﻿1
00:00:00,025 --> 00:00:08,025
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,049 --> 00:00:15,049
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:15,277 --> 00:00:17,627
می‌شه یه‌کم برام بریزی؟

4
00:00:17,670 --> 00:00:20,064
و یادم بنداز که چرا
به صبح، موکولش نکردیم

5
00:00:20,088 --> 00:00:24,088
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

6
00:00:24,764 --> 00:00:30,031
به‌گمونم یه‌نفر به این محموله
نیاز فوری و مبرم داشته

7
00:00:30,074 --> 00:00:31,095
به سلامتی اضافه کاری

8
00:00:43,870 --> 00:00:45,655
چی بود ناموسا؟

9
00:00:48,179 --> 00:00:50,921
.به مرکز بی‌سیم بزن
بگو آمبولانس بفرستن

10
00:00:52,444 --> 00:00:54,272
یا خدا -
...مرکز -

11
00:00:54,316 --> 00:00:56,100
از کامیون زرهی 35-682 هستم

12
00:00:56,144 --> 00:00:59,016
"یه استیشن واگن، توی "رزول استریت
داشت می‌رفت جنوب

13
00:00:59,060 --> 00:01:00,409
که زدیم بهش

14
00:01:00,452 --> 00:01:02,628
لطفا هرچه زودتر آمبولانس

15
00:01:02,672 --> 00:01:04,891
و کمک برامون بفرستید

16
00:01:04,935 --> 00:01:06,241
ضربان نداره

17
00:01:06,284 --> 00:01:09,809
ـ35-682، منتظر باش

18
00:01:12,377 --> 00:01:14,249
بدنش سرده

19
00:01:51,199 --> 00:01:52,200
بیا

20
00:02:16,267 --> 00:02:18,269
تعویذ کجاست؟
[ دافع طلسم ]

21
00:02:18,313 --> 00:02:20,315
اینجا نیست

22
00:02:23,840 --> 00:02:27,060
ولی، این بهمون کمک می‌کنه
که پیداش کنیم

23
00:02:29,316 --> 00:02:37,671
« خانواده وینچستر »

24
00:02:37,897 --> 00:02:40,683
حرفم اینه که ماشین قشنگیه

25
00:02:40,726 --> 00:02:41,858
آره

26
00:02:43,425 --> 00:02:44,619
بایستی دانای کلام باشه، نه؟

27
00:02:44,643 --> 00:02:46,384
نه، لباسش مثل اونا نیست

28
00:02:46,428 --> 00:02:48,256
به‌نظرم می‌خوره شکارچی باشه

29
00:02:48,299 --> 00:02:50,606
تیپش بد هم نیست‌ها

30
00:02:53,348 --> 00:02:55,088
باید تعقیبش می‌کردم

31
00:02:55,132 --> 00:02:57,352
با اسمم صدام کرد
و یه نامه از بابام بهم داد

32
00:02:57,395 --> 00:02:58,503
من هم خشکم زد، می‌دونی؟

33
00:02:58,527 --> 00:02:59,963
خیلی‌خب، هرکی که هست

34
00:03:00,006 --> 00:03:01,549
الان قرار نیست بفهمیم کیه

35
00:03:01,573 --> 00:03:03,880
چون این لحظه
باید مال خودمون باشه

36
00:03:10,974 --> 00:03:12,323
ماری؟

37
00:03:13,281 --> 00:03:15,500
کایل. سلام

38
00:03:15,544 --> 00:03:17,763
صبح به‌خیر

39
00:03:17,807 --> 00:03:21,071
جان، با کایل
دوست گزارشگرم، آشنا شو

40
00:03:21,114 --> 00:03:23,943
همونی که مقاله رسوایی
بیمارستان «وی‌ای» رو کار می‌کرد

41
00:03:23,987 --> 00:03:26,946
درسته -
جان وینچستر هستم -

42
00:03:26,990 --> 00:03:30,079
.بابت اون مقاله ممنون
خیلی ارزشمند بود

43
00:03:30,123 --> 00:03:32,387
کم‌ترین کاری بود
که از دستم برمی‌اومد

44
00:03:32,430 --> 00:03:34,345
هرچند گویا یه خبر دسته‌اول دیگه
گیرم اومده

45
00:03:34,389 --> 00:03:37,348
به‌گمونم واسه همین
دیگه بهم زنگ نزدی

46
00:03:37,392 --> 00:03:39,220
کایل، شرمنده‌م -
بی‌خیال -

47
00:03:39,263 --> 00:03:40,482
عشق و جنگ، انصاف نمی‌شناسه

48
00:03:40,525 --> 00:03:42,310
من می‌رم که شما تنها باشید

49
00:03:42,353 --> 00:03:44,790
خوش‌حال شدم، جان

50
00:03:49,012 --> 00:03:50,274
اومگا من؟

51
00:03:51,188 --> 00:03:52,668
لاتا بهم گفت

52
00:03:52,711 --> 00:03:55,366
خیلی دهنش لقه

53
00:03:55,410 --> 00:03:57,238
صرفا یه قرار ساده بود

54
00:03:57,281 --> 00:04:01,024
خب، در این‌صورت
به‌نظرم خوب با قضیه برخورد کرد

55
00:04:01,067 --> 00:04:04,201
شاید کارلوس و لاتا هم
خوب برخورد کنن

56
00:04:05,942 --> 00:04:09,380
.اشتباه برداشت نکن
عاشق قرارهای صبحگاهی‌مونم

57
00:04:09,424 --> 00:04:11,208
ولی انگار داریم مخفی‌کاری می‌کنیم

58
00:04:11,252 --> 00:04:15,298
و اگه مشکلی نداری
...که اومگا من بفهمه

59
00:04:16,474 --> 00:04:18,171
پس چرا دوست‌هامون نفهمن؟

60
00:04:18,214 --> 00:04:20,652
چون صرفا دوست‌هامون نیستن

61
00:04:20,696 --> 00:04:22,654
روابط عاشقانه کاری
می‌تونن پویایی کار رو به‌هم بریزن

62
00:04:22,698 --> 00:04:25,657
حالا ماشین فروختن
و کارهای دیگه، یه بحثه

63
00:04:25,701 --> 00:04:28,704
و کاری که توش، بحث مرگ و زندگیه
یه بحث دیگه‌ست

64
00:04:28,747 --> 00:04:31,446
پس می‌خوام اوضاع رو
سختش نکنم، می‌دونی؟

65
00:04:31,489 --> 00:04:33,317
حضور در لحظه

66
00:04:35,624 --> 00:04:37,234
ماری، هستی؟

67
00:04:37,278 --> 00:04:39,062
یه چیزی پیدا کردم

68
00:04:39,105 --> 00:04:41,107
که توش می‌تونیم
دندون‌هامون رو بکنیم توی میدلند

69
00:04:41,151 --> 00:04:42,457
دریافت شد؟

70
00:04:42,500 --> 00:04:44,676
کارلوس یه پرونده پیدا کرده
که به خون‌آشام‌ها مربوط می‌شه

71
00:04:46,243 --> 00:04:48,506
خب پس، من می‌رم محل انجمن

72
00:04:48,550 --> 00:04:50,508
و هرچی افسانه مربوط به خون‌آشام‌ها گیرم بیاد
آماده می‌کنم

73
00:04:50,552 --> 00:04:52,902
اون‌جوری نمی‌فهمن که باهمیم

74
00:04:52,945 --> 00:04:55,731
بین خودمون می‌مونه، درسته؟ -
درسته -

75
00:05:00,518 --> 00:05:02,433
.دریافت شد
کجایی؟

76
00:05:02,477 --> 00:05:03,739
...بزرگراه 59ـ

77
00:05:03,951 --> 00:05:15,062
« مترجم: علیرضا نورزاده »
@MrLightborn11

78
00:05:16,882 --> 00:05:18,536
وقتی اولین دومینو رو زدم

79
00:05:18,580 --> 00:05:20,364
فکر نمی‌کردم این‌جوری بشه

80
00:05:20,408 --> 00:05:24,412
مسئله این‌جاست که بیش از چندین‌بار
آزادی و اختیار رو به نهایت حدش رسوندم

81
00:05:24,455 --> 00:05:27,589
.چندباری هم اسیر سرنوشت بودم
ولی به قول بابام؛

82
00:05:27,632 --> 00:05:30,243
«سرنوشت رو خودت می‌سازی»

83
00:05:30,635 --> 00:05:33,464
هرچیزی می‌دونستم رو
به پلیس گفتم

84
00:05:33,508 --> 00:05:36,032
بانک چندتا سوال تکمیلی داشت

85
00:05:36,075 --> 00:05:39,122
ببین، می‌دونم باید
توی ماشین می‌موندم

86
00:05:39,165 --> 00:05:41,472
...باشه؟ ولی بعد از چیزی که دیدم -
...ببین -

87
00:05:41,798 --> 00:05:43,665
طوری نیست

88
00:05:49,729 --> 00:05:51,523
قصدمون کمکه

89
00:05:52,748 --> 00:05:55,768
نمی‌خوام کارم رو از دست بدم -
پس باهام حرف بزن -

90
00:06:02,916 --> 00:06:04,235
[ رجم ]

91
00:06:11,596 --> 00:06:13,409
چیزی نگفتن؟

92
00:06:13,434 --> 00:06:18,101
یکی‌شون از یه چیزی
به اسم تعویذ حرف می‌زد

93
00:06:19,825 --> 00:06:23,125
...می‌دونم به‌نظر دیوونگی میاد، ولی -
دیوونه اسم وسطمه -

94
00:06:25,602 --> 00:06:29,356
به پلیس گفتم
که نشئه مواد بودن

95
00:06:30,579 --> 00:06:34,526
ولی اونا توی ماشین
مُرده بودن

96
00:06:34,677 --> 00:06:37,097
ولی بعدش زنده شدن

97
00:06:37,360 --> 00:06:39,074
یکی‌شون پیت رو گاز گرفت

98
00:06:39,880 --> 00:06:41,993
بعد اون یکی‌شون، یه‌جوری
...در ماشین رو شکوند

99
00:06:42,018 --> 00:06:43,409
که انگار براش
آب خوردن بود

100
00:06:43,615 --> 00:06:46,455
دیوونگیه، نه؟

101
00:06:47,220 --> 00:06:48,666
حرفت رو باور می‌کنم

102
00:06:48,746 --> 00:06:49,820
...ولی

103
00:06:50,557 --> 00:06:52,670
غریزه‌ت راست می‌گفت

104
00:06:53,541 --> 00:06:57,094
.به کسی چیزی نگو
همون داستان نشئگی‌شون رو بچسب

105
00:06:57,350 --> 00:06:59,424
باشه؟

106
00:07:01,726 --> 00:07:02,771
باشه

107
00:07:06,514 --> 00:07:07,515
جان کجاست؟

108
00:07:07,558 --> 00:07:09,908
نتونستم باهاش
تماس بگیرم

109
00:07:09,952 --> 00:07:11,606
خب، جریان چیه؟

110
00:07:11,649 --> 00:07:13,042
یکی از کامیون‌های زرهی یه بانک

111
00:07:13,085 --> 00:07:14,609
داشته از یه شعبه‌شون
یه شیء رو منتقل می‌کرده

112
00:07:14,652 --> 00:07:17,655
که بعدش خون‌آشام‌ها حمله می‌کنن

113
00:07:17,699 --> 00:07:21,485
.جای گازگرفتی‌هاشون فرق می‌کنه
با گازگرفتی‌های مگی، یکی نیستن

114
00:07:21,529 --> 00:07:24,140
خب، می‌دونین که چی می‌خواستن؟

115
00:07:24,183 --> 00:07:26,316
خب، طبق حرف‌های رفیق فاب جدیدم دیگو

116
00:07:26,359 --> 00:07:28,884
دنبال یه‌جور تعویذ بودن

117
00:07:28,927 --> 00:07:30,973
ظاهرا نتونستن پیداش کنن

118
00:07:31,016 --> 00:07:33,105
فکرکنم هرچی که هست
و دنبالشن

119
00:07:33,149 --> 00:07:34,933
به نحوی، به دانایان کلام
مرتبط می‌شه

120
00:07:34,977 --> 00:07:36,544
یه صندوق، عقب کامیون دیدم

121
00:07:36,587 --> 00:07:40,808
که روش نماد دانایان کلام
و کلمه «رجم» روش بود

122
00:07:40,852 --> 00:07:42,375
ولی صندوقه خالی بود

123
00:07:42,419 --> 00:07:44,508
پس لابد یه چیزی رو
از توش برداشتن

124
00:07:44,552 --> 00:07:47,729
دانایان کلام، چرا وسایل‌شون رو
توی بانک، نگه می‌دارن؟

125
00:07:47,772 --> 00:07:49,252
...اگه بخوام حدس بزنم

126
00:07:49,295 --> 00:07:52,081
به‌نظرم وسایل ارزشمندشون رو
جاهای مختلف گذاشتن که امنیت‌شون حفظ بشه

127
00:07:52,124 --> 00:07:54,431
خیلی‌خب، این رجم
برات آشنا نیستن؟

128
00:07:54,475 --> 00:07:56,999
نه، ولی فکرکنم بدونم
باید کجا رو بررسی کنم

129
00:07:57,042 --> 00:07:58,957
با دانش قبلی ایدا
از محل انجمن

130
00:07:59,001 --> 00:08:01,351
کروکی کل ساختارش رو کشیدم

131
00:08:01,394 --> 00:08:02,831
اون‌جا تموم نشدنیه

132
00:08:02,874 --> 00:08:04,702
.به بهترین نحو
یه اتاق پر از کمد هست

133
00:08:04,746 --> 00:08:06,791
و روی هر کمد
یه عبارتی هست

134
00:08:06,835 --> 00:08:09,881
شاید «رجم» یکی از اون عبارت‌ها باشه

135
00:08:14,756 --> 00:08:16,148
تا محل انجمن
باهاتون مسابقه می‌دم

136
00:08:19,978 --> 00:08:21,719
اوهوم -
آره -

137
00:08:24,142 --> 00:08:25,502
ببخشید جناب

138
00:08:25,729 --> 00:08:27,529
می‌شه بگی اون دوتایی
...که داشتی باهاشون حرف می‌زدی

139
00:08:27,622 --> 00:08:29,196
کی‌ها بودن؟

140
00:08:31,120 --> 00:08:34,253
...خون‌آشام‌های بانک‌زن
لابد جدیده

141
00:08:34,297 --> 00:08:36,952
دقیقا کجاییم؟ -
زیر سردخونه -

142
00:08:36,995 --> 00:08:39,780
چه‌قدر تنهایی، اینجا
وقت گذروندی، لاتا؟

143
00:08:39,823 --> 00:08:41,696
.راستش چند هفته
سعی داشتم

144
00:08:41,739 --> 00:08:43,611
که آمار دارایی‌های اینجا رو
ثبت کنم

145
00:08:43,654 --> 00:08:45,700
و برام چالش‌برانگیز بوده

146
00:08:45,743 --> 00:08:47,919
سیم‌کشی اینجا زیرزمینیه
و مال یه دوره دیگه‌ست کلا

147
00:08:47,963 --> 00:08:52,054
و فکرکنم دشمن‌های دیرینه‌م
دارن گازشون می‌گیرن

148
00:08:52,097 --> 00:08:54,491
موش رو می‌گی؟ -
من که چیزی ندیدم -

149
00:08:54,535 --> 00:08:57,581
ولی فکر کنم وقتش باشه
که یه گربه بذاریم توی محل انجمن

150
00:08:57,625 --> 00:08:58,669
بیاید

151
00:09:02,630 --> 00:09:05,502
قبلا توی این کمدها
ابزارهایی که دانایان کلام

152
00:09:05,546 --> 00:09:08,418
توی عملیات‌هاشون استفاده می‌کردن رو
نگه می‌داشتن

153
00:09:08,461 --> 00:09:11,377
رجم

154
00:09:11,421 --> 00:09:12,553
ایناهاش

155
00:09:23,912 --> 00:09:25,783
رافائل جود مارکهام

156
00:09:36,751 --> 00:09:39,231
چیه؟

157
00:09:40,972 --> 00:09:44,019
.یه تعویذه
مثل همونی که خون‌آشام‌ها دنبالش بودن

158
00:10:00,557 --> 00:10:02,428
نه. بهش دست نزن

159
00:10:02,472 --> 00:10:05,606
جان، چی شد؟

160
00:10:05,649 --> 00:10:08,652
تعویذه، یه چیزی بهم نشون داد

161
00:10:08,696 --> 00:10:10,872
چی دیدی؟

162
00:10:11,916 --> 00:10:14,049
...یه خون‌آشام

163
00:10:15,703 --> 00:10:18,009
داشت من رو می‌کشت

164
00:10:32,589 --> 00:10:34,069
باورم نمی‌شه

165
00:10:34,112 --> 00:10:36,549
دانایان کلام، الماس اورشیتاره رو
پیدا کردن

166
00:10:36,593 --> 00:10:37,812
الماس چی‌چی؟

167
00:10:37,855 --> 00:10:40,205
اورشیتاره، در اساطیر رومانیا
خدایان سرنوشت هستند

168
00:10:40,249 --> 00:10:43,121
طبق افسانه‌ها، یه سنگ جواهری هست
که توسط اورشیتاره، تبرک داده شده

169
00:10:43,165 --> 00:10:45,907
و قابلیت آینده‌بینی داره

170
00:10:45,950 --> 00:10:47,125
و توی یه تعویذ
قرار گرفته بوده

171
00:10:47,169 --> 00:10:49,737
ولی قرن‌هاست که گم شده

172
00:10:49,780 --> 00:10:52,740
دانایان کلام، لابد
یه جایی پیداش کردن

173
00:10:52,783 --> 00:10:55,438
پس، این سنگ
قابلیت این رو داره

174
00:10:55,481 --> 00:10:57,788
که آینده خودم رو نشونم بده
یا آینده کلی رو؟

175
00:10:57,832 --> 00:11:00,182
دارم واسه کسی می‌پرسم
که ممکنه

176
00:11:00,225 --> 00:11:02,010
واسه مردن، علامت‌گذاری
شده باشه

177
00:11:02,053 --> 00:11:03,794
نمی‌دونم

178
00:11:03,838 --> 00:11:06,362
ولی جواب‌هامون
توی این کتاب‌ها نیستن

179
00:11:06,405 --> 00:11:07,842
باید بریم سراغ یه متخصص

180
00:11:09,060 --> 00:11:11,584
می‌تونید برید سراغ دفتر تلفن‌هاتون؟

181
00:11:14,849 --> 00:11:16,546
دوباره بگو چی دیدی

182
00:11:16,589 --> 00:11:18,026
.تک‌تک جزئیات رو بگو
همه‌ش مهمه

183
00:11:18,069 --> 00:11:20,158
همین الانش هم
همه‌چیز رو بهت گفتم

184
00:11:20,202 --> 00:11:22,726
باشه؟ گفتم که فرش قرمز دیدم

185
00:11:22,770 --> 00:11:24,902
.درست می‌شه
باشه؟

186
00:11:24,946 --> 00:11:26,164
با هم حلش می‌کنیم

187
00:11:26,208 --> 00:11:27,818
اگه چیزی که دیدی
واقعیت بشه، چی؟

188
00:11:27,862 --> 00:11:29,733
خون‌آشامی که دیدی
و توصیف کردی

189
00:11:29,777 --> 00:11:32,867
دقیقا مشابه همون خون‌آشامه‌ست
که یارو راننده‌ـه گفت

190
00:11:32,910 --> 00:11:34,477
هی

191
00:11:34,520 --> 00:11:36,914
فقط باید در لحظه زندگی کنیم، درسته؟

192
00:11:36,958 --> 00:11:39,351
خودت همین رو می‌خواستی

193
00:11:47,446 --> 00:11:52,016
بعدش هم، به این سادگی‌ها
از شرم خلاص نمی‌شی، کمبل

194
00:12:11,906 --> 00:12:13,472
سلام

195
00:12:14,082 --> 00:12:16,780
سلام -
سلام خانم وینچستر -

196
00:12:17,650 --> 00:12:19,174
.میلی
ببخشید

197
00:12:19,217 --> 00:12:21,002
قول می‌دم عادت کنم

198
00:12:21,045 --> 00:12:22,830
البته ده سال دیگه

199
00:12:22,873 --> 00:12:27,051
جان، حلقه مادرم رو
بهم پس داد

200
00:12:27,095 --> 00:12:29,967
فکرکنم این یعنی
بالاخره سنگ‌هاتون رو باهم وا کندین

201
00:12:30,011 --> 00:12:31,795
طبق حرف خودت عمل کردم دیگه

202
00:12:31,839 --> 00:12:33,797
خوب هم شد

203
00:12:33,841 --> 00:12:35,756
دوستی -
تا ابد -

204
00:12:39,063 --> 00:12:42,458
راستش، واسه همین اینجام

205
00:12:45,287 --> 00:12:47,376
نگران جانی ام

206
00:12:49,682 --> 00:12:51,162
منظورت چیه؟

207
00:12:51,206 --> 00:12:53,556
این دوست‌های جدیدش رو دیدی؟

208
00:12:54,862 --> 00:12:57,125
بچه‌های انجمن مطالعاتیش رو می‌گی

209
00:12:57,168 --> 00:12:59,518
خیلی خوش‌حالم که دارن کمکش می‌کنن
تا درسش رو بخونه

210
00:12:59,562 --> 00:13:01,956
جان از این دانش‌آموز شاگرد اول‌ها نبود

211
00:13:01,999 --> 00:13:04,132
آره، یادمه

212
00:13:05,220 --> 00:13:08,789
...فقط، دوستش ماری

213
00:13:08,832 --> 00:13:10,616
ماری کمبل

214
00:13:10,660 --> 00:13:13,794
امروز صبح، سر یه صحنه جرم دیدمش

215
00:13:13,837 --> 00:13:16,187
و یه مدت پیش
خودش و جان رو

216
00:13:16,231 --> 00:13:18,407
توی یه صحنه جرم دیگه دیدم

217
00:13:19,974 --> 00:13:21,540
شهرهای کوچیک همین‌جوری‌ان دیگه، نه؟

218
00:13:21,584 --> 00:13:23,934
شاید... ولی آمار ماری رو در آوردم

219
00:13:23,978 --> 00:13:27,633
و سابقه دستگیری داره

220
00:13:29,026 --> 00:13:31,072
دلیلی برای نگرانی هست؟

221
00:13:31,115 --> 00:13:33,465
خودم هم می‌خوام
همین رو بفهمم

222
00:13:33,509 --> 00:13:35,859
با ماری کم حرف زدم

223
00:13:35,903 --> 00:13:38,035
ولی به‌نظر بچه‌ی خوبیه

224
00:13:38,079 --> 00:13:40,037
هوای جان رو داشته

225
00:13:40,081 --> 00:13:41,734
عالیه

226
00:13:46,827 --> 00:13:49,090
...فقط

227
00:13:49,133 --> 00:13:50,743
فقط امیدوار بودم
که جان، با رفتن به جنگ

228
00:13:50,787 --> 00:13:52,920
اون چیزی که درونش بود رو

229
00:13:52,963 --> 00:13:54,922
ازش خارج کنه

230
00:13:54,965 --> 00:13:57,054
می‌دونی؟

231
00:13:57,098 --> 00:13:59,535
می‌فهمم

232
00:13:59,578 --> 00:14:03,278
ولی فکر نمی‌کنم
به این آسونی‌ها باشه

233
00:14:04,801 --> 00:14:06,803
مطمئنم درست می‌گی

234
00:14:08,500 --> 00:14:10,720
می‌شه به جان بگی
که یه سر اومدم؟

235
00:14:10,763 --> 00:14:12,374
حتما

236
00:14:12,417 --> 00:14:15,507
خوش‌حال شدم دیدمت، بتی -
من هم -

237
00:14:15,551 --> 00:14:16,987
میلی

238
00:14:34,787 --> 00:14:37,660
خب، آنتون این دختره دایانا رو
از کجا می‌شناسه؟

239
00:14:37,703 --> 00:14:39,053
گفت نمی‌شناسه

240
00:14:39,096 --> 00:14:40,619
یه دوستی معرفیش کرده

241
00:14:40,663 --> 00:14:43,535
گفت بهترین متخصص افسانه‌ست

242
00:14:44,275 --> 00:14:45,929
...می‌دونی، فقط

243
00:14:45,973 --> 00:14:47,994
باورم نمی‌شه با آنتون
در تماس نبودی

244
00:14:48,018 --> 00:14:50,064
...فکر می‌کردم -
خب، رفتیم سر قرارمون -

245
00:14:50,107 --> 00:14:52,283
و همین. تموم شد

246
00:14:54,111 --> 00:14:56,548
گم‌شون کردم؟

247
00:14:56,592 --> 00:14:59,160
نه، هنوز دنبال‌مونن

248
00:14:59,203 --> 00:15:01,466
هنوزم ماری به‌نظر نگران میاد؟ -
آره -

249
00:15:02,337 --> 00:15:03,947
بهش حق می‌دم

250
00:15:03,991 --> 00:15:05,209
آخه اگه مغازه دایانا

251
00:15:05,253 --> 00:15:07,298
همون جایی باشه که جان
توی رویاش دیده چی؟

252
00:15:07,342 --> 00:15:09,142
خب، اگه هرکدوم‌مون
اثری از فرش قرمز دیدیم

253
00:15:09,170 --> 00:15:10,911
جان رو بیرون می‌کنیم

254
00:15:18,179 --> 00:15:21,617
عالیه. شگفت انگیزه

255
00:15:21,660 --> 00:15:25,186
فکر نمی‌کردم اون‌قدر عمر کنم
که الماس اورشیتاره رو ببینم

256
00:15:25,229 --> 00:15:26,970
تصاویری که به بقیه الهام می‌کنه
واقعی هستن؟

257
00:15:27,014 --> 00:15:28,537
اورشیتاره، هیچ‌وقت
اشتباه نمی‌کنن

258
00:15:28,580 --> 00:15:31,496
چیزی که تعویذ نشون می‌ده
باید اتفاق بیفته

259
00:15:34,151 --> 00:15:37,067
چرا خون‌آشام‌ها دنبالشن؟

260
00:15:37,111 --> 00:15:38,590
لابد اعضای ایل سورتا هستن

261
00:15:40,244 --> 00:15:43,160
یه قبیله خون‌آشامیه
که اورشیتاره رو می‌پرستیدن

262
00:15:43,204 --> 00:15:44,596
اورشیتاره، به ایل سورتا گفتن

263
00:15:44,640 --> 00:15:46,772
که اگه خون کافی رو
به نیت‌شون، قربانی کنن

264
00:15:46,816 --> 00:15:49,862
سنگ جواهری رو به نشانه جایزه
بهشون می‌دن، که از دنده‌هاشون درست شده

265
00:15:49,906 --> 00:15:51,821
خون‌آشام‌ها، سنگ جواهره رو
واسه چی می‌خوان؟

266
00:15:51,864 --> 00:15:54,650
سرنوشت، برای نامیراها
معنی متفاوتی داره

267
00:15:54,693 --> 00:15:56,434
برای منقرض نشدن قبیله‌شون

268
00:15:56,478 --> 00:15:58,088
بهشون می‌گفت که کدوم انسان رو
تبدیل به خون‌آشام کنن

269
00:15:58,132 --> 00:16:00,308
کی باید بمیره
و کی جایگزینش بشه

270
00:16:00,351 --> 00:16:01,962
تا موفقیت‌شون تضمین بشه

271
00:16:02,005 --> 00:16:04,616
پس همیشه بهت نشون می‌ده
که قراره چطوری بمیری؟

272
00:16:04,660 --> 00:16:07,880
نه، لحظه بعدی‌ای که توی سرنوشتت
مقدر شده رو بهت نشون می‌ده

273
00:16:07,924 --> 00:16:09,056
اتفاقی که باید بیفته

274
00:16:09,099 --> 00:16:11,841
بعضی وقت‌ها اتفاق خوبه
و اکثر مواقع، خبو نیست

275
00:16:11,884 --> 00:16:14,365
و واسه ایل سورتا
تبدیل به یه امر مقدس شده بود

276
00:16:14,409 --> 00:16:16,454
چه بلایی سرشون اومد؟ -
طبق افسانه‌ها -

277
00:16:16,498 --> 00:16:18,674
رهبرشون دید که مقدر شده
تا بمیره

278
00:16:18,717 --> 00:16:21,024
و نجات دادن خودش رو
به نجات دادن قبیله، ترجیح داد

279
00:16:21,068 --> 00:16:23,026
تونست سرنوشتش رو عوض کنه؟

280
00:16:23,070 --> 00:16:25,246
دقیقا همون‌طوری که الماس
پیش‌بینی کرده بود مُرد

281
00:16:25,289 --> 00:16:28,597
و تعویذ گم شد و ایل سورتا
پیداش نکردن

282
00:16:28,640 --> 00:16:31,165
وقتی این شیء
سرنوشتت رو نشونت بده

283
00:16:31,208 --> 00:16:33,123
دیگه نمی‌شه کاریش کرد

284
00:16:33,167 --> 00:16:35,386
همیشه یه راه دیگه هست

285
00:16:35,430 --> 00:16:37,258
بیاید برگردیم و افسانه رو
بررسی کنیم

286
00:16:37,301 --> 00:16:39,477
نه. بمونید

287
00:16:41,262 --> 00:16:42,872
...فقط

288
00:16:42,915 --> 00:16:46,006
باید بدونید چطوری این تعویذ رو
درست‌حسابی قایم کنید

289
00:16:46,049 --> 00:16:47,485
تا دست کسی بهش نرسه

290
00:16:47,529 --> 00:16:51,098
محفظه‌های موزه مناسبشن

291
00:16:51,141 --> 00:16:53,883
.یه جای کار می‌لنگه
جان؟

292
00:16:53,926 --> 00:16:56,016
تنهات نمی‌ذارم

293
00:17:02,587 --> 00:17:04,502
زیر آب‌مون رو زدی -
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم -

294
00:17:04,546 --> 00:17:06,089
الان سال‌هاست
که متخصصین رو تهدید می‌کنن

295
00:17:06,113 --> 00:17:09,986
گفتن اگه بفهمم تعویذ
سروکله‌ش پیدا شده و بهشون نگم

296
00:17:10,030 --> 00:17:11,031
من رو می‌کشن

297
00:17:15,773 --> 00:17:19,865
احتمالا برات سوال شده
که پای حرفم هستم یا نه

298
00:17:19,909 --> 00:17:21,258
بیا بفهمیم

299
00:17:24,348 --> 00:17:26,523
!نه، لطفا
نمی‌خوام بمیرم

300
00:18:13,310 --> 00:18:15,312
هنوز نوبتت نرسیده

301
00:18:15,356 --> 00:18:17,749
ولی به زودی نوبتت می‌رسه
جان وینچستر

302
00:18:30,458 --> 00:18:32,503
.از پسش برمیایم
یالا

303
00:18:44,385 --> 00:18:45,690
توی تونل‌ها گم‌شون کردیم

304
00:18:45,734 --> 00:18:48,215
یعنی، الان ممکنه
هرجایی باشن

305
00:18:48,258 --> 00:18:50,260
من نگران جانم

306
00:18:50,304 --> 00:18:52,828
خون‌آشامی که توی رویاش دید
به تعویذ دست زد

307
00:18:52,871 --> 00:18:54,699
و اگه چیزی که جان دیده رو
...دیده باشه، پس

308
00:18:54,743 --> 00:18:56,721
فکر می‌کنی می‌خواد اون رویا رو
تبدیل به واقعیت کنه

309
00:18:56,745 --> 00:18:59,487
این عملا مکتب مذهبی ایل سورتا
به حساب میاد

310
00:19:03,099 --> 00:19:05,710
متاسفم جان

311
00:19:05,754 --> 00:19:08,278
...نباید بهش اعتـ -
تقصیر کسی نیست، کارلوس -

312
00:19:08,322 --> 00:19:10,150
قرار بود این‌جوری بشه

313
00:19:11,455 --> 00:19:13,370
فقط خیلی سریع
خودت رو برسون، باشه؟

314
00:19:16,330 --> 00:19:17,809
کی بود؟

315
00:19:19,855 --> 00:19:20,899
مامانت

316
00:19:20,943 --> 00:19:22,684
نه، حق نداری
...به مادرم زنگ

317
00:19:22,727 --> 00:19:24,444
می‌دونم، ولی مادامی که ما
می‌ریم بیرون دنبال جواب بگردیم

318
00:19:24,468 --> 00:19:25,576
یکی باید پیشت باشه

319
00:19:25,600 --> 00:19:27,254
نه، من اینجا نمی‌شینم

320
00:19:27,297 --> 00:19:28,970
...که شما برید بیرون -
اینجا جات امنه -

321
00:19:28,994 --> 00:19:30,561
...ولی اون بیرون -
ببین، ماری راست می‌گه -

322
00:19:30,605 --> 00:19:32,259
این ساختمون، به شدت
در برابر ورود خون‌آشام‌ها

323
00:19:32,302 --> 00:19:33,671
مقاومه -
و می‌تونیم -

324
00:19:33,695 --> 00:19:35,305
بررسی کنیم و ببینیم
چطوری می‌شه رد این خون‌آشام‌ها رو زد

325
00:19:37,525 --> 00:19:40,180
دارید نیمکت نشینم می‌کنید -
نه، داریم امنیتت رو مهیا می‌کنیم -

326
00:19:40,223 --> 00:19:43,313
دیگه نباید وارد اتاقی بشی
که فرش قرمز داشته باشه

327
00:19:43,357 --> 00:19:45,359
خیلی‌خب، حالا باید چی کار کنیم؟

328
00:19:45,402 --> 00:19:47,230
باید از خونه دایانا
شروع کنیم

329
00:19:47,274 --> 00:19:49,363
.یه تفتیش درست‌حسابی انجام بدیم
...آخه با

330
00:19:49,406 --> 00:19:52,801
.ایل سورتا در ارتباط بوده
پس احتمالا یه پل ارتباطی، باهاشون داشته

331
00:19:52,844 --> 00:19:56,065
آره و الان احتمالا
پلیس‌ها ریختن اون‌جا

332
00:19:56,108 --> 00:19:57,501
خیلی‌خب، سنگ مفت
گنجیشک مفت

333
00:19:57,545 --> 00:20:01,288
.طبقه بالا می‌بینم‌تون
فقط یه لحظه بهمون وقت بدید

334
00:20:01,331 --> 00:20:02,941
باشه

335
00:20:06,423 --> 00:20:10,210
ببین، درک می‌کنم که می‌خوای
سر این قضیه، باهام دعوا کنی

336
00:20:10,253 --> 00:20:12,299
ولی دلیلش هم می‌دونم

337
00:20:12,342 --> 00:20:14,692
می‌ترسی

338
00:20:17,347 --> 00:20:19,654
اگه حق با دایانا باشه، چی؟

339
00:20:21,395 --> 00:20:23,919
...یعنی اگه نتونم

340
00:20:23,962 --> 00:20:25,225
سرنوشتم رو عوض کنم، چی؟

341
00:20:25,268 --> 00:20:27,444
هی، تو خودت گفتی

342
00:20:27,488 --> 00:20:30,012
باهم حلش می‌کنیم

343
00:20:30,055 --> 00:20:34,234
حتی اگه مجبور بشم
تمام خون‌آشام‌های سه ایالت رو بکشم

344
00:20:35,017 --> 00:20:37,367
تاحالا با خون‌آشام نجنگیدم

345
00:20:38,847 --> 00:20:40,544
یکی‌شون رو برام نگه دار

346
00:20:40,588 --> 00:20:42,981
اگه اونی نباشه
که توی رویات دیدی

347
00:20:43,025 --> 00:20:44,069
قبوله

348
00:20:47,334 --> 00:20:49,031
خیلی‌خب، باشه

349
00:20:49,074 --> 00:20:51,947
می‌شینم اینجا و تموم کتاب‌های
افسانه‌ای مربوط به خون‌آشام‌ها رو می‌خونم

350
00:20:51,990 --> 00:20:54,079
تا حداقل بدونم، چطوری
آخرین خون‌آشام توی سه ایالت رو

351
00:20:54,123 --> 00:20:56,865
بکشم -
ممنون -

352
00:21:12,359 --> 00:21:13,621
از پسش برمیایم

353
00:21:27,765 --> 00:21:30,812
ماری کمبل؟
اینجا چی کار می‌کنی؟

354
00:21:30,855 --> 00:21:33,728
اومده بودم واسه بابام
یه سری چیزها بخورم

355
00:21:33,771 --> 00:21:36,121
چون اهل طب سنتی
و این چیزهاست

356
00:21:36,165 --> 00:21:38,341
ولی... پشم‌هام

357
00:21:38,385 --> 00:21:39,473
چی شده؟

358
00:21:39,516 --> 00:21:41,213
صاحب اینجا رو کشتن

359
00:21:41,257 --> 00:21:44,521
.وای خدا، چه وحشتناک
می‌دونین قاتلش کی بوده؟

360
00:21:45,740 --> 00:21:47,698
هنوز داریم تحقیق می‌کنیم

361
00:21:47,742 --> 00:21:49,352
متاسفم

362
00:21:49,396 --> 00:21:51,963
می‌ذارم برگردی سرکارت

363
00:21:53,356 --> 00:21:57,491
خیلی خنده‌داره که توی یه روز
دوبار دیدمت

364
00:21:57,534 --> 00:21:59,406
جفت دفعه هم
توی صحنه جرم بوده

365
00:21:59,449 --> 00:22:01,146
امان از شهر کوچیک، نه؟

366
00:22:01,190 --> 00:22:02,800
خیلی کوچیکه

367
00:22:02,844 --> 00:22:04,541
شرمنده، مشکلی هست؟

368
00:22:04,585 --> 00:22:06,935
خودم هم می‌خوام
همین رو بفهمم

369
00:22:06,978 --> 00:22:08,545
می‌دونی، تو و کل خانواده‌ت

370
00:22:08,589 --> 00:22:10,242
توی اداره کلانتری

371
00:22:10,286 --> 00:22:12,549
پرونده دارین

372
00:22:12,593 --> 00:22:14,029
خب، چی می‌شه گفت؟

373
00:22:14,072 --> 00:22:17,162
کمبل‌ها، خوش‌گذرونی رو بلدن

374
00:22:17,206 --> 00:22:20,383
نمی‌دونم خودت رو
وارد چه مسائلی کردی

375
00:22:20,427 --> 00:22:22,907
ولی اگه خطری
...زندگیِ جان رو تهدید کنه

376
00:22:22,951 --> 00:22:24,755
من هیچ‌وقت، جان رو
توی هیچ خطری نمی‌ندازم

377
00:22:24,779 --> 00:22:26,911
واقعا امیدوارم همین‌طور باشه

378
00:22:26,955 --> 00:22:28,913
چون تحت نظرمی

379
00:22:28,957 --> 00:22:31,655
و نه فقط به عنوان دوست جان

380
00:22:31,699 --> 00:22:34,658
از هشدارت ممنونم، افسر

381
00:22:34,702 --> 00:22:36,268
می‌بینمت، خانم کمبل

382
00:22:43,667 --> 00:22:45,713
موثر بود؟ -
آره و نه -

383
00:22:45,756 --> 00:22:47,671
سوتی دادم و توجه پلیس‌ها رو
جلب کردم

384
00:22:47,715 --> 00:22:49,412
ولی اونی که متوجه حضورهام شده
بتی بوده

385
00:22:49,456 --> 00:22:53,068
بتی؟ نامزد سابق جان؟

386
00:22:53,111 --> 00:22:54,591
آره، همون بتی

387
00:22:54,635 --> 00:22:56,656
امروز صبح هم کنار کامیون زرهی
مچم رو گرفت

388
00:22:56,680 --> 00:22:58,856
این خوب نیست، نه؟

389
00:22:58,900 --> 00:23:00,423
ولی فعلا دغدغه بزرگ‌تری داریم

390
00:23:00,467 --> 00:23:02,425
توی خونه‌ش، چی پیدا کردین؟ -
دفترچه دایانا -

391
00:23:02,469 --> 00:23:06,995
احتمالش هست که بتونیم از توش
مخفیگاه خون‌آشام‌ها رو پیدا کنیم

392
00:23:09,954 --> 00:23:12,348
انتظار نداشتم یه چیزی
به اسم شکار

393
00:23:12,392 --> 00:23:14,481
شامل این همه مطالعات بشه

394
00:23:14,524 --> 00:23:17,092
من هم مبارزه‌هاش رو
بیش‌تر ترجیح می‌دم

395
00:23:17,135 --> 00:23:18,876
همیشه همین بودی

396
00:23:19,660 --> 00:23:21,705
گوش کن، بتی امروز اومد سمتم

397
00:23:23,359 --> 00:23:24,665
با توجه به لحنت

398
00:23:24,708 --> 00:23:26,231
به‌گمونم واسه چاق‌سلامتی
 نیومده بوده

399
00:23:26,275 --> 00:23:29,278
طرف، ماری رو با لاتکا و کارلوس
توی یه صحنه جرم دیده

400
00:23:29,321 --> 00:23:32,063
و قبلش هم ماری رو
با تو، سر یه صحنه جرم دیگه دیده

401
00:23:32,107 --> 00:23:35,415
بت همیشه متوجه دروغ و دغل می‌شد

402
00:23:35,458 --> 00:23:36,981
داره از چشم ماری می‌بینه

403
00:23:37,025 --> 00:23:39,897
...ظاهرا دوست دخترت -
دوست دخترم نیست -

404
00:23:39,941 --> 00:23:42,683
این حرف‌ها رو به رفیق‌هاتون بزنید

405
00:23:42,726 --> 00:23:44,641
هر اسمی که می‌خوای روش بذار

406
00:23:44,685 --> 00:23:46,469
ماری، سابقه دستگیری داره

407
00:23:46,513 --> 00:23:47,818
آره، من هم همین‌طور

408
00:23:47,862 --> 00:23:49,559
همین بتی رو
نگران می‌کنه

409
00:23:49,603 --> 00:23:53,476
فکر می‌کنه داری به یه سری
از کارهای قدیمیت، روی میاری

410
00:23:53,520 --> 00:23:55,957
اون "فکر می‌کنه"؟

411
00:23:58,655 --> 00:24:00,135
تو هم باهاش موافقی؟

412
00:24:00,178 --> 00:24:01,876
اینکه داری با هیولاها
مبارزه می‌کنی

413
00:24:01,919 --> 00:24:03,573
دلیل بر درست بودنش نمی‌شه

414
00:24:03,617 --> 00:24:08,230
قبلا جوری بودی
که سر کوچک‌ترین چیزها، دعوا می‌کردی

415
00:24:08,273 --> 00:24:09,753
حالت خوبه؟

416
00:24:11,189 --> 00:24:13,061
خب، سوای از اینکه فهمیدم

417
00:24:13,104 --> 00:24:14,889
...که قراره توسط یه خون‌آشام بمیرم

418
00:24:16,325 --> 00:24:17,674
حالم خوبه

419
00:24:19,894 --> 00:24:23,332
...اوضاع با ماری -
آره، می‌دونم -

420
00:24:23,375 --> 00:24:25,421
از قیافه‌ت مشخصه

421
00:24:25,465 --> 00:24:29,120
و ببین، نذار این قضیه ایمان و اینا
بره روی مخت

422
00:24:29,164 --> 00:24:31,558
همه بهم می‌گفتن
نمی‌تونم مکانیک بشم

423
00:24:31,601 --> 00:24:34,561
ولی الان شدم

424
00:24:35,736 --> 00:24:38,695
سرنوشتت رو خودت
رقم می‌زنی

425
00:24:38,739 --> 00:24:42,656
خیلی‌خب، بهم بگو چطوری
می‌شه یه بلا لوگوسی رو کشت

426
00:24:42,699 --> 00:24:45,572
تا از حرف زدن درباره احساسات‌مون
دست برداریم

427
00:24:45,615 --> 00:24:47,225
...اول از همه

428
00:24:47,269 --> 00:24:49,532
خون‌آشام‌ها اصلا شبیه
چیزی که فیلم‌ها نشون می‌دن نیستن

429
00:24:49,576 --> 00:24:51,752
نور خورشید و خون آدم مُرده
ضعیف‌شون می‌کنه

430
00:24:51,795 --> 00:24:53,754
ولی با فرو کردن یه تیکه چوب
توی قلب‌شون، نمی‌میرن

431
00:24:53,797 --> 00:24:56,626
...فقط باید

432
00:24:56,670 --> 00:24:58,715
سرشون رو زد

433
00:24:58,759 --> 00:25:00,195
طبیعتاً

434
00:25:16,254 --> 00:25:18,822
خیلی ناامید کننده‌ست -
یعنی چی؟ -

435
00:25:18,866 --> 00:25:20,824
با یه فرقه خون‌آشامی
سروکار داریم

436
00:25:20,868 --> 00:25:23,479
انتظار قلعه داشتم

437
00:25:23,523 --> 00:25:25,612
یا حداقل یه خندق

438
00:25:25,655 --> 00:25:27,527
بریم تو کارش

439
00:25:37,624 --> 00:25:39,451
هنوز گرمه

440
00:25:52,726 --> 00:25:54,510
کاغذهای اداری

441
00:25:54,554 --> 00:25:57,295
یکی از کارکن‌های بانک
بهشون خبر داده

442
00:25:57,339 --> 00:26:01,038
دایانا گفته بود که آدم‌های زیادی رو
به کار گرفتن

443
00:26:01,082 --> 00:26:03,147
گویا فهمیدن که این یارو مارکهام

444
00:26:03,171 --> 00:26:04,999
توی بانک، صندوق امانات داشته

445
00:26:05,042 --> 00:26:06,740
طبق این، قرار بوده

446
00:26:06,783 --> 00:26:09,351
شعبه رو ببندن و واسه همین
صندوق‌ها رو منتقل می‌کردن

447
00:26:09,394 --> 00:26:10,787
این چیه؟

448
00:26:14,051 --> 00:26:18,752
گویا یه قفل‌بازکن جادوییه

449
00:26:18,795 --> 00:26:21,624
...نشان‌های روش -
می‌تونن از هرچیزی رد بشن؟ -

450
00:26:21,668 --> 00:26:25,715
پیاده کردن ایده‌ی خون‌آشام‌های بانک‌زن
توی یه فیلم، خیلی خوب می‌شه

451
00:26:30,154 --> 00:26:31,982
صبر کنید ببینم

452
00:26:32,853 --> 00:26:36,160
من توهم زدم، یا این
به طرز عجیبی آشناست؟

453
00:26:36,204 --> 00:26:38,641
نقشه محل انجمن دانایان کلامه

454
00:26:38,685 --> 00:26:40,991
اتاق‌هایی توش هست
که تاحالا ندیدم

455
00:26:41,035 --> 00:26:43,646
همیشه یه کپی، خارج از اون محل
واسه حفاظت، نگه می‌داشتن

456
00:26:43,690 --> 00:26:46,431
این لابد همون چیزیه
که خون‌آشام‌ها از کامیون دزدیدن

457
00:26:46,475 --> 00:26:48,085
وای نه -
چیه؟ -

458
00:26:48,129 --> 00:26:50,305
طبق این، یکی از ورودی‌های محل انجمن

459
00:26:50,348 --> 00:26:52,612
به سیستم فاضلابی لارنس
وصل می‌شه

460
00:26:52,655 --> 00:26:54,575
اگه اونا مصون نباشن
...یا روشون نشانی نباشه

461
00:26:54,614 --> 00:26:56,398
جان توی دردسر می‌افته

462
00:27:00,054 --> 00:27:02,273
جان؟ منم ماری

463
00:27:02,317 --> 00:27:03,840
صدام رو می‌شنوی؟

464
00:27:08,018 --> 00:27:09,672
.میلی هستم، ماری
صدات رو می‌شنویم

465
00:27:09,716 --> 00:27:11,152
چه‌خبره؟

466
00:27:11,195 --> 00:27:13,067
ایل سورتا، نقشه‌های محل انجمن رو
پیدا کردن

467
00:27:13,110 --> 00:27:16,940
بلدن از نشان‌ها و طلسم‌های محافظتی
عبور کنن

468
00:27:16,984 --> 00:27:18,768
چطور؟ -
چطور؟ -

469
00:27:18,812 --> 00:27:20,552
محل انجمن، یه نقطه ضعف و نفوذ
توی کانال فاضلاب داره

470
00:27:20,596 --> 00:27:21,902
ممکنه زیاد وقت نداشته باشین

471
00:27:21,945 --> 00:27:23,225
باید فوراً از اون‌جا
خارج بشید

472
00:27:26,689 --> 00:27:27,995
صدای چی بود؟

473
00:27:28,038 --> 00:27:30,040
به‌نظرم صدای تموم شدن وقت‌مون بود

474
00:27:30,084 --> 00:27:32,216
گویا مهمون داریم -
فرار کنید -

475
00:27:32,260 --> 00:27:33,653
همین‌جا بمون

476
00:27:35,916 --> 00:27:37,700
نه، در خروجی قفله -
نمی‌شه -

477
00:27:37,744 --> 00:27:39,876
به یه جایی داخل محل انجمن نیاز داریم
که امن باشه

478
00:27:39,920 --> 00:27:41,573
الان کجایید؟ -
اتاق رختکن -

479
00:27:41,617 --> 00:27:44,228
لاتا -
دارم می‌گردم -

480
00:27:45,577 --> 00:27:48,842
.یه اتاق امن زیرتون هست
یه طبقه پایین‌ترتون

481
00:27:48,885 --> 00:27:50,887
خب، برید اون‌جا
و در رو قفل کنید

482
00:27:50,931 --> 00:27:52,715
به‌زودی می‌بینیم‌تون

483
00:27:56,327 --> 00:27:58,765
مامان، برو

484
00:27:58,808 --> 00:28:00,505
سرشون رو گرم می‌کنم -
نه -

485
00:28:00,549 --> 00:28:02,290
تا موقع سرگرم کردن‌شون بمیری؟

486
00:28:02,333 --> 00:28:04,422
یه امروز رو بی‌خیال
 این حماقت‌های همیشگیت بشو

487
00:28:10,559 --> 00:28:12,517
.اتاق امن
یالا

488
00:28:13,170 --> 00:28:14,650
ببندش

489
00:28:30,797 --> 00:28:32,146
عالی شد

490
00:28:32,189 --> 00:28:34,080
خب، لاتا گفته بود
که سیم‌کشی اینجا، نیاز به ارتقا داره

491
00:28:34,104 --> 00:28:36,585
راست گفته -
خیلی‌خب، یالا -

492
00:28:38,326 --> 00:28:39,849
تا اون موقع، بذار ببینم

493
00:28:39,893 --> 00:28:41,590
می‌تونم نور بندازم روی این عن یا نه

494
00:29:03,568 --> 00:29:04,613
لاتا

495
00:29:14,014 --> 00:29:15,842
خیلی‌خب، تموم

496
00:29:15,885 --> 00:29:17,278
برو تو، ماری

497
00:29:17,321 --> 00:29:20,020
خودم، ترتیب مهمون‌های
ناخونده‌مون رو می‌دم

498
00:29:20,063 --> 00:29:24,285
مگه تبلیغ آب مقدس موئه؟ -
توی بارستو که موثر بوده -

499
00:29:24,328 --> 00:29:26,374
احمق‌ها، این آخرین فرصتیه
که برای رفتن دارید

500
00:29:34,904 --> 00:29:36,297
ماری، برو

501
00:29:57,100 --> 00:29:58,798
این هم از این

502
00:30:01,975 --> 00:30:04,934
جان، چی شده؟

503
00:30:07,894 --> 00:30:10,287
همینه

504
00:30:13,127 --> 00:30:15,423
همون اتاقیه که توش می‌میرم

505
00:31:31,978 --> 00:31:33,936
نمی‌تونی از سرنوشتت
فرار کنی، جان

506
00:31:33,980 --> 00:31:37,026
...هیچ چیز نمی‌تونه نجاتت بده

507
00:31:37,070 --> 00:31:38,898
جان وینچستر

508
00:31:41,248 --> 00:31:43,163
باید یه چیز به‌دردبخوری
این داخل باشه

509
00:31:43,206 --> 00:31:47,036
.یه سلاحی
یه راه خروجی

510
00:31:47,080 --> 00:31:49,996
چیز دیگه‌ای اینجا نیست

511
00:31:50,039 --> 00:31:52,085
ولی این هست

512
00:31:53,260 --> 00:31:55,088
وایسا، چی تو ذهنته؟

513
00:31:55,131 --> 00:31:58,178
یادته گفتی که سرنوشتت رو
خودت رقم می‌زنی؟

514
00:31:58,221 --> 00:32:00,441
...یه ایده دارم، ولی

515
00:32:00,484 --> 00:32:03,923
خیلی ازش بدت میاد

516
00:32:16,109 --> 00:32:18,720
اینجایی پس

517
00:32:18,763 --> 00:32:19,851
جان

518
00:32:28,904 --> 00:32:30,079
نه

519
00:32:37,565 --> 00:32:41,482
به رفیق کوچولوت گفتم
که هیچ‌چیز جلودار سرنوشت نمی‌شه

520
00:32:45,007 --> 00:32:46,139
نفر بعدی خودتی

521
00:32:52,275 --> 00:32:55,278
...چه -
خون آدم مُرده -

522
00:32:55,322 --> 00:32:57,759
جان می‌دونست
 تنها راه ضعیف کردنش، همینه

523
00:33:06,986 --> 00:33:09,031
چی کار کرد؟ -
کار همیشگیش رو -

524
00:33:09,075 --> 00:33:10,250
حماقت کرد

525
00:33:10,293 --> 00:33:12,034
بکشمت؟ دیوونه‌ای؟

526
00:33:12,078 --> 00:33:13,577
گفتم ازش خوشت نمیاد

527
00:33:13,601 --> 00:33:15,144
نه تنها از ایده‌ت بدم میاد
بلکه قبول هم نمی‌کنم

528
00:33:15,168 --> 00:33:16,560
گوش کن، مامان

529
00:33:16,604 --> 00:33:18,103
توی رویام، دیدم که اون خون‌آشامه
گردنم رو گاز گرفت

530
00:33:18,127 --> 00:33:19,713
.اون هم همین رو دید
...فقط

531
00:33:19,737 --> 00:33:21,739
هیچ‌کدوم‌مون، تصویر کلی رو ندیدیم

532
00:33:21,783 --> 00:33:24,046
یعنی چی؟ -
یادته چی خوندیم؟ -

533
00:33:24,090 --> 00:33:27,354
خون‌آشام‌ها با خون مُرده
ضعیف می‌شن، درسته؟

534
00:33:27,397 --> 00:33:28,722
پس اگه مرده باشم
و گازم بگیره

535
00:33:28,746 --> 00:33:30,226
اون‌قدری ضعیفش می‌کنه

536
00:33:30,270 --> 00:33:31,662
که بتونید فرار کنید -
جان -

537
00:33:31,706 --> 00:33:33,423
و اگه ماری با بقیه برگشت

538
00:33:33,447 --> 00:33:35,425
می‌تونید قلبم رو احیا کنید -
اگه نتونستن، چی؟ -

539
00:33:35,449 --> 00:33:37,103
رویای این رو که ندیدی

540
00:33:37,146 --> 00:33:38,732
فکر ایده‌آلی نیست، مامان
ولی چاره‌ای نداریم

541
00:33:38,756 --> 00:33:41,846
وقت‌مون تمومه، باشه؟
گزینه‌ی دیگه‌ای جلومون نیست

542
00:33:44,153 --> 00:33:47,374
دو، سه، چهار، پنج

543
00:34:01,257 --> 00:34:04,695
دو، سه، چهار، پنج

544
00:34:06,306 --> 00:34:07,673
من نمی‌کشمت -
گوش کن -

545
00:34:07,697 --> 00:34:09,178
یه خون‌آشام میاد این تو

546
00:34:09,222 --> 00:34:10,831
و اول میاد سراغ من

547
00:34:10,875 --> 00:34:12,201
بعدش بهت وقت کافی رو می‌ده
که بتونی زنده فرار کنی

548
00:34:12,225 --> 00:34:13,704
یعنی فقط باید یکی‌مون
زنده بمونه؟

549
00:34:13,748 --> 00:34:17,143
سرنوشت من معین شده
ولی سرنوشت تو نه

550
00:34:17,186 --> 00:34:19,362
می‌تونی نجات پیدا کنی

551
00:34:19,406 --> 00:34:21,538
فقط بهم اعتماد کن

552
00:34:21,581 --> 00:34:24,454
وینچستر -
یالا، بریم -

553
00:34:28,632 --> 00:34:30,504
خیلی‌خب، اگه این
موثر نباشه

554
00:34:30,547 --> 00:34:33,507
دوبار می‌کشمت -
خیلی‌خب، احساسات رو بذاریم کنار -

555
00:34:35,204 --> 00:34:37,772
آماده‌ای؟ -
نه، ولی بیا انجامش بدیم -

556
00:34:44,605 --> 00:34:47,129
دو، سه... یالا

557
00:34:47,172 --> 00:34:49,043
لطفا

558
00:34:49,523 --> 00:34:53,004
دو، سه، چهار، پنج

559
00:34:55,050 --> 00:34:58,706
یک، دو، سه، چهار، پنج

560
00:35:00,273 --> 00:35:03,972
یک، دو، سه، چهار، پنج

561
00:35:08,019 --> 00:35:10,718
نه

562
00:35:10,761 --> 00:35:12,372
نه

563
00:35:12,415 --> 00:35:14,374
جان، تو رو خدا تنهام نذار

564
00:35:14,417 --> 00:35:16,376
لطفا

565
00:35:32,261 --> 00:35:34,220
خیلی‌خب

566
00:35:46,580 --> 00:35:49,278
می‌دونستم

567
00:35:56,503 --> 00:35:59,027
به این راحتی‌ها از شرم
خلاص نمی‌شی، کمبل

568
00:36:13,302 --> 00:36:15,217
...آره، خب

569
00:36:15,261 --> 00:36:17,176
اوهوم

570
00:36:17,219 --> 00:36:19,613
ببین، من می‌دونستم
و همه‌ش داشتم بهش می‌گفتم

571
00:36:19,656 --> 00:36:21,441
من بهت گفتم -
من بهت گفتم -

572
00:36:21,484 --> 00:36:22,572
من بهت گفتم -
من بهت گفتم -

573
00:36:22,616 --> 00:36:23,965
دروغ نگو. من بهت گفتم -
من بهت گفتم -

574
00:36:24,008 --> 00:36:26,141
این چاقو رو از توی صورتم دربیار

575
00:36:26,185 --> 00:36:27,273
من بهش گفتم

576
00:36:30,363 --> 00:36:32,234
دیگه این کار رو
باهام نکن

577
00:36:32,278 --> 00:36:34,410
باشه، قول می‌دم

578
00:36:34,454 --> 00:36:36,978
ممنون آنتون

579
00:36:37,021 --> 00:36:38,936
تقصیر منه

580
00:36:38,980 --> 00:36:40,721
نباید دایانا رو
به لاتا معرفی می‌کردم

581
00:36:40,764 --> 00:36:43,854
نه، تقصیر کسی نیست

582
00:36:43,898 --> 00:36:45,987
این فقط... می‌دونی

583
00:36:46,030 --> 00:36:47,075
...مق

584
00:36:50,209 --> 00:36:51,645
مقدر شده بود

585
00:36:57,346 --> 00:37:00,219
گوش کن

586
00:37:00,262 --> 00:37:04,005
شرمنده که بعد از قرارمون
بهت زنگ نزدم

587
00:37:05,441 --> 00:37:09,402
نگو که شکارچی بزرگ‌مون ترسیده بوده

588
00:37:09,445 --> 00:37:11,578
شاید

589
00:37:13,493 --> 00:37:16,800
آره

590
00:37:16,844 --> 00:37:18,367
...ولی

591
00:37:19,890 --> 00:37:24,243
امشب نمی‌ترسم
که به یه قرار دوم، دعوتت کنم

592
00:37:32,816 --> 00:37:34,949
باید برنامه‌هام رو چک کنم

593
00:37:34,992 --> 00:37:37,647
ولی اگه وقت داشتم
خبرت می‌کنم

594
00:37:39,345 --> 00:37:41,260
حقمه

595
00:38:03,194 --> 00:38:05,414
دستت چطوره؟

596
00:38:05,458 --> 00:38:09,549
به‌گمونم وقتی با سرنوشتم
مواجه شدم، سوختگی‌ها از بین رفتن

597
00:38:12,465 --> 00:38:14,641
وسوسه هم نشدی، نه؟

598
00:38:16,556 --> 00:38:18,079
صرفا خوش‌حالی
که در لحظه زندگی می‌کنی؟

599
00:38:18,122 --> 00:38:20,734
درسته. با تو خوش‌حالم

600
00:38:23,389 --> 00:38:26,914
خوبی؟ -
...آره، فقط -

601
00:38:26,957 --> 00:38:30,178
فکر نمی‌کردم روزم این‌جوری بشه -
من هم -

602
00:38:30,221 --> 00:38:34,138
.ولی عالی تموم شد
پس همین هم خوبه

603
00:38:34,791 --> 00:38:37,359
...خب، حالا که همه فهمیدن

604
00:38:37,403 --> 00:38:39,013
دیگه مخفی‌کاری نکنیم، باشه؟

605
00:38:39,056 --> 00:38:42,538
آره، ماه از پشت ابر دراومد

606
00:38:42,582 --> 00:38:46,412
به‌نظرت پویایی گروه
تغییری می‌کنه؟

607
00:38:46,455 --> 00:38:47,978
نمی‌دونم

608
00:38:48,022 --> 00:38:51,504
ولی اگه رازی بین‌مون نباشه
باهمدیگه قوی‌تریم

609
00:38:51,547 --> 00:38:54,550
و دوست دارم
از لحظه خارج بشم

610
00:38:54,594 --> 00:38:56,683
و به آینده فکر کنم

611
00:38:56,726 --> 00:38:59,860
تا وقتی که توی اون آینده باشی

612
00:39:01,601 --> 00:39:04,430
امید داشتن، بهت میاد کمبل

613
00:39:05,605 --> 00:39:08,259
خب، نظرت چیه شام بخوریم
و فیلم ببینیم؟

614
00:39:08,303 --> 00:39:11,828
ولی چون من رو حسابی ترسوندی
خودت باید حساب کنی

615
00:39:11,872 --> 00:39:13,830
خب، بستگی داره

616
00:39:13,874 --> 00:39:15,484
یه ده سنتی داری
بهم قرض بدی؟

617
00:39:15,528 --> 00:39:16,920
وای خدا

618
00:39:27,801 --> 00:39:29,542
بهت یه عذرخواهی بدهکارم

619
00:39:29,585 --> 00:39:32,588
فقط باید خودم می‌دیدم

620
00:39:32,632 --> 00:39:34,634
که حرفت واقعیته یا دروغ

621
00:39:36,679 --> 00:39:39,421
خب، چی فهمیدی؟

622
00:39:39,465 --> 00:39:40,770
حق با تو بود

623
00:39:40,814 --> 00:39:42,468
یه جای کار ماری کمبل، می‌لنگه

624
00:39:42,511 --> 00:39:44,557
ورود غیرمجاز، دزدی

625
00:39:44,600 --> 00:39:47,603
و یه پرونده حمله خصمانه داره
که به‌طرز مشکوکی تبرئه شده

626
00:39:47,647 --> 00:39:50,127
توی شرایط خطرناک خیلی زیادی بوده

627
00:39:50,171 --> 00:39:51,670
خودش و دوست‌هاش
دارن یه کارهایی می‌کنن

628
00:39:51,694 --> 00:39:54,305
چیه؟

629
00:39:54,349 --> 00:39:57,308
خیلی بامزه، درباره قضیه
صحبت می‌کنی

630
00:39:57,352 --> 00:39:59,633
انگار که همه‌ش تقصیر ماریه
و جان هیچ دخلی

631
00:39:59,659 --> 00:40:01,487
توی این مسائل‌شون نداره

632
00:40:01,530 --> 00:40:02,836
هنوز دوستش داری؟

633
00:40:02,879 --> 00:40:04,577
اگه جان، کار اشتباهی کرده باشه

634
00:40:04,620 --> 00:40:06,579
مطمئن می‌شم
که مثل هرکس دیگه‌ای

635
00:40:06,622 --> 00:40:09,538
در برابرش پاسخگو باشه

636
00:40:10,496 --> 00:40:12,280
تو چی؟

637
00:40:12,323 --> 00:40:15,196
هنوز هدفت رو برام
توضیح ندادی

638
00:40:15,239 --> 00:40:19,418
مربوط به خبرنگاریت می‌شه
یا خصومت شخصی داری؟

639
00:40:19,461 --> 00:40:21,507
افسر دانلان، فقط می‌خوام

640
00:40:21,550 --> 00:40:24,248
بفهمم توی لارنسِ کانزاس، چه‌خبره

641
00:40:24,292 --> 00:40:26,250
بتی صدام کن

642
00:40:34,302 --> 00:40:37,479
بیا ته‌توی ماجرا رو دربیاریم

643
00:40:37,503 --> 00:40:54,503
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

644
00:40:54,527 --> 00:41:08,527
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

