﻿1
00:01:39,235 --> 00:01:42,532
‫« نیـلوفـر سـفیـد »

2
00:01:42,556 --> 00:01:52,556
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:52,580 --> 00:02:02,580
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:02:16,088 --> 00:02:18,846
‫خیلی خوشحالم که همه‌مون پیش همیم

5
00:02:19,022 --> 00:02:21,732
‫تلفنی حرف‌زدن دیگه مزه نداره

6
00:02:21,823 --> 00:02:24,958
‫با سالی دو بار شام‌خوردن ‫که
نمیشه خاطرۀ جدیدی ساخت

7
00:02:24,983 --> 00:02:28,813
‫می‌دونم. گمونم چهار سالی می‌شد ‫که
لوری رو ندیده بودم

8
00:02:29,344 --> 00:02:30,795
‫- به‌نظر توپِ توپه
‫- آره

9
00:02:31,250 --> 00:02:32,750
‫ظاهرش محشره

10
00:02:33,040 --> 00:02:34,880
‫همیشه باانرژی بوده

11
00:02:34,960 --> 00:02:37,970
‫همیشه شخصیت مصممی داشته

12
00:02:38,510 --> 00:02:39,931
‫من عاشقشم

13
00:02:40,858 --> 00:02:42,648
‫دختر فوق‌العاده‌ایه

14
00:02:42,970 --> 00:02:44,394
‫- دوست معرکه‌ایه
‫- اوهوم

15
00:02:46,037 --> 00:02:48,155
‫انگار طلاق براش خیلی سخت بوده

16
00:02:48,180 --> 00:02:49,826
‫- آره
‫- حتماً بدجوری اذیت شده

17
00:02:49,989 --> 00:02:51,989
‫مجبور شد به طرف نفقه بده، نه؟

18
00:02:52,118 --> 00:02:54,397
‫- چه مسخره، آخه چرا؟
‫- به اون مردک بی‌عرضه؟

19
00:02:54,480 --> 00:02:56,900
‫تصور کن آخه.
‫من جاش بودم دیوونه می‌شدم

20
00:02:56,925 --> 00:02:59,881
‫اون هم بعد از این‌همه سال که مفت‌خوری کرد

21
00:03:01,313 --> 00:03:04,943
‫فکر کنم برای اِلی هم خیلی سخت گذشته

22
00:03:04,968 --> 00:03:07,092
‫- خیلی هم غم‌انگیزه
‫- آره

23
00:03:07,718 --> 00:03:09,990
‫آخه خیلی بامزه بود

24
00:03:10,015 --> 00:03:13,315
‫ای بابا. خیلی ناز بود.
‫می‌خواستم بدزدمش

25
00:03:15,551 --> 00:03:18,091
‫ولی انگار دستِ بزَن…

26
00:03:19,970 --> 00:03:21,050
‫آره

27
00:03:21,720 --> 00:03:22,890
‫چی؟

28
00:03:24,300 --> 00:03:27,180
‫مثل‌اینکه از دو تا مدرسه اخراج شده

29
00:03:27,256 --> 00:03:29,012
‫- نه
‫- دستِ بِزَن پیدا کرده

30
00:03:29,037 --> 00:03:32,457
‫- با همه درگیر می‌شه
‫- وای، نه

31
00:03:33,298 --> 00:03:35,619
‫- چیزمیز پرت می‌کنه
‫- چی؟

32
00:03:36,190 --> 00:03:38,012
‫آدم باید به عقل اینهایی که اصرار دارن

33
00:03:38,037 --> 00:03:40,301
‫بچه‌شونو تو نیویورک بزرگ کنن شک کنه

34
00:03:40,326 --> 00:03:41,860
‫آخه چی تو سرشون می‌گذره؟

35
00:03:41,903 --> 00:03:44,678
‫والا. بچه نمی‌تونه اونجا بازی کنه

36
00:03:45,660 --> 00:03:46,990
‫عملاً از کودکی محروم میشه

37
00:03:47,040 --> 00:03:50,410
‫همه‌شون تو هشت سالگی
‫رابطۀ دهنی دارن

38
00:03:50,508 --> 00:03:53,138
‫مطمئنم تو تگزاس هم
‫همین آشه و همین کاسه، کیت

39
00:03:54,686 --> 00:03:57,436
‫ولی خب، لوری اونجا کار می‌کنه

40
00:03:57,862 --> 00:04:00,092
‫همیشه کارش با شخصیتش گره خورده

41
00:04:00,117 --> 00:04:03,127
‫پس، گمونم خوبه که کارش رو داره

42
00:04:06,180 --> 00:04:07,350
‫چیه؟

43
00:04:08,584 --> 00:04:10,049
‫یادته می‌گفت که قراره

44
00:04:10,074 --> 00:04:12,374
‫یه ترفیع درست‌وحسابی بگیره؟

45
00:04:12,843 --> 00:04:13,843
‫جدی؟

46
00:04:13,868 --> 00:04:15,818
‫آره، می‌خواستن شریکش کنن

47
00:04:16,439 --> 00:04:17,439
‫منظورت چیه؟

48
00:04:17,464 --> 00:04:19,514
‫میگم فکر نکنم بهش ترفیع داده باشن

49
00:04:20,011 --> 00:04:21,061
‫واقعاً؟

50
00:04:21,241 --> 00:04:23,241
‫فکر کنم تو همون پست قبلیش مونده

51
00:04:23,860 --> 00:04:25,570
‫- وای، نه
‫- می‌دونم

52
00:04:25,595 --> 00:04:26,595
‫لوری

53
00:04:27,209 --> 00:04:30,929
‫آدم بیاد کل زندگیش رو وقف یه شرکت کنه؟

54
00:04:32,660 --> 00:04:33,967
‫دنیا بی‌رحمه

55
00:04:37,009 --> 00:04:39,146
‫تعجبی نداره که انگار
‫کشتی‌هاش غرق شده‌ن

56
00:04:44,300 --> 00:04:46,209
‫مگه الان نگفتی توپ توپه؟

57
00:04:47,550 --> 00:04:51,180
‫خب… هست هم

58
00:04:52,302 --> 00:04:54,762
‫ولی انگار خسته هم هست

59
00:04:55,279 --> 00:04:56,311
‫موافق نیستی؟

60
00:04:56,337 --> 00:04:58,923
‫- یه‌کم حالش گرفته نیست؟
‫- شاید به‌خاطر مشروب‌خوردنه

61
00:05:00,323 --> 00:05:02,453
‫امشب یه بطری کامل رو تموم کرد

62
00:05:02,966 --> 00:05:04,709
‫بیشتر از یه بطری

63
00:05:04,860 --> 00:05:07,950
‫من خیلی دوستش دارم

64
00:05:08,125 --> 00:05:10,835
‫من هم، ولی نگرانشم

65
00:05:11,950 --> 00:05:13,450
‫یا خدا!

66
00:05:14,370 --> 00:05:17,210
‫لوری! یا خودِ خدا!

67
00:05:18,820 --> 00:05:20,780
‫- ببخشید
‫- یا خدا

68
00:05:21,960 --> 00:05:25,220
‫چیکار می‌کنی… چیه…

69
00:05:25,420 --> 00:05:27,680
‫در قفله. قفله

70
00:05:27,800 --> 00:05:29,300
‫یا خدا، من…

71
00:05:30,100 --> 00:05:32,185
‫- من… من قفلش کردم؟
‫- ترسوندمتون؟

72
00:05:32,210 --> 00:05:34,220
‫- آره، ترسوندیمون
‫- کیف و…

73
00:05:34,350 --> 00:05:36,350
‫کیف و شارژرم رو جا گذاشتم

74
00:05:38,168 --> 00:05:39,718
‫ذکرِ خیرت بود

75
00:05:40,306 --> 00:05:41,631
‫- جدی؟
‫- آره

76
00:05:41,691 --> 00:05:44,111
‫می‌گفتم که خیلی وقته ندیدمت

77
00:05:45,360 --> 00:05:48,110
‫و اینکه… چقدر به‌نظر توپِ توپی

78
00:05:48,895 --> 00:05:50,005
‫مرسییی

79
00:05:50,030 --> 00:05:52,085
‫و اینکه رو ابرهام که

80
00:05:52,110 --> 00:05:53,915
‫می‌تونم کل هفته رو پیش تو باشم

81
00:05:54,016 --> 00:05:55,391
‫- آره
‫- البته،

82
00:05:55,459 --> 00:05:58,428
‫- همه‌ش هم نمیشه پیش تو باشه
‫- می‌دونم

83
00:05:58,469 --> 00:06:00,819
‫- دوستت دارم
‫- بچه‌ها، باورم نمیشه

84
00:06:01,833 --> 00:06:05,051
‫خیلی‌خب، شب به‌خیر.
‫صبح می‌بینمتون، دوستتون دارم

85
00:06:05,076 --> 00:06:06,106
‫- دوستت داریم
‫- شب به‌خیر

86
00:06:06,131 --> 00:06:07,435
‫خب، می‌خوای باهات بیام تا…

87
00:06:07,460 --> 00:06:08,565
‫- نه، نه
‫- می‌تونی بری؟

88
00:06:08,590 --> 00:06:10,340
‫- آره
‫- مطمئنی؟

89
00:06:10,365 --> 00:06:12,233
‫- آره
‫- خیلی‌خب

90
00:06:12,811 --> 00:06:14,851
‫رسیدی اتاقت بهم پیام بده

91
00:06:16,904 --> 00:06:18,826
‫یا خدا

92
00:06:19,350 --> 00:06:24,022
‫یا خدا، زهره‌ترک شدم

93
00:06:26,401 --> 00:06:27,861
‫فکر کردم مِیمونه

94
00:08:25,514 --> 00:08:27,104
‫اینجا کدوم گوریه؟

95
00:08:36,976 --> 00:08:39,506
‫خیلی‌خب، تایلند. شروع کنیم

96
00:08:46,384 --> 00:08:47,455
‫موک!

97
00:08:47,548 --> 00:08:49,696
‫سلام! چطوری، گیتوک؟

98
00:08:55,744 --> 00:08:58,121
‫خب، موتورت درست شد؟

99
00:08:58,246 --> 00:08:59,914
‫آره

100
00:09:02,000 --> 00:09:03,668
‫برات درستش کردم‌ها

101
00:09:05,086 --> 00:09:07,422
‫باید مکانیک می‌شدی

102
00:09:07,630 --> 00:09:10,967
از هر انگشتم یه هنر می‌باره

103
00:09:12,844 --> 00:09:14,429
‫امروز باهام ناهار می‌خوری؟

104
00:09:14,554 --> 00:09:18,475
‫امروز؟ من همیشه با پلوی
‫و بقیۀ دخترها ناهار می‌خورم، چطور؟

105
00:09:19,726 --> 00:09:22,604
‫امروز با من ناهار بخور.
‫می‌خوام باهات حرف بزنم

106
00:09:22,698 --> 00:09:23,882
‫راجع‌به چی؟

107
00:09:24,086 --> 00:09:26,506
‫ظهر حرف می‌زنیم

108
00:09:28,276 --> 00:09:29,652
‫خداحافظ

109
00:09:55,853 --> 00:09:59,233
‫این قهوۀ کوفتی کجاست؟
‫یه ربع شد

110
00:09:59,530 --> 00:10:01,580
‫ببخشید، ما قهوه سفارش دادیم

111
00:10:01,636 --> 00:10:02,886
‫بله، الان میارم

112
00:10:02,990 --> 00:10:04,625
‫- دیشب کم خوابیدی؟
‫- مرسی

113
00:10:04,700 --> 00:10:05,700
‫نه

114
00:10:05,910 --> 00:10:08,040
‫باید از لورازپامِ من می‌خوردی

115
00:10:08,540 --> 00:10:09,830
‫مثل جنازه خوابیدم

116
00:10:09,960 --> 00:10:12,590
‫می‌دونی که من از قرص خوشم نمیاد

117
00:10:13,316 --> 00:10:15,928
‫من هم مثل توئم بابا.
‫از قرص خوشم نمیاد

118
00:10:16,300 --> 00:10:18,950
‫چی میگی؟
‫تو کل روز آدرال می‌خوری

119
00:10:19,130 --> 00:10:20,890
‫آره، تا بتونم کارهام رو انجام بدم

120
00:10:21,300 --> 00:10:23,060
‫استروئید هم می‌خوری

121
00:10:23,180 --> 00:10:24,186
‫نه

122
00:10:24,810 --> 00:10:26,060
‫بابا، خداییش؟

123
00:10:26,140 --> 00:10:27,350
‫- بیخیال
‫- پایپر

124
00:10:27,770 --> 00:10:29,370
‫باید جواب این تماس رو بدم، باشه؟

125
00:10:29,900 --> 00:10:32,115
‫ما این‌همه راه رو
‫به‌خاطرِ تو و پایان‌نامه‌ت اومدیم

126
00:10:32,140 --> 00:10:34,340
‫یه‌کم هم ملاحظۀ بقیه‌مونو بکن

127
00:10:34,900 --> 00:10:37,365
‫باشه، ولی این هتل انتخاب من نبودها

128
00:10:38,530 --> 00:10:40,535
‫ما اینجا رو انتخاب کردیم؛
‫چون گفتیم باب میلته

129
00:10:40,570 --> 00:10:41,830
‫نیست

130
00:10:41,855 --> 00:10:44,873
‫انگار دیزنی‌لنده برای
‫بوهمی‌های مایه‌دارِ مالیبو

131
00:10:44,898 --> 00:10:46,990
‫با اون شلوارهای یوگای لولولمون‌شون

132
00:10:48,105 --> 00:10:50,185
‫- ببخشید
‫- سلام

133
00:10:50,210 --> 00:10:52,170
‫سلام، معذرت می‌خوام

134
00:10:52,250 --> 00:10:53,960
‫این قضیه خیلی رو مخمه

135
00:10:53,993 --> 00:10:55,553
‫اسم شما ویکتوریاست؟

136
00:10:57,388 --> 00:10:59,445
‫دیروز که شما رو تو قایق دیدم، گفتم

137
00:10:59,470 --> 00:11:02,300
‫«یه جایی دیدمش»
‫الان فهمیدم کجا

138
00:11:02,736 --> 00:11:04,486
‫کلیر پاپوویچ رو می‌شناسی؟

139
00:11:05,220 --> 00:11:06,810
‫بله، می‌شناسمش

140
00:11:07,100 --> 00:11:10,850
‫ما تو یه جشن سیسمونی
‫تو آستین شرکت کردیم

141
00:11:10,875 --> 00:11:14,021
‫من کیت بورم.
‫کلیر یکی از دوست‌های صمیمیم تو آستینه

142
00:11:14,046 --> 00:11:16,256
‫آره، ما یه آخر هفته رو
‫با هم گذروندیم

143
00:11:16,730 --> 00:11:17,860
‫سلام

144
00:11:20,650 --> 00:11:21,850
‫آره

145
00:11:24,620 --> 00:11:26,370
‫یادته منو دیدی؟

146
00:11:28,750 --> 00:11:32,330
‫آره، موهات… موهات یه مدل دیگه بود، نه؟

147
00:11:33,830 --> 00:11:35,920
‫خب، شاید، شاید

148
00:11:35,945 --> 00:11:38,245
‫اینها دوست‌هامن

149
00:11:38,388 --> 00:11:40,130
‫جکلین و لوری

150
00:11:40,155 --> 00:11:41,655
‫- سلام
‫- سلام، چطوری؟

151
00:11:42,113 --> 00:11:44,703
‫وای خدا، دنیا چه کوچیکه، نه؟

152
00:11:49,227 --> 00:11:52,027
‫قبل از اینکه راه بیفتم کلیر رو دیدم

153
00:11:53,069 --> 00:11:55,369
‫اگه دیدمش میگم سلام رسوندی

154
00:12:05,490 --> 00:12:09,475
‫خب، تعطیلات بهتون خوش بگذره

155
00:12:09,657 --> 00:12:10,697
‫به شما هم

156
00:12:10,830 --> 00:12:12,885
‫مزاحم‌تون نمیشم، مرسی. خداحافظ
‫خداحافظ. خوشحال شدم

157
00:12:12,960 --> 00:12:14,120
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

158
00:12:20,675 --> 00:12:22,595
‫بعید می‌دونم تو رو یادش باشه

159
00:12:22,688 --> 00:12:27,319
‫جکلین، ما یه آخر هفتۀ کامل
‫پیش هم بودیم

160
00:12:28,350 --> 00:12:30,180
‫تمام آخر هفته رو

161
00:12:32,294 --> 00:12:33,748
‫من راحت فراموش میشم؟

162
00:12:34,135 --> 00:12:36,635
‫مهمه مگه؟
‫زنه یه‌کم خُل‌وضع می‌زد

163
00:12:39,780 --> 00:12:40,860
‫مامان؟

164
00:12:42,610 --> 00:12:44,490
‫- چرا این‌جوری برخورد کردی؟
‫- چه‌جوری؟

165
00:12:45,160 --> 00:12:48,370
‫- چندان… مؤدبانه برخورد نکردی
‫- کردم که

166
00:12:49,790 --> 00:12:53,330
‫- حداقل خیلی سرد برخورد کردی
‫- بیخیال

167
00:12:53,379 --> 00:12:54,912
‫چی از جون من می‌خواد؟

168
00:12:56,040 --> 00:12:58,500
‫۱۰ سال پیش تو یه جشن سیسمونی دیدمش

169
00:12:58,525 --> 00:13:02,525
‫خب که چی؟ مهمه مگه؟

170
00:13:02,880 --> 00:13:06,080
‫خب… به‌نظرم خانمه می‌خواست
‫مهربون باشه و سلام کنه

171
00:13:06,930 --> 00:13:09,970
‫من با خانواده‌م تو تعطیلاتم.
‫نمی‌شناسمش

172
00:13:12,489 --> 00:13:15,553
‫- دوستش جکلین لمونه
‫- کیه حالا؟

173
00:13:16,060 --> 00:13:17,150
‫بازیگره

174
00:13:18,166 --> 00:13:20,416
‫- معروفه
‫- باید ذوق کنم الان؟

175
00:13:21,718 --> 00:13:23,798
‫بازیگرها همه‌شون فاحشه‌ن

176
00:13:29,280 --> 00:13:31,330
‫تازه اگه شانس باهاشون یار باشه، مگه نه؟

177
00:13:39,178 --> 00:13:41,348
‫- سلام
‫- سلام، موک!

178
00:13:41,920 --> 00:13:43,840
‫می‌خواستم تأیید کنم که امروز صبح

179
00:13:43,873 --> 00:13:46,348
‫جلسۀ اسکراب بدن و اپیلاسیون
‫برای خانم چلسی داریم

180
00:13:46,373 --> 00:13:47,920
‫آره، عالیه

181
00:13:48,189 --> 00:13:49,465
‫برای آقای ریک هم

182
00:13:49,521 --> 00:13:52,045
‫یه جلسۀ مدیریت اضطراب با دکتر آمریتا

183
00:13:54,475 --> 00:13:57,575
‫نه، نه، من… من همچین چیزی رو رزرو نکردم

184
00:13:57,600 --> 00:13:59,350
‫من برات رزرو کردم؛ لازمت هست

185
00:14:00,190 --> 00:14:03,640
‫خب، من نمیرم. لغوش کن

186
00:14:03,665 --> 00:14:04,875
‫نه، تشکر، باشه؟

187
00:14:04,900 --> 00:14:06,280
‫نه، نمی‌تونی لغوش کنی

188
00:14:06,592 --> 00:14:08,557
‫دیگه دیر شده.
‫باید پولش رو بدیم

189
00:14:08,624 --> 00:14:09,664
‫ممنون

190
00:14:10,728 --> 00:14:14,398
‫خب، آمریتا عالیه.
‫همه عاشقشن

191
00:14:14,467 --> 00:14:16,755
‫آره، عاشقشن، ریک.
‫بهترین دکترِ اینجاست

192
00:14:16,780 --> 00:14:17,780
‫بر منکرش لعنت

193
00:14:18,626 --> 00:14:20,326
‫خیلی مشتاقه بره پیشش

194
00:14:20,914 --> 00:14:23,021
‫خیلی‌خب، پس…
‫جلسه‌هاتون خوش بگذره

195
00:14:23,046 --> 00:14:24,496
‫- فعلاً
‫- مرسی

196
00:14:25,426 --> 00:14:27,178
‫خیلی مهربونه

197
00:14:28,270 --> 00:14:29,735
‫راستی، دیشب یه دوست پیدا کردم

198
00:14:29,760 --> 00:14:30,930
‫جدی؟

199
00:14:30,955 --> 00:14:32,405
‫وقتی داشتی ازم قایم می‌شدی

200
00:14:33,568 --> 00:14:34,818
‫من ازت قایم نشده بودم

201
00:14:34,970 --> 00:14:37,279
‫به هر حال، خیلی باحاله.
‫تو بار باهاش آشنا شدم

202
00:14:38,094 --> 00:14:41,035
‫با دوست‌پسرش تو یه خونه
‫رو تپه‌ها زندگی می‌کنه

203
00:14:41,060 --> 00:14:44,225
‫حتماً یارو خرپوله.
‫زنه برای شام دعوتمون کرده

204
00:14:44,571 --> 00:14:45,821
‫من هم قبول کردم

205
00:14:47,570 --> 00:14:49,700
‫نه، نه، نه

206
00:14:49,780 --> 00:14:51,745
‫هزار تا وجه اشتراک با شوهرش داری

207
00:14:51,905 --> 00:14:54,825
‫- مثلاً چی‌ها؟
‫- هر دوتون پیرین

208
00:14:56,419 --> 00:14:57,429
‫مرسی واقعاً

209
00:14:57,547 --> 00:14:58,917
‫منظورم اینه که هم‌سن توئه

210
00:14:59,605 --> 00:15:01,755
‫تازه، اون کچله.
‫تو هم داری کچل می‌شی

211
00:15:02,757 --> 00:15:04,137
‫من کچل نمی‌شم

212
00:15:05,630 --> 00:15:06,670
‫باشه

213
00:15:12,180 --> 00:15:13,350
‫گل‌ها

214
00:15:15,140 --> 00:15:18,890
‫آره، باید گل‌های رنگ‌ووارنگ بذاریم

215
00:15:25,527 --> 00:15:27,947
‫- درود
‫- سلام

216
00:15:28,857 --> 00:15:29,957
‫خواب دیشبتون چطور بود؟

217
00:15:30,403 --> 00:15:31,732
‫- عالی بود
‫- عالی، آره

218
00:15:31,757 --> 00:15:32,662
‫حرف نداشت

219
00:15:32,687 --> 00:15:33,685
‫- محشر بود
‫- آره، عالی

220
00:15:33,710 --> 00:15:34,990
‫امروز صبح ازتون

221
00:15:35,015 --> 00:15:36,695
‫آزمایش‌های بیومارکر می‌گیرم

222
00:15:36,720 --> 00:15:39,015
‫و بر اساس نتایجش، برای هر کدومتون

223
00:15:39,065 --> 00:15:40,404
‫یه برنامۀ خاص می‌ریزیم

224
00:15:41,503 --> 00:15:42,795
‫محشره

225
00:15:43,830 --> 00:15:45,930
‫مشتاقم همکاری کنیم، خانم‌ها

226
00:15:46,090 --> 00:15:47,385
‫- به‌زودی می‌بینمتون
‫- باشه

227
00:15:47,410 --> 00:15:49,460
‫ممنون، ولنتین

228
00:15:52,630 --> 00:15:54,420
‫تو اسپا می‌بینمت

229
00:15:55,260 --> 00:15:57,895
‫یکی باید امتحانش کنه؛
‫تو هم تنها مجرد جمعی

230
00:15:58,350 --> 00:15:59,640
‫- لوری؟
‫- نه

231
00:16:01,521 --> 00:16:04,372
‫یالا دیگه، لوری. خیلی جذابه

232
00:16:06,876 --> 00:16:08,956
‫- چیه؟ خفه شو!
‫- وای خدا، لوری! همینه!

233
00:16:08,981 --> 00:16:10,946
‫- به این میگن روحیه!
‫- ماجرای کانکون باز تکرار می‌شه

234
00:16:10,977 --> 00:16:12,625
‫- نه، نه، نه! وای خدا
‫- چرا، چرا

235
00:16:12,650 --> 00:16:14,740
‫- نه
‫- ماجرای کانکون، کانکون

236
00:16:27,482 --> 00:16:29,442
‫- سلام
‫- سلام، سلام

237
00:16:29,467 --> 00:16:31,787
‫برنامه‌های همه‌تون رو آوردم که

238
00:16:31,812 --> 00:16:34,470
‫بر اساس صحبت‌هام با آقای رتلیف و

239
00:16:34,495 --> 00:16:36,318
‫درخواست‌های خودتون ریخته شده

240
00:16:36,406 --> 00:16:39,725
‫- وای، ماساژ ورزشی، خوبه
‫- اوه، عالیه

241
00:16:39,883 --> 00:16:41,655
‫آقای رتلیف، برای شما چیزی رزرو نکردم

242
00:16:41,680 --> 00:16:44,850
‫چون گفتید فقط می‌خواید برید باشگاه. درسته؟

243
00:16:44,875 --> 00:16:46,575
‫دست مریزاد، پم. خیلی‌خب

244
00:16:46,771 --> 00:16:50,440
‫بچه‌ها، روز خوبی داشته باشید. فعلاً

245
00:16:50,533 --> 00:16:51,868
‫- ممنون، عزیزم
‫- روز خوبی داشته باشی

246
00:16:51,893 --> 00:16:53,143
‫- فعلاً، بابا
‫- خداحافظ

247
00:16:57,695 --> 00:17:00,535
‫گفتم امروز برای شروع،

248
00:17:00,638 --> 00:17:03,558
‫بریم سراغ جلسۀ درمانی مختص خودم

249
00:17:03,750 --> 00:17:05,092
‫ماساژ جنگجو

250
00:17:05,660 --> 00:17:07,271
‫نمیشه این پیشنهاد رو رد کرد

251
00:17:07,892 --> 00:17:09,402
‫بعد از ناهار هم

252
00:17:09,508 --> 00:17:11,608
‫بریم سراغ جلسۀ درمانی مختص تو

253
00:17:12,146 --> 00:17:13,276
‫بعد بحث می‌کنیم

254
00:17:13,430 --> 00:17:15,235
‫بذار اول دست‌هامون حرف بزنن

255
00:17:15,260 --> 00:17:16,590
‫بله. منظورت…

256
00:17:17,380 --> 00:17:19,680
‫- ازت خوشم میاد، پرنچای
‫- از این طرف

257
00:17:23,875 --> 00:17:27,585
‫آره، گاهی اوقات سر ماساژ
‫خیلی استرس می‌گیرم و

258
00:17:27,610 --> 00:17:31,014
‫یه حس خفگی بهم دست میده

259
00:17:31,532 --> 00:17:33,592
‫اینا کمک می‌کنن آروم بگیرم

260
00:17:49,130 --> 00:17:51,420
‫نفس بگیرید و دست‌هاتونو ببرید بالا

261
00:17:52,108 --> 00:17:54,573
‫بدید بیرون.
‫بدن‌ها به حالت جنگجوی ۲ باز، باسن به راست

262
00:17:54,598 --> 00:17:56,938
‫بازو، دست و انگشت‌ها به طرفین

263
00:17:57,035 --> 00:17:58,232
‫بازدم طولانی

264
00:18:01,513 --> 00:18:03,685
‫دَم، آرنج چپ، زانوی چپ

265
00:18:04,117 --> 00:18:06,537
‫دست راست تون رو بیارید بالا روی سرتون

266
00:18:08,076 --> 00:18:10,536
‫بازدم، هر دو دست رو بذارید
‫روی تشک

267
00:18:10,861 --> 00:18:12,531
‫دم، قفسۀ سینه رو بالا بیارید

268
00:18:12,603 --> 00:18:15,353
‫بازدم، پاها به عقب،
‫حالت سگِ سرپایین

269
00:18:58,570 --> 00:18:59,610
‫سلام

270
00:18:59,653 --> 00:19:02,023
‫سلام، منم. ببخشید دیروقت زنگ زدم

271
00:19:02,082 --> 00:19:04,850
‫می‌خواستم بپرسم کِنی نوین زنگ نزده؟

272
00:19:05,065 --> 00:19:06,428
‫نه، هنوز نه

273
00:19:06,596 --> 00:19:10,004
‫واقعاً؟ دیوثِ مارموز

274
00:19:10,029 --> 00:19:13,050
‫ببین، اون شمارۀ منو داره.
‫ولی اگه فردا هر ساعتی از شبانه‌روز

275
00:19:13,075 --> 00:19:14,980
‫با دفتر تماس گرفت وصلش کن به خودم.

276
00:19:15,005 --> 00:19:16,997
‫من… واقعاً باید باهاش حرف بزنم

277
00:19:17,069 --> 00:19:20,505
‫یه نفر از واشنگتن پست تماس گرفته

278
00:19:20,654 --> 00:19:22,349
‫منظورت وال استریت ژورناله؟

279
00:19:22,374 --> 00:19:24,744
‫نه، نه، گفت از واشنگتن پسته

280
00:19:24,810 --> 00:19:27,341
‫خیلی هم سمج بود.
‫گفت کارش ضروریه

281
00:19:27,789 --> 00:19:30,199
‫مشخصاتش رو با بقیۀ تماس‌ها
‫برات ایمیل می‌کنم

282
00:19:30,224 --> 00:19:33,933
‫- خب، اون… اون چی…
‫- آقای رتلیف، شرمنده، ولی نباید…

283
00:19:33,958 --> 00:19:36,599
‫آره، همه رو در اسرع وقت ایمیل کن

284
00:19:36,624 --> 00:19:37,974
‫- باشه
‫- مرسی

285
00:19:38,634 --> 00:19:41,189
‫مطمئنی نمی‌خوای یه هفته
‫از همۀ اینها راحت شی؟

286
00:19:41,214 --> 00:19:43,389
‫به‌نظرم این‌جوری می‌تونی
‫یه نفس راحت بکِشی‌ها

287
00:19:43,468 --> 00:19:46,364
‫مطمئنم اگه این‌قدر منو سین‌جیم نکنی،
‫یه نفس راحت می‌کشم

288
00:19:46,525 --> 00:19:48,450
‫باشه، دیگه چیزی نمیگم

289
00:19:50,509 --> 00:19:52,604
‫با تحلیل جریان انرژی می‌فهمیم که

290
00:19:52,629 --> 00:19:54,372
‫تو بدنت چه خبره

291
00:19:54,460 --> 00:19:57,560
‫- مثل شوک‌درمانیه؟
‫- نه، شاید یه‌کم قلقلکت بشه فقط

292
00:19:58,020 --> 00:19:59,060
‫باشه

293
00:19:59,089 --> 00:20:00,989
‫خب. جنسیت زن

294
00:20:01,906 --> 00:20:04,116
‫این هم صابون شیریه

295
00:20:08,673 --> 00:20:10,843
‫نمک دریا، برای اسکراب پاها

296
00:20:13,530 --> 00:20:14,763
‫چه حس خوبی داره

297
00:20:22,160 --> 00:20:23,530
‫نتایج آزمایش‌هات حرف ندارن

298
00:20:23,839 --> 00:20:25,724
‫این نتایج مال زنیه که سنش نصف توئه

299
00:20:25,749 --> 00:20:28,709
‫- برو بابا، خداییش؟
‫- نتایجت محشره

300
00:20:30,533 --> 00:20:31,993
‫خواهشاً باز هم بگو

301
00:20:33,872 --> 00:20:34,872
‫باشه

302
00:20:45,811 --> 00:20:47,052
‫- قابلت رو نداشت
‫- وای

303
00:20:49,100 --> 00:20:52,980
‫تو تست شخصیت‌شناسی انیاگرام، من تیپِ ۹‌ام.
‫سخت نمی‌گیرم و صلح‌طلبم

304
00:20:53,714 --> 00:20:55,664
‫ولی این یعنی یه‌جورایی بی‌خیال هم هستم

305
00:20:56,600 --> 00:20:58,075
‫که همیشه هم خوب نیست.

306
00:20:58,487 --> 00:21:00,005
‫هی، تو احتمالاً تیپ ۲ای

307
00:21:00,515 --> 00:21:02,685
‫آره، بیشتر درمانگرها تیپ ۲ هستن

308
00:21:32,100 --> 00:21:35,106
‫بگو ببینم. امروز چه حسی داری؟

309
00:21:37,850 --> 00:21:38,900
‫نمی‌دونم

310
00:21:41,230 --> 00:21:45,497
‫بگو از یک تا ده چقدر اضطراب داری؟

311
00:21:45,780 --> 00:21:49,410
‫یک یعنی اصلاً استرس نداری،
‫ده یعنی شدیداً مضطربی

312
00:21:52,651 --> 00:21:54,821
‫به‌نظرم هشت

313
00:21:55,660 --> 00:21:56,960
‫همیشه رو هشتی؟

314
00:21:58,608 --> 00:22:00,038
‫گُل آرومم می‌کنه

315
00:22:00,643 --> 00:22:02,309
‫ولی نمی‌خواستم با خودم بیارمش

316
00:22:03,130 --> 00:22:05,971
‫این دور و بر جایی ماریِ درجه‌یک نمی‌فروشن؟

317
00:22:08,133 --> 00:22:12,763
‫زمانی تو زندگیت بوده ‫که
اصلاً استرس نداشتی؟

318
00:22:21,150 --> 00:22:22,520
‫حتی تو بچگی

319
00:22:24,280 --> 00:22:28,360
‫خب… مادرم معتاد بود

320
00:22:28,950 --> 00:22:31,050
‫وقتی ۱۰ سالَم بود اوردوز کرد و مرد؛ پس…

321
00:22:36,290 --> 00:22:37,330
‫پدرت چطور؟

322
00:22:39,622 --> 00:22:40,838
‫هیچ‌وقت نشناختمش

323
00:22:41,686 --> 00:22:43,379
‫قبل از تولدم مُرد

324
00:22:45,670 --> 00:22:49,514
‫البته… به قتل رسید

325
00:22:53,140 --> 00:22:54,890
‫آره، آره

326
00:22:55,640 --> 00:22:57,390
‫موضوع جذابی برای صحبته، نه؟

327
00:23:03,310 --> 00:23:08,408
‫مدیتیشن می‌تونه… مرهمی باشه بر دردهای روحی

328
00:23:09,490 --> 00:23:14,530
‫به‌کمک مدیتیشن متوجه میشی که
‫هویتِ خودساخته‌ت

329
00:23:14,990 --> 00:23:16,540
‫عامل درد و رنجته

330
00:23:18,040 --> 00:23:19,370
‫من هیچ‌وقت هویتی نداشتم

331
00:23:22,525 --> 00:23:25,911
‫نیازی به وارستگی ندارم.
‫همین‌الانش هم هیچی نیستم

332
00:23:26,789 --> 00:23:30,169
‫حتی هیچی‌بودن هم می‌تونه
‫توهمی باشه که ذهنت درست کرده

333
00:23:31,340 --> 00:23:34,300
‫اگه کسی تو باک بنزین نریزه،
‫باک خالیه

334
00:23:35,430 --> 00:23:38,770
‫این دیگه توهم نیست.
‫ماشین روشن نمی‌شه

335
00:23:41,135 --> 00:23:42,935
‫بدون بذر، چیزی هم سبز نمیشه، مگه نه؟

336
00:23:56,910 --> 00:23:59,739
‫سلام. من از ویلای شماره چهار تماس می‌گیرم

337
00:23:59,764 --> 00:24:01,845
‫تمام جلسات درمانی‌مون تموم شده

338
00:24:01,870 --> 00:24:04,290
‫پرن هم عالی ماساژم داد

339
00:24:04,341 --> 00:24:08,051
‫می‌خواستم یه‌کم چای بیارید اتاقمون

340
00:24:09,027 --> 00:24:13,617
‫و یه‌ خوراک انگشتی مثل
‫توم کا تی تا لای

341
00:24:15,680 --> 00:24:19,005
‫شاید یه‌کم کای یانگ پلو بای چا پلو

342
00:24:20,334 --> 00:24:23,544
‫کای یانگ پلو بای چا پلو

343
00:24:23,570 --> 00:24:25,795
‫سکسن، عزیزم، چه خبرته؟

344
00:24:25,820 --> 00:24:27,360
‫دارم با تلفن حرف می‌زنم

345
00:24:33,860 --> 00:24:35,070
‫آخر هم،

346
00:24:35,095 --> 00:24:39,515
‫یه‌کم پاد تای گونگ می نام.
‫ممنونم

347
00:24:41,040 --> 00:24:45,120
‫سکسن، تازه ماساژم داده‌ها

348
00:24:45,145 --> 00:24:47,150
‫همه‌ش رو به باد دادی

349
00:24:47,266 --> 00:24:50,669
‫چطور این‌قدر سرحالی؟
‫مگه تو رو ماساژ نداد؟

350
00:24:50,695 --> 00:24:52,700
‫آره، ولی افتضاح بود

351
00:24:54,072 --> 00:24:57,286
‫- چرا؟ چِش بود؟
‫- آخرش حال نکردم
(ماساژی که در آخر آن رابطۀ جنسی برقرار می‌شود)

352
00:25:00,390 --> 00:25:02,205
‫- چندش
‫- چیه؟

353
00:25:02,230 --> 00:25:05,083
‫مگه بعد ماساژ آدم نباید کیفش کوکِ کوک باشه؟

354
00:25:07,028 --> 00:25:08,888
‫سکسن، بس کن!

355
00:25:10,924 --> 00:25:13,529
‫لاکی، محفظۀ بی‌حسی چطور بود؟

356
00:25:13,990 --> 00:25:16,660
‫- ساکت بود
‫- بیخیال

357
00:25:16,685 --> 00:25:18,654
‫دنبال چی می‌گردی؟

358
00:25:18,903 --> 00:25:23,398
‫- یه مخلوط‌کن واسه شیکِ پروتئین، مامان
‫- به خدمتکار زنگ بزن بگو

359
00:25:23,423 --> 00:25:25,343
‫برات بیاره، عزیزم

360
00:25:26,040 --> 00:25:28,290
‫لاکی، باید از اینها بزنی

361
00:25:28,670 --> 00:25:29,960
‫مزه‌ش خوبه؟

362
00:25:30,130 --> 00:25:31,960
‫نه، مزه‌ش که افتضاحه. ولی به درک

363
00:25:31,985 --> 00:25:33,870
‫مزه‌ش مهم نیست.
‫مهم حجم‌گرفتنه

364
00:25:33,963 --> 00:25:35,253
‫بیخیال. هی، بابا!

365
00:25:35,844 --> 00:25:38,344
‫باشگاه چطور بود؟
‫دستگاه قایق‌رانی داشت؟

366
00:25:40,237 --> 00:25:41,867
‫- تیموتی؟
‫- بله؟

367
00:25:42,753 --> 00:25:46,333
‫- اوضاع مرتبه؟
‫- نه، نیست. من…

368
00:25:46,980 --> 00:25:50,402
‫اینجا رسماً قُطبِ عُزلَتِ کرۀ زمینه

369
00:25:50,427 --> 00:25:52,206
‫برای همینه که کسی نمیاد اینجا

370
00:25:52,480 --> 00:25:55,115
‫اینجا روزه، اونجا شب.
‫اینجا شبه، اونجا روز

371
00:25:55,190 --> 00:25:56,840
‫نمی‌تونم با هیچ احدی تماس بگیرم

372
00:25:57,141 --> 00:25:58,656
‫با کی می‌خوای تماس بگیری؟

373
00:25:58,681 --> 00:26:00,980
‫حرفم اینه که اختلاف ساعت

374
00:26:01,490 --> 00:26:04,000
‫رو مخمه، ملتفتی؟

375
00:26:06,243 --> 00:26:12,293
‫بیچاره. خیلی زحمت می‌کِشه.
‫باید یه‌خرده آروم بگیره

376
00:26:15,300 --> 00:26:17,823
‫این مثل ماساژ جنگجوت نیست‌ها

377
00:26:18,656 --> 00:26:21,696
‫از درد داد و بیداد نمی‌کنی

378
00:26:21,807 --> 00:26:24,857
‫ولی، چه‌می‌دونم، ملت دوستش دارن

379
00:26:25,956 --> 00:26:26,956
‫محبوبه

380
00:26:30,683 --> 00:26:33,273
‫خب، چه‌جوری بخوابم؟

381
00:26:38,610 --> 00:26:40,740
‫به پشت بخوابم یا رو شکم؟

382
00:26:41,870 --> 00:26:43,375
‫رو شکم من… نه شکم من

383
00:26:43,410 --> 00:26:45,320
‫شکم… شکم خودت

384
00:26:45,345 --> 00:26:46,385
‫باشه

385
00:26:48,539 --> 00:26:49,539
‫بفرمایید

386
00:26:55,702 --> 00:26:57,078
‫انگاری خوشمزه‌ست، نه؟

387
00:26:57,188 --> 00:26:58,940
‫از آشپزخونه دزدیدیش

388
00:26:59,993 --> 00:27:01,301
‫از خونۀ خودم آوردم!

389
00:27:01,377 --> 00:27:02,980
‫همۀ اینها رو خودت درست کردی؟

390
00:27:04,998 --> 00:27:07,251
‫راستش، یه سری‌هاش رو مامانم درست کرده

391
00:27:07,793 --> 00:27:10,235
‫از طرف من از مامانت تشکر کن

392
00:27:10,310 --> 00:27:11,350
‫باشه

393
00:27:18,720 --> 00:27:20,097
‫چرا نمی‌خوری؟

394
00:27:22,599 --> 00:27:24,768
‫- می‌خوام یه چیزی بهت بگم
‫- چی؟

395
00:27:29,059 --> 00:27:30,435
‫بگو دیگه!

396
00:27:36,613 --> 00:27:37,990
‫من ازت خوشم میاد، موک

397
00:27:40,590 --> 00:27:41,800
‫چرا می‌خندی؟

398
00:27:41,910 --> 00:27:44,997
‫- گیتوک، مسخره‌بازی درنیار
‫- جدی میگم

399
00:27:45,747 --> 00:27:47,124
‫گوش کن…

400
00:27:49,334 --> 00:27:50,934
‫خانواده‌هامون همدیگه رو می‌شناسن

401
00:27:51,962 --> 00:27:54,173
‫داداش‌هات هم از من خوششون میاد

402
00:27:54,673 --> 00:27:56,258
‫ما تو یه هتل کار می‌کنیم

403
00:27:56,717 --> 00:27:58,093
‫هم‌شهری هستیم

404
00:27:59,219 --> 00:28:00,596
‫می‌دونم که…

405
00:28:01,972 --> 00:28:03,765
‫تو از من باهوش‌تری…

406
00:28:05,559 --> 00:28:10,230
‫من نابغه نیستم…

407
00:28:10,355 --> 00:28:12,149
‫ولی اهل کار‌های یدی‌ام

408
00:28:16,486 --> 00:28:17,863
‫نظرت چیه؟

409
00:28:21,034 --> 00:28:22,265
‫ببین…

410
00:28:22,618 --> 00:28:24,411
‫ما حتی یه بار هم قرار نذاشتیم

411
00:28:24,536 --> 00:28:27,539
‫می‌دونی منظورم از قرار چیه که؟

412
00:28:27,706 --> 00:28:29,208
‫بیا امشب قرار بذاریم

413
00:28:29,666 --> 00:28:31,043
‫و هر شب

414
00:28:32,690 --> 00:28:33,810
بس کن

415
00:28:35,018 --> 00:28:37,729
حرف‌های مسخره نزن، ‫گیتوک

416
00:28:38,354 --> 00:28:41,307
یالا، ناهارت رو بخور

417
00:28:43,889 --> 00:28:45,783
بجنب

418
00:28:46,518 --> 00:28:47,932
!یالا

419
00:29:00,800 --> 00:29:02,243
خب، خانمه چطور بود؟

420
00:29:05,744 --> 00:29:08,874
به‌نظر… زن دانایی می‌اومد

421
00:29:09,498 --> 00:29:11,915
چرا؟ چون هندی بود؟

422
00:29:13,207 --> 00:29:15,040
،آره، ریک، چون هندی بود

423
00:29:15,640 --> 00:29:17,595
نه که همۀ هندی‌ها آدمای دانایی‌ن

424
00:29:21,126 --> 00:29:23,276
‫وادارم کرد یه جلسۀ دیگه
‫رزرو کنم، ولی…

425
00:29:23,725 --> 00:29:25,524
عمراً همچین غلطی نمی‌کنم

426
00:29:25,950 --> 00:29:27,259
چرا نه؟

427
00:29:27,990 --> 00:29:31,235
بیخیال. صحبت راجع‌به مسائل
با یه هندیِ دانا مفیده

428
00:29:33,000 --> 00:29:35,460
فکر می‌کنی خودت عقل‌کُلی؟
گمون نکنم

429
00:29:40,634 --> 00:29:42,055
یا خدا، کلاً تو لاکِ خودتی‌ها

430
00:29:42,130 --> 00:29:43,321
جدی؟ -
آره -

431
00:29:44,130 --> 00:29:46,010
تو هم احمقی

432
00:29:49,550 --> 00:29:50,930
سلام، عزیزم

433
00:29:51,010 --> 00:29:52,157
سلام

434
00:29:53,168 --> 00:29:54,708
سلام، من کلویی هستم

435
00:29:55,520 --> 00:29:58,296
شما باید ریک باشی، درسته؟
تعریفت رو زیاد شنیدم

436
00:29:58,650 --> 00:30:00,100
بدجوری به‌خاطر پرواز خسته‌ست

437
00:30:00,770 --> 00:30:02,782
میگرن هم داره -
البته -

438
00:30:03,610 --> 00:30:06,350
ما میریم با هم بگردیم تا
بتونی یه چُرتی بزنی. باشه؟

439
00:30:07,110 --> 00:30:08,110
باشه

440
00:30:10,410 --> 00:30:11,530
خیلی‌خب، بریم

441
00:30:13,220 --> 00:30:14,390
دوستت دارم

442
00:30:17,580 --> 00:30:19,580
بریم لب ساحل، خوشگل‌خانم

443
00:30:22,763 --> 00:30:25,223
لوری، جلسه‌ت با ولنتین چطور بود؟

444
00:30:25,510 --> 00:30:28,349
.گفت نتایج آزمایشم عالیه
جا خوردم اصلاً

445
00:30:28,510 --> 00:30:32,059
،آره. به من گفت بین تمام مراجعینش
سطح آب بدن من یکی از بالاترین‌ها بوده

446
00:30:32,134 --> 00:30:33,392
که خیلی خفنه

447
00:30:33,479 --> 00:30:35,055
سطح آب بدن تو چقدر بود، لوری؟

448
00:30:35,390 --> 00:30:37,930
،دقیق یادم نیست
ولی گفت چربی بدنم

449
00:30:38,005 --> 00:30:40,135
،کمتر از ۲۵ درصده
که به‌گمونم خیلی خوبه

450
00:30:40,224 --> 00:30:44,994
هوم. خیلی خوبه. مطمئنی؟

451
00:30:45,463 --> 00:30:47,593
خودش گفت -
پشمام -

452
00:30:49,987 --> 00:30:51,027
به‌نظر تعجب کردی

453
00:30:51,102 --> 00:30:53,910
نه! در مورد من هم همین رو گفت

454
00:30:53,990 --> 00:30:54,990
اوه

455
00:30:55,330 --> 00:30:58,540
آره، گفت نتایجم مال زنیه که سنش نصف منه

456
00:30:58,620 --> 00:31:00,620
:نمی‌دونم، درجا با خودم گفتم

457
00:31:00,695 --> 00:31:02,294
میشه این رو بنویسی و»

458
00:31:02,369 --> 00:31:05,039
برای تمام آدمایی که توی عمرم
«دیدم‌شون بفرستی؟

459
00:31:06,760 --> 00:31:09,391
.احتمالاً این رو به همه میگه
به من هم همین رو گفت

460
00:31:10,930 --> 00:31:12,050
جدی؟

461
00:31:12,415 --> 00:31:15,455
.خب، به من که نگفت
،گفت نتایجم متوسطه

462
00:31:15,530 --> 00:31:18,620
پس به‌گمونم من… متوسطم

463
00:31:18,980 --> 00:31:22,180
ببین، مطمئنم به‌خاطر اینه که
توی آستین زندگی می‌کنی، غذاهاشون چرب‌تره

464
00:31:22,255 --> 00:31:24,640
کره و… استیک -
…نه، نه، نه. غذای -

465
00:31:24,715 --> 00:31:28,743
.غذای سالم هم تو آستین پیدا میشه
من بیشتر مرغ می‌خورم

466
00:31:28,860 --> 00:31:30,469
برای پروتئین مرغ می‌خورم

467
00:31:30,990 --> 00:31:35,199
.بوقلمون می‌خورم. لوبیا می‌خورم
قبلاً از لوبیا بدم میومد ولی

468
00:31:35,274 --> 00:31:37,120
حالا شده وعدۀ هر روزم

469
00:31:37,278 --> 00:31:40,459
یه روز، تصمیم گرفتم به خودم تلقین کنم تا
از لوبیا خوشم بیاد و

470
00:31:40,534 --> 00:31:41,677
حالا خوشم میاد

471
00:31:41,752 --> 00:31:44,114
می‌دونید، من باید غذای سالم بخورم

472
00:31:44,189 --> 00:31:45,830
شغلم این رو ایجاب می‌کنه

473
00:31:45,905 --> 00:31:46,975
صحیح

474
00:31:47,050 --> 00:31:48,210
،همین اعصاب‌خُردی‌ها کم بود

475
00:31:48,285 --> 00:31:50,412
حالا با یه مردی ازدواج کردم که
ده سال ازم کوچیک‌تره و

476
00:31:50,487 --> 00:31:51,737
همه سعی دارن مخش رو بزنن

477
00:31:52,010 --> 00:31:53,680
بدنش خیلی خوبه

478
00:31:56,260 --> 00:31:58,584
هریسون و من معتادِ همدیگه‌ایم

479
00:31:58,659 --> 00:32:00,659
در حدی که دیگه مشکل‌ساز شده -
آره -

480
00:32:01,006 --> 00:32:04,285
…خب، کلاً یه ساله ازدواج کردی پس

481
00:32:04,360 --> 00:32:06,770
فکر نکنم هیچ‌وقت ازش خسته بشم

482
00:32:07,070 --> 00:32:08,940
اوه -
عجب -

483
00:32:09,853 --> 00:32:10,853
عالیه

484
00:32:11,400 --> 00:32:12,570
آره

485
00:32:21,960 --> 00:32:25,393
ریک برای کسی با این سن جذابه‌ها. آره

486
00:32:25,830 --> 00:32:28,467
.بی‌ادبه. ببخشید
.به دل نگیر

487
00:32:28,542 --> 00:32:30,130
خدای من. احتیاجی به معذرت خواهی نیست

488
00:32:30,205 --> 00:32:31,325
گری خیلی بی‌ادبه

489
00:32:32,090 --> 00:32:33,880
دیشب خیلی عوضی‌بازی درآورد

490
00:32:34,495 --> 00:32:36,695
:امروز صبح بهش گفتم
می‌دونی چیه، گری؟»

491
00:32:36,770 --> 00:32:39,385
.معذرت خواهیت به دردم نمی‌خوره
«کارت اعتباریت رو بده

492
00:32:43,310 --> 00:32:45,612
مغازه‌های اینجا خرت‌وپرت‌های خوشگلی دارن

493
00:32:46,029 --> 00:32:47,619
میای با هم بریم؟ -
آره -

494
00:32:48,770 --> 00:32:49,820
آهای، چه خبرا؟

495
00:32:50,990 --> 00:32:52,030
چیکارا می‌کنید؟

496
00:32:54,375 --> 00:32:56,215
خدایا، چقدر دیوثه

497
00:32:57,370 --> 00:33:00,245
.روی قایق هم باهامون بود
خانوادگی عوضی هستن

498
00:33:01,165 --> 00:33:02,245
جدی؟

499
00:33:03,710 --> 00:33:06,565
آره -
چه جذاب -

500
00:33:24,900 --> 00:33:26,573
سلام -
سلام -

501
00:33:46,564 --> 00:33:48,024
توی مخزن مدیتیشن کردی؟

502
00:33:53,800 --> 00:33:55,159
سعی کردم دعا کنم

503
00:33:57,380 --> 00:33:59,430
جدی؟ -
آره -

504
00:34:00,970 --> 00:34:02,119
خب چطور بود؟

505
00:34:05,742 --> 00:34:07,962
انگار داشتم با خودم حرف می‌زدم

506
00:34:11,730 --> 00:34:13,971
حضور یه موجود برتر رو
حس نکردی یا همچین چیزی؟

507
00:34:17,809 --> 00:34:18,809
من می‌کنم

508
00:34:19,530 --> 00:34:21,080
جدی؟ -
آره -

509
00:34:24,815 --> 00:34:26,875
فکر نمی‌کنی ممکنه خواب و خیال باشه؟

510
00:34:26,950 --> 00:34:29,280
…انگار، چون می‌خوای یه چیزی حس کنی، پس

511
00:34:29,355 --> 00:34:30,355
واقعیـه

512
00:34:47,819 --> 00:34:49,739
سکسن میگه تابحال سکس نداشتی

513
00:34:57,240 --> 00:34:59,040
خیلی‌خب، اون‌وقت اون از کجا می‌دونه؟

514
00:35:02,280 --> 00:35:03,840
اون که از زندگی من خبر نداره

515
00:35:07,250 --> 00:35:09,990
درضمن، چرا همچین چیزی گفته؟
چرا باید در مورد این مسئله حرف بزنید؟

516
00:35:10,065 --> 00:35:11,445
موضوع بحث‌تون چی بود؟

517
00:35:11,525 --> 00:35:13,235
…خب، داشت می‌گفت که

518
00:35:13,840 --> 00:35:16,015
خیلی عجیبه چون تو خیلی جذابی ولی
تابحال سکس نداشتی

519
00:35:16,090 --> 00:35:18,840
قصدش تعریف بود

520
00:35:23,395 --> 00:35:25,210
لطفاً بحثش رو پیش نکش -
نباید در مورد من -

521
00:35:25,285 --> 00:35:27,754
این‌جوری صحبت کنه -
اونقدر بد نیست. بزرگش نکن -

522
00:35:27,930 --> 00:35:29,730
خب، باید سرش تو کار خودش باشه

523
00:35:32,600 --> 00:35:33,610
کثافت

524
00:35:37,570 --> 00:35:39,030
حالا داشتی یا نه؟ -
خدایی؟ -

525
00:35:40,820 --> 00:35:42,551
فقط یه سؤال بود -
شوخیت گرفته؟ -

526
00:35:54,927 --> 00:35:56,007
کیر توش

527
00:36:15,321 --> 00:36:18,151
این گردنبند ماری رو می‌دید؟

528
00:36:18,304 --> 00:36:20,637
البته -
ممنون. متشکرم -

529
00:36:23,240 --> 00:36:25,530
.میرم اینا رو بپوشم
نظرت چیه؟

530
00:36:25,780 --> 00:36:26,957
آره -
خوشگله، نه؟ -

531
00:36:34,599 --> 00:36:36,969
سلام، توک. چطوری؟

532
00:36:37,288 --> 00:36:39,958
سلام، ولنتین. خوبی؟

533
00:36:40,228 --> 00:36:41,558
آره، تو خوبی؟

534
00:36:46,796 --> 00:36:48,077
میرم تماشای مبارزه

535
00:36:49,220 --> 00:36:50,430
آهای

536
00:36:50,733 --> 00:36:52,485
شبیه بواکاویی -
بواکاو؟ -

537
00:36:52,560 --> 00:36:54,700
حرکاتت رو دوست دارم، توک -
ممنون -

538
00:36:57,759 --> 00:36:58,982
‫ببخشید!

539
00:36:59,875 --> 00:37:01,363
جمعه یه مبارزه خیلی مهم هست

540
00:37:01,818 --> 00:37:03,200
یکی از دوستام مبارزه می‌کنه

541
00:37:04,150 --> 00:37:05,550
می‌تونم یه بلیت برات جور کنم

542
00:37:06,820 --> 00:37:08,530
بلیت برای من؟ -
آره -

543
00:37:08,645 --> 00:37:09,904
خیلی‌خب -
میای؟ -

544
00:37:09,979 --> 00:37:11,019
بزن بریم

545
00:37:29,109 --> 00:37:30,239
!برو عقب -
خدای من -

546
00:37:30,697 --> 00:37:33,245
ساکت. برو. بازش کن

547
00:37:33,520 --> 00:37:35,640
!بازش کن -
نه، نمی‌تونم -

548
00:37:52,433 --> 00:37:53,473
ساکت

549
00:37:56,842 --> 00:37:59,052
خوبی؟ -
آره، تو خوبی؟ -

550
00:37:59,147 --> 00:38:00,517
خدای من. چی شد؟

551
00:38:00,592 --> 00:38:02,217
خدای من. چیکار کنیم؟

552
00:38:03,880 --> 00:38:05,232
چی شد یهو؟

553
00:38:11,664 --> 00:38:13,041
« ایست »

554
00:38:20,861 --> 00:38:23,031
!آهای! آهای، آهای

555
00:38:24,427 --> 00:38:26,679
!برگرد ببینم! وایسا! وایسا

556
00:38:34,817 --> 00:38:36,193
!برو! برو

557
00:39:04,843 --> 00:39:06,219
« پلیس »

558
00:40:06,738 --> 00:40:08,865
گیتوک! حالت خوبه؟

559
00:40:11,034 --> 00:40:12,410
بذار ببینم

560
00:40:12,994 --> 00:40:15,538
سرم درد می‌کنه ولی چیزی نیست

561
00:40:16,789 --> 00:40:18,166
…شنیدم چه اتفاقی افتاده

562
00:40:18,708 --> 00:40:20,752
خیلی نگران شدم

563
00:40:25,590 --> 00:40:26,966
نگران من شدی؟

564
00:40:31,220 --> 00:40:33,681
باید برم خونه. مادرم شام پُخته

565
00:40:34,057 --> 00:40:37,644
مطمئنی حالت خوبه؟

566
00:40:38,686 --> 00:40:40,063
…من

567
00:40:40,438 --> 00:40:42,857
الان حالم خیلی بهتره

568
00:40:46,569 --> 00:40:48,279
خیلی شجاعی

569
00:40:50,990 --> 00:40:53,234
فردا می‌بینمت

570
00:40:53,309 --> 00:40:54,389
باشه

571
00:41:03,890 --> 00:41:06,680
همون یه باری که یه اتفاق
،هیجان‌انگیز این اطراف افتاد

572
00:41:06,755 --> 00:41:08,103
من نتونستم ببینمش

573
00:41:08,213 --> 00:41:11,119
نه، باور کن. شانس آوردی. نزدیک بود بمیرم

574
00:41:12,070 --> 00:41:13,190
نه، این‌طور نبود

575
00:41:13,265 --> 00:41:14,435
چرا، نزدیک بود

576
00:41:14,851 --> 00:41:17,901
،ولی به جاش اتاق برامون مجانی افتاد
مگه نه، عزیزم؟ این خفن بود

577
00:41:18,799 --> 00:41:21,719
،آره، آره، آره
کارت عالی بود، عزیزم

578
00:41:38,256 --> 00:41:42,286
خانم سریتالا فوق‌العاده‌ست، خودتون می‌بینید

579
00:41:42,451 --> 00:41:45,161
ایشون… واقعاً یه اسطوره‌ست

580
00:41:45,770 --> 00:41:49,468
همچنین همۀ ما رو تشویق می‌کنه تا
تصمیمات سالم بگیریم و

581
00:41:49,543 --> 00:41:51,923
وجهۀ هنریِ خودمون رو پرورش بدیم

582
00:41:52,463 --> 00:41:54,705
تمامی اجراکننده‌های امشب از
خدمتکارهای هتل هستن

583
00:41:54,780 --> 00:41:55,780
واقعاً؟

584
00:41:55,860 --> 00:41:57,285
آره -
شگفت‌انگیزه -

585
00:41:57,360 --> 00:41:59,795
حتی من هم ترانه‌نویسی رو شروع کردم

586
00:41:59,992 --> 00:42:01,358
دارم پیانو یاد می‌گیرم

587
00:42:01,802 --> 00:42:03,597
خودت کِی اجرا می‌کنی؟ ها؟

588
00:42:03,977 --> 00:42:05,193
خیلی‌خب

589
00:42:05,268 --> 00:42:07,117
نه. نه. نه -
چرا؟ -

590
00:42:07,192 --> 00:42:08,330
نمی‌تونم. نمی‌تونم -
بیخیال -

591
00:42:08,405 --> 00:42:11,335
.خیلی احمقانه‌ست
جرئتش رو ندارم

592
00:42:11,410 --> 00:42:13,782
یالا، برو روی صحنه -
!انجامش بده -

593
00:42:13,857 --> 00:42:18,966
من… رئیسم. پس… شاید

594
00:42:20,260 --> 00:42:21,390
شاید یه روزی

595
00:42:32,075 --> 00:42:34,535
آره، خیلی ممنون -
می‌تونم بشقاب‌هاتون رو ببرم، لطفاً؟ -

596
00:42:34,610 --> 00:42:35,924
آره، غذامون تموم شد

597
00:42:35,999 --> 00:42:39,419
شما دخترا خیلی خوشگلید -
ممنون -

598
00:42:39,542 --> 00:42:42,332
چه پوست قشنگی. ممنون

599
00:42:45,910 --> 00:42:47,320
ببخشید. متشکرم

600
00:42:47,395 --> 00:42:49,355
ممنون -
ممنون -

601
00:42:54,170 --> 00:42:55,340
بابا، اونا زن هستن؟

602
00:42:57,721 --> 00:42:59,351
دوجنسه‌ن؟ نمی‌دونم

603
00:43:00,510 --> 00:43:02,060
خب، اون جملۀ معروف رو که شنیدید

604
00:43:02,158 --> 00:43:05,416
سکس‌کردن توی تایلند مثل تخم‌مرغ شانسیـه

605
00:43:05,998 --> 00:43:07,958
نمی‌دونی کدوم‌هاشون کیر دارن

606
00:43:13,386 --> 00:43:14,676
دقیقاً

607
00:43:16,050 --> 00:43:19,260
چیه؟ چیه؟ -
پایپر -

608
00:43:19,335 --> 00:43:20,655
دنبال شوخی جدید باش

609
00:43:20,730 --> 00:43:23,244
خدای من. مشکلت چیه؟

610
00:43:23,620 --> 00:43:26,072
برای شروع، پاتو از زندگی شخصی من بکش بیرون

611
00:43:29,494 --> 00:43:31,119
اصلاً چی داری میگی واسه خودت؟

612
00:43:32,405 --> 00:43:34,861
خیلی‌خب. بحث نکنید، باشه؟

613
00:43:35,091 --> 00:43:37,228
سعی کنید با هم کنار بیاید

614
00:43:37,704 --> 00:43:41,244
خانواده‌ست که پُشت آدم می‌مونه. جدی میگم

615
00:43:42,140 --> 00:43:44,822
این دوره زمونه آدم حسابی پیدا نمیشه

616
00:43:45,760 --> 00:43:47,520
همه یه مشت کلاهبردارن

617
00:43:48,020 --> 00:43:50,890
شما خوشگلید، دست‌تون به دهن‌تون می‌رسه

618
00:43:52,425 --> 00:43:56,465
پس باید خیلی هوشیار باشید، خب؟

619
00:43:57,320 --> 00:43:59,940
همیشه باید حواس‌تون شیش‌دُنگ جمع باشه

620
00:44:09,726 --> 00:44:12,686
خب، یه ساله اینجا زندگی می‌کنید

621
00:44:13,380 --> 00:44:15,838
عجب. شغلت چیه؟

622
00:44:16,590 --> 00:44:17,630
بازنشسته‌م

623
00:44:19,026 --> 00:44:20,896
قبلش چیکار می‌کردی؟

624
00:44:27,007 --> 00:44:28,177
فلان و بهمان

625
00:44:30,199 --> 00:44:31,869
تو چی؟ شغل تو چیه؟

626
00:44:32,545 --> 00:44:34,675
خب، درست مثل تو، گری

627
00:44:35,297 --> 00:44:36,377
فلان و بهمان

628
00:44:38,892 --> 00:44:41,392
آدمای زیادی این روزا شغل‌شون فلان و بهمانـه

629
00:44:42,583 --> 00:44:43,833
حیطۀ کاریِ آبرومندانه‌ایـه

630
00:44:44,831 --> 00:44:46,035
می‌تونه باشه

631
00:44:47,799 --> 00:44:50,762
داداش‌هام همیشۀ خدا من رو می‌ترسوندن

632
00:44:51,475 --> 00:44:55,001
می‌دونید، دایی‌تون، بِیب، یهویی
از آسمون نازل میشد و

633
00:44:55,076 --> 00:44:58,937
،من رو می‌چسبوند به زمین
آب دهنش رو وِل می‌کرد و

634
00:44:59,012 --> 00:45:01,679
می‌ذاشت تا وسط دوتا چشمام بیاد پایین و

635
00:45:01,754 --> 00:45:04,266
بعد دوباره می‌کِشیدش بالا

636
00:45:04,341 --> 00:45:05,501
اَه

637
00:45:06,448 --> 00:45:07,618
…ببینید

638
00:45:10,242 --> 00:45:11,913
سال‌ها ازش متنفر بودم ولی

639
00:45:11,988 --> 00:45:14,278
الان خیلی صمیمی هستیم

640
00:45:16,777 --> 00:45:18,092
خدایی، تیم؟

641
00:45:18,167 --> 00:45:19,897
خیلی‌خب. الان بهت زنگ می‌زنم

642
00:45:19,972 --> 00:45:22,232
از جات تکون نخور، خب؟ سر جات بمون

643
00:45:22,634 --> 00:45:23,974
خدایا

644
00:45:26,360 --> 00:45:27,410
باید جواب بدم

645
00:45:27,910 --> 00:45:28,950
خیلی‌خب

646
00:45:43,800 --> 00:45:46,180
داستان شما دوتا چیه؟
کجا با هم آشنا شدید؟

647
00:45:49,100 --> 00:45:50,390
توی دبی

648
00:45:51,954 --> 00:45:53,374
از طریق یه سازمان جفت‌یابی

649
00:45:53,930 --> 00:45:56,020
سازمان جفت‌یابی؟ پشمام، واقعاً؟

650
00:45:58,020 --> 00:45:59,360
جالبه -
آره -

651
00:45:59,440 --> 00:46:03,730
.آره، خب، ما با هم فرق داریم
.سن‌مون. من آمریکایی‌ام

652
00:46:03,805 --> 00:46:06,145
اون فرانسویه. ولی با هم کنار میایم

653
00:46:07,530 --> 00:46:08,740
چی میگی واسه خودت؟

654
00:46:09,320 --> 00:46:11,370
چیه؟ -
من فرانسوی نیستم -

655
00:46:13,830 --> 00:46:14,860
منظورت چیه؟

656
00:46:14,935 --> 00:46:17,145
من از کبک هستم. اینا با هم فرق دارن

657
00:46:17,352 --> 00:46:18,732
می‌دونی… کانادایی‌م

658
00:46:21,160 --> 00:46:23,450
فرانسوی، فرانسوی کانادایی. چه فرقی داره؟

659
00:46:24,487 --> 00:46:25,532
چه فرقی داره؟

660
00:46:25,607 --> 00:46:28,460
فرق‌شون اون اقیانوسیه که
بین دوتا قاره‌ست، ولی خب چه فرقی داره، نه؟

661
00:46:28,535 --> 00:46:30,508
خیلی‌خب بابا، چرا سر همه‌چیز

662
00:46:30,583 --> 00:46:32,339
…اینقدر لجبازی می‌کنی؟ چیزی

663
00:46:32,447 --> 00:46:33,978
لجباز؟ خیلی‌خب -
…فرانسوی -

664
00:46:34,053 --> 00:46:36,398
…ممنون بابت درس جغرافی‌ای که بهم دادی ولی

665
00:46:36,473 --> 00:46:37,961
خب، مشخصاً لازم داشتیش

666
00:46:38,036 --> 00:46:39,605
…چی میگی واسه -
خیلی‌خب -

667
00:47:15,684 --> 00:47:17,684
عجب -
لنگ پوشیده؟ -

668
00:47:17,890 --> 00:47:18,980
آها

669
00:48:11,265 --> 00:48:12,733
چه خوشگله

670
00:49:09,871 --> 00:49:12,571
چرا وال‌استریت ژورنال مُدام
بهم زنگ می‌زنه، کنی؟ ها؟

671
00:49:12,646 --> 00:49:14,736
!اون داستان کیری برام مهم نیست

672
00:49:15,930 --> 00:49:16,970
چرا نیست؟

673
00:49:17,060 --> 00:49:19,850
!چون ۲۰تا مأمور الان ریختن تو دفترم

674
00:49:20,560 --> 00:49:23,600
کیر توش، من دیگه نمی‌کِشم -
…این… عه -

675
00:49:23,690 --> 00:49:25,760
می‌زنم خودم رو می‌کُشم -
فقط بگو چی شد -

676
00:49:25,835 --> 00:49:27,955
من نمی‌تونم برم زندان. خدایا

677
00:49:28,110 --> 00:49:30,923
…میشه… فقط -
کیر توش -

678
00:49:30,998 --> 00:49:32,408
می‌دونی، تو گفتی این‌جوری نمیشه

679
00:49:32,483 --> 00:49:33,483
یادته؟

680
00:49:35,044 --> 00:49:38,030
قسم خوردی این‌جوری نمیشه

681
00:49:38,120 --> 00:49:39,690
فکر نمی‌کردم یه جندۀ خبرچین

682
00:49:39,765 --> 00:49:42,310
توی دفترم من رو به رسانه‌ها لو بده

683
00:49:42,790 --> 00:49:44,120
!اف‌بی‌آیِ کیری

684
00:49:44,620 --> 00:49:46,830
!کیر! کیرم تو این زندگی -
خیلی… خیلی… خیلی‌خب -

685
00:49:46,905 --> 00:49:48,987
فقط… کنی -
خدایا، بدجوری از پُشت بهم خنجر زد -

686
00:49:49,062 --> 00:49:51,312
دقیقاً چی می‌دونن؟

687
00:49:51,678 --> 00:49:53,978
همه‌چی دست‌شونه، تیم

688
00:49:54,090 --> 00:49:55,710
…حساب‌هام، ایمیل‌هام -
…آره، ولی -

689
00:49:55,785 --> 00:49:57,733
تمام مدارک کیری -
بهشون چی گفتی؟ -

690
00:49:57,808 --> 00:49:59,818
چی گفتی، کنی؟ -
!هیچی -

691
00:50:01,029 --> 00:50:02,399
وکیل گرفتم

692
00:50:03,603 --> 00:50:05,786
اصلاً نباید می‌رفتم برونئی

693
00:50:05,861 --> 00:50:08,013
اصلاً نباید اون سِمَت رو قبول می‌کردم

694
00:50:08,088 --> 00:50:09,985
همه وضع‌شون خوب بود

695
00:50:10,060 --> 00:50:11,475
با خدا گفتم، چرا من نه؟ -
کنی، کنی -

696
00:50:11,550 --> 00:50:13,854
کنی! میشه یه ثانیه خفه خون بگیری؟

697
00:50:14,303 --> 00:50:17,763
فقط بگو. پای من هم گیره؟

698
00:50:20,320 --> 00:50:23,221
آره. معلومه، تیم. آره

699
00:50:24,565 --> 00:50:26,635
…منظـ… منظـ… منظـ
منظورت چیه؟

700
00:50:26,710 --> 00:50:29,580
قطعی آره؟ مطمئنی؟

701
00:50:29,880 --> 00:50:32,460
برای همین گوشی یه بار مصرف خریدم که
بهت زنگ بزنم

702
00:50:33,000 --> 00:50:35,250
باید یه وکیل خیلی خوب بگیری، فوراً

703
00:50:35,325 --> 00:50:36,785
حتماً شوخیت گرفته

704
00:50:37,825 --> 00:50:40,815
.می‌دونی، داشتم در حقت لطف می‌کردم
یادته؟ من این رو نمی‌خواستم

705
00:50:40,890 --> 00:50:47,230
همش تقصیر توئه. حالا قاتیِ یه پروندۀ
پولشویی و رشوه‌خواری شدم؟

706
00:50:47,850 --> 00:50:51,150
تازه از این کلاهبرداری مسخره‌ت
فقط ده میلیون گیر من اومد

707
00:50:52,270 --> 00:50:54,426
!کیر توش -
چیکار کنم؟ -

708
00:50:55,755 --> 00:50:58,245
،به خدا قسم، کنی
،اگه من رو دور بزنی

709
00:50:58,320 --> 00:51:02,750
.زنده‌ت نمی‌ذارم
می‌فرستمت سینه‌کِش قبرستون. فهمیدی؟

710
00:51:04,126 --> 00:51:07,343
اگه باعث تسلی خاطرت میشه باید بگم که
!خودم خودکشی می‌کنم

711
00:51:07,418 --> 00:51:09,801
خوبه. خودت خودت رو بکُش، مرتیکۀ آشغال

712
00:51:22,311 --> 00:51:24,606
!آفرین

713
00:51:24,715 --> 00:51:26,892
!شما یه اسطوره‌ای -
شما فوق‌العاده‌ای -

714
00:51:26,967 --> 00:51:28,540
یه اسطوره‌اید. اسطوره -
خیلی خوب بود -

715
00:51:28,615 --> 00:51:31,275
خیلی بااستعدادید -
ممنونم -

716
00:51:31,350 --> 00:51:34,800
خب، یه هنرمند همیشه یه هنرمند می‌مونه

717
00:51:34,875 --> 00:51:36,205
موافقید؟

718
00:51:36,280 --> 00:51:39,570
آره! صد درصد. اینو می‌دونیم

719
00:51:41,360 --> 00:51:43,518
خب، فردا عازم بانکوک میشم

720
00:51:43,593 --> 00:51:45,583
!ای وای -
،آره، اگه چیزی خواستید -

721
00:51:45,658 --> 00:51:48,443
لطفاً خبرم کنید -
بانکوک زندگی می‌کنید؟ -

722
00:51:48,580 --> 00:51:51,710
.آره، شوهرم اونجاست
در رفت و آمدیم

723
00:51:52,833 --> 00:51:54,953
تازه از بیمارستان مرخص شده

724
00:51:55,372 --> 00:51:57,080
وای -
حالش خوبه؟ -

725
00:51:57,155 --> 00:51:59,970
آره، هفتۀ پیش سکته کرد

726
00:52:00,090 --> 00:52:01,211
خدای من -
چی؟ -

727
00:52:01,286 --> 00:52:02,742
بار اولش نیست -
ای وای -

728
00:52:02,817 --> 00:52:04,557
آدم سرسختیـه

729
00:52:04,632 --> 00:52:07,068
مطمئنم از دیدن‌تون خوشحال میشد

730
00:52:18,134 --> 00:52:19,325
روز اولِ فوق‌العاده‌ای بود

731
00:52:19,400 --> 00:52:21,062
بهترین روز اولِ ممکن بود -
بهترین بود -

732
00:52:21,137 --> 00:52:22,596
ولی اون هم عالی بود -
دوستت دارم -

733
00:52:22,671 --> 00:52:23,951
فوق‌العاده بود

734
00:52:24,209 --> 00:52:25,451
خودتم فوق‌العاده‌ای -
خدای من-

735
00:52:25,526 --> 00:52:28,158
خدای من. کتاب‌خونیِ نصفه‌شبی

736
00:52:28,937 --> 00:52:32,385
اینجا رو. «درخشان»، نوشتۀ سریتالا -
…واقعاً می‌خوای -

737
00:52:32,460 --> 00:52:34,425
می‌خوای بخونیش؟ -
کتابم رو گرفتم -

738
00:52:34,500 --> 00:52:36,710
معلومه می‌خوام بخونمش -
عالیه -

739
00:52:38,210 --> 00:52:41,159
!دوستت دارم -
دوستت دارم! «نکات برجسته» من رو هم بیار -

740
00:52:41,234 --> 00:52:43,375
وای. کمک. وای -
خدایا. خدایا -

741
00:52:43,450 --> 00:52:46,004
نباید پاشنه‌بلند بپوشی -
می‌دونم. می‌دونم -

742
00:52:46,681 --> 00:52:50,504
خدای من -
حالت خوبه؟ -

743
00:53:10,706 --> 00:53:14,528
خدای من. چقدر گرمه

744
00:53:18,210 --> 00:53:19,832
آدم خنده‌داریه

745
00:53:20,035 --> 00:53:23,895
.واقعاً همین‌طوره، نه؟ عجب شخصیتی
یه خوانندۀ تایلندیِ درجه‌یک

746
00:53:25,273 --> 00:53:28,273
نه. نه، نه. جکلین رو گفتم

747
00:53:32,191 --> 00:53:33,731
خیلی رقابتیه

748
00:53:34,972 --> 00:53:38,562
خب، همیشه همین‌جوری بوده

749
00:53:38,895 --> 00:53:40,527
آره، ولی آدم با خودش میگه حالا که

750
00:53:40,602 --> 00:53:42,403
اینقدر موفقه، باید یکم آروم‌تر بشه

751
00:53:44,450 --> 00:53:45,490
خودشیفته‌ست

752
00:53:47,620 --> 00:53:48,762
یه‌کم

753
00:53:51,540 --> 00:53:52,750
یه‌کمی هم مغروره

754
00:53:54,361 --> 00:53:57,201
…می‌دونم باید حفظش کنه. حرفۀ کاریشه

755
00:53:58,540 --> 00:54:01,093
صورتش رو شن‌شویی‌ای چیزی کرده؟

756
00:54:01,168 --> 00:54:05,574
زیادی براقه، مگه نه؟ -
فقط یه جراحی پلاستیک اولیه نبوده -

757
00:54:07,930 --> 00:54:10,902
ولی هنوزم خوشگله -
صد درصد -

758
00:54:12,010 --> 00:54:14,640
خدایا، صورتی که اون داشت، آرزوی همه بود

759
00:54:15,358 --> 00:54:16,542
می‌دونم

760
00:54:18,646 --> 00:54:22,696
تازه، اون قضیۀ شوهرش. نه؟

761
00:54:23,166 --> 00:54:24,216
آره

762
00:54:24,569 --> 00:54:26,824
مطمئنم یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌ست، درسته؟

763
00:54:26,944 --> 00:54:30,972
مُدام میگه عاشق همدیگه‌ن و
معتادِ همدیگه‌ن

764
00:54:31,120 --> 00:54:33,120
ولی آخه، اصلاً توی یه شهر زندگی می‌کنن؟

765
00:54:33,653 --> 00:54:35,493
فکر نکنم اصلاً همدیگه رو ببینن

766
00:54:36,694 --> 00:54:38,404
دیدی؟ حرف من هم همینه

767
00:54:40,580 --> 00:54:44,894
می‌دونی، به‌نظرم تنهاست

768
00:54:46,050 --> 00:54:47,621
واقعاً؟ -
آره -

769
00:54:47,770 --> 00:54:49,488
فکر می‌کنم همش یه پوششه

770
00:54:49,578 --> 00:54:51,458
می‌دونی که در مورد پوشش‌ها چی میگن؟

771
00:54:52,109 --> 00:54:53,109
چی میگن؟

772
00:54:53,569 --> 00:54:56,621
هر چی پوشش بزرگ‌تر، مشکلات پُشتش بزرگ‌تر

773
00:54:58,729 --> 00:54:59,729
درسته

774
00:55:51,922 --> 00:55:53,074
چیه؟

775
00:55:54,948 --> 00:55:56,198
امروز نزدیک بود بمیرم

776
00:55:58,250 --> 00:55:59,290
نه، این‌طور نیست

777
00:56:02,517 --> 00:56:03,660
ازم محافظت کن

778
00:56:04,590 --> 00:56:06,636
بغلم کن -
دستت رو گرفتم دیگه -

779
00:56:10,665 --> 00:56:15,165
.ولی از دوستای جدیدمون خوشم میاد
تو چی؟ دختره خیلی خوشگله

780
00:56:16,220 --> 00:56:17,441
فاحشه‌ست

781
00:56:18,810 --> 00:56:20,878
نه، نیست -
چرا، هست -

782
00:56:21,124 --> 00:56:24,074
توی یه سازمان جفت‌یابی توی
دبی با هم آشنا شدن

783
00:56:25,651 --> 00:56:26,785
فاحشه‌ست

784
00:56:27,321 --> 00:56:31,816
.توی فرانسه مُدل بوده
توی فشن‌شوی پاریس شرکت کرده

785
00:56:32,200 --> 00:56:33,574
عجب -
آره -

786
00:56:35,143 --> 00:56:37,393
بگذریم، گفتم وجه اشتراک
باهاشون زیاد داریم

787
00:56:38,347 --> 00:56:41,347
،دختره مثل من جوون و سرزنده‌ست

788
00:56:41,429 --> 00:56:43,761
مرده هم مثل تو پیر و بداخلاقه

789
00:56:46,790 --> 00:56:48,108
شوخی می‌کنم

790
00:56:52,630 --> 00:56:55,272
خوشحالم دوست پیدا کردی

791
00:56:59,810 --> 00:57:01,897
شاید مجبور شم یکی دو شب برم بانکوک

792
00:57:04,850 --> 00:57:06,366
بانکوک؟ چرا؟

793
00:57:06,841 --> 00:57:08,343
باید به یه مسئله رسیدگی کنم

794
00:57:09,860 --> 00:57:12,351
ولی چرا الان؟ تازه رسیدیم

795
00:57:14,030 --> 00:57:15,132
نگرانش نباش

796
00:57:21,181 --> 00:57:22,546
چقدر مرموزی

797
00:57:29,125 --> 00:57:30,295
نیستم

798
00:58:13,798 --> 00:58:16,168
میشه بهش بگی بهم زنگ بزنه، لطفاً؟

799
00:58:16,727 --> 00:58:17,855
تمام شماره‌هام رو داره

800
00:58:17,930 --> 00:58:20,137
میشه دلیل تماس‌تون رو بپرسم، لطفاً؟

801
00:58:20,212 --> 00:58:23,431
چون یه وکیل می‌خوام، خیلی فوریه

802
00:58:23,624 --> 00:58:26,164
خیلی‌خب. به محض اینکه جلسه‌شون تموم شد
میگم باهاتون تماس بگیرن

803
00:58:26,239 --> 00:58:28,449
خیلی‌خب -
باشه؟ ممنون -

804
00:58:28,569 --> 00:58:29,869
خیلی‌خب. ممنون

805
00:58:33,290 --> 00:58:35,455
بگذریم، اون یه باری که توی

806
00:58:35,530 --> 00:58:37,602
،استان پوکت سونامی اومده

807
00:58:37,677 --> 00:58:40,396
یه دختربچه بوده که تازه در مورد

808
00:58:40,471 --> 00:58:42,751
،سونامی‌ها توی کلاس جغرافیش یاد گرفته بوده

809
00:58:42,826 --> 00:58:47,118
دختره هم شروع می‌کنه
:داد و هوار کردن و میگه

810
00:58:47,368 --> 00:58:49,636
،خدای من، قراره سونامی بشه»
«قراره سونامی بشه

811
00:58:49,711 --> 00:58:51,393
…خب، هیچ‌کس نمی‌خواسته حرفش رو باور کنه

812
00:58:51,468 --> 00:58:53,450
…دختره -
به حرفش گوش نمی‌دادن -

813
00:58:53,525 --> 00:58:55,829
…آره، خب، باباش میاد پایین و

814
00:58:55,853 --> 00:59:05,853
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

815
00:59:05,877 --> 00:59:15,877
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

