23:58,040
تهدید کرده اسراری رو فاش کنه
که ممکنه نصف افراد ساختمان رو به خطر بندازه

350
00:23:58,041 --> 00:23:59,249
.و نصف دیگه راهی زندون بشن

351
00:23:59,250 --> 00:24:03,791
که یعنی دلیلش اصلا مهم نیست

352
00:24:05,833 --> 00:24:07,166
برو سر کار

353
00:24:18,333 --> 00:24:21,499
شنیدم تو پول غذام رو دادی؟ -
بله. همینطوره -

354
00:24:21,500 --> 00:24:23,374
ممنون. به چه مناسبتی؟

355
00:24:23,375 --> 00:24:26,374
یا اینکه همینطوری اهل
انجام کارای خیرخواهانه هستی؟

356
00:24:26,375 --> 00:24:28,457
می‌دونی، هر کسی که واسه تشکر اومده

357
00:24:28,458 --> 00:24:29,999
،این سوال رو ازم پرسیده

358
00:24:30,000 --> 00:24:32,165
و من هنوز دارم سعی می‌کنم
.یه جواب خوب براش پیدا کنم

359
00:24:32,166 --> 00:24:34,457
خب، جوابای برترت چی بودن؟

360
00:24:34,458 --> 00:24:36,458
لاتاری برنده شدم -
خیلی آسونه -

361
00:24:37,291 --> 00:24:39,290
شرکتم رو به فیسبوک فروختم

362
00:24:39,291 --> 00:24:41,249
مال دوران سال 2010 هستش

363
00:24:45,333 --> 00:24:47,458
قرار بود ناهار با مامانم بخورم

364
00:24:47,958 --> 00:24:51,415
،اون نیومد
،اما... واسط خانوادگی اومد

365
00:24:51,416 --> 00:24:54,124
...واسه همین هزینه کل افراد رستوران رو

366
00:24:54,125 --> 00:24:55,375
.به حساب مادرم زدم

367
00:24:58,708 --> 00:24:59,541
خیلی حقیقت بود؟

368
00:25:00,375 --> 00:25:02,458
راستش داشتم فکر می‌کردم
مادرت راحت قسر در رفته

369
00:25:03,583 --> 00:25:04,958
واقعا؟ -
واقعا -

370
00:25:06,041 --> 00:25:08,874
اما تو داری با کسی صحبت می‌کنی که
...از پنج دانشگاه

371
00:25:08,875 --> 00:25:10,291
.در چهار قاره مختلف اخراج شده

372
00:25:10,875 --> 00:25:12,249
...پس -
باشه -

373
00:25:12,250 --> 00:25:13,165
اوهوم

374
00:25:17,416 --> 00:25:19,583
.من جی هستم
میشه بشینم؟

375
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
من هانام

376
00:25:22,875 --> 00:25:25,208
بله. بله بفرما -
آره؟ خیله خب -

377
00:25:35,416 --> 00:25:39,416
خب وقتی در حال اخراج شدن
از دانشگاه نیستی، به چی مشغولی؟

378
00:25:40,000 --> 00:25:41,790
،باور کنی یا نکنی
برای شرکت بابام کار می‌کنم

379
00:25:42,875 --> 00:25:47,082
ما تکنولوژی آمریکایی رو
.به شرکت‌ها در اروپا، آسیا و آفریقا می‌فروشیم

380
00:25:47,083 --> 00:25:50,999
 من اومدم اینجا تا
،تا مجوز صادراتی بگیرم

381
00:25:51,000 --> 00:25:53,624
اما تا حالا، دارم از وزارت امور خارجه
جواب‌های سربالا می‌گیرم

382
00:25:53,625 --> 00:25:55,333
خب، انگار یه وکیل خوب لازم داری

383
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
.شرکت من... بزرگترین در خیابان کی هستش

384
00:26:00,708 --> 00:26:03,791
...ما نماینده‌ی خیلی از -
وایسا -

385
00:26:04,750 --> 00:26:07,332
.من نیاز به تبلیغات و اینا ندارم هانا
.دارم غرق میشم

386
00:26:07,333 --> 00:26:08,915
می‌خوای نجاتم بدی؟

387
00:26:08,916 --> 00:26:10,208
می‌ذارم این کارو بکنی

388
00:26:18,291 --> 00:26:19,124
هندریکس هستم

389
00:26:19,125 --> 00:26:21,040
...یکی دیشب سیستم امنیتی

390
00:26:21,041 --> 00:26:22,332
...فرودگاه ایچئون رو هک کرده

391
00:26:22,333 --> 00:26:25,207
.و دوربین‌های جایی که بهت حمله شده رو خاموش کرده

392
00:26:25,208 --> 00:26:29,082
،که یعنی هرکسی که می‌خواد تو رو بکشه
یه سری منابع و دسترسی داره

393
00:26:29,083 --> 00:26:30,999
این خبر خوبی نیست -
نه، نیست -

394
00:26:31,000 --> 00:26:32,165
کار روس‌ها بود؟

395
00:26:32,166 --> 00:26:34,083
.ممکنه، اما به نظر خیلی حرکت سریعی میاد

396
00:26:34,583 --> 00:26:36,375
یه مخبری دارم که می‌تونم ازش بپرسم

397
00:26:38,375 --> 00:26:39,750
زنم رو پیدا نکردین؟

398
00:26:40,375 --> 00:26:43,332
نه. اما تازه به رئیس گفتم
.و داریم تحقیق می‌کنیم

399
00:26:43,333 --> 00:26:45,749
،اما قضیه یه کمی پیچیده‌ست
.با توجه به اینکه چقدر باید این موضوع رو مخفی نگه دارم

400
00:26:45,750 --> 00:26:48,125
...چند روز دیگه فرصت بده -
نه. وقت داره تموم میشه -

401
00:26:48,625 --> 00:26:51,416
،سی ساعت وقت داری
وگرنه یه راز رو فاش می‌کنم

402
00:27:01,750 --> 00:27:03,249
سلام -
کجا بودی؟ -

403
00:27:03,250 --> 00:27:05,165
بیخیالش. نمی‌خوام بدونم

404
00:27:05,166 --> 00:27:06,458
احتمالا اینطوری بهتره

405
00:27:07,250 --> 00:27:08,832
امروز خیلی خوشگل شدی

406
00:27:08,833 --> 00:27:09,957
ممنونم

407
00:27:09,958 --> 00:27:13,499
،اما من هر روز خوشگلم
که یعنی یه چیزی ازم می‌خوای

408
00:27:13,500 --> 00:27:14,790
چی می‌خوای؟

409
00:27:14,791 --> 00:27:17,415
 مشاوره. درباره اینکه
.توی وزارت امور خارجه پیش کی برم

410
00:27:17,416 --> 00:27:19,665
...یه بازداشتی هست -
گفتم که نمی‌خوام بدونم -

411
00:27:19,666 --> 00:27:21,082
در روسیه -
!هیس -

412
00:27:21,083 --> 00:27:22,333
فقط کافیه همین رو بگم

413
00:27:23,125 --> 00:27:24,166
از "دااوا" شروع کن

414
00:27:25,250 --> 00:27:26,458
د-ا-ا-و-ا

415
00:27:27,458 --> 00:27:30,165
دفتر امور اروپا و اوراسیا

416
00:27:30,166 --> 00:27:31,582
می‌دونستم -
حتما همینطوره -

417
00:27:31,583 --> 00:27:32,790
می‌دونستم -
لعنتی -

418
00:27:32,791 --> 00:27:34,041
چیه؟

419
00:27:34,791 --> 00:27:35,833
گروه ضد جاسوسی

420
00:27:38,750 --> 00:27:41,790
.دیروز اومدن دنبالت می‌گشتن... و دنبال من

421
00:27:41,791 --> 00:27:44,624
واضحه که اون‌ها وارد مرحله دوم تحقیقاتشون شدن

422
00:27:44,625 --> 00:27:46,207
مصاحبه با افراد اصلی

423
00:27:46,208 --> 00:27:47,165
خوبه

424
00:27:47,166 --> 00:27:48,999
نه. خوب نیست

425
00:27:49,000 --> 00:27:51,790
دارن تو رو به خاطر یه احتمال نقض اطلاعات ضدجاسوسی
،مورد تحقیق قرار میدن

426
00:27:51,791 --> 00:27:53,541
.و منو هم بابت کمک کردن به تو

427
00:27:54,333 --> 00:27:58,125
عصبانیشون کنی، اف‌بی‌آی
.کت بسته از اینجا تو رو می‌بره

428
00:27:59,458 --> 00:28:01,000
نه، نه. من اینو نمی‌خوام

429
00:28:01,958 --> 00:28:02,915
نه بابا

430
00:28:02,916 --> 00:28:04,416
آقای هندریکس

431
00:28:06,208 --> 00:28:07,083
!می‌بینمت

432
00:28:11,500 --> 00:28:13,749
سلام -
من مارسی پاتر هستم. ایشون جونو مارش -

433
00:28:13,750 --> 00:28:16,624
.ما از گروه ضد جاسوسی اومدیم -
بله، بله -

434
00:28:16,625 --> 00:28:19,040
شنیدم دنبال من می‌گشتین -
بله -

435
00:28:19,041 --> 00:28:23,040
 داریم حوادث مربوط به جذب
.و مرگ مکس ملادزه رو بررسی می‌کنیم

436
00:28:23,041 --> 00:28:26,374
.و باید مشارکت شما در حوادث ذکر شده رو مشخص کنیم

437
00:28:26,375 --> 00:28:29,040
عالیه. مشتاقم تا مشارکتم
.در حوادث ذکر شده رو مشخص کنم

438
00:28:29,041 --> 00:28:31,040
،تنها مسئله اینه که
...من یه جلسه فوری دارم

439
00:28:31,041 --> 00:28:33,707
.یه وقت دکتر که باید بهش برسم

440
00:28:33,708 --> 00:28:35,957
ممکنه یه وقت دیگه صحبت کنیم؟

441
00:28:35,958 --> 00:28:37,833
.ما واقعا دوست داریم امروز با شما صحبت کنیم

442
00:28:39,041 --> 00:28:40,833
...کاملا درک می‌کنم

443
00:28:41,333 --> 00:28:44,499
 ...مسئله اینه که یه کم
.فوریت توی وقت دکترم وجود داره

444
00:28:44,500 --> 00:28:48,290
منظورتون اینه که صحبت با ما
فوریتی درش نیست؟

445
00:28:48,291 --> 00:28:49,499
اصلا

446
00:28:49,500 --> 00:28:52,582
نه، من کاملا جدیت وضع رو درک می‌کنم

447
00:28:52,583 --> 00:28:54,999
.و هر چه زودتر می‌شینم با شما صحبت می‌کنم

448
00:29:01,125 --> 00:29:03,290
چشم انتظار صحبت با شما هستیم

449
00:29:03,291 --> 00:29:04,791
منم. خیلی

450
00:29:09,083 --> 00:29:11,041
.بله
.به اون هم حتما میرسم

451
00:29:28,833 --> 00:29:29,791
هانا

452
00:29:31,458 --> 00:29:32,333
اوون

453
00:29:33,791 --> 00:29:35,665
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
جلسه دارم -

454
00:29:35,666 --> 00:29:37,457
.در امور اقتصادی و تجاری

455
00:29:37,458 --> 00:29:39,457
سلام. من جی کینگ هستم

456
00:29:39,458 --> 00:29:41,625
موکل جدید هانا هستم -
اوون هندریکس هستم -

457
00:29:42,625 --> 00:29:44,207
ما دانشکده حقوق همکلاسی بودیم

458
00:29:44,208 --> 00:29:46,249
همچنین هم اتاقی بودیم

459
00:29:46,250 --> 00:29:47,875
چه باحال

460
00:29:50,375 --> 00:29:52,707
حس می‌کنم آخرش خوب تموم نشده

461
00:29:52,708 --> 00:29:55,207
نه -
بله. بهداشت شخصیش تهوع‌آوره -

462
00:29:56,208 --> 00:29:58,000
و دستش هم کجه

463
00:30:00,375 --> 00:30:01,250
ممنون

464
00:30:02,458 --> 00:30:03,291
بریم

465
00:30:06,750 --> 00:30:08,833
خوشحال شدم -
بله، همچنین -

466
00:30:11,708 --> 00:30:12,708
کمکی ازم بر میاد؟

467
00:30:13,541 --> 00:30:15,957
.امیدوارم
من یه وکیل در سی‌آی‌ای هستم

468
00:30:15,958 --> 00:30:18,124
.و کمک می‌خوام تا یه بازداشتی آزاد بشه

469
00:30:18,125 --> 00:30:19,165
شهروند آمریکایی؟

470
00:30:19,166 --> 00:30:20,790
نه، اهل کره جنوبیه

471
00:30:20,791 --> 00:30:22,374
کجا نگه‌ش داشتن؟

472
00:30:22,375 --> 00:30:24,333
یک کشور دشمن

473
00:30:25,250 --> 00:30:26,415
روسیه رو میگی دیگه؟

474
00:30:26,416 --> 00:30:27,499
مهمه مگه؟

475
00:30:27,500 --> 00:30:30,207
.بله، البته که مهمه
و نه، کمکی از ما بر نمیاد

476
00:30:30,208 --> 00:30:31,832
و نه، کمکی از ما بر نمیاد

477
00:30:31,833 --> 00:30:33,583
برو سراغ اون مهربون‌ها در دفتر منابع انسانی و لجستیک

478
00:30:34,500 --> 00:30:38,040
بله حتما، روسیه ایده‌آل ما نیست
اما غیر ممکن هم نیست

479
00:30:38,041 --> 00:30:39,541
عالیه

480
00:30:40,166 --> 00:30:44,124
.فقط یه چیز دیگه هم هست
.من یک برنامه اقدام تا 24 ساعت آینده می‌خوام

481
00:31:15,750 --> 00:31:18,415
جی مین، باید سرتو
.از تو گوشی در بیاری

482
00:31:20,250 --> 00:31:21,750
یعنی چی؟

483
00:31:22,916 --> 00:31:25,291
.باید صحبت کنیم
.برو تو صندوق

484
00:31:26,000 --> 00:31:27,791
.من اطلاعات جدیدی ندارم

485
00:31:32,041 --> 00:31:33,041
باشه میرم

486
00:31:43,333 --> 00:31:44,374
بیا بیرون

487
00:31:50,000 --> 00:31:52,082
اینجا چیکار داریم؟

488
00:31:54,333 --> 00:31:56,833
بیخیال. من رازدار تو هستم

489
00:31:57,916 --> 00:31:59,957
قضیه نان‌هی رو به کسی نگفتم

490
00:31:59,958 --> 00:32:01,625
و کسی هم نپرسیده

491
00:32:04,458 --> 00:32:05,665
مطمئنی؟

492
00:32:05,666 --> 00:32:08,165
،چون من برادرت رو منتقل کردم به انفرادی

493
00:32:08,166 --> 00:32:10,624
ولی به همون راحتی می‌تونم
دستور بدم که توی سلولش زخمی بشه

494
00:32:11,875 --> 00:32:13,624
چرا اینطوری می‌کنی؟

495
00:32:13,625 --> 00:32:16,540
کسی جز تو نمی‌دونه اون گم شده

496
00:32:16,541 --> 00:32:18,791
،اما اگه درباره‌ش سوال بپرسم

497
00:32:19,291 --> 00:32:21,582
.افراد من می‌خوان که دلیلش رو بدونن

498
00:32:21,583 --> 00:32:25,250
و از اون به عنوان اهرم فشار علیه تو استفاده می‌کنن

499
00:32:25,750 --> 00:32:27,166
اون موقع می‌خوای چیکار کنی؟

500
00:32:29,000 --> 00:32:31,915
چی درباره یک تلاش برای ترور توی فرودگاه شنیدی؟

501
00:32:31,916 --> 00:32:33,666
ترور یک آمریکایی

502
00:32:36,791 --> 00:32:37,833
فقط شایعات

503
00:32:38,458 --> 00:32:39,791
یکی یه محلی رو اجیر کرده

504
00:32:40,583 --> 00:32:44,790
اما اسمی نشنیدم

505
00:32:47,416 --> 00:32:50,332
اما می‌تونم پرس‌وجو کنم

506
00:32:58,499 --> 00:33:00,499
کجایی؟ گزارش اولیه رو »
« قبل جلسه با یانوس می‌خوایم

507
00:33:00,500 --> 00:33:01,624
باید برم

508
00:33:01,625 --> 00:33:06,291
دهنت بسته و گوشات باز باشه

509
00:33:08,125 --> 00:33:08,958
چی؟

510
00:33:11,083 --> 00:33:15,374
!من حتی نمی‌دونم کدوم گوری هستم

511
00:33:30,750 --> 00:33:32,666
.من دارم یه اعتراض رسمی ثبت می‌کنم

512
00:33:33,166 --> 00:33:36,249
 چطور می‌تونن ما رو مجبور کنن
توی اینجا با هم زندگی کنیم؟

513
00:33:36,250 --> 00:33:37,957
چون اجاره یه خونه دو خوابه
...از اجاره دو خونه یه خوابه

514
00:33:37,958 --> 00:33:38,999
.ارزون‌تر در میاد

515
00:33:39,000 --> 00:33:42,833
خب، نکته مثبتش اینه حالا که دیدم
...چقد شلخته‌ای، هر فکری که

516
00:33:43,416 --> 00:33:45,125
.راجع به سکس کردن با تو داشتم دیگه از بین رفته

517
00:33:45,625 --> 00:33:47,708
اوه لعنتی. اشتباه کردم

518
00:33:48,541 --> 00:33:51,249
،در واقع سعی می‌کردم بیشتر شلخته باشم
.امیدوار بودم که سعی کنی منو درست کنی

519
00:33:51,250 --> 00:33:52,791
بعضی دخترا با این حال می‌کنن

520
00:33:53,458 --> 00:33:55,790
آره، خب رو من جواب نیست

521
00:33:55,791 --> 00:33:57,582
،پس وسایلت رو جمع کن

522
00:33:57,583 --> 00:34:01,249
وگرنه وقتی خوابی
در اتاقت رو میخکوب می‌کنم

523
00:34:01,250 --> 00:34:04,374
 ،خب، هی، اگه یه پیروزی اطلاعاتی به دست بیارم
،می‌تونم دوباره برگردم به شغل وکالت

524
00:34:04,375 --> 00:34:06,207
.و هر دو می‌تونیم برگردیم لانگلی

525
00:34:06,208 --> 00:34:07,749
،آره اما همین الان دارم بهت میگم

526
00:34:07,750 --> 00:34:10,915
،که با وجود نیچکا به عنوان مخبرت
.هیچوقت اون پیروزی قسمتت نمیشه

527
00:34:10,916 --> 00:34:13,624
.باشه؟ اون هرج و مرج به شکل انسانه

528
00:34:17,375 --> 00:34:18,999
کیچنز هستم -
هی -

529
00:34:19,000 --> 00:34:20,499
عجب حلال زاده‌ای

530
00:34:20,500 --> 00:34:22,624
 داشتم به وایولت می‌گفتم که
...هر اتفاق بد تو دنیا

531
00:34:22,625 --> 00:34:23,957
.تقصیر توئه

532
00:34:23,958 --> 00:34:26,207
وایولت هم هست؟
"بهش بگو: "چه خبر

533
00:34:26,208 --> 00:34:27,500
!تو آتش بسوز

534
00:34:28,166 --> 00:34:30,040
سلام می‌رسونه. چی شده؟

535
00:34:30,041 --> 00:34:32,540
دارم سعی می‌کنم صفحه جدیدی رو شروع کنم
.و همه‌چیز رو طبق قانون انجام بدم

536
00:34:32,541 --> 00:34:33,457
آها

537
00:34:33,458 --> 00:34:36,957
 واسه همین به یه افسر پرونده‌ای که در اروپای شرقی
.بهش اعتماد دارم برای مشورت مراجعه می‌کنم

538
00:34:36,958 --> 00:34:37,915
نمی‌خواد -
عالیه -

539
00:34:37,916 --> 00:34:41,040
یه کارمند در یه سازمان غیردولتی کره جنوبی
در جزیره ساخالین ناپدید شده

540
00:34:41,041 --> 00:34:43,083
احتمال میره که روسیه دستگیرش کرده باشه

541
00:34:43,583 --> 00:34:46,707
تو مگه نباید تو دفترت زندانی باشی؟
چرا داری رو یه پرونده کار می‌کنی؟

542
00:34:46,708 --> 00:34:49,374
.قصه‌ش درازه
خلاصه اینکه یه تهدید جدید منو کردن

543
00:34:49,375 --> 00:34:51,707
و به یکی از مخبرین تو نیاز دارم
.تا برام اطلاعات جور کنه

544
00:34:54,791 --> 00:34:57,165
،خب، من کلا یه مخبر دارم
.و تو می‌شناسیش

545
00:34:57,166 --> 00:34:58,208
عن توش

546
00:35:00,708 --> 00:35:02,874
فکر می‌کنی ارتباط‌های لازم رو داره
که بتونه کمک کنه این مسئله رو حل کنم؟

547
00:35:02,875 --> 00:35:04,457
شاید. چی به من میرسه؟

548
00:35:04,458 --> 00:35:06,165
نمی‌دونم. چی می‌خوای؟

549
00:35:07,500 --> 00:35:08,874
.مخبرهای داون رو

550
00:35:08,875 --> 00:35:10,874
.اونا رو بده من تا با نیچکا صحبت کنم

551
00:35:10,875 --> 00:35:12,290
...آخه من

552
00:35:18,000 --> 00:35:22,166
فکر کنم قدرت نفوذم روی اون رو
.زیادی دست بالا می‌گیری اما می‌تونم تلاشم رو بکنم

553
00:35:22,750 --> 00:35:24,749
سخته

554
00:35:24,750 --> 00:35:27,290
،اگه می‌خوای نیچکا رو ردیف کنم
با داون صحبت کن

555
00:35:27,291 --> 00:35:30,500
.خب، می‌خوام نیچکا رو الان برام ردیف کنی
!باید برم

556
00:35:39,500 --> 00:35:42,207
پخش بشین. باید نزدیک باشه

557
00:35:48,458 --> 00:35:50,207
.نیاز به یه بروز رسانی وضعیت دارم

558
00:35:50,208 --> 00:35:51,832
منم نیاز به تعطیلات دارم

559
00:35:51,833 --> 00:35:55,041
.که یعنی هر دو در این مکالمه ناامید خواهیم شد

560
00:35:55,625 --> 00:35:57,582
واقعا لازمه تهدیدت کنم؟

561
00:35:57,583 --> 00:35:59,082
نه

562
00:35:59,083 --> 00:36:01,625
ما روی اینکه چقد خطرناک هستی
.خیلی متمرکز هستیم

563
00:36:02,458 --> 00:36:03,290
،راستی

564
00:36:03,291 --> 00:36:06,790
دمت گرم که خودتو جوری جلوه دادی
.که مثل بدبخت بیچاره‌ها به نظر بیای

565
00:36:06,791 --> 00:36:10,000
دلیلی داره که سازمان اطلاعات کره جنوبی
می‌خواست ما فکر کنیم تو یه کارمند پشت‌میزی هستی؟

566
00:36:10,583 --> 00:36:12,124
کره‌ای‌ها یه ضرب المثلی دارن

567
00:36:12,125 --> 00:36:14,499
".اول مریضی میدی، بعد دارو رو"

568
00:36:14,500 --> 00:36:16,208
این کار سی‌آی‌ای هستش

569
00:36:17,416 --> 00:36:19,624
دردسر درست می‌کنین
.و بعد میاین تا کمک کنید

570
00:36:19,625 --> 00:36:22,791
خب، چقد جالب که تو به ما اعتماد کردی
.تا زنت رو نجات بدیم

571
00:36:23,375 --> 00:36:25,082
،اما به کل قضیه فکر نکرده بودی

572
00:36:25,083 --> 00:36:28,290
 که قابل درکه از اونجایی که
.مجبور بودی توی پرواز برنامه‌ش رو بچینی

573
00:36:28,291 --> 00:36:31,791
اوون تو واشنگتن داره
.با دردسرهای تو دست و پنجه نرم می‌کنه

574
00:36:32,333 --> 00:36:34,291
من اینجام تا مطمئن بشم
.که تو هم مشکلات من رو حل می‌کنی

575
00:36:36,666 --> 00:36:38,333
می‌خوای مخبری کنم؟

576
00:36:38,916 --> 00:36:41,540
.من یه وکیلم
من چی از جذب منابع اطلاعاتی می‌دونم آخه؟

577
00:36:41,541 --> 00:36:42,708
این بیشتر وظیفه توئه

578
00:36:43,625 --> 00:36:44,874
،جالبه که گفتی

579
00:36:44,875 --> 00:36:48,958
چون راستش من خودم اومدم اینجا
.تا تو رو تبدیل به یک منبع اطلاعاتی برای سازمان اطلاعات کره جنوبی بکنم

580
00:36:50,458 --> 00:36:52,082
...واسه همین رئیست از جناح شمال شرقیِ

581
00:36:52,083 --> 00:36:54,875
میدان از تو ماشین خاکستری
ما رو زیرنظر داره؟

582
00:36:58,625 --> 00:37:00,750
.بله اما می‌تونیم ازش به نفع خودمون استفاده کنیم

583
00:37:01,250 --> 00:37:03,457
ما برای حفظ ارتباط نیاز به پوشش داریم

584
00:37:03,458 --> 00:37:07,707
...پس می‌تونیم به ملاقات ادامه بدیم
.بدون اینکه گریس مشکوک بشه

585
00:37:07,708 --> 00:37:09,958
پس بهش گفتی سعی می‌کنی من رو جذب کنی؟

586
00:37:10,750 --> 00:37:11,624
کاملا درک می‌کنم

587
00:37:11,625 --> 00:37:14,457
 اما سازمان ما می‌خواد
.واقعا تبدیل به منبع اطلاعاتی بشی

588
00:37:14,458 --> 00:37:16,500
و می‌تونی برای شروع از گریس برام بگی

589
00:37:18,875 --> 00:37:20,250
اون یک مادر مجرده

590
00:37:21,833 --> 00:37:23,874
 که یعنی مجبور بوده ده برارِ
...از مردهایی که جایگاهش رو می‌خواستن

591
00:37:23,875 --> 00:37:25,624
.بهتر باشه

592
00:37:25,625 --> 00:37:26,625
بله

593
00:37:27,125 --> 00:37:29,082
که همچنین یعنی
...دیر یا زود متوجه میشه

594
00:37:29,083 --> 00:37:30,790
.که تو از مسیر اصلی خارج شدی

595
00:37:30,791 --> 00:37:32,124
بازم بله

596
00:37:32,125 --> 00:37:33,124
خیله خب

597
00:37:33,125 --> 00:37:36,165
خب، هر چی زودتر اطلاعاتی
،بهم بدی که رئیسم رو هیجان زده کنه

598
00:37:36,166 --> 00:37:38,666
بیشتر به اوون فشار میارن
.تا چیزی که می‌خوای رو بهت بده

599
00:37:39,291 --> 00:37:40,416
پس شروع به جاسوسی کن

600
00:37:41,708 --> 00:37:44,332
،باشه، ولی باید به گریس بگم که طعمه رو انداختم

601
00:37:44,333 --> 00:37:46,249
.که یعنی تو باید یک قیمتی بهم بگی

602
00:37:46,250 --> 00:37:49,583
،اگه می‌خواستی برای ما جاسوسی کنی
در ازاش چی می‌خواستی؟

603
00:38:13,333 --> 00:38:15,749
ملاقات اولیه‌ی خوبی بود

604
00:38:15,750 --> 00:38:16,957
درخواست اولیه‌ش چی بود؟

605
00:38:16,958 --> 00:38:19,500
پنجاه هزار دلار

606
00:38:20,750 --> 00:38:23,458
و یه پکیج ویژه برای تور بازگشت بی‌تی‌اس

607
00:38:24,750 --> 00:38:26,416
اون طرفدارشونه

608
00:38:27,000 --> 00:38:28,583
باورم نمیشه

609
00:38:30,166 --> 00:38:33,165
گفت هندریکس چرا رفته واشنگتن؟

610
00:38:33,166 --> 00:38:34,374
نه

611
00:38:34,375 --> 00:38:36,499
فقط گفت به زودی برمی‌گرده

612
00:38:36,500 --> 00:38:37,666
این اطلاعات کافی نیست

613
00:38:39,250 --> 00:38:40,791
...دارم تله‌هایی رو

614
00:38:41,333 --> 00:38:43,624
با مخبرهای فعلیم راه میندازم
.تا سعی کنم بفهمم

615
00:38:43,625 --> 00:38:45,749
توی واشنگتن زیر نظر داریم
...و ارزیابی می‌کنیم

616
00:38:45,750 --> 00:38:47,790
تا دقیق‌تر بفهمیم
.که این دو تا دارن چیکار می‌کنن

617
00:38:47,791 --> 00:38:50,208
،ته توی این قضیه رو در میارم

618
00:38:51,041 --> 00:38:52,166
.پس کمکم کن

619
00:39:08,416 --> 00:39:09,915
قربان

620
00:39:09,916 --> 00:39:11,415
گروه ضد جاسوسی دنبالمه

621
00:39:11,416 --> 00:39:15,457
مشخصا تحقیقاتشون درباره من
داره جدی میشه. شما می‌تونی کاری بکنی؟

622
00:39:15,458 --> 00:39:16,875
خلاصه بگم نه

623
00:39:17,875 --> 00:39:18,915
خلاصه نگید چی؟

624
00:39:18,916 --> 00:39:20,208
قطعا نه

625
00:39:20,833 --> 00:39:24,082
نمی‌تونم بذارم این دفتر با زمزمه‌های
،کارشکنی لکه‌دار بشه

626
00:39:24,083 --> 00:39:25,833
پس... خودتی و خودت

627
00:39:28,708 --> 00:39:30,165
بله. شرمنده

628
00:39:30,166 --> 00:39:31,332
ببخشید

629
00:39:31,333 --> 00:39:34,500
فقط، من سر این تهدید
.نیاز به راهنمایی دارم

630
00:39:35,125 --> 00:39:37,624
.در وزارت به جایی نرسیدم
...سعی دارم از طریق یه مخبر

631
00:39:37,625 --> 00:39:39,541
در "نورداگ" هم به بن بست خوردی؟

632
00:39:43,208 --> 00:39:47,416
نماینده ویژه ریاست‌جمهوری در امور گروگان‌ها

633
00:39:48,166 --> 00:39:50,374
این همه راه تا وزارت امور خارجه رفتی

634
00:39:50,375 --> 00:39:52,165
،تا در مورد یک موقعیت گروگان‌گیری صحبت کنی

635
00:39:52,166 --> 00:39:56,332
و با شخصی که کارش به معنای واقعی کلمه
آزاد کردن گروگان‌هاست صحبت نکردی؟

636
00:39:56,333 --> 00:39:58,290
خودتو جمع و جور کن، آقای هندریکس

637
00:39:58,291 --> 00:40:00,957
،خودت داوطلب شدی که توی این ماجرا قربانی بشی

638
00:40:00,958 --> 00:40:04,874
پس گردن خودته که شرایط رو درست کنی
.یا تاوان عواقبش رو بدی

639
00:40:04,875 --> 00:40:05,832
بله قربان

640
00:40:05,833 --> 00:40:08,875
حالا برو این وضعیت کوفتی رو درست کن

641
00:40:10,541 --> 00:40:12,625
.و تا وقتی درست نکردی نزدیک من نیا

642
00:40:32,750 --> 00:40:34,958
به گوشیت نگاه کن، نه من

643
00:40:35,458 --> 00:40:36,583
یه کاری برات دارم

644
00:40:37,500 --> 00:40:39,374
بالاخره

645
00:40:39,375 --> 00:40:41,666
رابطی در جزیره ساخالین داری؟

646
00:40:42,583 --> 00:40:43,832
شاید. چطور؟

647
00:40:43,833 --> 00:40:47,166
کارمند یه شرکت غیردولتی کره‌ای
.که برای سازمان ارزشمنده اونجا گم شده

648
00:40:48,666 --> 00:40:49,832
کره شمالی یا جنوبی؟

649
00:40:49,833 --> 00:40:50,749
جنوبی

650
00:40:50,750 --> 00:40:52,082
مرد یا زن؟

651
00:40:52,083 --> 00:40:53,916
زن. اما نمی‌تونم اسمی بهت بدم

652
00:40:54,750 --> 00:40:55,790
چقد؟

653
00:40:55,791 --> 00:40:56,916
چقد چی؟

654
00:40:57,541 --> 00:41:00,499
.پول. این کارو مفتی انجام نمیدم

655
00:41:00,500 --> 00:41:02,750
تا الان که کاری نکردی

656
00:41:03,375 --> 00:41:07,457
تا وقتی ثابت نکنی که منبع قابل اطمینانی
.برای اطلاعات موثق هستی، پول بهت داده نمیشه

657
00:41:07,458 --> 00:41:10,249
واسه من که اینطوری توضیح ندادن

658
00:41:10,250 --> 00:41:11,916
خب اینطوریه روال

659
00:41:12,416 --> 00:41:14,874
،پس اطلاعات عملیاتی درباره این زن برام پیدا کن

660
00:41:14,875 --> 00:41:18,749
وگرنه... تو رو به دوستای مافیای روس‌ت
.لو میدیم و میریم پی کارمون

661
00:41:37,791 --> 00:41:38,624
هندریکس هستم

662
00:41:38,625 --> 00:41:42,499
.تو بهم دروغ گفتی
.اسرارت رو به همه میگم

663
00:41:42,500 --> 00:41:44,207
وایسا. نه، وایسا

664
00:41:44,208 --> 00:41:45,832
نه، من صبر نمی‌کنم

665
00:41:45,833 --> 00:41:47,416
مخصوصا سر پول گرفتن

666
00:41:47,916 --> 00:41:51,790
افسر رابطم ازم خواست درباره
.یه امدادگری که روسیه دزدیده تحقیق کنم

667
00:41:51,791 --> 00:41:54,540
خب وقتی پولی بهم نمیرسه
چرا باید زحمت بکشم؟

668
00:41:54,541 --> 00:41:58,124
،باشه، برای پیشبرد بحث
،فرض کنیم که پول بهت داده میشه

669
00:41:58,125 --> 00:42:01,041
...ترتیب جبران خسارت داده شده
بحث سر چقد هست؟

670
00:42:01,625 --> 00:42:04,207
اوه، پس خودتی

671
00:42:04,208 --> 00:42:07,166
تویی که سراغ اون زن رو گرفتی

672
00:42:08,458 --> 00:42:09,791
مهم نیست کی خواسته

673
00:42:11,083 --> 00:42:12,832
صد هزار دلار، نقد

674
00:42:12,833 --> 00:42:16,750
بگو باشه وگرنه قطع می‌کنم
.به رئیست زنگ میزنم

675
00:42:18,541 --> 00:42:20,374
باشه -
مرد باهوشی هستی -

676
00:42:20,375 --> 00:42:23,458
می‌دونی که برای این اطلاعات
.باید به یه سری صدمه بزنم

677
00:42:24,916 --> 00:42:27,208
کاش این رو بهم نمی‌گفتی

678
00:42:28,666 --> 00:42:30,916
یعنی نمی‌خوای این کارو بکنم؟

679
00:42:36,500 --> 00:42:37,333
نه

680
00:42:37,916 --> 00:42:38,833
انجام بده

681
00:43:01,250 --> 00:43:03,790
زندگی چطوره، برادر؟

682
00:43:03,791 --> 00:43:06,375
خوبین شما؟

683
00:43:13,000 --> 00:43:14,750
نیچکا، خودتی؟

684
00:43:16,291 --> 00:43:18,208
سرگی. خیلی وقته ندیدمت

685
00:43:18,791 --> 00:43:22,332
یه سری سوال درباره ساخالین دارم

686
00:43:22,333 --> 00:43:25,166
و با تجهیزات جنگی اومدی؟

687
00:43:26,250 --> 00:43:28,915
واسه بدترین حالت باید برنامه ریخت
.و امیدوار بود بهترین اتفاقا بیفته

688
00:43:44,041 --> 00:43:45,625
امیدم به واقعیت پیوست

689
00:44:07,250 --> 00:44:10,582
!باشه! باشه
چی می‌خوای بدونی؟

690
00:44:10,583 --> 00:44:13,832
یه زن کره‌ای در ساخالین دستگیر شده

691
00:44:13,833 --> 00:44:16,540
من چیزی در اون باره نمی‌دونم

692
00:44:19,375 --> 00:44:22,415
اما می‌تونم به یکی زنگ بزنم

693
00:44:22,416 --> 00:44:23,458
کی؟

694
00:44:24,000 --> 00:44:25,208
،اگه بهت بگم

695
00:44:26,041 --> 00:44:27,415
دیگه منو می‌کشی

696
00:44:28,500 --> 00:44:31,041
سرگی، تو در هر صورت مردی

697
00:44:31,625 --> 00:44:35,707
،تنها سوال اینه که
می‌خوای چقدر بی‌درد باشه؟

698
00:44:37,625 --> 00:44:39,249
یه وضعیتی پیش اومده

699
00:44:39,250 --> 00:44:42,332
لستر ازم خواسته ازت بخوام
.تا از مخبرهای تو استفاده کنه

700
00:44:42,333 --> 00:44:45,124
واسه چی از تو سراغ مخبرهای منو گرفته؟

701
00:44:47,791 --> 00:44:51,165
چون من لازم بود از یکی از مخبرهاش استفاده کنم
.و اون فکر می‌کنه من از تو آتویی دارم

702
00:44:51,166 --> 00:44:53,374
که دارم اما نیازی نیست تبدیل به یه مشکل بشه

703
00:44:53,375 --> 00:44:55,165
دنبال منابع اطلاعاتی پنهانی تو نیست

704
00:44:55,166 --> 00:44:58,415
.دنبال اطلاعات انسانیه
پس... یه استخوانی واسش بنداز

705
00:44:58,416 --> 00:45:01,625
یکی دو تا از مخبرهای واقعیت رو
.بهش بده و کمک کن پیش بره

706
00:45:02,125 --> 00:45:03,457
هیچ گوهی دستش نمیدم

707
00:45:03,458 --> 00:45:05,957
چون اون به مدت زیادی
قرار نیست تو دفتر من بشینه

708
00:45:05,958 --> 00:45:07,332
من پسش می‌گیرم

709
00:45:07,333 --> 00:45:08,624
آره، خوش به حالت

710
00:45:08,625 --> 00:45:11,457
،ولی در کوتاه ‌مدت
.باید برای خودت زمان بخری

711
00:45:11,458 --> 00:45:12,915
گروه ضد جاسوسی حسابی پیگیر شده

712
00:45:12,916 --> 00:45:15,916
توصیه می‌کنم سریع یه برنامه‌ای بریزی

713
00:45:16,750 --> 00:45:17,707
من باید برم

714
00:45:31,500 --> 00:45:32,749
تو کی هستی؟ -
...سلام -

715
00:45:32,750 --> 00:45:35,207
.اوون هندریکس. سی‌آی‌ای. دفتر مشاور حقوقی
باید با نورداگ صحبت کنم

716
00:45:35,208 --> 00:45:37,040
.وقت نیست
.یکم دیگه پرواز می‌کنیم

717
00:45:37,041 --> 00:45:38,458
اشکالی نداره، متین

718
00:45:42,000 --> 00:45:43,166
جناب نورداگ؟

719
00:45:43,833 --> 00:45:45,874
تام. سلام

720
00:45:45,875 --> 00:45:47,915
ببخشید یهویی اومدم

721
00:45:47,916 --> 00:45:51,415
من یه وضعیت اضطراری گروگان‌گیری دارم
.که تهدیدی برای امنیت ملی محسوب میشه

722
00:45:51,416 --> 00:45:53,041
خب، این که خیلی تهدیدآمیز به نظر میاد

723
00:45:53,666 --> 00:45:55,083
نظرت چیه بشینی؟

724
00:45:55,875 --> 00:45:57,583
.بفرما
بگو جریان چیه

725
00:45:59,708 --> 00:46:02,125
باشه. ممنون

726
00:46:02,833 --> 00:46:03,999
...من

727
00:46:04,000 --> 00:46:06,415
صد ساعتی میشه با سرعت تمام دارم کار می‌کنم

728
00:46:06,416 --> 00:46:08,416
.درک می‌کنم
تجربه کردم

729
00:46:11,083 --> 00:46:14,540
چرا من دارم خبر این بحران اضطراری
رو به جای رئیس، از تو می‌شنوم؟

730
00:46:14,541 --> 00:46:19,082
 صادقانه بگم؟ چون موقعیت سی‌آی‌ای در
وضعیت گروگان‌گیری غیرقابل دفاع است

731
00:46:19,083 --> 00:46:21,957
سازمان درحال پیگیری راه‌های دیگه‌ای هستش

732
00:46:21,958 --> 00:46:23,082
غیر قابل دفاع؟

733
00:46:23,083 --> 00:46:24,000
چطور؟

734
00:46:25,375 --> 00:46:27,957
خب، گروگان اهل کره جنوبیه

735
00:46:27,958 --> 00:46:29,125
.که در روسیه بازداشت شده

736
00:46:30,125 --> 00:46:34,332
آره، خب، می‌دونی، روسیه الان
.زیاد جواب تماس‌های منو نمیده

737
00:46:34,333 --> 00:46:35,541
آره، مطمئنم همینطوره

738
00:46:36,375 --> 00:46:37,958
اما دیگه گزینه‌ای برام نمونده

739
00:46:38,750 --> 00:46:41,166
.اکثر افراد به من می‌رسن اینطوری میشن

740
00:46:57,375 --> 00:46:58,832
شما واقعا باید بری

741
00:46:58,833 --> 00:47:00,708
.من واقعا باید این مکالمه رو تموم کنم

742
00:47:02,125 --> 00:47:02,958
خیله خب

743
00:47:06,666 --> 00:47:09,625
هیچوقت قدیمی نمیشه، می‌دونی؟ -
چی؟ -

744
00:47:10,333 --> 00:47:13,833
 .جبران خسارت دولت آمریکا در صورت مرگ من

745
00:47:14,500 --> 00:47:15,958
چرا باید همچین نیازی باشه؟

746
00:47:17,208 --> 00:47:20,665
این شغل منو به جاهایی میبره
.که دولت‌مون میگه من نباید برم

747
00:47:20,666 --> 00:47:23,582
و با افرادی صحبت می‌کنم که دولت‌
.میگه نباید باهاشون حرف بزنم

748
00:47:23,583 --> 00:47:26,082
و قول‌هایی میدم که دولت میگه
.نباید بدم

749
00:47:26,083 --> 00:47:28,249
...پس احتمال مرگ

750
00:47:28,250 --> 00:47:30,832
.همراه یه هواپیمای تخمی وجود داره

751
00:47:30,833 --> 00:47:32,332
...با

752
00:47:32,333 --> 00:47:33,874
...هواپ...

753
00:47:33,875 --> 00:47:36,415
چی... اون چی بود؟

754
00:47:36,416 --> 00:47:37,499
داریم پرواز می‌کنیم

755
00:47:37,500 --> 00:47:40,499
چی؟ نه، من باید از اینجا برم -
نه. شرمنده. نمی‌تونم این کارو بکنم -

756
00:47:40,500 --> 00:47:43,000
.همینطوریش دیرم شده
توئم دیگه باید بیای

757
00:47:43,500 --> 00:47:44,665
اما نیمه پر لیوان رو ببین

758
00:47:44,666 --> 00:47:45,957
،وقتی به مقصد برسیم

759
00:47:45,958 --> 00:47:47,874
فرصت پیدا می‌کنی با یکی از
دوستای بریتانیایی من صحبت کنی

760
00:47:47,875 --> 00:47:50,582
.که کلی ارتباط در روسیه داره

761
00:47:50,583 --> 00:47:54,166
در واقع، اون ممکنه تنها کسی روی
...کره زمین باشه که بتونه کمکت کنه، پس

762
00:47:54,666 --> 00:47:56,374
لعنتی -
چیه؟ -

763
00:47:56,375 --> 00:47:58,500
 تو فرم اعفای مسئولیت
.در صورت مرگ و قطعی اعضا رو امضا نکردی

764
00:47:59,291 --> 00:48:00,999
خب، امیدوارم بهش نیازی پیدا نکنی

765
00:48:01,000 --> 00:48:03,915
چرا باید نیازی به اون باشه؟
کجا داریم میریم مگه؟

766
00:48:03,916 --> 00:48:05,874
.میریم با طالبان یه صحبتی بکنیم

767
00:48:05,898 --> 00:48:15,898
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

768
00:48:25,922 --> 00:48:35,922
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

