﻿1
00:01:39,235 --> 00:01:42,532
‫« نیـلوفـر سـفیـد »

2
00:01:42,556 --> 00:01:52,556
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:52,580 --> 00:02:02,580
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:03:26,789 --> 00:03:28,166
‫بابا

5
00:03:28,958 --> 00:03:30,250
‫بابا

6
00:03:38,593 --> 00:03:41,243
‫ببینید، باید یه چیزی بهتون بگم

7
00:03:43,137 --> 00:03:44,722
‫خب، قضیۀ مهمی نیست

8
00:03:44,797 --> 00:03:45,779
‫هول نکنید

9
00:03:45,854 --> 00:03:47,587
‫یعنی چی هول نکنیم؟

10
00:03:49,771 --> 00:03:52,156
‫یادتونه گفتم می‌خوام
‫از یه صومعه بازدید کنم؟

11
00:03:53,097 --> 00:03:55,773
‫خب، یه مرکز مدیتیشن هم داره

12
00:03:57,829 --> 00:04:00,671
‫دلیل اینکه خواستم بیایم اینجا

13
00:04:01,381 --> 00:04:03,023
‫این بود که بتونم اونجا رو ببینم

14
00:04:04,436 --> 00:04:05,546
‫که دیدمش هم

15
00:04:06,894 --> 00:04:08,855
‫خیلی هم دوستش داشتم

16
00:04:10,577 --> 00:04:13,242
‫به‌نظرم برنامه‌م
‫بعد از فارغ‌التحصیلی همینه

17
00:04:18,007 --> 00:04:20,435
‫نمی‌فهمم. تو… تو…

18
00:04:20,510 --> 00:04:23,438
‫تو… برنامه‌ت چیه؟
‫من… من…

19
00:04:23,513 --> 00:04:26,001
‫می‌خوام بعد از فارغ‌التحصیلی بیام اینجا

20
00:04:26,077 --> 00:04:27,608
‫حداقل یه سال اینجا باشم

21
00:04:27,684 --> 00:04:30,778
‫بیای اینجا چیکار کنی؟

22
00:04:30,853 --> 00:04:34,091
‫مدیتیشن…
‫خودمو غرقش کنم تا

23
00:04:34,166 --> 00:04:36,293
‫واقعاً بودیسم رو درک کنم و

24
00:04:36,368 --> 00:04:38,212
‫معنویتم رو پرورش بدم

25
00:04:38,360 --> 00:04:40,570
‫ولی تو که بودایی نیستی

26
00:04:43,032 --> 00:04:44,584
‫چرا، مامان، هستم

27
00:04:44,659 --> 00:04:47,462
‫عزیزم، تو اهل چین نیستی

28
00:04:47,576 --> 00:04:49,526
‫چه ربطی داره؟

29
00:04:51,666 --> 00:04:53,551
‫می‌تونی به این چیزها علاقه داشته باشی

30
00:04:53,626 --> 00:04:55,178
‫ولی هیچ‌وقت نمی‌تونی واقعاً بودایی باشی

31
00:04:55,253 --> 00:04:58,207
‫دنیای ما زمین تا آسمون با اونها فرق داره

32
00:04:58,282 --> 00:04:59,766
‫خب، تو خودت رو مسیحی می‌دونی

33
00:04:59,841 --> 00:05:01,309
‫منتها تو بیت‌لحم که به دنیا نیومدی

34
00:05:01,384 --> 00:05:03,311
‫ولی هر کسی می‌شناسم مسیحیه

35
00:05:03,386 --> 00:05:07,484
‫پدر و مادر من مسیحی بودن.
‫والدین تو هم مسیحی‌ان

36
00:05:07,867 --> 00:05:11,320
‫من… خیال می‌کردم
‫برای پایان‌نامه‌ت اومدیم اینجا، پایپر

37
00:05:15,056 --> 00:05:16,515
‫پایان‌نامه‌ای در کار نیست

38
00:05:20,298 --> 00:05:23,589
‫- چی؟ منظورت چیه؟
‫- پایان‌نامه‌ای در کار نیست

39
00:05:23,664 --> 00:05:24,934
‫پایان‌نامه‌ای در کار نیست؟

40
00:05:25,009 --> 00:05:27,001
‫اومدیم اینجا که این مرکز مدیتیشن رو ببینم

41
00:05:27,076 --> 00:05:30,459
‫چون من قراره حداقل سال آینده رو
‫اونجا بگذرونم

42
00:05:30,534 --> 00:05:32,912
‫می‌خوای تو تایوان زندگی کنی؟

43
00:05:35,162 --> 00:05:36,812
‫چی؟

44
00:05:52,890 --> 00:05:54,490
‫چی شده؟

45
00:05:55,146 --> 00:05:56,990
‫هیچی نشده، مامان. من…

46
00:05:57,065 --> 00:05:58,488
‫- عزیزم، من فقط…
‫- تو می‌دونستی که…

47
00:05:58,563 --> 00:06:00,713
‫قصد من همین بود.
‫می‌دونستی که قصدم…

48
00:06:02,320 --> 00:06:03,705
‫گیتوک

49
00:06:03,780 --> 00:06:05,530
‫چیکار می‌کنی؟ چیزی شده؟

50
00:06:06,915 --> 00:06:12,045
‫نـ… نه، نه. من…
‫فقط می‌خوام موک رو ببینم

51
00:06:13,414 --> 00:06:15,333
‫- مـ… موک؟
‫- آره

52
00:06:15,875 --> 00:06:19,429
‫باشه. خوبه

53
00:06:19,504 --> 00:06:23,016
‫ولی…
‫فقط چند دقیقه، لطفاً

54
00:06:23,091 --> 00:06:25,727
‫- با… باشه
‫- آخه باجه نباید خالی باشه

55
00:06:25,802 --> 00:06:27,595
‫- آره، آره. باشه
‫- اشکالی نداره

56
00:06:27,670 --> 00:06:28,766
‫- اشکالی نداره
‫- باشه. ممنون

57
00:06:28,841 --> 00:06:30,260
‫ممنون

58
00:06:45,455 --> 00:06:46,456
‫شرمنده

59
00:06:46,531 --> 00:06:48,366
‫واقعاً شرمنده که بهتون دروغ گفتم

60
00:06:48,441 --> 00:06:50,450
‫نمی‌خواستم… نمی‌خواستم دروغ بگم. من…

61
00:07:01,398 --> 00:07:02,764
‫اعتمادبه‌نفس، لاک

62
00:07:02,839 --> 00:07:05,442
‫مردم این‌جوری به سازت می‌رقصن

63
00:07:06,149 --> 00:07:07,935
‫چون بیشتر مردم تکلیفشون
‫با خودشون مشخص نیست،

64
00:07:08,010 --> 00:07:10,805
‫خیلی‌هاشون هم…
‫یه راز کوچیک بهت بگم

65
00:07:11,725 --> 00:07:14,166
‫خیلی‌هاشون فقط می‌خوان
‫مورد سوءاستفاده قرار بگیرن

66
00:07:14,901 --> 00:07:17,954
‫نه، جدی میگم.
‫ملت بینش ندارن که.

67
00:07:18,029 --> 00:07:19,614
‫فقط منتظر نشستن تا یکی بیاد و

68
00:07:19,689 --> 00:07:21,589
‫بهشون امرونهی کنه

69
00:07:25,695 --> 00:07:27,384
‫من از شعبده‌باز کوچولو خوشم میاد

70
00:07:28,291 --> 00:07:30,927
‫من فقط از پسرای جوون و معصوم خوشم میاد

71
00:07:31,033 --> 00:07:33,127
‫با بدن لختت که مواجه میشه،
‫تن و بدنشون می‌لرزه

72
00:07:33,202 --> 00:07:37,415
‫قلب کوچیکشون هم
‫توی سینه‌شون به تاپ‌تاپ میفته

73
00:07:39,912 --> 00:07:42,892
‫من فقط یه‌کم توجه می‌خوام. می‌گیری؟

74
00:07:43,095 --> 00:07:44,972
‫گری قبلاً روزی سه بار می‌خواست

75
00:07:45,047 --> 00:07:46,808
‫الان شده مثل یه راهب کوفتی

76
00:07:46,906 --> 00:07:48,706
‫من هیچ‌وقت نمی‌تونم به ریک خیانت کنم

77
00:07:49,223 --> 00:07:50,431
‫من آدم رمانتیکی‌ام

78
00:07:51,617 --> 00:07:55,046
‫- وای، نه. چلس
‫- چیه؟

79
00:07:55,183 --> 00:07:58,102
‫قبلاًها که مدل بودم،
‫تمام دخترای رمانتیک

80
00:07:58,177 --> 00:08:01,639
‫یا ورشکسته و دل‌شکسته شدن یا بدتر

81
00:08:02,668 --> 00:08:03,938
‫بدترش دیگه چیه؟

82
00:08:12,950 --> 00:08:14,493
‫کلویی از شعبده‌بازیت خوشش میاد

83
00:08:18,753 --> 00:08:21,514
‫خوبه. اون یه‌کم بزرگتر و پخته‌تره

84
00:08:21,946 --> 00:08:23,156
‫همین رو لازم داری

85
00:08:23,725 --> 00:08:24,941
‫من هم اون یکی رو امتحان می‌کنم؛

86
00:08:25,016 --> 00:08:28,069
‫چون رفتار بی‌ادبانه‌ش باهام تحریکم می‌کنه

87
00:08:30,520 --> 00:08:33,020
‫من هم که عاشق
‫چالش‌های درست‌وحسابی‌ام، درجریانی که؟

88
00:08:34,106 --> 00:08:37,295
‫ولی بهتره تو زندگی بری دنبال آرزوهات و
‫دستِ رَد به سینه‌ت بخوره،

89
00:08:37,370 --> 00:08:39,670
‫تا اینکه فرصتش رو داشته باشی و
‫ازش استفاده نکنی

90
00:08:40,933 --> 00:08:42,530
‫ما یه بار زندگی می‌کنیم، لاک

91
00:08:43,689 --> 00:08:45,584
‫ولی اگه زندگیمون فقط یه آزمایش باشه چی؟

92
00:08:45,659 --> 00:08:48,287
‫اینکه ببینیم می‌تونیم آدم بهتری بشیم یا نه

93
00:08:51,327 --> 00:08:54,233
‫نه. چی؟

94
00:08:57,653 --> 00:08:58,654
‫چیه؟

95
00:08:59,981 --> 00:09:01,843
‫اتفاق خیلی بدی قراره بیفته

96
00:09:02,216 --> 00:09:03,384
‫نه

97
00:09:03,459 --> 00:09:06,003
‫چرا، میفته. ریک کله‌خره

98
00:09:06,491 --> 00:09:07,783
‫روانیِ روانیه

99
00:09:08,422 --> 00:09:09,590
‫دعوا راه میندازه،

100
00:09:09,665 --> 00:09:12,260
‫ولی من همیشه پیششم
‫و آرومش می‌کنم، پس…

101
00:09:12,385 --> 00:09:13,759
‫ولی نمیشه که کل زندگیت رو

102
00:09:13,834 --> 00:09:15,561
‫به هوای نجات‌دادنش هدر بدی

103
00:09:17,627 --> 00:09:18,991
‫اون مثل بچمه

104
00:09:19,816 --> 00:09:22,202
‫۵۰ سالشه‌ها

105
00:09:22,373 --> 00:09:25,460
‫بیا، بیا

106
00:09:28,299 --> 00:09:30,009
‫داداش، دارن میان

107
00:09:30,084 --> 00:09:32,720
‫خب، شما دوتا اینجا چیکار می‌کنید؟

108
00:09:32,947 --> 00:09:35,458
‫برادرها مشغول برادری‌ان دیگه

109
00:09:35,795 --> 00:09:38,645
‫- برادرها دارن با هم وقت می‌گذرونن
‫- عشق برادرانه

110
00:10:37,915 --> 00:10:40,147
‫صبر کنید ببینم.
‫شما همو از روسیه می‌شناسید؟

111
00:10:40,222 --> 00:10:42,692
‫ولادیوستوک. از سن کم با هم دوست بودیم

112
00:10:42,767 --> 00:10:45,606
‫ما هم همین‌طور.
‫ما هم از نوجوونی با هم دوست بودیم

113
00:10:45,681 --> 00:10:46,650
‫- آره!
‫- آره

114
00:10:46,725 --> 00:10:47,689
‫- امکان نداره
‫- ما هم

115
00:10:47,764 --> 00:10:49,051
‫پدر و مادرم مُردن

116
00:10:49,833 --> 00:10:50,793
‫وای، نه

117
00:10:50,868 --> 00:10:54,745
‫خواهرم هم لاشیه.
‫واسه همین رفقام رو دوست دارم

118
00:10:54,820 --> 00:10:56,501
‫- اونا همه‌چیز منن…
‫- همه‌چیز

119
00:10:56,576 --> 00:10:58,503
‫متوجهید؟

120
00:10:58,741 --> 00:11:01,619
‫همۀ مردهای ولادیوستوک شبیه شمان؟

121
00:11:02,434 --> 00:11:04,236
‫یعنی چطور؟ فوق‌العاده جذاب؟

122
00:11:04,786 --> 00:11:06,299
‫من اینو نگفتم‌ها

123
00:11:06,374 --> 00:11:09,418
‫خب، من و الکسی با هم می‌رفتیم کلاس رقص

124
00:11:09,493 --> 00:11:10,825
‫آره، باله

125
00:11:10,981 --> 00:11:12,228
‫وای! من و جکلین هم…

126
00:11:12,303 --> 00:11:13,347
‫- آره!
‫- …تو کلاس باله با هم آشنا شدیم!

127
00:11:13,422 --> 00:11:14,599
‫- آره! آره، درسته
‫- امکان نداره!

128
00:11:14,674 --> 00:11:16,183
‫- آره!
‫- من سافت‌بال بازی می‌کردم

129
00:11:16,258 --> 00:11:18,772
‫من هم با لاستیک ورزش می‌کردم

130
00:11:18,847 --> 00:11:22,818
‫لاستیک و طناب‌های کت‌وکلفت رو می‌چرخوندم

131
00:11:22,932 --> 00:11:25,067
‫- این‌طوری
‫- وای، خدایا

132
00:11:25,149 --> 00:11:26,861
‫حالا که همه‌مون آموزش رقص دیدیم…

133
00:11:26,936 --> 00:11:28,779
…به جز کیت و

134
00:11:28,854 --> 00:11:30,273
‫- ولاد
‫- ولاد

135
00:11:30,348 --> 00:11:31,461
‫- ولاد
‫- نظرت؟

136
00:11:31,536 --> 00:11:32,871
‫برقصیم؟

137
00:11:33,622 --> 00:11:35,415
‫لوری؟ دوست داری؟

138
00:11:38,415 --> 00:11:39,506
‫باشه

139
00:11:40,295 --> 00:11:41,626
‫- باشه!
‫- آخ جون!

140
00:11:41,701 --> 00:11:43,085
‫تو که الان هم تو صحنۀ رقصی!

141
00:11:43,160 --> 00:11:45,071
‫- آخ جون! هورا!
‫- خب، بریم!

142
00:11:45,146 --> 00:11:46,939
‫خیلی‌خب، پس بریم

143
00:11:59,802 --> 00:12:03,599
‫خانم بلیندا. حالت چطوره؟

144
00:12:03,918 --> 00:12:05,198
‫از تبادل تجربه لذت می‌بری؟

145
00:12:05,273 --> 00:12:06,923
‫- صد درصد
‫- عالیه

146
00:12:07,556 --> 00:12:09,236
‫ظاهراً کلی طرفدار داری

147
00:12:09,311 --> 00:12:12,311
‫همین‌الان یکی از مشتری‌های ثابتمون
‫راجع‌به شما پرس‌وجو می‌کرد

148
00:12:13,795 --> 00:12:14,745
‫واقعاً؟

149
00:12:14,820 --> 00:12:18,332
‫آره، می‌پرسید اسمت چیه ‫و
چرا اومدی اینجا

150
00:12:18,612 --> 00:12:20,748
‫فکر کنم چشمش تو رو گرفته

151
00:12:20,839 --> 00:12:23,686
‫کی بود؟

152
00:12:23,761 --> 00:12:27,482
‫یه آمریکاییه‌ست.
‫دوست‌دختر نازنینی داره،

153
00:12:27,580 --> 00:12:30,045
‫ولی مثل‌اینکه بهت علاقه داره

154
00:12:32,376 --> 00:12:33,928
گمونم پولش از پارو بالا میره

155
00:12:35,149 --> 00:12:37,170
‫بهش معرفیت می‌کنم

156
00:13:01,095 --> 00:13:04,023
‫نمی‌دونم چی بگم. من…

157
00:13:04,098 --> 00:13:06,659
‫ببین، نمی‌خواستم دروغ بگم.
‫ولی می‌خواستم بیام اینجا

158
00:13:06,734 --> 00:13:08,494
‫تا مطمئن بشم جای مناسبیه برام

159
00:13:08,569 --> 00:13:10,423
‫که… خب هست

160
00:13:10,498 --> 00:13:13,084
‫می‌خوای یه سال تو یه صومعۀ کثیف

161
00:13:13,159 --> 00:13:16,087
‫با یه مشت بچۀ پَلَشت که

162
00:13:16,212 --> 00:13:17,972
‫هیچ هدفی ندارن زندگی کنی؟

163
00:13:18,047 --> 00:13:19,706
‫مامان، موضوع این نیست که من هدف ندارم

164
00:13:19,781 --> 00:13:21,142
‫فقط به‌نظرم این کمکم می‌کنه

165
00:13:21,217 --> 00:13:22,977
‫تا به هدفم پی ببرم

166
00:13:23,052 --> 00:13:25,429
‫مجبور نبودی بری اون سر دنیا

167
00:13:25,504 --> 00:13:28,584
‫اون هم جایی که مردمش
‫انگلیسی حرف نمی‌زنن

168
00:13:29,365 --> 00:13:31,998
‫باید بفهمم چی خوشحالم می‌کنه

169
00:13:32,345 --> 00:13:34,722
‫باشه؟ واضحه دیگه.
‫من… سکسن نیستم

170
00:13:34,797 --> 00:13:37,545
‫قرار نیست تن بدم به هر…

171
00:13:38,734 --> 00:13:40,568
‫- به هر چی؟
‫- به هر کسشعری!

172
00:14:11,013 --> 00:14:12,389
‫آره!

173
00:15:33,186 --> 00:15:35,943
‫فابیان، باید یه چیزی رو بهت بگم

174
00:15:36,112 --> 00:15:37,739
‫شرمنده، نمی‌شنوم چی میگی

175
00:15:39,219 --> 00:15:41,480
‫من، یه‌کم ترسیدم

176
00:15:41,664 --> 00:15:45,376
‫من اون مردی که سراغم رو می‌گرفت می‌شناسم

177
00:15:46,645 --> 00:15:48,822
‫تو مائوئی باهاش آشنا شدم

178
00:15:48,984 --> 00:15:49,999
‫با یه زنه قرار می‌ذاشت که

179
00:15:50,074 --> 00:15:51,625
‫من می‌خواستم باهاش ‫کسب‌وکار راه بندازم

180
00:15:51,700 --> 00:15:53,627
‫زنه قرار بود کمکم کنه یه اسپا بزنم

181
00:15:53,702 --> 00:15:56,380
‫- خب
‫- و…

182
00:15:56,502 --> 00:15:58,170
‫…امروز فهمیدم که…

183
00:15:59,375 --> 00:16:00,667
‫…زنه مُرده

184
00:16:03,728 --> 00:16:05,105
‫به قتل رسیده

185
00:16:07,059 --> 00:16:09,394
‫البته… واضح نیست

186
00:16:09,469 --> 00:16:11,851
‫اون… غرق شده.
‫ولی یه‌عده تابستون گذشته

187
00:16:11,926 --> 00:16:13,595
‫تو ایتالیا به قتل رسیدن

188
00:16:16,083 --> 00:16:17,084
‫خب

189
00:16:18,806 --> 00:16:21,757
‫گِرِگ شوهرش بود

190
00:16:22,574 --> 00:16:23,667
‫گری؟

191
00:16:23,774 --> 00:16:27,036
‫اسمش گِرِگه.
‫من تو مهمونی ساحلی دیدمش

192
00:16:27,286 --> 00:16:30,566
‫شناختمش. دروغ گفت.
‫اسمش رو عوض کرده

193
00:16:30,641 --> 00:16:33,624
‫عین روز برام روشنه که اومده اینجا قایم بشه

194
00:16:34,243 --> 00:16:35,586
‫چرا؟

195
00:16:35,669 --> 00:16:38,148
‫دنبالشن تا ازش بازجویی کنن

196
00:16:38,223 --> 00:16:41,929
‫- چرا؟
‫- معتقدن زنش رو کُشته

197
00:16:44,795 --> 00:16:46,422
‫نه… لینکش رو برات می‌فرستم!

198
00:16:46,953 --> 00:16:48,380
‫بفرست

199
00:16:48,478 --> 00:16:51,114
‫چون درست متوجه منظورت نمیشم

200
00:16:51,260 --> 00:16:55,189
‫فقط، یه‌کم نگران شدم؛
‫چون داره سراغ من رو می‌گیره

201
00:16:55,314 --> 00:16:57,816
‫چون من شناختمش، خب؟

202
00:16:57,891 --> 00:17:00,843
‫به‌نظرم ممکنه، می‌دونی،
‫یه‌کم خطرناک باشه

203
00:17:01,705 --> 00:17:03,233
‫به‌نظرت خطرناکه؟

204
00:17:03,972 --> 00:17:06,099
‫آخه طرف زنش رو کشته

205
00:17:06,909 --> 00:17:08,535
‫من که میگم

206
00:17:08,610 --> 00:17:10,037
‫باید زنگ بزنیم پلیس

207
00:17:10,112 --> 00:17:12,831
‫موافق نیستی؟
‫ولی کدوم پلیس، نه؟

208
00:17:12,906 --> 00:17:15,376
‫پلیس تایلند؟
‫پلیس آمریکا؟ پلیس ایتالیا؟

209
00:17:15,451 --> 00:17:18,379
‫- شاید همه‌شون رو خبر کنیم
‫- پلیس خبر نمی‌کنیم

210
00:17:21,061 --> 00:17:22,299
‫چی؟

211
00:17:22,374 --> 00:17:24,046
‫ممکنه اشتباه کرده باشی

212
00:17:24,793 --> 00:17:26,858
‫حتی نباید غیبت کنیم

213
00:17:27,058 --> 00:17:29,560
‫درست نیست این‌جوری
‫راجع‌به مهمونمون صحبت کنیم

214
00:17:30,501 --> 00:17:32,845
‫اینجا یه عده گذشتۀ پاکی ندارن

215
00:17:32,968 --> 00:17:35,272
‫عاقلانه نیست که باعث اتفاق بدی بشیم

216
00:17:36,237 --> 00:17:39,248
‫تا وقتی روی خودت و کارت تمرکز کنی

217
00:17:39,323 --> 00:17:43,749
‫به‌نظرم هیچ جایی برای نگرانی نیست

218
00:17:45,481 --> 00:17:48,951
‫حس نکردم گری قصد بدی داشته باشه

219
00:17:49,143 --> 00:17:51,520
‫صرفاً کنجکاو بود

220
00:17:52,946 --> 00:17:54,233
‫فکر نکنم چیزی بشه

221
00:17:54,861 --> 00:17:58,656
‫خانم، شب به‌خیر. حالتون چطوره؟

222
00:18:13,917 --> 00:18:16,002
‫من فقط سعی دارم بفهمم

223
00:18:16,077 --> 00:18:17,980
‫چرا این‌قدر افراطی شدی

224
00:18:18,124 --> 00:18:20,107
‫از نظر من به این نمیگن افراطی

225
00:18:20,182 --> 00:18:22,651
‫تو داری از جامعه کنار می‌کِشی، پایپر

226
00:18:22,726 --> 00:18:24,773
‫مامان، فقط برای یه سال

227
00:18:24,848 --> 00:18:26,769
‫تو یه سال، ممکنه

228
00:18:26,844 --> 00:18:29,794
‫ارزش‌هات از این رو به اون رو بشه

229
00:18:29,869 --> 00:18:31,035
‫نسبت به چی آخه؟

230
00:18:31,110 --> 00:18:35,163
‫- نسبت به ارزش‌های خانواده‌مون!
‫- آره. خب یه‌جورایی هدفم همینه

231
00:18:38,952 --> 00:18:40,245
‫می‌شنوی؟

232
00:18:46,593 --> 00:18:48,887
‫من… چیزه…

233
00:18:53,173 --> 00:18:55,956
‫من باید… الان برمی‌گردم

234
00:19:01,311 --> 00:19:05,299
‫اون شوکه شده.
‫هر دومون شوکه شدیم

235
00:19:36,560 --> 00:19:38,061
‫من یه چیزی رو گم کردم

236
00:19:40,577 --> 00:19:41,713
‫گمونم دست شماست

237
00:19:46,187 --> 00:19:48,087
‫نمی‌دونم چی میگی

238
00:20:12,961 --> 00:20:15,321
‫تو این مهمونی‌ها چه خبره؟

239
00:20:15,860 --> 00:20:18,996
‫خب، همۀ خون‌آشام‌ها میان بیرون

240
00:20:19,180 --> 00:20:20,431
‫همه با هم می‌خوابن

241
00:20:21,774 --> 00:20:25,516
‫تازه، باید به سنت‌های محلی احترام بذاریم

242
00:20:27,527 --> 00:20:29,470
‫- درسته؟
‫- آره

243
00:20:29,545 --> 00:20:30,630
‫آره

244
00:20:31,508 --> 00:20:33,149
‫دوست‌پسرت چی شد؟

245
00:20:33,403 --> 00:20:34,908
‫مجبور شد بره بانکوک

246
00:20:34,983 --> 00:20:37,578
‫باید یه‌سری مسائل شخصی رو حل‌وفصل کنه

247
00:20:37,672 --> 00:20:40,774
‫خب، امشب هیچ پیرمرد مشکل‌داری اینجا نیست

248
00:20:42,081 --> 00:20:44,126
‫ولی باور کن تو خودت مشکل داری

249
00:20:44,201 --> 00:20:45,252
‫- نه
‫- چرا

250
00:20:45,327 --> 00:20:48,831
‫نه، من مثل یه صفحۀ سفیدم.
‫من یه نسیم تازه‌ام، عسلکم

251
00:20:48,906 --> 00:20:50,766
‫می‌تونم هر چیزی که تو بخوای باشم

252
00:20:52,753 --> 00:20:55,672
‫چطوره فقط عجیب‌وغریب نباشی؟

253
00:21:33,332 --> 00:21:35,042
‫سلام!

254
00:21:35,961 --> 00:21:37,179
‫نگاهش کن

255
00:21:37,328 --> 00:21:40,515
‫رفیق، چه خبر؟
‫خوشحالم می‌بینمت

256
00:21:40,590 --> 00:21:43,081
‫- وای، سر وضعت توپه‌ها
‫- تو هم همین‌طور

257
00:21:43,156 --> 00:21:44,436
‫تشنه‌ای؟

258
00:21:44,511 --> 00:21:46,138
‫- آره، هر چی تو بخوای، مرد
‫- باشه

259
00:21:46,213 --> 00:21:48,257
‫بار از این طرفه. این طرف

260
00:21:49,224 --> 00:21:50,267
‫باشه

261
00:21:55,981 --> 00:21:58,942
‫وای، خیلی خوش گذشت

262
00:21:59,017 --> 00:22:01,161
‫خدایا، قبلاً ساعت‌ها این‌جوری می‌رقصیدیم

263
00:22:01,236 --> 00:22:03,261
‫اوه! انگار صد سال ازش گذشته

264
00:22:03,336 --> 00:22:05,292
‫- خفه شو، کیت!
‫- ای بابا

265
00:22:05,367 --> 00:22:07,062
‫از فرم افتادم

266
00:22:07,137 --> 00:22:09,137
‫نه، نیفتادی. معرکه بودی

267
00:22:09,703 --> 00:22:10,996
‫به‌خاطر اون بود

268
00:22:11,539 --> 00:22:12,547
‫بس کن

269
00:22:12,622 --> 00:22:14,207
‫شما دوتا حرف نداشتید

270
00:22:16,016 --> 00:22:17,734
‫خب، تو رقاص سکسی‌ای هستی‌ها

271
00:22:17,840 --> 00:22:19,050
‫چی؟

272
00:22:19,125 --> 00:22:22,235
‫وای! الان بهت گفت رقاص سکسی

273
00:22:23,308 --> 00:22:24,906
‫نه، نه، خیلی چرب‌زبونه

274
00:22:25,456 --> 00:22:26,890
تعارف ندارم

275
00:22:27,858 --> 00:22:29,606
‫یا خدا، صبر کنید

276
00:22:29,681 --> 00:22:32,089
‫هی، چیه؟ چیه؟

277
00:22:32,164 --> 00:22:33,243
‫شات!

278
00:22:33,318 --> 00:22:34,528
‫شات، شات آوردیم براتون

279
00:22:34,603 --> 00:22:35,696
‫- شات
‫- داروئه

280
00:22:35,771 --> 00:22:37,155
‫- برات دارو آوردیم
‫- یکی برای تو

281
00:22:37,230 --> 00:22:38,198
‫ای جان!

282
00:22:38,273 --> 00:22:39,341
‫آره، ودکا

283
00:22:39,416 --> 00:22:40,584
‫به سلامتی!

284
00:22:40,948 --> 00:22:42,166
‫جکلین،

285
00:22:42,264 --> 00:22:43,925
‫این حرف‌ها مال تو فیلم‌هاست

286
00:22:44,000 --> 00:22:45,084
‫- چی؟
‫- شما چی میگید؟

287
00:22:45,159 --> 00:22:46,159
‫- به عشق
‫- به عشق

288
00:22:46,234 --> 00:22:48,602
‫- «به عشق». به عشق
‫- به عشق

289
00:22:48,784 --> 00:22:50,264
‫- به عشق
‫- به عشق

290
00:22:50,339 --> 00:22:51,674
‫به عشق
‫(زایا لوبوف)

291
00:22:52,417 --> 00:22:53,619
‫شایا لباف!

292
00:22:53,694 --> 00:22:54,700
‫شایا لباف!

293
00:22:54,775 --> 00:22:56,652
‫ای وایِ من

294
00:23:00,539 --> 00:23:01,938
‫نه، نه، نه. من دیگه نمی‌خورم

295
00:23:02,013 --> 00:23:03,724
‫- دیگه بسه. دیگه بسه
‫- آره، کیت!

296
00:23:03,799 --> 00:23:05,309
‫وای، خدا! من کم‌ظرفیتم!

297
00:23:05,384 --> 00:23:07,511
‫- نمی‌تونم! بچه‌ها!
‫- کیت! کیت! کیت! کیت!

298
00:23:07,586 --> 00:23:10,717
‫کیت! کیت! کیت! کیت!

299
00:23:10,792 --> 00:23:14,696
‫یکی دیگه بخوره!
‫یکی دیگه بخوره

300
00:23:22,192 --> 00:23:23,860
‫هورا!

301
00:23:24,569 --> 00:23:25,633
‫یکی باید می‌رفت بالا دیگه

302
00:23:25,708 --> 00:23:27,808
‫- یکی باید می‌داد بالا
‫- وای خدا!

303
00:23:58,061 --> 00:24:01,523
‫روبه‌راهی؟ اضطراب از چهره‌ت می‌باره

304
00:24:04,818 --> 00:24:08,121
‫شاید بعد از آسیب سرت
‫دچار استرس پس از حادثه شدی

305
00:24:08,196 --> 00:24:10,615
‫اگه معده‌ت ناراحته، قرص ضداسید دارم

306
00:24:13,336 --> 00:24:17,223
‫وقتی مضطرب میشم،
‫مشکل گوارشی پیدا می‌کنم…

307
00:24:17,361 --> 00:24:18,779
‫ضداسید می‌خوای؟

308
00:24:23,271 --> 00:24:25,856
‫- بدرود
‫- بدرود

309
00:24:33,711 --> 00:24:35,672
‫گیتوک، الان می‌تونی بری خونه

310
00:24:36,086 --> 00:24:37,828
‫چیزی شده که باید بدونم؟

311
00:24:40,164 --> 00:24:42,321
‫- مشکلی نیست
‫- خوبه

312
00:24:51,779 --> 00:24:53,903
‫اگه یه فرقه باشه چی، پایپر؟ ما باید…

313
00:24:53,978 --> 00:24:55,502
‫- وای خدا
‫- …تحقیق کنیم

314
00:24:55,577 --> 00:24:58,785
‫- ما حتی اونجا رو ندیدیم
‫- مامان، قول میدم

315
00:24:58,860 --> 00:25:00,098
‫معتبرِ معتبره

316
00:25:00,173 --> 00:25:01,341
‫راهبِ مسئولش

317
00:25:01,416 --> 00:25:03,152
‫کتاب‌های مهمی نوشته

318
00:25:03,227 --> 00:25:08,241
‫خب که چی؟ چارلز منسون (قاتل زنجیره‌ای)
‫و بیل کلینتون هم کتاب نوشتن

319
00:25:08,387 --> 00:25:10,183
‫و ایضاً خیلی‌های دیگه

320
00:25:10,258 --> 00:25:12,216
‫هیلاری کلینتون پنج‌تا کتاب نوشته

321
00:25:12,291 --> 00:25:14,719
‫مامان، به‌نظرت طرف شبیه چارلز منسونه؟

322
00:25:15,071 --> 00:25:17,797
‫نه، ظاهرش عادی هم نیست

323
00:25:18,117 --> 00:25:20,450
‫بهش می‌خوره پیروی حار کریشنا باشه

324
00:25:20,525 --> 00:25:21,611
‫وای خدا

325
00:25:21,686 --> 00:25:25,031
‫فرقه‌های جنسی وجود دارن، پایپر. مثل نکسیام

326
00:25:25,180 --> 00:25:27,495
‫- بیخیال
‫- ممکنه آخرش بشی معشوقۀ

327
00:25:27,570 --> 00:25:30,957
‫یه مرشد عجیب‌وغریب
‫با یه مشت هووی خواهر

328
00:25:31,071 --> 00:25:33,730
‫روت نشان بذارن و انواع و اقسام…

329
00:25:33,805 --> 00:25:36,376
‫جوری نگام نکن که انگار دیوونه‌‌ام

330
00:25:36,451 --> 00:25:39,371
‫دنیا پر از این مسائله.
‫ذهن دخترهای خونگی‌ای مثل تو رو

331
00:25:39,446 --> 00:25:42,215
‫شست‌شو میدن و از راه بدرشون می‌کنن

332
00:25:42,290 --> 00:25:43,722
‫باشه، مامان، اگه فرقه‌ست

333
00:25:43,797 --> 00:25:46,052
‫فرقه‌ایه که یه میلیارد عضو داره، باشه؟

334
00:25:46,127 --> 00:25:48,388
‫ولی باز هم فرقه‌ست!
‫به کاتولیک‌ها نگاه کن

335
00:25:48,463 --> 00:25:50,340
‫نگاهشون کن. دین سازمان‌یافته و

336
00:25:50,415 --> 00:25:53,059
‫انحرافات جنسی ‫می‌تونن دو روی یه سکه باشن

337
00:25:53,134 --> 00:25:55,228
‫باشه، مامان، می‌دونی چیه؟

338
00:25:55,303 --> 00:25:59,029
‫خوشحال میشم با اون
‫یا هر کسی صحبت کنید، باشه؟

339
00:25:59,104 --> 00:26:00,099
‫- چون…
‫- خوبه

340
00:26:00,174 --> 00:26:01,443
‫چون فردا اول وقت

341
00:26:01,518 --> 00:26:03,770
‫میریم اونجا. پدرت هم قراره

342
00:26:03,845 --> 00:26:06,327
‫یه سر بره ببینتش. درسته، تیم؟

343
00:26:09,734 --> 00:26:11,986
‫آره، حتماً، باهاش حرف می‌زنم

344
00:26:12,518 --> 00:26:14,437
‫حتی لورازپام هم ندارم

345
00:26:14,512 --> 00:26:17,361
‫باید با الکل خودم رو بخوابونم

346
00:26:27,413 --> 00:26:29,207
‫چرا اینقدر ناراحته؟

347
00:26:31,279 --> 00:26:33,134
‫به‌نظرم براش سخته که

348
00:26:33,302 --> 00:26:36,722
‫با این قضیه کنار بیاد، عزیزم. ملتفتی؟

349
00:26:37,838 --> 00:26:39,814
‫خب، شما که طوری بزرگمون نکردید که

350
00:26:39,889 --> 00:26:41,683
‫مسیحیِ دوآتیشه باشیم

351
00:26:47,448 --> 00:26:49,369
‫خبر داری من دستیار کشیش بودم؟

352
00:26:50,877 --> 00:26:52,931
‫مراسم کریسمس رو تک‌خوانی کردم

353
00:26:59,549 --> 00:27:04,259
‫♪ ببین، چطور گلی شکوفا می‌شود ♪

354
00:27:06,166 --> 00:27:11,087
‫♪ از ساقه‌ای نازک جوانه زده ♪

355
00:27:14,508 --> 00:27:19,009
‫- ♪ از نسل یِسی ♪
‫- باشه

356
00:27:19,611 --> 00:27:22,853
‫- ♪ همان‌طور که مردان قدیم خوانده‌اند ♪
‫- شب به‌خیر

357
00:27:22,963 --> 00:27:27,502
‫♪ گلی درخشان سربرآورد ♪

358
00:27:29,058 --> 00:27:32,588
‫♪ در زمستان سرد ♪

359
00:27:33,777 --> 00:27:39,991
‫♪ وقتی نیمی از شب گذشته بود ♪

360
00:27:51,525 --> 00:27:53,170
‫کلویی

361
00:27:53,245 --> 00:27:55,596
‫- برای درست‌کردن نوشیدنی
‫- آره، ممنون

362
00:27:55,671 --> 00:27:57,882
‫- صورتی هم برای خانم
‫- بیا، باید باهم بخوریم

363
00:27:57,957 --> 00:27:59,311
‫یه تماس می‌گیرم و برمی‌گردم

364
00:27:59,386 --> 00:28:01,187
‫- بیا، بخورش دیگه. بیا!
‫- الان میام

365
00:28:01,262 --> 00:28:04,312
‫- الان میام
‫- عالیه! نمی‌خواد دیگه، خودم می‌خورم

366
00:28:05,185 --> 00:28:07,653
‫- خانم بِرد!
‫- سلام

367
00:28:07,728 --> 00:28:09,729
‫- سلام!
‫- اومدی جشن ماه کامل؟

368
00:28:09,804 --> 00:28:11,962
‫- آره! خوشحالم که می‌بینمت
‫- وای خدا

369
00:28:12,037 --> 00:28:13,287
‫من هم همین‌طور

370
00:28:13,362 --> 00:28:17,936
‫داداش. داداش! یواش‌تر!

371
00:28:18,011 --> 00:28:19,387
‫امشب باید سر حال باشی، خب؟

372
00:28:19,462 --> 00:28:20,883
‫بذار اونها مست کنن

373
00:28:21,686 --> 00:28:23,243
‫من سال آخری‌ام، داداش!

374
00:28:24,451 --> 00:28:25,899
‫دبیرستان، نه دانشگاه!

375
00:28:30,281 --> 00:28:33,960
یه روز کَلِت رو می‌خوابونم

376
00:28:34,585 --> 00:28:37,599
جون من؟ بیا اینجا. بیا اینجا

377
00:28:37,674 --> 00:28:39,100
!بس کن -
بزنم تو سرت؟ -

378
00:28:39,175 --> 00:28:41,770
بزنم تو کلۀ پوکت؟ -
بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها -

379
00:28:41,845 --> 00:28:44,556
ببینید چی یافتم -
چی؟ نه -

380
00:28:46,141 --> 00:28:49,971
،سکسن مواد نمی‌زنه
سکسن خود مواده

381
00:28:50,046 --> 00:28:51,535
مثل شکلاتن

382
00:28:51,610 --> 00:28:53,828
مثل آب‌نباتن! بخور

383
00:28:54,000 --> 00:28:55,059
بخور دیگه

384
00:28:55,134 --> 00:28:56,393
!داداش

385
00:28:56,468 --> 00:28:58,906
ایول -
داداش -

386
00:28:59,580 --> 00:29:01,332
چیه؟ -
چیکار می‌کنی؟ -

387
00:29:02,313 --> 00:29:03,314
داغ نکن

388
00:29:05,141 --> 00:29:06,414
چی شده؟ -
هیچی -

389
00:29:12,891 --> 00:29:14,359
« چلسی »

390
00:29:19,350 --> 00:29:23,144
یه دژوار میارید لطفاً؟
تو چی میل داری؟

391
00:29:23,219 --> 00:29:25,906
دم‌نوش بابونه دارید؟

392
00:29:26,570 --> 00:29:27,881
خیلی‌خب، یه دژوار برای شما و

393
00:29:27,956 --> 00:29:29,425
یه دم‌نوش بابونه هم برای شما، آقا

394
00:29:29,500 --> 00:29:30,668
ممنونم، متشکرم

395
00:29:31,767 --> 00:29:33,045
دم‌نوش بابونه؟

396
00:29:34,245 --> 00:29:35,246
آره

397
00:29:41,537 --> 00:29:44,967
سلام! چه خبرا؟
به این زودی خوابیدی؟

398
00:29:45,928 --> 00:29:47,599
ببین، حوصلۀ دعوا ندارم، باشه؟

399
00:29:47,674 --> 00:29:49,170
می‌خوام باهات صحبت کنم

400
00:29:50,321 --> 00:29:53,678
امیدوارم حالت خوب باشه. خداحافظ

401
00:30:00,095 --> 00:30:02,180
نه -
کون لقش -

402
00:30:02,746 --> 00:30:04,358
مهم نیست، آمادۀ خوش‌گذرونی‌ام

403
00:30:04,433 --> 00:30:07,086
عجب زمان‌بندی‌ای -
بالاخره اومدش. ایول -

404
00:30:07,161 --> 00:30:09,043
…ببین چی دارم

405
00:30:09,671 --> 00:30:10,621
چیه؟

406
00:30:10,696 --> 00:30:12,819
بیخیال. فقط همین یه امشب رو از دستِ

407
00:30:12,894 --> 00:30:16,090
.اون پیرمردهای بداخلاق راحتیم
یالا. بنداز بالا

408
00:30:16,864 --> 00:30:18,098
بی‌راه نمیگی

409
00:30:20,409 --> 00:30:22,619
وای پسر -
!آره -

410
00:30:25,489 --> 00:30:27,240
آخریشه -
نه‌خیر -

411
00:30:27,425 --> 00:30:28,866
بنداز بالا

412
00:30:28,941 --> 00:30:32,338
!بنداز بالا! بنداز بالا
!بنداز بالا! بنداز بالا

413
00:30:32,413 --> 00:30:36,668
.خیلی‌خب! باشه
…معمولاً قرص مرص نمی‌زنم پس

414
00:30:37,961 --> 00:30:40,506
!ازم سوءاستفاده نکنید. بزنید بریم

415
00:30:41,631 --> 00:30:43,213
!خیلی‌خب -
تمام سعی‌مون رو می‌کنیم -

416
00:30:43,288 --> 00:30:44,991
چه‌جورم

417
00:30:48,895 --> 00:30:50,103
سلامتی

418
00:30:55,446 --> 00:30:57,881
دم‌نوشت چطوره؟

419
00:30:59,436 --> 00:31:02,526
خوبه، آره. خوبه

420
00:31:02,675 --> 00:31:05,678
الکل نمی‌خوری؟ -
ده ماهه که پاکم -

421
00:31:06,249 --> 00:31:07,415
ده ماه؟

422
00:31:07,490 --> 00:31:09,158
آره -
پشمام -

423
00:31:10,940 --> 00:31:13,764
یادم نمیاد با هم گشته باشیم و
مست نبوده باشیم

424
00:31:14,455 --> 00:31:16,650
حتی یه‌بار -
خب، چه میشه گفت؟ -

425
00:31:16,725 --> 00:31:19,669
عرضم به حضورت که… آدم معتقدی شدم

426
00:31:20,782 --> 00:31:21,810
جدی؟

427
00:31:24,269 --> 00:31:25,354
پشمام

428
00:31:27,645 --> 00:31:31,106
چی شد؟ -
…خب، خدمتت عرض کنم که -

429
00:31:31,209 --> 00:31:33,834
تا جایی که در توانم بود خوش‌گذرونی کردم

430
00:31:35,802 --> 00:31:37,248
آره

431
00:31:37,621 --> 00:31:39,389
هیچ‌وقت به کم قانع نبودی

432
00:31:41,649 --> 00:31:43,592
خیال می‌کردم امشب هم برنامه همونه

433
00:31:44,777 --> 00:31:46,287
خب، شرمنده زدم تو ذوقت

434
00:31:46,362 --> 00:31:48,725
نزدی تو ذوقم

435
00:31:50,533 --> 00:31:52,418
واقعاً خوشحالم می‌بینمت، پسر

436
00:31:52,493 --> 00:31:54,920
من هم از دیدنت خوشحالم، داداش

437
00:31:55,163 --> 00:31:57,963
همچنین می‌خواستم اون چیزی که
خواسته بودی رو هم برات بیارم

438
00:31:58,119 --> 00:31:59,662
ممنونتم

439
00:32:02,339 --> 00:32:03,881
امیدوارم به کارِت نیاد

440
00:32:04,975 --> 00:32:06,639
چی شده؟ نکنه دل‌نازک شدی؟

441
00:32:07,884 --> 00:32:09,185
به لطف بودا

442
00:32:10,655 --> 00:32:11,873
آره

443
00:32:13,999 --> 00:32:15,042
آره

444
00:32:53,836 --> 00:32:55,440
خیلی‌خب، به‌نظرم باید بریم

445
00:32:55,515 --> 00:32:57,406
جدی؟ نه

446
00:33:04,107 --> 00:33:05,497
خیلی‌خب. خدایا

447
00:33:05,746 --> 00:33:06,993
ولنتین

448
00:33:07,068 --> 00:33:08,541
ما دیگه میریم -
میریم؟ -

449
00:33:08,616 --> 00:33:09,996
آره -
نه، نه، نه، نرید -

450
00:33:10,071 --> 00:33:11,497
عادیه. همیشه این‌جوری دعوا می‌کنن

451
00:33:11,572 --> 00:33:12,999
نه، نه، نه، باید بریم

452
00:33:13,074 --> 00:33:14,880
شما هم باید باهامون بیاید ویلا

453
00:33:14,955 --> 00:33:17,076
آره، آره، بیاید بریم ویلا مشروب بزنیم

454
00:33:17,151 --> 00:33:18,568
عجب فکری

455
00:33:18,663 --> 00:33:19,881
براتون یه تاکسی می‌گیرم و

456
00:33:19,956 --> 00:33:21,285
توی هتل می‌بینیم‌تون

457
00:33:21,360 --> 00:33:22,445
!باشه

458
00:33:23,162 --> 00:33:25,377
فکر نکنم ایدۀ خوبی باشه

459
00:33:28,886 --> 00:33:32,752
ببین، به‌نظرم بهتره دیگه بریم بخوابیم، نه؟

460
00:33:33,533 --> 00:33:34,650
الکسی

461
00:33:34,725 --> 00:33:36,143
توی ویلا می‌بینمت

462
00:33:36,486 --> 00:33:38,307
!خداحافظ

463
00:33:55,436 --> 00:33:56,896
آره، اینجا دیدمش

464
00:33:58,846 --> 00:34:00,097
…بهت که گفتم

465
00:34:03,058 --> 00:34:04,852
به‌نظرت نقشه‌ای تو سرشه؟

466
00:34:05,626 --> 00:34:08,638
منظورم اینه، می‌خواد بلایی سرم بیاره؟

467
00:34:08,713 --> 00:34:11,751
شانس منه دیگه

468
00:34:12,521 --> 00:34:15,107
دوباره داشتم به زندگی امیدوار میشدم که

469
00:34:15,182 --> 00:34:18,393
…به‌طرز غیرمنتظره‌ای، ورق برگشت

470
00:34:20,947 --> 00:34:22,018
خدایی

471
00:34:23,479 --> 00:34:24,480
آهای

472
00:34:25,827 --> 00:34:26,963
من مراقبتم

473
00:34:36,657 --> 00:34:39,017
انگار صداش از بیرونه

474
00:34:39,545 --> 00:34:42,783
نه. از داخله

475
00:34:58,978 --> 00:35:01,607
!لعنتی! اون چه کوفتیه؟ خدایا -
چی، چی، چی، چی؟ -

476
00:35:01,682 --> 00:35:03,317
!خدایا

477
00:35:03,392 --> 00:35:04,902
!خدایا! خدایا

478
00:35:04,977 --> 00:35:07,030
!ببرش بیرون! پرنچای

479
00:35:07,105 --> 00:35:08,356
باشه، باشه

480
00:35:11,565 --> 00:35:13,458
از این طرف، از این طرف

481
00:35:13,533 --> 00:35:15,455
آره، آره، همین طرف

482
00:35:15,530 --> 00:35:16,733
همین طرف، آره، آره

483
00:35:16,808 --> 00:35:18,791
،نه، ببرش بیرون
ببرش بیرون، ببرش بیرون

484
00:35:18,866 --> 00:35:21,717
.دیگه باید بری خونه‌ت
آره. خیلی‌خب. برو، برو، برو

485
00:35:21,792 --> 00:35:23,605
خیلی‌خب، خیلی‌خب

486
00:35:23,680 --> 00:35:26,669
خدایا، مچکرم -
انجام شد -

487
00:35:26,744 --> 00:35:28,468
اون دیگه چه کوفتی بود؟

488
00:35:28,543 --> 00:35:30,094
مارمولک، مارمولک بود

489
00:35:30,169 --> 00:35:31,929
حتماً در رو باز گذاشتی

490
00:35:32,004 --> 00:35:35,183
خدایا، یعنی تمام مدت اینجا پیش من بوده؟

491
00:35:35,258 --> 00:35:37,673
الان دیگه رفته، حال تو هم خوبه

492
00:35:39,554 --> 00:35:42,447
من هم دیگه بهتره رفع زحمت کنم

493
00:35:43,141 --> 00:35:46,519
نه. لطفاً بمون

494
00:35:47,994 --> 00:35:49,572
می‌مونی؟

495
00:35:49,647 --> 00:35:51,622
زایون فردا می‌رسه و
بعدش اون پیشمه ولی

496
00:35:51,697 --> 00:35:53,618
…امشب خیلی

497
00:35:53,693 --> 00:35:55,778
…من هم یه‌کم

498
00:35:56,476 --> 00:35:57,685
ترسیده‌م

499
00:36:00,575 --> 00:36:01,650
باشه

500
00:36:01,725 --> 00:36:02,959
!خیلی‌خب! خدایا مچکرم

501
00:36:03,034 --> 00:36:04,337
…از تو هم مچرکم! از

502
00:36:04,412 --> 00:36:06,454
…از جفتتون مچکرم، پس

503
00:36:24,432 --> 00:36:26,475
مردم با خودشون چی میگن؟

504
00:36:28,139 --> 00:36:30,349
فکر می‌کنن پدر و مادر بدی هستیم

505
00:36:33,322 --> 00:36:35,090
خیلی نگرانش نباش

506
00:36:37,450 --> 00:36:39,785
،حتی اگه واسه تربیت‌شون هیچی کم نذاری

507
00:36:39,864 --> 00:36:42,283
…باز هم ممکنه در یک آن

508
00:36:43,419 --> 00:36:45,296
…یه اتفاقی بیفته و

509
00:36:46,657 --> 00:36:48,159
همه‌چی رو به‌هم بریزه

510
00:36:54,821 --> 00:36:56,239
خدایا

511
00:37:01,302 --> 00:37:02,678
خواهش می‌کنم

512
00:37:09,534 --> 00:37:11,931
خواهش می‌کنم، خدایا

513
00:39:04,050 --> 00:39:05,721
!اومدش

514
00:39:11,557 --> 00:39:13,601
!آره -
!یوهو -

515
00:41:16,223 --> 00:41:18,016
…خب، راستش

516
00:41:18,142 --> 00:41:20,277
…اومدم اینجا چون

517
00:41:21,788 --> 00:41:24,824
اومدم چون مجبور بودم که
از آمریکا بزنم بیرون ولی

518
00:41:24,899 --> 00:41:27,785
…تایلند رو به این دلیل انتخاب کردم که

519
00:41:27,860 --> 00:41:31,572
چون همیشه از دخترای آسیایی
خوشم میومد، می‌دونی؟

520
00:41:31,981 --> 00:41:33,181
،زمانی هم که رسیدم اینجا

521
00:41:33,256 --> 00:41:35,126
عین خری بودم که بهم تی‌تاب دادن

522
00:41:35,201 --> 00:41:38,379
،مایه‌شو داری، به چیزی وابسته نیستی
مشغله‌ای نداری

523
00:41:38,454 --> 00:41:40,548
افتادم رو دورِ مهمونی رفتن

524
00:41:40,623 --> 00:41:42,675
شورش در اومد -
صحیح -

525
00:41:42,750 --> 00:41:44,844
هرشب چندتا دختر بلند می‌کردم

526
00:41:44,919 --> 00:41:47,555
،هربار دخترهای مختلف
،ریز اندازم، تو پُر

527
00:41:47,630 --> 00:41:50,683
،سن بالا
بعضی شب‌ها چندتا دختر همزمان

528
00:41:50,758 --> 00:41:53,635
.دیگه کنترلی روی خودم نداشتم
سیرمونی نداشتم

529
00:41:54,870 --> 00:41:56,105
…و

530
00:41:57,723 --> 00:42:01,790
،می‌دونی، وقتی زیاد این کارها رو تکرار کنی

531
00:42:01,865 --> 00:42:03,365
کم‌کم می‌زنه به سرت

532
00:42:03,538 --> 00:42:05,991
کم‌کم از خودم می‌پرسیدم که
«خب تهش چی؟»

533
00:42:06,066 --> 00:42:08,891
منشأ این نیاز برای
سکس با تمام این زن‌ها چیه؟

534
00:42:08,966 --> 00:42:10,637
اصلاً میل انسانی چیه؟

535
00:42:11,176 --> 00:42:12,835
بدنِ این دختر آسیایی چی داره که

536
00:42:12,910 --> 00:42:14,415
همچین تأثیری روی من می‌ذاره؟

537
00:42:14,490 --> 00:42:16,041
صرفاً چون جنس مخالفه؟

538
00:42:16,116 --> 00:42:18,387
قراره مثلاً مکمل من باشه؟

539
00:42:18,558 --> 00:42:20,843
متوجه شدم که حتی اگه
،یه میلیون زن رو هم بکُنم

540
00:42:20,918 --> 00:42:23,629
.باز هم کافی نیست
..شاید

541
00:42:24,223 --> 00:42:26,069
،شاید خواستۀ واقعیم

542
00:42:26,144 --> 00:42:28,980
اینه که یکی از این دخترای آسیایی باشم

543
00:42:33,634 --> 00:42:34,840
واقعاً؟

544
00:42:37,382 --> 00:42:38,383
متوجهی؟

545
00:42:39,320 --> 00:42:42,474
راستش نه -
نه، واقعاً میگم -

546
00:42:43,227 --> 00:42:44,426
خدایی؟

547
00:42:45,878 --> 00:42:47,160
…برای همین

548
00:42:48,720 --> 00:42:52,340
یکی از دخترایی که یه شب آوردم خونه
،زن‌نما از آب در اومد

549
00:42:52,444 --> 00:42:54,910
،قبلاً زن‌نما کرده بودم‌ها، ولی این‌بار

550
00:42:55,429 --> 00:42:59,433
،به‌جای اینکه من اون رو بکُنم
طرف منو کرد

551
00:43:03,734 --> 00:43:05,363
واقعاً جادویی و باورنکردنی بود

552
00:43:07,201 --> 00:43:10,537
اونجا بود که فهمیدم
خواستۀ‌ واقعی من اینه که

553
00:43:10,686 --> 00:43:14,523
یکی از این دخترای آسیایی باشم که
داره توسط خودم گاییده میشه و

554
00:43:15,426 --> 00:43:17,511
این حس رو تجربه کنم

555
00:43:24,268 --> 00:43:27,279
…پس یه تبلیغ پخش کردم، دنبالِ

556
00:43:27,354 --> 00:43:30,774
یه مرد سفیدپوستِ هم‌سن خودم بودم که
بیاد و من رو بکُنه

557
00:43:32,443 --> 00:43:34,543
یه یارویی رو پیدا کردم که
با خودم مو نمی‌زد

558
00:43:36,522 --> 00:43:39,859
،بعدش لانژری پوشیدم، عطر زدم
…خودم رو شبیهِ

559
00:43:41,386 --> 00:43:43,054
…یکی از همین دخترها کردم و

560
00:43:44,610 --> 00:43:45,986
فکر می‌کردم خیلی سکسی شدم

561
00:43:51,211 --> 00:43:53,472
،بعدش طرف اومد و جرم داد

562
00:43:53,547 --> 00:43:54,969
من هم معتادش شدم

563
00:43:55,044 --> 00:43:57,880
بعضی شب‌ها سه چهار نفر میومدن و

564
00:43:57,955 --> 00:43:59,331
جرم می‌دادن

565
00:44:00,510 --> 00:44:02,161
به بعضی‌هاشون پول هم می‌دادم

566
00:44:03,786 --> 00:44:06,205
همزمان، به یه دختر آسیایی هم
…پول دادم تا

567
00:44:07,438 --> 00:44:10,652
یه گوشه بشینه و تماشا کنه

568
00:44:11,294 --> 00:44:13,169
،در حالی که یکی داشت من رو می‌کرد

569
00:44:13,264 --> 00:44:15,564
توی چشمای دختره نگاه می‌کردم و
:با خودم می‌گفتم

570
00:44:17,513 --> 00:44:20,480
«من اون دختره‌م و دارم خودم رو می‌کُنم»

571
00:44:32,137 --> 00:44:34,179
ببین، پسر، همه‌مون
،نقطه‌ضعف‌های خودمون رو داریم

572
00:44:34,254 --> 00:44:35,339
می‌دونی

573
00:44:36,138 --> 00:44:37,847
از کجا سرچشمه می‌گیرن؟

574
00:44:38,097 --> 00:44:40,686
چرا بعضی‌هامون به جنس مخالف جذب میشیم؟

575
00:44:40,761 --> 00:44:42,633
آره -
بعضی‌هامون هم به جنس موافق؟ -

576
00:44:42,708 --> 00:44:45,421
سکس یه عمل شاعرانه‌ست. استعاره‌ست

577
00:44:45,496 --> 00:44:48,038
استعاره از چی؟ آیا ما همون چیزی هستیم که
در ظاهر به‌نظر می‌رسیم؟

578
00:44:48,113 --> 00:44:51,362
من از درون هم یک مرد سفیدپوستِ میان‌سالم؟

579
00:44:51,730 --> 00:44:52,965
…یا از درون

580
00:44:54,024 --> 00:44:55,769
می‌تونم یه دختر آسیایی باشم؟

581
00:44:58,633 --> 00:44:59,634
صحیح

582
00:45:01,654 --> 00:45:02,697
نمی‌دونم

583
00:45:07,125 --> 00:45:09,527
گمونم داشتم سعی می‌کردم
با سکس به جواب برسم

584
00:45:15,212 --> 00:45:18,555
،بعدش فهمیدم که باید مواد رو بذارم کنار

585
00:45:18,630 --> 00:45:20,559
دیگه انقدر تلاش نکنم دختر باشم

586
00:45:20,634 --> 00:45:23,968
،به بودا رو آوردم
…که تماماً درمورد

587
00:45:24,043 --> 00:45:26,940
تقابل جسم و روح، بی‌توجهی به احساسات و

588
00:45:27,015 --> 00:45:29,276
خلاص شدن از چرخۀ بی‌پایانِ

589
00:45:29,351 --> 00:45:30,728
رنج و شهوته

590
00:45:31,413 --> 00:45:33,465
…کنارگذاشتنِ مشروب سخت نیست

591
00:45:36,229 --> 00:45:38,340
…ولی پرهیز از رابطۀ جنسی، این یکی

592
00:45:40,424 --> 00:45:42,534
هنوز دلم برای کُص لَه‌لَه می‌زنه، پسر

593
00:45:50,215 --> 00:45:51,472
آره

594
00:46:01,613 --> 00:46:03,969
نمی‌دونم می‌تونه صفر تا صدِ»
«یه معامله رو انجام بده یا نه

595
00:46:04,044 --> 00:46:05,569
«من هم این‌جوری بودم که «شوخیت گرفته؟

596
00:46:05,644 --> 00:46:06,726
داری سربه‌سرم می‌ذاری؟

597
00:46:06,801 --> 00:46:09,586
.هر معامله‌ای باشه از پسش بر میام
ناسلامتی یه وکیل درجه‌یکم

598
00:46:09,661 --> 00:46:11,266
«بعدشم گفتم «شاید بهتر باشه استعفا بدم

599
00:46:11,341 --> 00:46:13,468
شاید برم «کرکلند و الیس» و
«بهشون بگم «کون لق‌تون

600
00:46:13,543 --> 00:46:14,613
آخه الان چیکار کنم؟

601
00:46:14,688 --> 00:46:18,215
قراره کارم بشه تنظیم قرارداد عدم‌افشا
و افشاگری برای یه شرکت پردرآمد؟

602
00:46:18,551 --> 00:46:20,577
مادرم وقتی هفت سالم بود فوت کرد

603
00:46:20,652 --> 00:46:22,944
ای وای -
آره. پدرم هم وقتی که -

604
00:46:23,019 --> 00:46:26,266
دوازده سالم بود -
حتماً بهت سخت گذشته -

605
00:46:26,341 --> 00:46:29,461
…خیلی -
…پیشِ خواهرِ -

606
00:46:29,536 --> 00:46:32,423
مامانم زندگی می‌کردم -
خاله‌ت؟ -

607
00:46:32,498 --> 00:46:36,290
.آره، خاله‌م
ولی زن خیلی بدی بود

608
00:46:36,365 --> 00:46:39,263
شیشه تو سرم خُرد می‌کرد

609
00:46:39,338 --> 00:46:40,848
چرا همچین کاری می‌کرد؟ -
ببین -

610
00:46:40,923 --> 00:46:43,227
می‌دونی چرا؟ چون باید نفقۀ
همسرم رو بدم

611
00:46:43,302 --> 00:46:44,968
دیدی؟ نامردیـه

612
00:46:45,043 --> 00:46:48,043
حالا می‌دونی پالیمونی چیه؟
(نفقه برای ازدواجی که صورت نگرفته)

613
00:46:54,013 --> 00:46:55,338
بامزه‌ها

614
00:46:55,413 --> 00:46:57,148
…نه، لوری

615
00:46:58,593 --> 00:47:02,036
داریم میگیم باید یه مردی تو زندگیت باشه که
ازت مراقبت کنه

616
00:47:02,111 --> 00:47:03,598
یه مرد واقعی، نه مثل مردهای آمریکایی

617
00:47:03,673 --> 00:47:04,973
مرد واقعی -
نه، نه -

618
00:47:05,048 --> 00:47:08,876
من رو مقصر مرگ پسرش می‌دونست

619
00:47:08,951 --> 00:47:10,043
خدایا

620
00:47:10,118 --> 00:47:12,045
ولی حقیقت نداره. کسشعره

621
00:47:12,120 --> 00:47:15,409
می‌دونید چیه، بچه‌ها؟
به‌نظرم برای امشب کافیه

622
00:47:15,484 --> 00:47:17,200
ما… باید بخوابیم تا خوشگل بمونیم

623
00:47:17,275 --> 00:47:20,679
.ببخشید. واقعاً شرمنده
ما دیگه سنی ازمون گذشته

624
00:47:20,754 --> 00:47:22,014
!کی گفته؟

625
00:47:22,089 --> 00:47:24,831
…خیلی‌خب، باشه -
…لوری، لوری -

626
00:47:24,906 --> 00:47:26,769
!ایول -
!آره -

627
00:47:26,844 --> 00:47:29,721
!ولاد

628
00:47:30,097 --> 00:47:31,472
!خدایا

629
00:47:33,434 --> 00:47:34,586
جکلین

630
00:47:43,675 --> 00:47:45,704
امیدوارم با خانواده‌ت موفق باشی -
!از اینجا برید -

631
00:47:45,779 --> 00:47:48,540
امیدوارم با خانواده‌ت موفق باشی

632
00:47:48,615 --> 00:47:49,959
بریم

633
00:47:50,034 --> 00:47:51,734
…وایسید

634
00:47:51,809 --> 00:47:54,186
فردا برای مسابقه میاید دیگه؟

635
00:47:54,934 --> 00:47:55,884
آره -
آره، آره -

636
00:47:55,959 --> 00:47:57,049
آره، آره، آره

637
00:47:57,124 --> 00:47:59,259
بهتون گفتم، موای تای، رفیق‌مون بوکسوره

638
00:47:59,334 --> 00:48:01,762
خوش می‌گذره، خب؟

639
00:48:01,837 --> 00:48:04,807
!آهای… بس کن. آروم باش، پهلوون

640
00:48:04,882 --> 00:48:06,099
خیلی‌خب

641
00:48:06,174 --> 00:48:07,768
خداحافظ

642
00:48:07,843 --> 00:48:10,011
!وای، ساعتم! ساعتم

643
00:48:12,890 --> 00:48:14,691
با خودم گفتم تا صبح موندنی‌ان

644
00:48:14,766 --> 00:48:16,610
خیلی خوش گذشت -
!آخی -

645
00:48:16,685 --> 00:48:20,866
خیلی! عاشق‌تونم، بچه‌ها -
!دیدی، هنوزم می‌تونیم خوش بگذرونیم -

646
00:48:20,941 --> 00:48:22,533
آره، آره

647
00:48:22,608 --> 00:48:25,276
لوری، باید تورشون می‌کردی

648
00:48:26,129 --> 00:48:27,475
همه‌شون رو؟

649
00:48:28,155 --> 00:48:29,658
یکی‌شون رو -
نه -

650
00:48:29,733 --> 00:48:32,189
حالا شایدم دوتا -
نه، نه، نه -

651
00:48:32,264 --> 00:48:35,081
شب به‌خیر! برو -
نه‌خیر -

652
00:48:35,156 --> 00:48:37,449
دوستت دارم -
دوستت دارم -

653
00:48:38,928 --> 00:48:41,389
برو بخواب. بسه دیگه

654
00:48:42,038 --> 00:48:43,373
تمومش کن

655
00:49:08,619 --> 00:49:12,053
من روی این تخت بخوابم؟ -

656
00:49:15,369 --> 00:49:16,975
چرا که نه -
باشه -

657
00:49:17,496 --> 00:49:19,667
،خب، این یکی هم جا داره

658
00:49:19,742 --> 00:49:21,573
،اون یکی هم جا داره، می‌دونی

659
00:49:21,648 --> 00:49:22,634
هر کدوم راحتی

660
00:49:22,709 --> 00:49:25,304
من مشکلی ندارم

661
00:49:25,467 --> 00:49:27,126
…فقط محض اطلاعت

662
00:49:27,201 --> 00:49:28,819
…من راضی‌م، اگه

663
00:49:28,894 --> 00:49:32,127
اینجا از این رسم‌ها دارید؟
…تازه شروع کردیم، پس

664
00:49:32,202 --> 00:49:34,479
،من مشکلی با قضیه ندارم

665
00:49:34,554 --> 00:49:36,468
،مهم نیست
،خودت بهتر می‌دونی

666
00:49:37,528 --> 00:49:38,820
…من نمی‌دونم

667
00:49:40,028 --> 00:49:41,507
هر چی صلاحه

668
00:49:43,359 --> 00:49:44,903
…خب

669
00:50:13,427 --> 00:50:14,519
،اگه می‌خوای من رو بگیری

670
00:50:14,594 --> 00:50:16,497
باید بیای دنبالم و بگیریم

671
00:50:18,928 --> 00:50:20,762
!لعنتی! مراقب باش! مراقب باش

672
00:50:29,237 --> 00:50:32,200
چیه؟ باز چی شده؟

673
00:50:33,027 --> 00:50:34,505
خیلی نگرانم

674
00:50:35,941 --> 00:50:37,960
چرا همیشۀ خدا باید دل‌شوره داشته باشم؟

675
00:50:38,035 --> 00:50:39,369
خب، نداشته باش

676
00:50:40,747 --> 00:50:44,403
همیشه فقط احساسات و حال و
رنج و عذاب اونه که مهمه

677
00:50:44,916 --> 00:50:46,635
ناسلامتی من هم رنج و عذاب دارم‌ها

678
00:50:46,710 --> 00:50:48,594
آره، کیه که نداشته باشه؟

679
00:50:48,669 --> 00:50:51,302
آره، انگار من تو زندگیم سختی نکِشیدم

680
00:50:51,661 --> 00:50:54,258
ولی دیدی بشینم واسه خودم غصه بخورم؟

681
00:50:54,376 --> 00:50:55,878
خیلی بالاست، داداش

682
00:51:00,640 --> 00:51:02,017
خیلی خوشگلی

683
00:51:03,812 --> 00:51:05,012
عینهو ماه می‌مونی

684
00:51:12,008 --> 00:51:13,927
…نظرت چیه چهارتایی بریم

685
00:51:14,821 --> 00:51:16,623
نه

686
00:51:16,698 --> 00:51:18,417
چرا نه؟

687
00:51:18,492 --> 00:51:21,912
اگه ریک بفهمه چی؟ -
چرا؟ می‌کُشتت؟ -

688
00:51:22,621 --> 00:51:25,848
نه. ولی حال خودم خراب میشه

689
00:51:26,583 --> 00:51:28,333
خب، گری که ممکنه من رو بکُشه

690
00:51:28,738 --> 00:51:30,778
جدی میگم، ازش برمیاد

691
00:51:34,627 --> 00:51:36,245
،ولی می‌دونی چیه؟ در حال حاضر

692
00:51:36,320 --> 00:51:38,362
حاضرم خطرشو به جون بخرم

693
00:51:41,556 --> 00:51:42,848
!وای

694
00:51:44,200 --> 00:51:45,768
یالا، لاکی

695
00:51:45,933 --> 00:51:47,183
یه شعبده‌باز کوچولو

696
00:51:48,516 --> 00:51:50,934
یه شعبده‌باز کوچولو که قراره
حقه‌هاش رو نشونم بده

697
00:51:51,989 --> 00:51:53,573
عوضی

698
00:51:56,363 --> 00:51:58,761
یالا. بجنب، لاکی

699
00:51:59,612 --> 00:52:01,960
این بچه‌گربه‌ها حریف سگی مثل من نمیشن

700
00:52:02,035 --> 00:52:03,393
وای پسر

701
00:52:10,534 --> 00:52:12,846
از دیدنت خوشحال شدم -
آره، آره -

702
00:52:12,921 --> 00:52:14,473
من هم از دیدنت خوشحال شدم، پسر

703
00:52:14,548 --> 00:52:16,808
،گمونم اون دنیا می‌بینمت

704
00:52:16,883 --> 00:52:19,136
حالا با هر اسمی -
…گوش کن -

705
00:52:20,671 --> 00:52:22,756
احتمالاً یه کمک دیگه ازت بخوام

706
00:52:23,908 --> 00:52:25,609
چه کمکی؟

707
00:52:25,684 --> 00:52:27,956
چیز مهمی نیست، فقط باید یه‌کم نقش بازی کنی

708
00:52:28,991 --> 00:52:31,261
خب، یکی بهت مدیونم، پس خبرم کن

709
00:52:31,857 --> 00:52:33,158
فرداشب برنامه‌ای نریز، باشه؟

710
00:52:33,233 --> 00:52:34,493
فرداشب. حله

711
00:52:34,568 --> 00:52:35,776
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

712
00:53:49,822 --> 00:53:51,030
بیا سکس کنیم

713
00:56:12,118 --> 00:56:14,204
!آره

714
00:56:33,431 --> 00:56:34,682
آره، یالا

715
00:56:37,519 --> 00:56:39,312
!یالا

716
00:57:16,707 --> 00:57:18,840
« خیلی متأسفم »
« دوست‌تون دارم »

717
00:58:05,854 --> 00:58:06,980
چیکار می‌کنی؟

718
00:58:09,728 --> 00:58:11,604
یاد… یادداشت می‌نویسم

719
00:58:12,237 --> 00:58:14,480
یه چیزی رو باید به‌خاطر می‌سپردم

720
00:58:16,349 --> 00:58:17,558
خوابت نمی‌بره؟

721
00:58:19,005 --> 00:58:20,131
معلومـه که نه

722
00:58:29,849 --> 00:58:34,566
تیم، این روزا رفتارات فرق کرده. چی شده؟

723
00:58:42,168 --> 00:58:44,086
متوجه انتظاراتی که از من میره هستی؟

724
00:58:46,368 --> 00:58:51,609
می‌دونی؟ اصلاً روحتم خبر داره که
…از همون روز اول

725
00:58:54,003 --> 00:58:55,375
چه انتظاراتی از من می‌رفته؟

726
00:58:57,901 --> 00:59:02,572
حتی یه روز هم نبوده که
بار این مسئولیت روی شونه‌هام سنگینی نکنه

727
00:59:08,137 --> 00:59:12,223
ببخشید. شرمنده، متأسفم

728
00:59:12,298 --> 00:59:17,109
.چیزی نیست، ببخشید
فقط… چند وقتیه استرسم بالاست

729
00:59:19,114 --> 00:59:21,734
لزومی نداره استرس داشته باشی، تیم

730
00:59:23,170 --> 00:59:26,507
تو قبلاً به هر چی می‌خواستی رسیدی

731
00:59:27,044 --> 00:59:29,312
آره. آره

732
00:59:33,021 --> 00:59:34,189
بیا توی تخت

733
00:59:35,561 --> 00:59:36,645
الان میام

734
00:59:36,669 --> 00:59:46,669
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

735
00:59:46,693 --> 00:59:56,693
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

736
01:00:05,733 --> 01:00:07,776
خواهش می‌کنم، خدایا

737
01:00:07,851 --> 01:00:09,019
خواهش می‌کنم

738
01:00:11,830 --> 01:00:13,622
بهم بگو چیکار کنم

739
01:00:23,198 --> 01:00:24,916
لطفاً

740
01:00:26,356 --> 01:00:32,737
♪ ببین، چطور گلی شکوفا می‌شود ♪

741
01:00:32,879 --> 01:00:39,719
♪ از ساقه‌ای نازک جوانه زده ♪

742
01:00:41,012 --> 01:00:48,019
♪ از نسل یِسی ♪

743
01:00:48,227 --> 01:00:55,109
♪ همان‌طور که مردان قدیم خوانده‌اند ♪

744
01:00:56,611 --> 01:01:02,458
♪ گلی درخشان سربرآورد ♪

745
01:01:02,533 --> 01:01:09,290
♪ در زمستان سرد ♪

746
01:01:10,249 --> 01:01:23,012
♪ وقتی نیمی از شب گذشته بود ♪

