﻿1
00:01:39,235 --> 00:01:42,532
‫« نیـلوفـر سـفیـد »

2
00:01:42,556 --> 00:01:52,556
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:52,580 --> 00:02:02,580
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:02:32,277 --> 00:02:38,283
‫یا خدا!

5
00:02:44,664 --> 00:02:47,792
‫یا خدا! چی شده؟
‫چی شده؟

6
00:03:51,272 --> 00:03:52,899
‫همه‌چی درست میشه

7
00:03:55,193 --> 00:03:57,362
‫باز می‌بریمش دورام،

8
00:03:58,029 --> 00:03:59,822
‫اونجا خوشحال میشه

9
00:04:01,241 --> 00:04:05,495
‫مثل بقیه‌مون عادی زندگی می‌کنه

10
00:04:06,663 --> 00:04:07,705
‫باشه؟

11
00:04:09,582 --> 00:04:11,834
‫یه ذره هم نگران نیستم

12
00:04:14,671 --> 00:04:16,005
‫خوبه

13
00:07:37,748 --> 00:07:38,966
‫آره، می‌دونم

14
00:07:39,041 --> 00:07:41,127
‫اون‌قدرها هم بد نبود؛ آخه…

15
00:07:41,210 --> 00:07:42,545
‫پرنچای

16
00:07:42,628 --> 00:07:45,715
‫آهای. آهای

17
00:07:45,798 --> 00:07:46,883
‫پرنچای!

18
00:07:48,885 --> 00:07:51,387
‫سلام، عزیزم!

19
00:07:51,471 --> 00:07:53,598
‫ببخشید

20
00:07:53,681 --> 00:07:55,766
‫ممنون، سلام

21
00:07:55,850 --> 00:07:57,619
‫انتظار نداشتم این‌قدر زود بیای

22
00:08:00,146 --> 00:08:02,940
‫- آره، چند لحظه تنهات بذارم؟
‫- آره

23
00:08:07,528 --> 00:08:08,955
‫- باشه، باشه، واقعاً معذرت می‌خوام
‫- اشکالی نداره

24
00:08:09,030 --> 00:08:10,870
‫نه، نه، نمی‌خواد عذرخواهی کنی. نه

25
00:08:19,636 --> 00:08:21,012
‫صبح به‌خیر، پی لک

26
00:08:21,596 --> 00:08:22,972
‫اوضاع ردیفه؟

27
00:08:24,307 --> 00:08:26,100
‫تو فکر این بودم که…

28
00:08:28,061 --> 00:08:29,946
‫امروز تو میدون تیراندازی
‫با اسلحۀ جدید تمرین کنیم

29
00:08:30,021 --> 00:08:31,731
‫تا کار باهاش رو یاد بگیری

30
00:08:34,818 --> 00:08:37,779
‫- آره، می‌خوام یاد بگیرم
‫- آخر شیفتت اونجا می‌بینمت

31
00:08:38,029 --> 00:08:39,405
‫باشه

32
00:09:03,084 --> 00:09:05,136
‫چرا آمپر چسبوندی حالا؟
‫چی شده؟

33
00:09:05,211 --> 00:09:08,172
‫راستش…

34
00:09:08,256 --> 00:09:10,933
‫باورم نمیشه قایق رو برداشتی
‫و بدون من رفتی

35
00:09:11,008 --> 00:09:12,677
‫گری، دستم انداختی؟

36
00:09:12,760 --> 00:09:15,304
‫من دعوتت کردم. می‌خواستم بیای

37
00:09:15,388 --> 00:09:17,640
‫انگار تو کلاً مدلت همینه

38
00:09:17,723 --> 00:09:19,976
‫یعنی هر کاری دلت بخواد بدون من می‌کنی

39
00:09:20,059 --> 00:09:21,477
‫وای خدا، گری، بس کن

40
00:09:21,561 --> 00:09:22,778
‫الان نه. شوخیت گرفته؟

41
00:09:22,853 --> 00:09:24,697
‫می‌دونی چیه؟
‫من هم نمی‌خوام الان درموردش

42
00:09:24,772 --> 00:09:26,449
‫حرف بزنم. بیخیالش اصلاً

43
00:09:26,524 --> 00:09:29,151
‫- فعلاً
‫- گـ… گری!

44
00:09:31,737 --> 00:09:33,573
‫مسخره‌م کردی؟

45
00:09:35,950 --> 00:09:38,327
‫- وای خدا
‫- چی شده؟

46
00:09:42,206 --> 00:09:45,001
‫فکر می‌کنه با یکی از اون دوتا برادر خوابیدم

47
00:09:46,586 --> 00:09:47,670
‫حالا واقعاً خوابیدی؟

48
00:09:48,212 --> 00:09:49,213
‫نه

49
00:09:50,006 --> 00:09:51,674
‫با جفتشون خوابیدم

50
00:09:54,385 --> 00:09:57,513
‫گری ولم می‌کنه.
‫شاید هم بدتر. چه‌می‌دونم

51
00:09:57,597 --> 00:10:00,558
‫کلویی، تو خوشگلی

52
00:10:00,641 --> 00:10:02,393
‫تو طالعت میزانه، بابا

53
00:10:02,476 --> 00:10:04,153
‫این یعنی آدم درجه‌یکی هستی

54
00:10:04,228 --> 00:10:06,731
‫کلی گزینۀ بهتر از گری برات ریخته

55
00:10:06,814 --> 00:10:08,524
‫من دنبال گزینۀ دیگه‌ای نیستم

56
00:10:08,608 --> 00:10:10,451
‫نـ… نمی‌خوام باز راه بیفتم

57
00:10:10,526 --> 00:10:11,619
‫و بگردم دنبال یه نفر دیگه

58
00:10:11,694 --> 00:10:14,530
‫می‌دونم همیشه ازش گِله می‌کنم، ولی…

59
00:10:14,614 --> 00:10:16,532
‫از موقعیتم راضی‌ام

60
00:10:26,500 --> 00:10:29,545
‫باید به کارگرها رشوه بدم
‫تا پته‌م رو نریزن رو آب

61
00:10:40,723 --> 00:10:41,807
‫سلام

62
00:10:41,891 --> 00:10:45,936
‫سلام! بانکوک چطوره؟
‫دیشب چیکار کردی؟

63
00:10:46,020 --> 00:10:48,197
‫یکی از رفقای قدیمیم رو دیدم

64
00:10:48,272 --> 00:10:51,025
‫جدی؟ باهم رفتید بیرون؟

65
00:10:51,901 --> 00:10:53,202
‫نه

66
00:10:53,277 --> 00:10:55,738
‫آره جون خودت.
‫بهت زنگ زدم، جواب ندادی

67
00:10:56,739 --> 00:10:59,283
‫من کاری نکردم.
‫رفیقم لب به مشروب نمی‌زنه

68
00:11:00,242 --> 00:11:01,952
‫خیلی رو مخه

69
00:11:02,036 --> 00:11:03,746
‫آره، حتماً خیلی رو مخته

70
00:11:03,829 --> 00:11:05,456
‫که من نگرانتم

71
00:11:05,539 --> 00:11:07,041
‫چطور تحملش می‌کنی؟

72
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
‫لطفاً برگرد

73
00:11:10,836 --> 00:11:12,380
‫فردا برمی‌گردم

74
00:11:13,464 --> 00:11:16,258
‫- بدبیاری مثل یه سریال سه‌قسمتیه
‫- ای خدا

75
00:11:16,342 --> 00:11:18,427
‫نمی‌خوام اتفاق بدی برات بیفته

76
00:12:29,123 --> 00:12:31,459
‫اصلاً دیشب رو یادم نمیاد

77
00:12:37,715 --> 00:12:39,216
‫جفتمون مست کردیم

78
00:13:01,197 --> 00:13:02,198
‫حالت خوبه؟

79
00:13:24,720 --> 00:13:28,224
‫بگو من دوستت دارم.
‫«من» رو باید بگی

80
00:13:28,849 --> 00:13:30,649
‫بگو «من دوستت دارم»، نه «دوستت دارم»

81
00:13:31,811 --> 00:13:33,738
‫خب… فرق داره دیگه، باشه؟

82
00:13:33,813 --> 00:13:35,397
‫معنیش عوض میشه

83
00:14:03,634 --> 00:14:04,760
‫خب…

84
00:14:07,012 --> 00:14:08,138
‫خب…؟

85
00:14:10,224 --> 00:14:12,226
‫فکر کنم یکی از مهمون‌ها
‫شب پیشمون موند

86
00:14:15,104 --> 00:14:16,814
‫گمونم شب‌ها یه صداهایی شنیدم

87
00:14:16,897 --> 00:14:19,316
‫امروز صبح، کیو دیدم که از جلوی

88
00:14:19,400 --> 00:14:23,863
‫اتاقم رد شد و
‫همون لباس‌های دیروزش تنش بود؟

89
00:14:29,618 --> 00:14:30,786
‫ولنتین

90
00:14:33,622 --> 00:14:34,665
‫منظورت چیه؟

91
00:14:37,293 --> 00:14:38,419
‫میگم…

92
00:14:41,213 --> 00:14:43,924
‫یعنی اون شب پیش ما بوده… با جکلین؟

93
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
‫- سلام عزیزم
‫- سلام

94
00:15:11,243 --> 00:15:13,329
‫- کجا بودی؟
‫- سر صحنه بودم

95
00:15:13,412 --> 00:15:15,798
‫شارژ گوشیم تموم شد.
‫می‌دونی که

96
00:15:15,873 --> 00:15:18,000
‫- هوم
‫- اینجا خرتوخره

97
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
‫متوجهی چقدر مسخره‌ست؟

98
00:15:22,755 --> 00:15:25,140
‫چقدر زور می‌زد ولنتین رو
‫بچسبونه به من؟

99
00:15:25,215 --> 00:15:26,642
‫نگو از اول خودش می‌خواستتش

100
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
‫یه ذره هم عوض نشده

101
00:15:29,428 --> 00:15:32,848
‫همون آدم سابقه.
‫انگار یه چیزیش میشه

102
00:15:34,600 --> 00:15:35,651
‫در چه حالی؟

103
00:15:35,726 --> 00:15:37,061
‫اصلاً دلت برام تنگ شده؟

104
00:15:37,144 --> 00:15:40,898
‫- آره، معلومه که شده
‫- بهتره که شده باشه

105
00:15:40,981 --> 00:15:42,900
‫خوشحالم بالاخره گوشیت رو شارژ کردی

106
00:15:42,983 --> 00:15:44,451
‫واقعاً؟

107
00:15:44,526 --> 00:15:46,495
‫بدجوری واسه‌ت زدم بالا

108
00:15:46,570 --> 00:15:48,864
‫- بس کن
‫- جدی میگم

109
00:15:51,033 --> 00:15:53,994
‫باعث تأسفه. اون یه بازیگر مسنه

110
00:15:55,829 --> 00:15:56,839
‫دیروز دیدیش

111
00:15:56,914 --> 00:15:59,541
‫زندگیش به توجه مردها وابسته‌ست

112
00:15:59,625 --> 00:16:04,546
‫وقتی ۲۵ سالته حالا یه چیزی.
‫ولی… آخه الان ۴۵ سالته

113
00:16:04,630 --> 00:16:06,465
‫می‌دونی چیه؟ رقت‌انگیزه

114
00:16:08,092 --> 00:16:10,019
‫فکر نمی‌کردم این‌قدر برات مهم باشه

115
00:16:10,094 --> 00:16:11,478
‫برام مهم نیست

116
00:16:11,553 --> 00:16:13,981
‫من که ازش خوشم نمی‌اومد.
‫جکلین چپ‌وراست اصرار می‌کرد

117
00:16:14,056 --> 00:16:15,983
‫- یادته چند بار این کارو کرد؟
‫- آره

118
00:16:16,058 --> 00:16:17,693
‫همه‌ش می‌گفت من فقط تو جمع مجردم

119
00:16:17,768 --> 00:16:20,312
‫و باید باهاش بخوابم.
‫مسخره‌ست واقعاً

120
00:16:21,730 --> 00:16:24,233
‫فقط… می‌گفتم با یه خنده ازش رد میشی

121
00:16:24,316 --> 00:16:27,069
‫آره، آره. می‌خندم. خنده‌داره

122
00:16:27,152 --> 00:16:29,204
‫منتها…

123
00:16:29,279 --> 00:16:31,031
‫- آره
‫- نمی‌دونم

124
00:16:32,741 --> 00:16:34,660
‫چیه؟

125
00:16:35,995 --> 00:16:38,547
‫- سلام!
‫- در چه حالید، خانم‌ها؟

126
00:16:38,622 --> 00:16:40,416
‫- سلام
‫- روبه‌راهید؟

127
00:16:40,499 --> 00:16:43,719
‫من خوبم‌ها، ولی توپِ توپ هم نیستم

128
00:16:43,794 --> 00:16:46,797
‫- دیشب خوش گذشت؟
‫- من که عشق کردم!

129
00:16:46,880 --> 00:16:48,724
‫آشنایی با دوست‌هات معرکه بود

130
00:16:48,799 --> 00:16:50,392
‫مخصوصاً ولاد

131
00:16:50,467 --> 00:16:52,636
‫حسابی سختی کشیده

132
00:16:52,720 --> 00:16:54,346
‫مخش یه‌نمه تاب داره

133
00:16:54,430 --> 00:16:57,691
‫ولی اون و الکسی قدیمی‌ترین دوستامن

134
00:16:57,766 --> 00:16:59,560
‫آره. به خودت هم خوش گذشت؟

135
00:17:00,436 --> 00:17:02,104
‫رقصیدن با لوری خیلی کیف داد

136
00:17:05,733 --> 00:17:07,201
‫جکلین صبحانه نمی‌خوره؟

137
00:17:07,276 --> 00:17:09,945
‫گمونم دیشب تا دیروقت بیدار بوده

138
00:17:13,282 --> 00:17:14,832
‫امروز تو اسپا براتون وقت بگیرم؟

139
00:17:15,576 --> 00:17:17,619
‫نه، ممنون. من چیزی لازم ندارم

140
00:17:17,703 --> 00:17:19,254
‫امشب می‌خواستیم بریم

141
00:17:19,329 --> 00:17:20,789
‫مسابقۀ موای تای

142
00:17:20,873 --> 00:17:24,043
‫فکر کنم تو هتل بمونم

143
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
‫آره

144
00:17:31,759 --> 00:17:34,470
‫اگه به چیزی نیاز داشتید
‫شمارۀ منو دارید دیگه

145
00:17:36,305 --> 00:17:38,599
‫- روز خوبی داشته باشید
‫- ممنون، ولنتین

146
00:17:51,904 --> 00:17:54,573
‫نمی‌دونم چی شد اصلاً

147
00:17:54,656 --> 00:17:57,042
‫یه لحظه داشت کمکم می‌کرد
‫یه مارمولک رو از اتاقم بیرون کنیم

148
00:17:57,117 --> 00:18:00,454
‫لحظۀ بعد، رفته بودیم رو تخت…

149
00:18:00,913 --> 00:18:02,164
‫خدایا

150
00:18:02,247 --> 00:18:03,832
‫برات خوشحالم، خب؟

151
00:18:03,916 --> 00:18:05,676
‫خوشحالم یه‌کم عشق‌وحال می‌کنی

152
00:18:05,751 --> 00:18:08,170
‫می‌دونی، حس می‌کنم…

153
00:18:08,253 --> 00:18:10,097
‫حس می‌کنم غیر از من
‫همه دارن خوش می‌گذرونن

154
00:18:10,172 --> 00:18:12,307
‫شاید بزرگ شده باشی، ولی هنوز بچۀ منی

155
00:18:12,382 --> 00:18:15,436
‫- نمی‌خوام این چرندیات رو بشنوم
‫- مامان، همه‌ش دارم درس می‌خونم

156
00:18:15,511 --> 00:18:20,516
‫- استرس پدرم رو درآورده
‫- ببین، اول باید به پول برسی

157
00:18:20,599 --> 00:18:24,311
‫بعد به قدرت. بعد نوبت زنه، خب؟

158
00:18:25,229 --> 00:18:26,814
‫واسه فیلم صورت‌زخمیه؟

159
00:18:27,064 --> 00:18:28,357
‫خیلی‌خب

160
00:18:28,440 --> 00:18:30,390
‫پس الان می‌خوای مثل گنگسترها رفتار کنی؟

161
00:18:31,819 --> 00:18:34,321
‫باید اینجا مثل گنگسترها رفتار کرد

162
00:18:35,280 --> 00:18:36,698
‫اون‌وقت چرا؟

163
00:18:37,324 --> 00:18:38,575
‫بعداً واسه‌ت تعریف می‌کنم

164
00:18:38,659 --> 00:18:39,960
‫می‌شه… الان بگو

165
00:18:40,035 --> 00:18:41,286
‫بعداً میگم

166
00:18:41,370 --> 00:18:43,705
‫- صبح به‌خیر!
‫- صبح به‌خیر

167
00:18:43,789 --> 00:18:46,542
‫امروز حس بهتری داری؟

168
00:18:46,625 --> 00:18:49,086
‫نه چندان. فابیان، این پسرمه، زایون

169
00:18:49,169 --> 00:18:51,513
‫اومده یه سر بهم بزنه.
‫فابیان مدیر کلمونه

170
00:18:51,588 --> 00:18:52,589
‫- باشه
‫- سلام

171
00:18:52,673 --> 00:18:53,757
‫سلام

172
00:18:53,841 --> 00:18:56,510
‫امشب چند نفر از کارمندها رو
‫دعوت می‌کنم رستوران

173
00:18:57,052 --> 00:18:58,887
‫می‌خواستم تو رو هم دعوت کنم

174
00:18:59,429 --> 00:19:00,597
‫می‌خوام…

175
00:19:01,890 --> 00:19:04,226
‫آره، به‌نظرم آواز بخونم

176
00:19:05,644 --> 00:19:07,654
‫- باشه
‫- خیلی اضطراب دارم

177
00:19:07,729 --> 00:19:09,731
‫- ولی هیجان‌زده‌م
‫- آره

178
00:19:12,651 --> 00:19:14,820
‫سعی می‌کنم بیام، پس…

179
00:19:19,700 --> 00:19:22,544
‫پس، موفق باشی، باشه؟
‫اصلاً بترکون، خب؟

180
00:19:22,619 --> 00:19:24,496
‫آره، ممنون

181
00:19:24,580 --> 00:19:26,206
‫- قربونت
‫- آره

182
00:19:27,583 --> 00:19:30,419
‫آقا و خانم شرودر، صبح به‌خیر

183
00:19:40,470 --> 00:19:42,264
‫صبح به‌خیر، پسرها

184
00:19:42,347 --> 00:19:44,975
‫- سلام، چه خبرها؟
‫- خمارید

185
00:19:46,018 --> 00:19:47,861
‫مهمونی ماه کامل چطور بود؟

186
00:19:47,936 --> 00:19:49,363
‫چطور بگم

187
00:19:49,438 --> 00:19:53,867
‫پُر از نور لیزر و صدای موسیقی مزخرف

188
00:19:53,942 --> 00:19:56,153
‫یه چیزی رو باید بهتون بگم

189
00:19:59,698 --> 00:20:01,950
‫خواهرتون پایان‌نامه‌ای نداره

190
00:20:03,493 --> 00:20:06,622
‫اومدیم اینجا چون
‫خواهرتون می‌خواد نقل‌مکان کنه تایلند

191
00:20:06,705 --> 00:20:09,499
‫تا پیش یه پیرمرد روحانی درس بخونه

192
00:20:10,209 --> 00:20:11,376
‫چی؟

193
00:20:11,460 --> 00:20:13,929
‫من و پدرتون هم امروز صبح
‫داریم میریم اقامتگاهش

194
00:20:14,004 --> 00:20:16,765
‫تا مطمئن بشیم فرقه نیست

195
00:20:16,840 --> 00:20:18,467
‫فرقه نیست!

196
00:20:18,550 --> 00:20:20,552
‫میخوای کلاً بیای تایلند؟

197
00:20:20,636 --> 00:20:21,803
‫به تو چه ربطی داره؟

198
00:20:21,887 --> 00:20:23,438
‫چون تو خواهر کوچیکمی

199
00:20:23,513 --> 00:20:25,566
‫فهمیدی؟ نمی‌خوام ببینم
‫داری زندگیت رو هدر میدی

200
00:20:25,641 --> 00:20:27,184
‫صحیح،

201
00:20:27,267 --> 00:20:28,810
‫اون‌وقت به قمار با پول ملت

202
00:20:28,894 --> 00:20:31,980
‫نمیگن هدردادن زندگی.
‫اون کار هدفداریه

203
00:20:32,064 --> 00:20:34,024
‫به نظرم باحاله‌ها

204
00:20:35,859 --> 00:20:39,529
‫یعنی، به‌نظرم تجربۀ جالبی بشه

205
00:20:39,613 --> 00:20:41,490
‫آخه فقط یه ساله دیگه

206
00:20:41,573 --> 00:20:43,116
‫طرف کتاب‌های خوبی نوشته

207
00:20:43,992 --> 00:20:47,120
‫یکیشو بگو. «بودیسم برای کس‌مشنگ‌ها»؟

208
00:20:53,669 --> 00:20:56,672
‫اگه بچه‌م قراره پیش
‫اون پیرمرد عجیب‌وغریب باشه،

209
00:20:56,755 --> 00:21:00,217
‫بهتره بودایی رودستش تو چین نباشه

210
00:21:00,300 --> 00:21:02,769
‫- چی؟
‫- سکسن!

211
00:21:02,844 --> 00:21:05,847
‫لعنت بر شیطون!
‫اون ماسماسکه رو خاموش کن!

212
00:21:06,181 --> 00:21:07,307
‫تیموتی!

213
00:21:09,268 --> 00:21:11,395
‫تیموتی، پاشو بریم!

214
00:21:15,816 --> 00:21:18,694
‫- وای خدا
‫- بیا بریم

215
00:21:23,323 --> 00:21:25,659
‫لاکلن. میشه بی‌زحمت بیای؟

216
00:21:26,535 --> 00:21:27,786
‫خواهش می‌کنم؟

217
00:21:28,704 --> 00:21:30,038
‫باشه، حتماً

218
00:21:30,122 --> 00:21:31,632
‫- واقعاً؟
‫- آره، فقط…

219
00:21:31,707 --> 00:21:33,292
‫- باید لباسمو عوض کنم
‫- باشه

220
00:21:33,375 --> 00:21:35,010
‫باید لباس بپوشم،
‫خودت که درجریانی

221
00:21:35,085 --> 00:21:36,336
‫باشه. مرسی

222
00:21:38,755 --> 00:21:40,340
‫خیلی‌خب، داداش، فعلاً

223
00:22:27,387 --> 00:22:28,597
‫سلام

224
00:22:30,974 --> 00:22:32,851
‫- دلم برات تنگ شده بود
‫- واقعاً؟

225
00:22:32,934 --> 00:22:36,396
‫آره واقعاً

226
00:22:56,458 --> 00:22:57,968
‫تو با یکی از اون برادرها خوابیدی

227
00:22:58,043 --> 00:23:00,262
‫چی؟

228
00:23:00,337 --> 00:23:02,672
‫- چطور بود؟
‫- وای خدا، گری

229
00:23:04,466 --> 00:23:05,801
‫اونها پسربچه‌ان

230
00:23:06,760 --> 00:23:08,595
‫دروغ میگی

231
00:23:09,513 --> 00:23:11,139
‫نه، به خدا

232
00:23:13,475 --> 00:23:14,768
‫بگو چیکار کردی دیگه

233
00:23:16,686 --> 00:23:20,023
‫ما هیچ کاری نکردیم، خب؟ فقط…
‫فقط خوش گذروندیم، احمقانه بود

234
00:23:22,359 --> 00:23:24,111
‫اعتراف کن دیگه

235
00:23:28,490 --> 00:23:30,242
‫بگو به کدومشون دادی

236
00:23:34,287 --> 00:23:36,289
‫چرا؟
‫خواسته‌ت همینه، یا…؟

237
00:23:44,673 --> 00:23:46,258
‫امشب بیارش اینجا

238
00:23:48,260 --> 00:23:49,845
‫چرا؟

239
00:23:49,928 --> 00:23:51,847
‫می‌خوام امشب مهمون دعوت کنم

240
00:23:53,432 --> 00:23:54,641
‫مهمونی‌ای چیزیه؟

241
00:23:56,143 --> 00:23:58,728
‫باید یه کاری رو راست‌وریس کنم.
‫به کمکت نیاز دارم

242
00:24:21,918 --> 00:24:23,962
‫- سلام
‫- سلام

243
00:24:27,174 --> 00:24:30,010
‫بلیندا؟

244
00:24:31,344 --> 00:24:32,971
‫پسرت که دلخور نشد؟

245
00:24:34,431 --> 00:24:36,858
‫- احتمالاً تا آخر عمرم آتو دستش دادم
‫- وای خدا

246
00:24:36,933 --> 00:24:38,351
‫ولی من هم ازش آتو دارم

247
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
‫ببخشید

248
00:24:41,313 --> 00:24:45,275
‫نه، خودم خواستم بمونی

249
00:24:53,366 --> 00:24:55,118
‫بلیندا؟

250
00:24:57,496 --> 00:24:59,881
‫گفتی آرزوت بوده که

251
00:24:59,956 --> 00:25:04,544
‫کسب‌وکار خودت رو داشته باشی،
‫اسپای خودت، درسته؟

252
00:25:05,212 --> 00:25:06,755
‫تو این فکر بودم که…

253
00:25:08,089 --> 00:25:10,050
‫که می‌تونیم…

254
00:25:11,468 --> 00:25:12,969
‫این کارو با هم انجام بدیم

255
00:25:17,474 --> 00:25:21,311
‫تازه، اگه تو تایلند انجامش بدیم

256
00:25:22,020 --> 00:25:23,522
‫اون‌قدرها هم سخت نیست

257
00:25:25,774 --> 00:25:28,985
‫خب، قطعاً… هنوز هم آرزومه

258
00:25:29,069 --> 00:25:32,739
‫آره، پس بعداً که وقت داشتی
‫باید راجع‌بهش حرف بزنیم

259
00:25:36,243 --> 00:25:38,578
‫اوه، مشتریم داره میاد

260
00:25:40,539 --> 00:25:42,541
‫درود. لطفاً بفرمایید

261
00:25:42,624 --> 00:25:44,209
‫- ممنون
‫- بفرمایید

262
00:25:45,377 --> 00:25:46,545
‫این هم منوی ماست

263
00:26:19,411 --> 00:26:21,254
‫وای، چه زیبا شدی

264
00:26:21,329 --> 00:26:22,631
‫ممنون

265
00:26:22,706 --> 00:26:25,166
‫- درود
‫- درود

266
00:26:28,169 --> 00:26:30,171
‫اینجا خیلی معروفه

267
00:26:30,255 --> 00:26:33,216
‫من صاحبش رو می‌شناسم

268
00:26:33,300 --> 00:26:37,178
‫پدرش یه کسب‌وکار یک میلیاردی داره،
‫مرتبط با تن‌ماهی

269
00:26:37,262 --> 00:26:39,981
‫پس، غذاهای دریایی اینجا…

270
00:26:40,056 --> 00:26:41,391
‫خوشمزه‌ان

271
00:26:41,850 --> 00:26:42,934
‫آها

272
00:26:46,354 --> 00:26:49,190
‫دوستت، اون کارگردانه، کجاست؟

273
00:26:49,274 --> 00:26:51,359
‫همین‌الان باهاش تلفنی حرف زدم

274
00:26:51,443 --> 00:26:54,654
‫خیلی مشتاقه که شما رو ببینه

275
00:26:55,530 --> 00:26:57,365
‫تمام فیلم‌های قدیمیت رو می‌دیده

276
00:26:59,075 --> 00:27:00,243
‫کدوم فیلم‌ها؟

277
00:27:02,871 --> 00:27:05,624
‫راستش، نگفت

278
00:27:05,707 --> 00:27:08,301
‫ولی گفت که به‌نظرش محشری

279
00:27:08,376 --> 00:27:11,680
‫فیلم‌هام تعریفی ندارن

280
00:27:11,755 --> 00:27:13,548
‫برام سؤاله که کدوم‌ها رو دیده

281
00:27:14,883 --> 00:27:16,676
‫مهم اینه که از شما خیلی خوشش میاد

282
00:27:18,053 --> 00:27:21,723
‫من… واقعاً امیدوارم باعث زحمت نباشه

283
00:27:21,806 --> 00:27:26,319
‫ولی چون هنوز فیلم‌نامه کامل نشده و

284
00:27:26,394 --> 00:27:29,939
‫نقش شما، نقش زنی که بازی می‌کنی

285
00:27:30,023 --> 00:27:32,734
‫شخصیتت، خیلی شبیه خودته

286
00:27:32,762 --> 00:27:35,273
‫شبیه من؟ اون منو می‌شناسه؟

287
00:27:35,403 --> 00:27:37,372
‫می‌خواد بیشتر باهات آشنا بشه

288
00:27:37,447 --> 00:27:40,909
‫تا با الهام‌گرفتن از خودت
‫یه نقش عالی برات بنویسه

289
00:27:41,826 --> 00:27:43,411
‫معتقده که بهترین راه

290
00:27:43,495 --> 00:27:45,413
‫اینه که تو خونه‌ت با شما ملاقات کنه…

291
00:27:46,873 --> 00:27:49,459
‫می‌دونی، تا بتونه تو رو توی محل زندگیت…

292
00:27:50,043 --> 00:27:51,044
‫ببینه

293
00:27:52,045 --> 00:27:54,506
‫می‌خواد منو تو محل زندگیم ببینه؟

294
00:27:54,589 --> 00:27:56,049
‫ترجیحش اینه، آره

295
00:27:56,800 --> 00:27:58,093
‫خب…

296
00:27:58,176 --> 00:28:01,680
‫چرا قبل از اینکه این همه راه رو
‫بیام اینجا نگفتی؟

297
00:28:01,763 --> 00:28:04,858
‫شرمنده. آخه همین‌الان زنگ زد

298
00:28:04,933 --> 00:28:07,060
‫امون از دست نابغه‌ها، نه؟
‫چه میشه کرد؟

299
00:28:11,106 --> 00:28:15,360
‫خب… شوهرم خونه‌ست

300
00:28:16,027 --> 00:28:17,946
‫منتها حالش خوش نیست

301
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
‫خب، مزاحمش نمیشیم

302
00:28:24,202 --> 00:28:25,912
‫فقط به صرف یه نوشیدنی خدمت می‌رسیم

303
00:28:26,996 --> 00:28:28,415
‫به صرف نوشیدنی؟

304
00:28:30,041 --> 00:28:31,209
‫سریتالا…

305
00:28:32,627 --> 00:28:34,477
‫طرف قراره یه فیلم بزرگ هالیوودی بسازه

306
00:28:35,547 --> 00:28:37,632
‫خیلی دوست دارم تو هم نقشی توش داشته باشی

307
00:28:53,815 --> 00:28:55,150
‫سلام

308
00:28:55,233 --> 00:28:57,285
‫سلام، گمونم یه قرار ملاقات

309
00:28:57,360 --> 00:28:58,653
‫با لوانگ پور تیرا دارم

310
00:28:58,737 --> 00:29:00,288
‫می‌دونم یه‌کم زود اومدم

311
00:29:00,363 --> 00:29:01,539
‫ولی اشکالی نداره؟

312
00:29:01,614 --> 00:29:02,624
‫- اشکالی نداره
‫- باشه

313
00:29:02,699 --> 00:29:04,159
‫از این در برو داخل

314
00:29:04,242 --> 00:29:06,586
‫برو اون تو ساختمون سمت راست

315
00:29:06,661 --> 00:29:08,830
‫عالیه، باشه. خیلی ممنون

316
00:29:13,460 --> 00:29:17,233
‫الان برمی‌گردم. همین‌جا بمونید

317
00:29:40,779 --> 00:29:42,614
‫سلام. درود

318
00:29:45,450 --> 00:29:48,328
‫به من گفتن می‌تونم بیام اینجا.
‫اشکالی نداره بشینم؟

319
00:29:49,078 --> 00:29:50,914
‫- بفرما
‫- باشه، ممنون

320
00:29:53,792 --> 00:29:58,379
‫وای… ملاقات با شما برام باعث افتخارمه

321
00:29:58,463 --> 00:30:00,682
‫تابستون برای دورۀ فشرده برمی‌گردم

322
00:30:00,757 --> 00:30:03,134
‫ولی فقط اگر اشکالی نداره

323
00:30:03,218 --> 00:30:04,928
‫چند دقیقه‌ای پیشتون باشم

324
00:30:12,310 --> 00:30:14,062
‫یه‌خرده احساس می‌کردم گم شده‌م

325
00:30:16,189 --> 00:30:17,857
‫این اواخر، حس می‌کردم…

326
00:30:19,192 --> 00:30:20,985
‫همه‌چیز برام بی‌معنیه…

327
00:30:23,279 --> 00:30:26,449
‫چیزهایی که خانواده‌م براشون اهمیت قائلن

328
00:30:26,533 --> 00:30:28,868
‫برای من اهمیتی ندارن، ملتفتید؟

329
00:30:29,744 --> 00:30:30,829
‫هیچ اهمیتی

330
00:30:32,330 --> 00:30:34,549
‫کتاب‌هاتون واقعاً بهم کمک کردن

331
00:30:34,624 --> 00:30:36,167
‫روزهای خیلی بد رو پشت سر بذارم

332
00:30:36,251 --> 00:30:39,087
‫بابتش ممنونم

333
00:30:44,759 --> 00:30:47,228
‫بگذریم، اونها… اومدن اینجا.
‫والدینم رو میگم

334
00:30:47,303 --> 00:30:48,847
‫بیرونن، تو حیاط

335
00:30:50,598 --> 00:30:53,234
‫من هم می‌خواستم با شما صحبت کنم،
‫ولی به‌نظرم بهتره

336
00:30:53,309 --> 00:30:55,695
‫درعوض شما باهاشون صحبت کنید

337
00:30:55,770 --> 00:30:58,606
‫وگرنه نمی‌ذارن من اینجا بیام

338
00:30:58,690 --> 00:31:01,242
‫یعنی، من… می‌تونم بازم بیام

339
00:31:01,317 --> 00:31:02,652
‫بچه که نیستم

340
00:31:02,735 --> 00:31:06,447
‫ولی اونها می‌تونن جوری سختش کنن که…

341
00:31:08,199 --> 00:31:09,784
‫فقط… خیلی بد می‌شه

342
00:31:14,122 --> 00:31:15,957
‫ببخشید، من…

343
00:31:16,040 --> 00:31:17,717
‫خیلی هیجان‌زده بودم که شما رو ببینم

344
00:31:17,792 --> 00:31:19,878
‫و نمی‌خواستم این‌طوری پیش بره

345
00:31:19,961 --> 00:31:21,087
‫ولی…

346
00:31:22,422 --> 00:31:24,390
‫به نظرتون امکانش هست چند دقیقه‌ای

347
00:31:24,465 --> 00:31:26,434
‫بیان پیشتون؟

348
00:31:26,550 --> 00:31:28,880
احتمالاً یه‌سری سؤال ابتدایی بپرسن

349
00:31:28,880 --> 00:31:30,919
چیزی دربارۀ بودیسم نمی‌دونن

350
00:31:30,944 --> 00:31:33,604
...ولی... مامانم هم

351
00:31:34,494 --> 00:31:36,565
خب، خودتون می‌بینیدش

352
00:31:37,439 --> 00:31:38,989
ولی اشکالی نداره؟

353
00:31:40,988 --> 00:31:44,868
.پدر و مادرت رو بیار
می‌تونم سؤالات‌شون رو جواب بدم

354
00:31:46,570 --> 00:31:49,650
.ممنونم. خیلی ممنونم
متشکرم

355
00:32:03,330 --> 00:32:04,670
مامان کجاست؟

356
00:32:04,740 --> 00:32:06,495
فکر کنم رفت یه نگاهی به اطراف بندازه

357
00:32:07,434 --> 00:32:09,964
.ولی طرف گفت حاضره باهاتون صحبت کنه
اون داخل منتظر نشسته

358
00:32:10,760 --> 00:32:14,206
خب، بهرحال می‌خواست من باهاش صحبت کنم

359
00:32:25,060 --> 00:32:26,400
کجا رفت؟

360
00:32:26,470 --> 00:32:28,315
من ویکتوریا رتلیف هستم

361
00:32:30,126 --> 00:32:32,917
از دیدن‌تون خوشحالم -
خدایا -

362
00:32:36,330 --> 00:32:38,215
جای دخترم اینجا امنه؟

363
00:32:38,240 --> 00:32:40,450
...من خیلی اهل -
!سلام -

364
00:32:40,450 --> 00:32:42,250
سلام. حال‌تون چطوره؟

365
00:32:42,370 --> 00:32:43,710
لام تا کام حرف نمی‌زنن

366
00:32:43,710 --> 00:32:45,580
عیب نداره. ما میریم این‌طرف قدم می‌زنیم

367
00:32:45,580 --> 00:32:48,170
ممنونم -
انگلیسی حالی‌شون نیست -

368
00:32:59,072 --> 00:33:00,448
!گیتوک

369
00:33:01,533 --> 00:33:04,035
شرمنده، نمی‌خواستم بترسونمت

370
00:33:04,577 --> 00:33:05,954
چیکار می‌کنی؟

371
00:33:08,581 --> 00:33:11,131
...یکی کمک خواسته بود

372
00:33:11,522 --> 00:33:13,342
ظاهراً کلیدش رو گم کرده

373
00:33:13,367 --> 00:33:15,922
واسه همین اومدم کمک

374
00:33:17,257 --> 00:33:20,302
سلام -
سلام -

375
00:33:25,640 --> 00:33:28,852
برنامۀ امشب هنوز پابرجاست؟

376
00:33:29,352 --> 00:33:34,065
آره، ولی باید با پی لک برم میدون تیر تا
تیراندازی تمرین کنم

377
00:33:34,316 --> 00:33:37,819
بهم تفنگ دادن

378
00:33:37,944 --> 00:33:39,404
واقعاً؟ -
آره -

379
00:33:39,529 --> 00:33:41,156
!خیلی عالیه

380
00:33:41,281 --> 00:33:45,118
!عالیه، گیتوک
بهت مسئولیت بیشتری دادن

381
00:33:48,079 --> 00:33:52,834
باید برگردم سر کارم. امشب می‌بینمت

382
00:33:53,501 --> 00:33:54,878
!فعلاً -
فعلاً -

383
00:34:32,860 --> 00:34:34,360
خوبی؟

384
00:34:35,400 --> 00:34:38,530
آره، سرتونینِ بدنم یه‌کم افت کرده

385
00:34:40,256 --> 00:34:42,926
انگار گُرخیدی -
نه‌خیرم -

386
00:34:46,000 --> 00:34:47,409
این‌طور به‌نظر می‌رسم؟

387
00:34:48,014 --> 00:34:49,276
نه، حالم خوبه

388
00:34:50,750 --> 00:34:51,750
باشه

389
00:34:56,550 --> 00:34:58,675
فقط نمی‌فهمم چرا باهام سکس نمی‌کنی

390
00:35:02,430 --> 00:35:04,190
چون دوست‌پسر دارم

391
00:35:05,060 --> 00:35:06,245
حالا هرچی

392
00:35:07,480 --> 00:35:08,964
نیمۀ گم‌شده‌م هم هست

393
00:35:10,190 --> 00:35:11,870
اصلاً یعنی چی؟

394
00:35:12,360 --> 00:35:15,565
،وقتی با یکی ارتباطِ معنوی برقرار می‌کنی

395
00:35:15,860 --> 00:35:17,979
نمی‌تونی خودت رو درگیر سکسِ بی‌ارزش کنی

396
00:35:18,990 --> 00:35:21,729
سکس با تو یه تجربۀ پوچ بیشتر نیست

397
00:35:25,290 --> 00:35:26,878
از کجا می‌دونی؟

398
00:35:28,113 --> 00:35:31,268
.می‌دونم دیگه
چون تو روحی نداری

399
00:35:33,670 --> 00:35:34,854
غم‌انگیزه

400
00:35:47,890 --> 00:35:49,430
ازم سؤالی داری؟

401
00:35:50,351 --> 00:35:53,401
...خب، دخترم می‌خواد بهتون ملحق شه

402
00:35:56,070 --> 00:35:57,932
به این... هر چیزی که اسمشو می‌ذارید

403
00:35:58,434 --> 00:35:59,934
...من هم

404
00:36:03,910 --> 00:36:05,714
می‌خوای بفهمی چرا؟

405
00:36:07,080 --> 00:36:08,292
آره

406
00:36:10,120 --> 00:36:13,315
جوون‌های زیادی از کشور شما میان اینجا

407
00:36:14,186 --> 00:36:19,596
گمونم به‌خاطر رخوتِ معنوی باشه

408
00:36:21,130 --> 00:36:24,850
،ارتباط‌شون رو با طبیعت از دست دادن
،با خانواده‌شون

409
00:36:25,680 --> 00:36:28,100
با روح‌شون

410
00:36:30,140 --> 00:36:31,350
چی باقی مونده؟

411
00:36:34,020 --> 00:36:37,159
خود فرد. هویت

412
00:36:38,650 --> 00:36:42,110
همه‌ش دنبال پول و لذتن. درسته؟

413
00:36:45,085 --> 00:36:48,674
همه از درد به سمت لذت فرار می‌کنن

414
00:36:49,160 --> 00:36:54,010
،ولی وقتی به اونجا می‌رسن
فقط درد بیشتری نصیب‌شون میشه

415
00:36:56,944 --> 00:36:59,234
نمیشه از درد پیشی گرفت

416
00:37:04,760 --> 00:37:05,840
آره

417
00:37:09,438 --> 00:37:11,988
خیلی‌خب. ممنون

418
00:37:14,350 --> 00:37:16,900
خب، میشه یه سؤال دیگه بپرسم؟

419
00:37:19,570 --> 00:37:20,940
...به‌نظرتون

420
00:37:25,610 --> 00:37:27,120
...وقتی می‌میریم

421
00:37:28,910 --> 00:37:30,160
چه اتفاقی میفته؟

422
00:37:30,980 --> 00:37:34,502
وقتی می‌میریم؟ سؤال خیلی خوبیه

423
00:37:37,790 --> 00:37:39,210
،وقتی به‌دنیا میایم

424
00:37:39,710 --> 00:37:42,948
،مثل یه قطرۀ مجزای آب می‌مونیم

425
00:37:43,920 --> 00:37:45,430
،به‌سمت بالا پرواز می‌کنیم

426
00:37:46,010 --> 00:37:49,600
از یک ضمیر خودآگاه واحد جدا میشیم

427
00:37:53,358 --> 00:37:57,738
سن که میره بالا، برمی‌گردیم پایین

428
00:37:58,980 --> 00:38:00,260
می‌میریم

429
00:38:01,280 --> 00:38:07,160
،برمی‌گردیم توی آب
دوباره با اقیانوس یکی میشیم

430
00:38:11,541 --> 00:38:15,838
.دیگه جدا نیستیم
دیگه عذابی نمی‌کشیم

431
00:38:17,420 --> 00:38:19,549
یک ضمیر خودآگاهِ واحد

432
00:38:21,769 --> 00:38:27,854
،مرگ یک بازگشتِ خوشاینده
مثل بازگشت به خونه

433
00:38:43,014 --> 00:38:44,264
ممنون

434
00:39:51,260 --> 00:39:52,680
باید یه چیزی بگم

435
00:39:54,945 --> 00:39:56,853
نمی‌تونم هیچی نگم که

436
00:39:57,607 --> 00:39:59,987
چرا؟ چرا باید یه چیزی بگی؟

437
00:40:00,520 --> 00:40:03,046
چون اینجوری حس می‌کنم
رفتارهام همه‌ش تظاهره

438
00:40:05,507 --> 00:40:06,690
رفتارهای تظاهری یک نفر

439
00:40:06,690 --> 00:40:09,101
از دید یه نفر دیگه، یعنی رفتار درست

440
00:40:10,070 --> 00:40:12,070
همه‌مون دوستیم. اون‌قدر مهم نیست

441
00:40:12,070 --> 00:40:14,450
.هر کار می‌خواد می‌تونه بکنه
چیز مهمی نیست

442
00:40:14,450 --> 00:40:16,076
فکر خوبی نیست

443
00:40:16,101 --> 00:40:17,660
در مورد چی صحبت می‌کنید؟

444
00:40:17,660 --> 00:40:20,000
...داشتیم در مورد

445
00:40:20,870 --> 00:40:22,429
بچه‌هامون صحبت می‌کردیم

446
00:40:22,782 --> 00:40:24,374
از قضیۀ ولنتین خبر داریم

447
00:40:28,490 --> 00:40:29,530
ولنتین چی شده؟

448
00:40:31,799 --> 00:40:33,009
اینکه دیشب رو پیشت مونده

449
00:40:37,220 --> 00:40:39,390
خب، چطور بود؟

450
00:40:42,018 --> 00:40:43,518
اتفاقی نیفتاد

451
00:40:43,778 --> 00:40:45,828
...یه‌کم موند ولی بعدش

452
00:40:50,690 --> 00:40:52,030
خیلی بامزه‌ای

453
00:40:53,360 --> 00:40:54,820
منظورت چیه؟

454
00:40:55,794 --> 00:40:57,384
بامزه‌ای دیگه

455
00:40:58,790 --> 00:41:01,750
یعنی چی الان؟ با هریسون
ازدواج سفید کردید؟

456
00:41:02,495 --> 00:41:03,505
نه

457
00:41:04,330 --> 00:41:05,752
...باشه، خب

458
00:41:06,500 --> 00:41:07,920
نگران نباش. همون‌طور که گفتی

459
00:41:07,920 --> 00:41:10,340
،هر اتفاقی توی تایلند بیفته
توی تایلند می‌مونه

460
00:41:11,470 --> 00:41:13,550
گفتم اتفاقی نیفتاد

461
00:41:15,840 --> 00:41:17,390
جکلین، جدی باش

462
00:41:24,520 --> 00:41:25,939
خیلی‌خب، نوشیدنی لازمم

463
00:41:26,100 --> 00:41:29,020
ببخشید. سه‌تا مارگاریتا میارید، لطفاً؟

464
00:41:29,480 --> 00:41:30,940
دوتا بیارید. من نمی‌خورم

465
00:41:30,940 --> 00:41:33,416
خفه شو، کیت. نوشیدنیت رو
بخور و زِر نزن

466
00:41:35,820 --> 00:41:37,620
میشه یه سؤال از روی کنجکاوی بپرسم؟

467
00:41:37,620 --> 00:41:39,580
چرا وقتی از اول نقشه داشتی که

468
00:41:39,580 --> 00:41:42,055
،واسه خودت تورش کنی
هی سعی می‌کردی به من قالبش کنی؟

469
00:41:42,080 --> 00:41:45,869
دیوونه شدی؟ هیچ نقشه‌ای نداشتم

470
00:41:46,210 --> 00:41:48,245
برام مهم نیست. فقط کنجکاوم

471
00:41:48,270 --> 00:41:50,890
.بیخیال، لوری
کنجکاو نیستی

472
00:41:51,510 --> 00:41:53,130
مشخصاً در مورد یه چیزی عصبانی هستی

473
00:41:53,130 --> 00:41:55,050
وگرنه، اینجوری بهم نمی‌پریدی

474
00:41:57,050 --> 00:41:58,760
نمی‌دونم. وقتی کیت گفت امروز صبح اون رو

475
00:41:58,760 --> 00:42:01,310
دیده که از اتاقت اومده بیرون... خب گفتی

476
00:42:01,905 --> 00:42:03,745
...خنده‌م گرفت. انگار

477
00:42:03,793 --> 00:42:05,580
واقعاً آدم‌ها عوض نمیشن

478
00:42:06,520 --> 00:42:08,520
هنوز همون آدمای دبیرستانیم

479
00:42:08,520 --> 00:42:10,400
خیلی خنده‌داره. بامزه‌ست

480
00:42:11,697 --> 00:42:13,986
نمی‌دونم منظورت چیه، ولی باشه

481
00:42:16,200 --> 00:42:18,018
همیشه همین کار رو می‌کردی

482
00:42:19,322 --> 00:42:20,664
بیخیالش

483
00:42:20,689 --> 00:42:22,809
فراموشش کن. مهم نیست

484
00:42:24,750 --> 00:42:25,870
چیه؟

485
00:42:58,450 --> 00:43:01,950
خب؟ چطور بود؟ چی گفت؟

486
00:43:04,016 --> 00:43:05,266
ازش خوشم اومد

487
00:43:08,290 --> 00:43:11,115
به‌نظر درست‌حسابی میومد، می‌دونی؟

488
00:43:13,090 --> 00:43:14,652
باید باهات میومدم

489
00:43:14,677 --> 00:43:16,380
مامان، مجبوری قبول کنی که

490
00:43:16,380 --> 00:43:18,340
،این اتفاق داره میفته
من قراره اینجا بمونم و

491
00:43:18,340 --> 00:43:20,090
آسمون هم به زمین نیومده

492
00:43:20,090 --> 00:43:22,390
الان اینها رو میگی ولی
کافیه بیای اینجا تا

493
00:43:22,390 --> 00:43:24,350
بفهمی از اینجا خوشت نمیاد

494
00:43:24,921 --> 00:43:26,131
واقعاً؟

495
00:43:33,422 --> 00:43:35,068
ازت حمایت می‌کنم

496
00:43:36,690 --> 00:43:40,450
خب، حمایت نمی‌کنم ولی
دهنم رو می‌بندم

497
00:43:40,512 --> 00:43:43,021
به‌شرطی که یه شب اینجا بمونی

498
00:43:43,876 --> 00:43:47,456
امشب اینجا بمون، اینجا بخواب و اگه بعدش

499
00:43:47,481 --> 00:43:50,595
،باز هم دلت خواست یه سال اینجا بمونی

500
00:43:50,620 --> 00:43:52,630
قبول می‌کنم. تموم

501
00:43:55,440 --> 00:43:57,400
خیلی‌خب. باشه

502
00:43:57,425 --> 00:43:59,215
عالیه. فوق‌العاده‌ست

503
00:44:01,462 --> 00:44:03,962
فکر نکنم اجازه بدن یا اتاق داشته باشن

504
00:44:03,987 --> 00:44:05,372
اتاق که دارن

505
00:44:06,560 --> 00:44:07,850
از کجا می‌دونی؟

506
00:44:07,850 --> 00:44:11,900
چون کل اینجا رو گشتم و
دیدم چطوری زندگی می‌کنن

507
00:44:12,833 --> 00:44:14,427
واقعاً... سخت و ترسناکه

508
00:44:15,042 --> 00:44:17,771
خب، برم ببینم می‌ذارن شب بمونم یا نه؟

509
00:44:17,975 --> 00:44:18,975
آره

510
00:44:19,570 --> 00:44:21,755
،بعدش اگه هنوز خواستم اینجا بمونم
ازم حمایت می‌کنی؟

511
00:44:21,780 --> 00:44:23,570
آره، صد درصد

512
00:44:24,402 --> 00:44:27,652
خیلی‌خب. میرم صحبت کنم پس

513
00:44:32,870 --> 00:44:34,170
من هم باهات می‌مونم

514
00:44:34,710 --> 00:44:36,420
واقعاً؟ -
آره -

515
00:44:36,420 --> 00:44:38,800
ممنون. ممنون

516
00:44:48,220 --> 00:44:49,390
...عجب

517
00:44:52,230 --> 00:44:54,060
داستان غم‌انگیزی، پسر

518
00:44:54,486 --> 00:44:56,004
خب، می‌تونی کمکم کنی؟

519
00:44:56,770 --> 00:44:58,232
دوست دارم کمکت کنم، پسر

520
00:44:58,257 --> 00:45:00,797
ولی من دارم سعی می‌کنم
زندگی گذشته‌م رو پشت سر بذارم، داداش

521
00:45:01,349 --> 00:45:04,122
فرانک، قرار نیست اوضاع بی‌ریخت بشه

522
00:45:04,660 --> 00:45:07,529
می‌خوای طرف رو بکُشی، نه؟
طبق اصول من، این بی‌ریخته

523
00:45:07,554 --> 00:45:10,146
نمی‌کُشمش. نمی‌کُشم

524
00:45:11,073 --> 00:45:13,052
پس تفنگ می‌خواستی چیکار؟

525
00:45:15,405 --> 00:45:19,285
اصلاً نمیارمش، باشه؟ نمیارمش

526
00:45:20,435 --> 00:45:22,935
فقط می‌خوام ده دقیقه با طرف تنها باشه

527
00:45:24,563 --> 00:45:27,661
می‌خوام بدونه که
چقدر بدجور زندگیم رو به‌گا داده

528
00:45:28,947 --> 00:45:30,407
به کمکت هم نیاز دارم

529
00:45:32,390 --> 00:45:33,480
لطفاً

530
00:47:34,350 --> 00:47:35,553
پی لک

531
00:47:36,015 --> 00:47:37,391
کجا بودی، گیتوک؟

532
00:47:38,450 --> 00:47:40,953
رفته بودم گشت بزنم

533
00:47:41,287 --> 00:47:44,081
.سعی کردم با بی‌سیمت تماس بگیرم
تفنگ گُم‌شده

534
00:47:45,833 --> 00:47:48,460
نه، دست منه. ایناهاشش

535
00:47:51,380 --> 00:47:53,257
فکر کردم دزدیدنش

536
00:47:54,675 --> 00:47:56,051
نه، اینجاست

537
00:47:57,011 --> 00:48:01,390
نباید تا طرز استفاده‌ش رو
یاد نگرفتی با خودت این‌ور اون‌ور ببریش

538
00:48:01,599 --> 00:48:03,893
باشه، فهمیدم -
بزن بریم -

539
00:48:05,999 --> 00:48:09,709
چرا تشویقش کردی توی یه صومعه بمونه؟

540
00:48:10,630 --> 00:48:11,630
بعدش چیه؟

541
00:48:12,220 --> 00:48:14,720
می‌خواد کله‌ش رو بتراشه و
توی میدون تایمز

542
00:48:14,720 --> 00:48:16,310
بانگو بزنه؟

543
00:48:17,117 --> 00:48:19,669
به‌نظرم تجربۀ خوبیه که یه مدتی بدون

544
00:48:20,307 --> 00:48:22,847
امکانات رفاهی که بهشون عادت داره زندگی کنه

545
00:48:23,972 --> 00:48:28,225
نمی‌خوام فکر کنه که اگه فقیر هم بشه
مشکلی براش پیش نمیاد

546
00:48:28,531 --> 00:48:33,709
،تیم، باید مثل تمام کسایی که می‌شناسیم
از فقیر شدن بترسه

547
00:48:34,120 --> 00:48:36,553
اینجوری، تصمیمات درست می‌گیره

548
00:48:36,740 --> 00:48:39,080
ولی می‌خوایم بچه‌هامون سرسخت باشن، نه؟

549
00:48:39,080 --> 00:48:42,482
...مقاوم باشن. می‌دونی؟ چون

550
00:48:42,920 --> 00:48:45,084
اگه همه‌چی رو از دست بدیم چی؟

551
00:48:45,500 --> 00:48:47,760
قرار نیست همه‌چی رو از دست بدیم

552
00:48:48,825 --> 00:48:51,994
نه -
،نه، اگه هم بدیم -

553
00:48:52,550 --> 00:48:54,930
راستش، همون ترجیح میدم که بمیرم

554
00:48:58,263 --> 00:49:01,206
چرا همچین حرفی می‌زنی؟ منظورت چیه؟

555
00:49:01,679 --> 00:49:03,309
...صرفاً فکر نکنم که

556
00:49:04,810 --> 00:49:09,320
با این سن، بخوام تو بدبختی و عذاب زندگی کنم

557
00:49:11,085 --> 00:49:12,612
اراده‌ش رو ندارم

558
00:49:15,643 --> 00:49:17,622
چرا، داری. مطمئنم که داری

559
00:49:17,647 --> 00:49:19,737
نه -
نه؟ -

560
00:49:21,156 --> 00:49:23,604
نه. من آدمش نیستم

561
00:49:27,100 --> 00:49:28,721
هیچ‌وقت نبودم

562
00:49:31,920 --> 00:49:33,720
عطرهام رو دوست دارم

563
00:49:40,890 --> 00:49:43,850
چمن. گل مریم

564
00:50:03,910 --> 00:50:06,250
سلام -
سلام -

565
00:50:07,130 --> 00:50:09,960
چطور پیش رفت؟ -
نمی‌دونم -

566
00:50:12,300 --> 00:50:13,670
در مورد تو می‌دونه

567
00:50:15,503 --> 00:50:16,793
من؟

568
00:50:18,613 --> 00:50:20,623
چطوری می‌دونه؟

569
00:50:21,720 --> 00:50:23,503
خب، عملاً خودم بهش گفتم

570
00:50:25,697 --> 00:50:29,253
.خیلی رک و پوست‌کنده پرسید
نمی‌تونم توی صورتش دروغ بگم که

571
00:50:30,095 --> 00:50:33,120
.منظورت چیه؟ چرا، می‌تونی
معلومه که می‌تونی

572
00:50:33,148 --> 00:50:35,206
به‌نظر اون‌قدر عصبانی نیست

573
00:50:36,288 --> 00:50:37,538
نیست؟

574
00:50:38,280 --> 00:50:40,400
امشب باید بیاید خونه‌مون، جفت‌تون

575
00:50:40,425 --> 00:50:41,680
مهمونی داریم

576
00:50:41,705 --> 00:50:43,516
خوش می‌گذره -
آره. آره -

577
00:50:43,541 --> 00:50:46,081
اگه فکر می‌کنه باهات سکس کردم عمراً بیام

578
00:50:46,111 --> 00:50:49,565
براش مهم نیست. خب؟ خودش دعوتت کرده

579
00:50:50,460 --> 00:50:53,307
من هم فکر می‌کردم حسودی کنه ولی
بنا به دلایلی، حسودی نمی‌کنه

580
00:50:53,420 --> 00:50:55,057
...یه‌جورایی انگار

581
00:50:56,760 --> 00:50:58,198
حشری شده بود

582
00:50:58,590 --> 00:51:00,659
خب، شاید تری‌سام می‌خواد

583
00:51:02,252 --> 00:51:05,212
تری‌سام؟ -
تابحال تری‌سام نداشتی؟ -

584
00:51:05,480 --> 00:51:07,720
خب، معلومه که داشتم، ولی با یه مرد دیگه نه

585
00:51:09,863 --> 00:51:11,299
پس دیشب چی؟

586
00:51:14,796 --> 00:51:18,517
اون که... تری‌سام نبود

587
00:51:21,139 --> 00:51:23,229
چی؟ شوخی می‌کنی؟
اون داداش کوچیکه‌م بود

588
00:51:23,458 --> 00:51:25,470
آره، لب هم گرفتید

589
00:51:26,910 --> 00:51:29,713
اون که شوخی بود -
کجاش شوخی بود؟ -

590
00:51:33,880 --> 00:51:35,650
شما مجبورمون کردید

591
00:51:38,590 --> 00:51:40,642
من که مجبورش نکردم برات جق بزنه

592
00:51:43,609 --> 00:51:45,767
منظورت چیه؟ همچین اتفاقی نیفتاده

593
00:51:55,577 --> 00:51:57,229
چی؟ من همچین چیزی یادم نیست

594
00:52:02,740 --> 00:52:04,220
خب، من بی‌هوش شدم

595
00:52:05,372 --> 00:52:08,244
...خب، من نشدم. پس

596
00:52:10,734 --> 00:52:12,424
لعنتی

597
00:52:13,847 --> 00:52:15,408
اون قرص کیری

598
00:52:16,256 --> 00:52:18,205
اصلاً چه کسشعری بهمون دادی؟

599
00:52:18,230 --> 00:52:20,010
خدایا، فکر نکنم موادی روی زمین باشه که

600
00:52:20,010 --> 00:52:22,041
باعث بشه با داداش خودم سکس کنم

601
00:52:22,890 --> 00:52:24,430
ببین، قضاوت نمی‌کنم‌ها، باشه؟

602
00:52:24,430 --> 00:52:26,735
.آره بابا، اشکالی نداره
هر کسی فتیش‌های خودشو داره

603
00:52:26,760 --> 00:52:28,172
عیب نداره -
نه... فتیش نیست -

604
00:52:28,197 --> 00:52:29,810
.فتیش نیست
قطعاً فتیش نیست

605
00:52:29,997 --> 00:52:31,497
باشه؟ نیست

606
00:52:33,059 --> 00:52:35,223
خیلی‌خب -
...خیلی‌خب، بیاید فقط -

607
00:52:36,659 --> 00:52:38,465
بیاید فقط فراموشش کنیم، لطفاً

608
00:52:40,523 --> 00:52:41,693
جدی میگم

609
00:52:47,620 --> 00:52:49,540
به‌شرطی که برای شام بیای

610
00:52:51,651 --> 00:52:52,817
می‌دونی چیه؟

611
00:52:55,420 --> 00:52:57,426
من دیگه برمیگردم اتاقم

612
00:52:57,996 --> 00:52:59,747
بعداً می‌بینم‌تون

613
00:53:01,834 --> 00:53:04,747
باشه، شب می‌بینمت -
داداشتم بیار -

614
00:53:09,756 --> 00:53:11,004
چی؟

615
00:53:21,030 --> 00:53:25,137
خیلی‌خب. قرار شام ساعت چند باشه؟

616
00:53:25,162 --> 00:53:26,636
نمی‌ریم مبارزۀ موای تای رو ببینیم؟

617
00:53:26,661 --> 00:53:27,768
نه -
نه -

618
00:53:27,793 --> 00:53:29,777
دیشب که گفتیم میریم

619
00:53:29,802 --> 00:53:31,613
امروز صبح بهش گفتی نمیریم

620
00:53:31,638 --> 00:53:33,287
به‌نظرم باید بریم. حال میده

621
00:53:33,312 --> 00:53:37,248
،کلی مردِ هیکلیِ عرق‌کرده
تسترون توی هوا موج می‌زنه

622
00:53:37,880 --> 00:53:40,513
بیخیال. ولنتین هم هست

623
00:53:41,300 --> 00:53:42,568
لوری، بکِش بیرون

624
00:53:45,550 --> 00:53:48,068
لوری، چیکار می‌کنی؟

625
00:53:48,632 --> 00:53:52,630
چیکار می‌کنم؟ چیکار می‌کنم؟ -
چرا این‌قدر به پروپاش می‌پیچی؟ -

626
00:53:52,973 --> 00:53:56,115
.ببین، من مثل تو نیستم
بعضی‌وقت‌ها فقط باید حرفم رو رُک بزنم

627
00:53:59,730 --> 00:54:01,458
می‌دونی منظورم چیه

628
00:54:02,940 --> 00:54:04,458
ساعت ۷ می‌بینمت

629
00:54:11,943 --> 00:54:12,993
سلام

630
00:54:16,322 --> 00:54:18,990
گوش کن، اون مسته

631
00:54:20,363 --> 00:54:22,708
می‌دونی تو زندگیم چقدر
شایعه برام درست کردن؟

632
00:54:26,220 --> 00:54:28,238
،اون‌وقت دوستای خودم

633
00:54:28,263 --> 00:54:30,358
تنها کسایی که فکر می‌کردم
می‌تونم بهشون اعتماد کنم

634
00:54:30,383 --> 00:54:32,453
پشت سرم کسشعر میگن

635
00:54:36,730 --> 00:54:38,063
واقعاً ناراحت‌کننده‌ست

636
00:54:38,730 --> 00:54:40,289
...جکلین، ما که پشت سرت

637
00:54:56,203 --> 00:54:59,953
بیاید آشفتگی‌های ذهنیمون رو
کنار بذاریم. باشه؟

638
00:55:01,000 --> 00:55:02,375
چشم‌هاتون رو ببندید

639
00:55:07,268 --> 00:55:09,024
...همینطور که افکار به ذهن‌تون میان

640
00:55:10,616 --> 00:55:12,116
بپذیریدشون

641
00:55:13,890 --> 00:55:15,102
بهشون سلام کنید

642
00:55:17,600 --> 00:55:19,570
خیلی‌خب -
بهتر میشه -

643
00:55:44,210 --> 00:55:49,295
حالا خیلی آروم، رهاشون کنید. خداحافظ

644
00:55:52,140 --> 00:55:53,390
...دم

645
00:55:55,204 --> 00:55:56,414
...نگه دارید

646
00:55:59,140 --> 00:56:00,520
حالا بازدم

647
00:56:32,693 --> 00:56:36,071
!برای بار اولت عالی بود، گیتوک

648
00:56:39,616 --> 00:56:43,370
ولی واقعاً فکر می‌کنی جنمش رو داری؟

649
00:56:44,663 --> 00:56:46,039
جنمِ چی؟

650
00:56:46,623 --> 00:56:49,835
.تو آدم خوبی هستی، گیتوک
همه دوستت دارن

651
00:56:50,377 --> 00:56:53,380
ولی اقتضای این کار اینه که خشن و جدی باشی

652
00:56:53,672 --> 00:56:57,342
روحیۀ جنگندگی داری؟

653
00:56:59,678 --> 00:57:01,054
گمون کنم

654
00:57:01,596 --> 00:57:02,973
واقعاً؟

655
00:57:11,732 --> 00:57:13,108
یه دورِ دیگه

656
00:57:41,765 --> 00:57:44,710
ببخشید. حالت چطوره؟

657
00:57:45,672 --> 00:57:46,797
منو یادته؟

658
00:57:48,468 --> 00:57:51,348
خونه‌م بالای اون تپه‌ست. آره

659
00:57:51,632 --> 00:57:54,050
...امشب مهمونی شام داریم. با خودم گفتم

660
00:57:54,050 --> 00:57:57,687
می‌دونم لحظه‌آخریه ولی
شاید بخوای بیای

661
00:57:58,033 --> 00:58:02,702
...لطف داری. ولی پسرم اومده دیدنم پس

662
00:58:03,310 --> 00:58:04,609
اونم بیارش

663
00:58:05,648 --> 00:58:09,398
تازه رسیده، هنوز خستۀ پروازه

664
00:58:11,884 --> 00:58:13,384
به‌نظرم باید صحبت کنیم

665
00:58:16,410 --> 00:58:17,490
باشه

666
00:58:19,660 --> 00:58:22,327
.خونۀ آخر، بالای تپه
هر موقع بیای قدمت روی چشمه

667
00:58:22,790 --> 00:58:25,054
خیلی ممنون

668
00:58:52,400 --> 00:58:53,480
سلام

669
00:58:56,574 --> 00:58:57,574
چی شده؟

670
00:59:18,300 --> 00:59:19,424
دوستت دارم

671
00:59:33,820 --> 00:59:35,041
بابا

672
00:59:35,898 --> 00:59:39,108
سلام -
سلام. بقیه کجان؟ -

673
00:59:40,490 --> 00:59:42,649
مادرت خوابیده

674
00:59:42,674 --> 00:59:45,518
...لاکر و پایپلن هم

675
00:59:45,543 --> 00:59:47,753
پیش راهب‌ها موندن

676
00:59:49,460 --> 00:59:50,705
لاکر و پایپلن؟

677
00:59:54,014 --> 00:59:55,267
چه خبر شده؟

678
00:59:55,519 --> 00:59:58,689
...برای یه مهمونی شام دعوت‌مون کردن ولی

679
00:59:59,630 --> 01:00:01,010
نمی‌دونم. شاید ایدۀ خوبی نباشه

680
01:00:01,035 --> 01:00:02,455
...آخه، انگار تو

681
01:00:03,039 --> 01:00:04,709
حالت خوبه؟ -
آره -

682
01:00:06,470 --> 01:00:09,310
مهمونی شام به‌نظر باحاله. آره

683
01:00:09,451 --> 01:00:11,411
میرم مادرت رو بیدار کنم

684
01:00:12,641 --> 01:00:13,759
باشه

685
01:00:37,266 --> 01:00:47,266
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

686
01:01:09,080 --> 01:01:11,384
لعنتی. برو که رفتیم

687
01:01:12,484 --> 01:01:14,080
سلام. آره. از دیدن‌تون خوشحالم

688
01:01:14,105 --> 01:01:17,539
سلام -
سلام. خیلی‌خب -

689
01:01:17,564 --> 01:01:26,564
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

690
01:01:27,010 --> 01:01:28,962
درود. درود

691
01:01:44,209 --> 01:01:45,790
سلام -
خوش اومدید -

692
01:01:46,859 --> 01:01:48,353
سلام

693
01:01:48,990 --> 01:01:52,835
استیوِ مرموز. من سریتالا هستم

694
01:01:52,860 --> 01:01:55,884
.بله، همینطوره. از دیدن‌تون خوشحالم
طرفدار پروپاقرص‌تون هستم

695
01:01:56,130 --> 01:01:57,798
ممنون که دعوت‌مون کردید

696
01:01:58,664 --> 01:02:00,955
ایشون هم همرسم، آقای جیم هستن

697
01:02:02,010 --> 01:02:04,392
حال‌تون چطوره؟ -
سلام، آقا -

698
01:02:05,491 --> 01:02:08,429
حال و احوال؟ -
از این طرف -

699
01:02:08,589 --> 01:02:11,757
عجب خونۀ زیبایی دارید -
ممنونم -

