﻿1
00:00:07,841 --> 00:00:10,177
نوا، قبل از اینکه شروع کنیم
...این جلسات معاینه

2
00:00:10,177 --> 00:00:12,012
بررسی -
بررسی، آره. جلسات بررسی -

3
00:00:12,012 --> 00:00:14,264
واسه همه هست دیگه؟
فقط واسه ما که نیست؟

4
00:00:14,264 --> 00:00:15,474
نه. نه. واسه همه هست

5
00:00:15,474 --> 00:00:18,727
خیلی خب، عالیه. عالیه -
خیلی خب. آره -

6
00:00:18,727 --> 00:00:20,354
پرونده‌هام رو خیلی جدی میگیرم

7
00:00:20,354 --> 00:00:21,688
خب، پرنسس

8
00:00:21,688 --> 00:00:23,190
بله. پرنسس، آره

9
00:00:23,190 --> 00:00:25,567
یکم حالی به حالی میشه، مگه نه؟

10
00:00:25,567 --> 00:00:27,819
فکر کنم کارهای معمول نوجوون‌هاست، درسته؟

11
00:00:27,819 --> 00:00:30,906
.آره، نوجوونی رو یادمه
هر چی میشد گریه‌ام میگرفت

12
00:00:30,906 --> 00:00:32,866
بزرگ میشی درست میشه، مگه نه؟

13
00:00:33,450 --> 00:00:36,495
البته اکثرش. یکم پیش گریه کردم

14
00:00:36,495 --> 00:00:39,748
یه گلدون خیلی خوشگل دیدم
و آمادگیش رو نداشتم

15
00:00:40,707 --> 00:00:44,211
باغچه ندارن و با گلدون‌ها سر میکنن

16
00:00:45,420 --> 00:00:46,713
گلدون خیلی قشنگی بود

17
00:00:46,713 --> 00:00:48,757
بسیار خب. تایلر چطور؟

18
00:00:49,383 --> 00:00:52,302
اونم خوبه. بازی توی تیم ورزشی

19
00:00:52,302 --> 00:00:55,138
خیلی بهش کمک نمیکنه
چون هیچوقت بازیش نمیدن. طفلکی

20
00:00:55,138 --> 00:00:59,101
یه عالمه پرونده از بچه‌های یتیم دارم
که توی تیم‌های ورزشی مشکل دارن

21
00:00:59,101 --> 00:01:00,477
واقعا؟

22
00:01:00,477 --> 00:01:03,897
براشون سخته وقتی با اون همه روابط
دست و پنجه نرم میکنن به موفقیت برسن

23
00:01:03,897 --> 00:01:06,859
آره، البته فوتبالش هم خوب نیست، مگه نه؟

24
00:01:07,860 --> 00:01:11,113
خب. ببخشید، میرم یه آب معدنی قلیایی بگیرم

25
00:01:13,365 --> 00:01:14,783
آروم باش

26
00:01:14,783 --> 00:01:18,203
خیلی خب، یه فکری دارم
و به نظرم فکر خوبیه

27
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
پس به زبون میارمش، باشه؟ -
باشه -

28
00:01:21,748 --> 00:01:24,209
یه تیم فوتبال راه می‌اندازم -
خیلی خب -

29
00:01:24,209 --> 00:01:28,213
واسه تایلر و بچه‌های دیگه‌ی پرونده‌ی نوا
که مشکل دارن

30
00:01:28,714 --> 00:01:33,427
.مثلا باشگاه فرزندخوانده‌ها
تیمی که همه یه فرصت گیر میارن

31
00:01:34,553 --> 00:01:35,637
نظرت چیه؟

32
00:01:38,307 --> 00:01:39,683
به نظرم فکر خیلی خوبیه

33
00:01:39,683 --> 00:01:41,226
واقعا؟ -
آره -

34
00:01:44,938 --> 00:01:48,400
وقتی در مورد بچه‌های کم‌توجه حرف میزنی
خیلی حشری میشم

35
00:01:55,032 --> 00:01:57,784
چه بد شد. از این کافه خوش میومد -
آره -

36
00:01:57,808 --> 00:02:07,808
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

37
00:02:07,832 --> 00:02:12,832
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

38
00:02:14,555 --> 00:02:16,555
[خانه‌ی کت]

39
00:02:19,890 --> 00:02:20,974
خب، من دیگه میرم

40
00:02:20,974 --> 00:02:23,727
کارن پنج دقیقه دیگه میاد اینجا -
باشه -

41
00:02:24,853 --> 00:02:27,272
ببخشید، دوباره بگو واسه چی

42
00:02:27,272 --> 00:02:30,526
منو به برایتون میرسونه
تا میزی که توی اینترنت پیدا کردم رو بخرم

43
00:02:30,526 --> 00:02:33,278
.منم میتونم به‌یافتش کنم
قشنگش میکنم و میفروشم

44
00:02:33,278 --> 00:02:36,114
توی لندن میز نداریم؟

45
00:02:36,114 --> 00:02:40,035
میز خیلی قشنگیه و فقط 40 پونده

46
00:02:40,035 --> 00:02:42,454
...واسه یه همچین میزی

47
00:02:42,454 --> 00:02:44,623
باشه. بذار ببینمش

48
00:02:46,500 --> 00:02:49,169
.ببخشید، لود نمیشه
به نظرم پتانسیل خوبی داره

49
00:02:49,169 --> 00:02:50,838
واقعا؟ -
آره -

50
00:02:53,382 --> 00:02:55,884
خیلی کلاسیکه

51
00:02:55,884 --> 00:02:59,680
...پایه داره

52
00:02:59,680 --> 00:03:02,391
خب -
و یه سطح صاف روشه -

53
00:03:03,976 --> 00:03:05,811
دقیقا یه میز رو شرح دادی

54
00:03:06,854 --> 00:03:08,647
نمیدونستم به این چیزها علاقه داری

55
00:03:08,647 --> 00:03:11,525
به نظرم مهمه که دستم تو جیب خودم باشه

56
00:03:11,525 --> 00:03:12,442
آره

57
00:03:13,068 --> 00:03:14,945
میشه 40 پوند قرض بگیرم؟

58
00:03:19,449 --> 00:03:21,869
نه، نگو این کار رو کردی

59
00:03:21,869 --> 00:03:24,454
چیه؟ آره. فردی درستش کرد

60
00:03:24,454 --> 00:03:26,164
همه‌ی مربی‌های معروف از اینا دارن -
خیلی خب -

61
00:03:26,164 --> 00:03:27,958
سطح انتظاراتت رو پایین نگه میداری دیگه؟

62
00:03:27,958 --> 00:03:29,751
.معلومه
فقط میخوام محیطی رو درست کنم

63
00:03:29,751 --> 00:03:31,920
که آدم‌ها بتونن رفاقت درست کنن

64
00:03:31,920 --> 00:03:34,548
به پتانسیل‌هاشون برسن
و شادی واقعی رو به دست بیارن

65
00:03:34,548 --> 00:03:35,632
باشه

66
00:03:35,632 --> 00:03:38,177
چقدر انتظاراتت رو پایین نگه داشتی، جیس

67
00:03:38,177 --> 00:03:40,846
اینا چالش‌برانگیزترین پرونده‌های نوا هستن

68
00:03:40,846 --> 00:03:44,308
به نظرم یکم زمان می‌بره
تا بتونی روی این بچه‌ها اثر بذاری

69
00:03:44,308 --> 00:03:46,685
احتمالا دلیلی داره که توی تیم‌های دیگه
به مشکل خوردن

70
00:03:46,685 --> 00:03:49,521
آره، معلومه. ولی حس میکنم میتونم کمک کنم

71
00:03:49,521 --> 00:03:50,898
یه تغییری توی زندگیشون ایجاد کنم

72
00:03:50,898 --> 00:03:54,484
جیسون، دیدم که فیلم «ذهن‌های خطرناک" رو
دانلود کردی

73
00:03:54,484 --> 00:03:56,862
آره، خیلی خب -
جیسون -

74
00:03:57,362 --> 00:03:59,656
میخوام وقتی اینو میگم خوب بشنوی

75
00:03:59,656 --> 00:04:02,451
و این حرف رو کسی میگه که واسه شخصیت تو

76
00:04:02,451 --> 00:04:04,953
سرشار از عشقه

77
00:04:05,454 --> 00:04:09,249
تو «میشل فایفر» نیستی
(بازیگر فیلم ذهن‌های خطرناک)

78
00:04:09,249 --> 00:04:11,460
و میخوام بشنوم که اینو بهم میگی

79
00:04:12,794 --> 00:04:14,546
من میشل فایفر نیستم -
خیلی خب. خوبه -

80
00:04:14,546 --> 00:04:16,673
بعدا می‌بینمت. روز خوبی داشته باشی -
خداحافظ. بعدا می‌بینمت -

81
00:04:18,966 --> 00:04:20,052
من میشل فایفر هستم

82
00:04:21,512 --> 00:04:23,013
مامانم قرارمون رو کنسل کرد

83
00:04:23,514 --> 00:04:25,682
چی؟ چرا؟ -
الان پیامک فرستاد -

84
00:04:25,682 --> 00:04:27,309
گربه روی پاش خوابیده

85
00:04:27,309 --> 00:04:29,478
و دلش نمیخواد بلند بشه
و گربه رو از خواب بپرونه

86
00:04:30,187 --> 00:04:33,023
.معلومه که دروغ میگه
میدونی چیه؟

87
00:04:33,023 --> 00:04:34,566
احتمالا میدونه کارن خونه نیست

88
00:04:34,566 --> 00:04:38,195
.و میره خونه‌اش تا از جکوزی‌ـش استفاده کنه
واقعا که

89
00:04:38,195 --> 00:04:39,530
خیلی خب. یه روز آزاد داری

90
00:04:39,530 --> 00:04:41,782
باید به خودت صفا بدی -
!کارن اومد! خداحافظ -

91
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
خیلی خب. بعدا می‌بینمت -
خب، خداحافظ، عزیزم -

92
00:04:43,325 --> 00:04:44,660
جدی میگم

93
00:04:44,660 --> 00:04:47,329
آخرین باری که بدون بچه‌ها
یه کاری واسه خودت کردی کِی بود؟

94
00:04:49,414 --> 00:04:50,749
هفته‌ی پیش ماموگرافی رفتم

95
00:04:50,749 --> 00:04:52,167
نه. منظورم خوشگذرونیه

96
00:04:52,167 --> 00:04:53,627
یه چیزی که به خودت برسی. یالا دیگه

97
00:04:53,627 --> 00:04:55,128
انجامش بده. بعدا می‌بینمت -
باشه -

98
00:04:55,128 --> 00:04:56,964
بیا، پهلوون. بریم -
خداحافظ -

99
00:04:56,964 --> 00:04:58,590
خیلی خب، اومدم -
خداحافظ -

100
00:04:59,925 --> 00:05:00,843
خداحافظ -
خداحافظ، مامان -

101
00:05:08,058 --> 00:05:10,060
مطمئنی میخوای این کار رو بکنی؟ -
آره -

102
00:05:10,060 --> 00:05:12,896
.یه آدرس قدیمیه
احتمالا اونجا پیداش نمیکنی

103
00:05:12,896 --> 00:05:15,107
آره، خب، مادرمه. باید سعیم رو بکنم

104
00:05:16,024 --> 00:05:18,360
نه، نه، به نظرم باید به نیکی بگیم

105
00:05:18,360 --> 00:05:21,113
.هنوز نه. قبلا در موردش حرف زدیم
ناراحت میشه. میدونی که میشه

106
00:05:21,113 --> 00:05:22,865
...میدونم، ولی -
به هر حال میرم -

107
00:05:22,865 --> 00:05:23,782
باید بدونم

108
00:05:24,575 --> 00:05:27,744
پس یا میتونی مثل یه آدم بالغ
مسئولیت‌پذیر همراهیم کنی

109
00:05:27,744 --> 00:05:29,705
یا تنهایی با قطار میرم

110
00:05:30,247 --> 00:05:32,708
شاید هم الکل خوردم چون استرس دارم

111
00:05:32,708 --> 00:05:35,711
،و به برایتون برسم
که به شهر فساد معروفه

112
00:05:35,711 --> 00:05:38,797
و در یه غریبه رو بزنم
که ممکنه کراک‌فروشی باشه

113
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
باشه، خیلی خب

114
00:05:41,049 --> 00:05:44,219
.ولی اگه پیداش کردی، به نیکی میگی
قرارمون اینه

115
00:05:45,095 --> 00:05:47,556
و وقتی گفتی، نگو کمکت کردم، باشه؟

116
00:05:47,556 --> 00:05:48,765
آروم باش، باشه؟

117
00:05:48,765 --> 00:05:50,684
همه چی روبراه میشه

118
00:05:50,684 --> 00:05:51,810
!وای خدا

119
00:05:52,561 --> 00:05:53,645
سلام -
چیکار میکنی؟ -

120
00:05:53,645 --> 00:05:54,730
برنامه‌ام خراب شد

121
00:05:54,730 --> 00:05:56,899
واسه همین گفتم باهاتون بیام
و یه سفر جاده‌ای داشته باشیم

122
00:05:59,568 --> 00:06:01,486
مطمئنی؟
خیلی خحوصله‌ات سر میره ها

123
00:06:01,486 --> 00:06:02,988
آره، آره -
آره -

124
00:06:02,988 --> 00:06:04,281
حوصله‌ات سر میره، نیکی

125
00:06:04,281 --> 00:06:06,491
اشکالی نداره. کوکای رژیمی یا فانتا؟

126
00:06:07,284 --> 00:06:10,412
فانتا -
وای خدا. باریکلا به تو -

127
00:06:10,996 --> 00:06:12,456
بفرما، کارن -
ممنون -

128
00:06:14,750 --> 00:06:16,793
ناراحت نمیشین که منم بیام؟

129
00:06:17,711 --> 00:06:19,588
دلیلی واسه نیومدنت به ذهنم نمیرسه. تو چی؟

130
00:06:19,588 --> 00:06:21,840
نه، نه، منم چیزی به ذهنم نمیاد -
خیلی خب -

131
00:06:25,511 --> 00:06:27,221
!یالا دیگه. سفر جاده‌ای

132
00:06:28,305 --> 00:06:30,057
هورا. سفر جاده‌ای

133
00:06:32,893 --> 00:06:33,977
خیلی خب

134
00:06:46,240 --> 00:06:47,324
...هی، رفدی -
نه -

135
00:06:47,324 --> 00:06:49,660
جیسون گفت برنامه داری
اقیانوس اطلس رو پارو بزنی

136
00:06:49,660 --> 00:06:51,745
همینطوره -
پس یه مربی لازم داری -

137
00:06:51,745 --> 00:06:54,581
من پارو زن درجه یک
توی بهترین دانشگاه پارو زنی کشور بودم

138
00:06:54,581 --> 00:06:57,918
کجا؟ آکسفورد؟ -
آکسفورد؟ آکسفورد؟ -

139
00:06:57,918 --> 00:06:59,419
مگه کتاب «باد در درختان بد»ـه؟

140
00:06:59,419 --> 00:07:01,046
بیاین یه سبد پیک‌نیک جمع کنیم

141
00:07:01,046 --> 00:07:04,049
و با قایق نازک‌نارنجیمون پیش گورکن بریم
تا کیک و نوشابه زنجبیلی بخوریم

142
00:07:04,049 --> 00:07:07,386
.فکر کردم میخوای توی اقیانوس پارو بزنی
یه مرد از پورتسموث لازم داری

143
00:07:07,386 --> 00:07:08,720
رودخانه‌های اونجا جزر و مد دارن

144
00:07:08,720 --> 00:07:10,389
،و اگه فکر میکنی از بازوهام مشخص نیست

145
00:07:10,389 --> 00:07:12,182
عقلت رو از دست دادی

146
00:07:12,182 --> 00:07:14,643
در ضمن، هر مرد پورتسموثی میدونه چطوری

147
00:07:14,643 --> 00:07:16,979
،به یکی از بزرگترین بدبختی‌های زندگی غلبه کنه

148
00:07:17,688 --> 00:07:19,064
اینکه مجبور باشی به پورتسموث بری

149
00:07:19,064 --> 00:07:21,608
.حالا کاپشنت رو بردار
میریم به سمت آب

150
00:07:23,819 --> 00:07:26,655
دست بجنبون. رودخانه آماده‌اس، رفیق

151
00:07:30,826 --> 00:07:33,161
خب، خب، خب. خوش اومدین

152
00:07:33,871 --> 00:07:35,831
کی رو اینجا داریم؟ مایکل؟ -
بله -

153
00:07:35,831 --> 00:07:37,457
...مکس، کلی -
حاضر -

154
00:07:37,457 --> 00:07:38,584
سم -
حاضر -

155
00:07:38,584 --> 00:07:40,836
تئو و تایلر

156
00:07:40,836 --> 00:07:44,339
.بوم
باهمدیگه کیسه‌ماهی کمدن هستیم

157
00:07:46,592 --> 00:07:48,844
اسم‌های دیگه هم میتونین پیشنهاد بدین

158
00:07:48,844 --> 00:07:51,180
اسم رو قبلا ثبت کردیم -
شورا تاییدش کرده؟ -

159
00:07:51,180 --> 00:07:53,056
بهم گفتن فرم‌ها

160
00:07:53,056 --> 00:07:54,933
.به شورا تحویل داده شده
پس اسممون همینه

161
00:07:54,933 --> 00:07:56,727
وقتی آدم‌ها میان جلوی صورتم
کنترلم رو از دست میدم

162
00:07:58,562 --> 00:07:59,396
یادم می‌مونه

163
00:07:59,396 --> 00:08:01,940
خب، ببینین، قبل از اینکه
بازی اولمون رو شروع کنیم

164
00:08:01,940 --> 00:08:05,986
«فقط میخواستم در مورد کلمه‌ی «انعطاف‌پذیری
صحبت کنم

165
00:08:05,986 --> 00:08:08,238
کسی میدونه معنی انعطاف‌پذیری چیه؟

166
00:08:08,238 --> 00:08:09,823
یعنی کله‌ی گنده‌ای داری

167
00:08:10,574 --> 00:08:12,201
معنیش این نیست -
خفه شو، کله‌گنده -

168
00:08:12,201 --> 00:08:14,494
خیلی خب. میدونی چیه -
بیخیال شو وگرنه آوازش رو میخونن -

169
00:08:14,494 --> 00:08:16,955
اینجایین چون تیم‌های دیگه شما رو نمیخوان

170
00:08:19,041 --> 00:08:20,167
میخوان روتون برچسب بزنن

171
00:08:21,043 --> 00:08:22,669
کل زندگیتون اینطوری بوده، مگه نه؟

172
00:08:22,669 --> 00:08:26,006
مثلا میخوان بگم اختلال مخالفت و سرپیچی دارین

173
00:08:26,006 --> 00:08:27,090
خفه شو. نه، اینطوری نیست

174
00:08:27,090 --> 00:08:28,926
یا سخت‌گیر هستین

175
00:08:29,927 --> 00:08:34,515
غیرقابل کنترل هستین، نقص دارین، عجیب هستین

176
00:08:35,599 --> 00:08:37,808
ولی میدونین من به این حرف‌ها چی میگم؟

177
00:08:37,808 --> 00:08:39,394
نه، بچه‌ها، میدونین من چی میگم؟

178
00:08:39,394 --> 00:08:40,312
حرفم تموم نشده

179
00:08:40,312 --> 00:08:42,523
میخواستم روتون تاثیر بذارم
و هنوز به بخش اصلیش نرسیدم

180
00:08:42,523 --> 00:08:45,192
پس نذارین تا اینجای حرفم روتون تاثیر بذاره

181
00:08:47,027 --> 00:08:50,697
خب. روی ترکیب کار کردم

182
00:08:50,697 --> 00:08:52,658
حفره‌ای نمی‌بینم. نظرت چیه؟

183
00:08:52,658 --> 00:08:54,451
هر تیم شش نفره؟ -
هر تیم شش نفره، آره -

184
00:08:54,451 --> 00:08:56,078
آره، مکس رو دو بار نوشتی

185
00:08:56,078 --> 00:08:57,329
باشه پس

186
00:08:57,329 --> 00:09:00,165
باید این کاپشن رو بپوشم؟ -
آره. حروف اول اسمت روشه -

187
00:09:00,165 --> 00:09:01,375
همه‌ی مربی‌ها از اینا دارن

188
00:09:01,375 --> 00:09:04,086
میدونی که این مخفف امداد خودرو هم هست؟

189
00:09:04,086 --> 00:09:06,171
مردم ازم میخوان ماشینشون رو تعمیر کنم

190
00:09:06,171 --> 00:09:08,131
خوشتیپ شدیم. بهم اعتماد کن

191
00:09:08,131 --> 00:09:09,591
میشه اینو بشکنم؟

192
00:09:09,591 --> 00:09:11,635
...خیلی خب. این کار رو نکن. این

193
00:09:21,812 --> 00:09:23,313
یکم موسیقی گوش بدیم؟

194
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
نمیتونیم. کتاب صوتی بابابزرگ
داخل ضبط گیر کرده

195
00:09:25,566 --> 00:09:26,733
و چیز دیگه‌ای پخش نمیشه

196
00:09:33,365 --> 00:09:34,658
طرف بهت پیام نداد؟

197
00:09:35,409 --> 00:09:36,535
چی؟

198
00:09:36,535 --> 00:09:40,289
گفتی اگه میز فروخته بشه طرف بهت پیام میده

199
00:09:41,456 --> 00:09:43,333
پس بهتره چک کنی

200
00:09:43,834 --> 00:09:47,379
چون شاید میز فروخته شده و مجبور نیستیم بریم

201
00:09:47,963 --> 00:09:50,799
نه، نه، خبری نیست. هنوز موجوده

202
00:09:50,799 --> 00:09:53,051
مطمئنی؟ -
آره، کارن، مطمئنم -

203
00:10:02,603 --> 00:10:03,812
کتاب صوتی در مورد چیه؟

204
00:10:06,190 --> 00:10:07,941
قایق فولاد خاکستری

205
00:10:07,941 --> 00:10:11,069
مرد در مقابل آب. کشمکش کلاسیک

206
00:10:11,069 --> 00:10:13,780
چطور کسی میتونه عاشق این ورزش نباشه؟

207
00:10:13,780 --> 00:10:15,824
کثافت‌های نیمه زنده‌ی بدبخت

208
00:10:18,035 --> 00:10:19,745
خب، باهام حرف بزن

209
00:10:19,745 --> 00:10:21,413
برنامه‌ی تمرینت چطوره؟

210
00:10:21,413 --> 00:10:25,083
توی میدان دوی محله کلی دویدم

211
00:10:25,876 --> 00:10:28,212
،فقط عرض زمین رو دویدم
ولی میتونیم بیشترش کنیم

212
00:10:28,212 --> 00:10:30,923
.خیلی خب
دستگاه پارو زنی چی؟

213
00:10:30,923 --> 00:10:32,758
آره، کلی مسیر 5 کیلومتر باهاش رفتم -
عالیه -

214
00:10:32,758 --> 00:10:35,677
عالیه. رکوردت چقدره؟ -
حدود 2 کیلومتر -

215
00:10:37,095 --> 00:10:39,932
خیلی خب. رژیم غذاییت رو تغییر دادی؟

216
00:10:39,932 --> 00:10:41,642
بگو ببینم، صبحونه چی خوردی؟

217
00:10:41,642 --> 00:10:42,935
...واسه صبحونه

218
00:10:44,019 --> 00:10:48,482
چند تا بیسکوئیت خوشمزه
و به مقدار کافی کمپوت تمشک آبی

219
00:10:48,482 --> 00:10:51,151
.اسکات، نه
باید روزی 20 تا سفیده‌ی تخم‌مرغ بخوری

220
00:10:51,151 --> 00:10:54,029
بیست تا؟ -
آره، واسه پروتئین -

221
00:10:55,447 --> 00:10:58,158
ببین، تکنیکت رو نشون بده

222
00:10:58,158 --> 00:11:00,285
...آره. خب

223
00:11:09,920 --> 00:11:11,463
و تا آخر -
آره، باشه -

224
00:11:11,463 --> 00:11:12,589
...اسکات

225
00:11:15,175 --> 00:11:17,636
کاملا در مورد این کار مطمئنی؟

226
00:11:17,636 --> 00:11:20,138
ناسلامتی اقیانوس اطلسه

227
00:11:20,138 --> 00:11:23,141
،میدونم به چی فکر میکنی
اقیانوس کوچیکیه

228
00:11:23,141 --> 00:11:26,728
،در مقایسه با اقیانوس آرام
بعضی‌ها ممکنه بگن اقیانوس ترسوهاست

229
00:11:26,728 --> 00:11:29,106
ولی گوش کن، من کاملا متواضعم

230
00:11:29,690 --> 00:11:33,151
پس بیا با اطلس شروع کنیم
و ببینیم به کجا میرسیم

231
00:11:33,151 --> 00:11:35,529
اونجا 3 هزار مایله

232
00:11:35,529 --> 00:11:36,905
پس بهتره زودتر شروع کنیم

233
00:11:36,905 --> 00:11:38,740
کوه‌های یخ دارن ذوب میشن

234
00:11:38,740 --> 00:11:39,950
سال آینده مسافتش بیشتر میشه

235
00:11:45,622 --> 00:11:46,999
فصل پنجم

236
00:11:49,251 --> 00:11:51,086
یک عنصر همیشه فراموش‌شده

237
00:11:51,086 --> 00:11:55,299
در مورد دخالت آمریکا در جنگ
غرق کردن کشتی آر ام اس لوسیتانیا بود

238
00:11:55,799 --> 00:11:59,094
غرق شدن کشتی فاجعه بود
که به خاطر یک حیله‌ی ناراحت‌کننده حاصل شد

239
00:11:59,970 --> 00:12:01,513
،اگر چه از اول فاجعه‌آمیز بود

240
00:12:01,513 --> 00:12:05,893
هشدارهای بی‌شماری نادیده گرفته شد
که ممکن بود از این جلوگیری کند

241
00:12:05,893 --> 00:12:08,228
که این سفر آرام
تبدیل به یک مصیبت مرگبار شود

242
00:12:09,438 --> 00:12:11,315
وقتی رسیدیم، میخوای من چونه بزنم؟

243
00:12:11,315 --> 00:12:13,567
چی؟ لازم نیست تو هم بیای داخل

244
00:12:13,567 --> 00:12:15,360
قرار نیست که تو ماشین بمونم

245
00:12:16,278 --> 00:12:17,905
راستش خیلی خوب چونه میزنم

246
00:12:18,780 --> 00:12:21,033
فکر کنم واسه اینه که همیشه
به نظر میاد میخوام گریه کنم

247
00:12:21,033 --> 00:12:22,451
باعث میشه بقیه معذب بشن

248
00:12:28,415 --> 00:12:29,708
اصلا میدونی چیه؟

249
00:12:29,708 --> 00:12:32,711
راستش دارم در مورد میز دو دل میشم

250
00:12:33,253 --> 00:12:34,254
واقعا؟

251
00:12:34,880 --> 00:12:36,256
آره

252
00:12:36,256 --> 00:12:40,594
فکر میکنم شاید خرید و فروش میز
یه مد زودگذر باشه

253
00:12:40,594 --> 00:12:42,638
منم نگران همین بودم

254
00:12:42,638 --> 00:12:45,682
نمیخوام وقتی بقیه تو کار ان‌اف‌تی هستن
من میز معامله کنم

255
00:12:45,682 --> 00:12:47,017
آره

256
00:12:47,017 --> 00:12:48,268
مطمئنی؟

257
00:12:51,271 --> 00:12:52,105
آهان

258
00:12:54,107 --> 00:12:55,859
میشه بریم تو اسکله سیب‌زمینی بخوریم؟

259
00:12:58,570 --> 00:13:01,740
نگران نباش. فقط یه میزه

260
00:13:02,991 --> 00:13:05,077
چرا اینقدر ناراحت شدی؟

261
00:13:06,245 --> 00:13:08,330
فکر کنم کتاب صوتی داره رومون اثر میذاره

262
00:13:09,373 --> 00:13:10,541
اونا یه مشت پسر جوان بودن

263
00:13:11,291 --> 00:13:14,127
خدا رو شکر. فکر کردم فقط من واسشون ناراحت شدم

264
00:13:27,057 --> 00:13:28,100
نجات محشری بود

265
00:13:34,273 --> 00:13:36,233
خب، بچه‌ها. پا شین

266
00:13:36,233 --> 00:13:37,693
هنوز کلی بازی مونده

267
00:13:37,693 --> 00:13:40,779
توی فوتبال پنج بر صفر اختلاف خیلی کمیه

268
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
.نگاه، دارن خسته میشن
نگاهشون کنین. از پا افتادن

269
00:13:43,115 --> 00:13:45,492
اون همه خوشحالی داره انرژی‌ـشون رو میگیره

270
00:13:45,492 --> 00:13:46,994
میشه یه صحبتی بکنیم؟ -
بله -

271
00:13:46,994 --> 00:13:48,704
موقع شروع بازی یه سکه انداختیم -
بله -

272
00:13:48,704 --> 00:13:49,663
میخوام پسش بگیرم

273
00:13:50,956 --> 00:13:51,957
!مکس

274
00:13:54,751 --> 00:13:55,961
من فقط کارت بانکی دارم

275
00:13:55,961 --> 00:14:00,424
،یادت باشه پارو رو کامل بچرخونی
پس موقع برگشت افقی جرکتش بده

276
00:14:00,424 --> 00:14:03,343
میخوام حرکت کامل پارو سرعت گرفتنت رو ببینم

277
00:14:04,720 --> 00:14:07,973
آره -
پاروی کامل و سرعت رو نمی‌بینم -

278
00:14:07,973 --> 00:14:09,975
دارم نگاه میکنم، ولی نمی‌بینم

279
00:14:09,975 --> 00:14:13,979
افقی، کامل. افقی... خیلی خب

280
00:14:13,979 --> 00:14:16,064
داریکنترل قایق رو از دست میدی -
میدونم -

281
00:14:16,064 --> 00:14:17,524
چون تمرکز نکردی

282
00:14:19,067 --> 00:14:19,985
وایسا

283
00:14:19,985 --> 00:14:21,570
نه، دیگه رفت -
نه، میتونم بگیرمش -

284
00:14:21,570 --> 00:14:23,113
ببین، ناسلامتی اقیانوس اطلسه

285
00:14:23,113 --> 00:14:25,949
.هوا 80 گره بر ساعته
پاروت الان رسیده به پرتغال

286
00:14:25,949 --> 00:14:28,076
و فکرشم نکن با شنا بری دنبالش

287
00:14:28,076 --> 00:14:29,828
آره، خب. این کار رو نمیکنم

288
00:14:29,828 --> 00:14:31,747
آره، خوبه -
شنا بلد نیستم -

289
00:14:33,290 --> 00:14:36,335
آخه لازم ندارم دیگه؟
چون توی قایقم -

290
00:14:53,352 --> 00:14:55,479
میشه دیگه بریم خونه؟
به قدر کافی سفر جاده‌ای کردیم؟

291
00:14:56,063 --> 00:14:58,023
آره، البته تجربه‌ی

292
00:14:58,023 --> 00:15:00,651
تلما و لوئیس» که انتظارش رو داشتم نبود»

293
00:15:00,651 --> 00:15:03,403
چیه؟ میخواستی فراری بشیم
و پلیس دنبالمون کنه؟

294
00:15:03,403 --> 00:15:04,488
یکم

295
00:15:06,490 --> 00:15:09,326
خیلی خب. مطمئنی نمیخوای این میز رو بخری؟

296
00:15:09,326 --> 00:15:11,870
خیلی بده این همه راه رو بیای
و اصلا نگاهش نکنی

297
00:15:11,870 --> 00:15:14,039
یه ذره هم کنجکاو نیستی؟

298
00:15:15,958 --> 00:15:17,876
از میزی که الان دارم راضیم

299
00:15:17,876 --> 00:15:19,086
میز دیگه‌ای لازم ندارم

300
00:15:19,086 --> 00:15:21,296
...آخه -
توی ذهنم زیادی بهش فکر کردم -

301
00:15:21,296 --> 00:15:24,258
اگه به اون خوبی که تصور میکردم نباشه چی؟ -
اگه بهتر باشه چی؟ -

302
00:15:25,759 --> 00:15:27,594
اگه سعی نکنی نمی‌فهمی، مگه نه؟

303
00:15:28,262 --> 00:15:31,390
توی زندگی، از کارهایی که نمیکنی پشیمون میشی
نه از کارهایی که میکنی

304
00:15:32,349 --> 00:15:33,350
من همیشه اینو میگم

305
00:15:36,144 --> 00:15:38,105
خیلی خب -
...پرنسس -

306
00:15:38,105 --> 00:15:40,274
اگه این کار رو نکنم فکر کنم پشیمون بشم

307
00:15:40,774 --> 00:15:42,985
و اگه بیشتر صبر کنم ممکنه میز جابجا بشه

308
00:15:42,985 --> 00:15:44,361
عالیه

309
00:15:47,656 --> 00:15:48,866
،میدونی، باید بگم

310
00:15:48,866 --> 00:15:51,368
دارم خیلی مشتاق میشم که این میز رو ببینم

311
00:16:00,169 --> 00:16:02,171
!مال خودته، دروازه‌بان! حواست باشه

312
00:16:02,171 --> 00:16:04,756
بدشانسی بود. معلومه که بدشانسی بود

313
00:16:13,015 --> 00:16:16,727
.خب، خب، خب
عالی بودین، تیم. جدی میگم

314
00:16:16,727 --> 00:16:19,396
هشت بر صفر واقعی نبود

315
00:16:19,396 --> 00:16:21,231
اصلا ربطی به بازیتون نداشت

316
00:16:21,231 --> 00:16:23,192
شش تاش شانسی بود و دو تا آفساید

317
00:16:23,192 --> 00:16:25,569
.ممنون که اومدی، پسر. باریکلا
چند تا سیو خوب داشتی

318
00:16:25,569 --> 00:16:28,363
ببخشید، کابل باتری داری؟

319
00:16:28,363 --> 00:16:29,781
باتری ون خالی شده

320
00:16:31,450 --> 00:16:34,286
من مدیر استراتژی شورای هرینگی هستم، پسر

321
00:16:35,871 --> 00:16:37,331
باشه. یه نگاهی بهش می‌اندازم

322
00:16:37,331 --> 00:16:38,457
بیا -
دمت گرم، پسر -

323
00:16:39,791 --> 00:16:41,919
.به خاطرش متاسفم
خیلی خوب نبود، نه؟

324
00:16:41,919 --> 00:16:43,837
خوش گذشت -
جدی؟ واقعا؟ -

325
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
آره، من بدترین بازیکن نبودم

326
00:16:45,839 --> 00:16:48,634
.گنده‌اس، گرده
نصف زمین رو میگیره

327
00:16:48,634 --> 00:16:51,428
!کله‌ی جیسون، کله‌ی جیسون -
خیلی خب. آره -

328
00:16:51,428 --> 00:16:53,764
خوش میگذره. خیلی خب -
گنده‌اس. گرده -

329
00:16:53,764 --> 00:16:55,516
خیلی خب -
نصف زمین رو میگیره -

330
00:16:55,516 --> 00:16:58,769
!کله‌ی جیسون، کله‌ی جیسون

331
00:16:59,478 --> 00:17:01,230
سرت رو برگردون. شکمت رو بالا نگه دار

332
00:17:01,230 --> 00:17:04,148
حالا شد. با پای صاف لگد بزن

333
00:17:04,148 --> 00:17:07,611
آره. آره. بجنب. آره

334
00:17:08,194 --> 00:17:09,154
...آره

335
00:17:11,490 --> 00:17:14,952
خیلی خب. خیلی خب. روبراهی؟ حالت خوبه. خوبی

336
00:17:16,537 --> 00:17:18,454
برگرد. اینم از این -
خوشم نیومد -

337
00:17:18,454 --> 00:17:20,123
بذار بکشمت بالا. خیلی خب

338
00:17:34,137 --> 00:17:35,472
وای خدا

339
00:17:36,223 --> 00:17:38,559
مطمئنی نمیخوای بیام داخل؟ -
!نه -

340
00:17:38,559 --> 00:17:39,893
نه. نمیتونی

341
00:17:40,561 --> 00:17:42,062
اشکالی نداره. ناراحت نمیشم

342
00:17:42,062 --> 00:17:43,272
خوراکی لازم داریم

343
00:17:43,272 --> 00:17:46,149
واسه مسیر برگشت

344
00:17:46,149 --> 00:17:48,110
سفر جاده‌ای نیست مگه؟

345
00:17:48,110 --> 00:17:51,029
آره. خیلی خب، عالیه

346
00:17:51,029 --> 00:17:53,574
خب، چی میخواین؟ آره -
چی میخوایم؟ -

347
00:17:55,117 --> 00:17:57,244
کوکای رژیمی

348
00:17:58,954 --> 00:18:01,039
فانتا، پاپ‌کرن

349
00:18:01,039 --> 00:18:03,876
شیرین و شور -
پسته‌ی پوسته‌دار -

350
00:18:03,876 --> 00:18:05,127
خیلی خب -
آره. دستمال مرطوب -

351
00:18:05,127 --> 00:18:07,254
وایسا، وایسا. بذارین بنویسم

352
00:18:11,300 --> 00:18:16,221
خب. پسته‌ی پوسته‌دار

353
00:18:23,979 --> 00:18:24,980
خیلی خب

354
00:18:40,037 --> 00:18:43,540
سلام. من پرنسسهستم. سلام

355
00:18:43,540 --> 00:18:44,625
سلام، من پرنسس هستم

356
00:18:44,625 --> 00:18:46,460
...سلام، من پرنسـ

357
00:18:48,462 --> 00:18:49,963
ببخشید، کی هستی؟

358
00:18:49,963 --> 00:18:51,256
کت اینجاست؟

359
00:18:51,256 --> 00:18:52,549
کت؟

360
00:18:52,549 --> 00:18:53,675
کت رید؟

361
00:18:54,718 --> 00:18:57,095
.نه، رفت بیرون
رفت فروشگاه

362
00:18:58,222 --> 00:18:59,556
میدونی کِی برمیگرده؟

363
00:18:59,556 --> 00:19:02,726
ساعت چنده؟
ساعت 3 شده و اون سال 2018 رفته

364
00:19:02,726 --> 00:19:04,019
اینجا رو ترک کرده؟

365
00:19:04,019 --> 00:19:05,896
کم‌کم داره اینطوری به نظر میاد، آره

366
00:19:08,106 --> 00:19:10,901
البته پیدا کردن وسایل توی اون فروشگاه سخته

367
00:19:21,411 --> 00:19:23,413
خب. میدونم احتمالش کمه

368
00:19:23,413 --> 00:19:26,416
سوسیس و کالباس دارین؟

369
00:19:31,004 --> 00:19:32,005
گوشت خوک داریم

370
00:19:33,340 --> 00:19:34,341
گوشت خوک؟

371
00:19:43,976 --> 00:19:45,936
پس تو دختر شوش هستی؟

372
00:19:46,812 --> 00:19:47,855
کی؟

373
00:19:48,564 --> 00:19:49,731
بقیه شوش صداش میکردن

374
00:19:50,440 --> 00:19:51,567
چرا؟

375
00:19:52,150 --> 00:19:53,652
فکر کنم چون زیاد حرف میزد

376
00:19:56,905 --> 00:19:57,739
صحیح

377
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
میدونی کجا رفته؟

378
00:20:04,204 --> 00:20:07,249
نمیدونم. شنیدم شاید رفته باشه خارج

379
00:20:12,880 --> 00:20:14,882
میتونی بگی چجوری آدمیه

380
00:20:19,011 --> 00:20:21,972
مثل خورشیده

381
00:20:23,348 --> 00:20:27,477
وقتی نورش بهت می‌تابه حال میکنی

382
00:20:28,270 --> 00:20:29,938
نمیتونی تصور کنی که ازش دور باشی

383
00:20:30,522 --> 00:20:35,402
بعدش یه روز دیگه نیست، چون دیگه نوبت تو نیست

384
00:20:35,402 --> 00:20:37,446
و میره به یکی دیگه می‌تابه

385
00:20:39,406 --> 00:20:40,407
خیلی خب

386
00:20:41,408 --> 00:20:42,993
خب، شرمنده

387
00:20:46,788 --> 00:20:49,791
بهتره برم -
،اگه پیداش کردی -

388
00:20:51,084 --> 00:20:52,169
بگو ماهی‌ـش مرده

389
00:20:53,003 --> 00:20:55,380
نمرده، ولی تو بگو مرده

390
00:20:57,716 --> 00:20:58,717
باشه

391
00:21:18,028 --> 00:21:19,279
چی شد؟

392
00:21:24,910 --> 00:21:27,579
باید بهش بگم دنبال مادرت میگشتی

393
00:21:27,579 --> 00:21:29,706
نه، نگو، خواهش میکنم

394
00:21:29,706 --> 00:21:31,917
...پرنسس، اون -
خواهش میکنم، کارن، الان نه -

395
00:21:33,752 --> 00:21:34,878
خب

396
00:21:34,878 --> 00:21:36,755
تقریبا هر چی میخواستین گرفتم

397
00:21:37,881 --> 00:21:40,175
ولی تخم کتان جوانه‌دار نداشتن

398
00:21:42,427 --> 00:21:43,345
چی شده؟

399
00:21:45,848 --> 00:21:47,307
میز کجاست؟

400
00:21:49,476 --> 00:21:52,479
...نیکی -
اونجا نبود. قبلا فروخته -

401
00:21:53,105 --> 00:21:54,106
منظورت چیه؟

402
00:21:54,106 --> 00:21:56,149
بازار خیلی رقابتی شده

403
00:21:56,149 --> 00:21:58,026
میان و همه چی رو می‌قاپن

404
00:22:00,904 --> 00:22:02,072
میشه بریم خونه؟

405
00:22:05,075 --> 00:22:06,702
نمیتونه این کار رو بکنه

406
00:22:06,702 --> 00:22:08,245
این همه راه رو اومدیم

407
00:22:11,915 --> 00:22:14,626
چیکار میکنی؟ -
شرمنده، ولی کار درستی نیست -

408
00:22:14,626 --> 00:22:16,086
کارن، یه کاری بکن

409
00:22:16,086 --> 00:22:17,796
چیکار؟ -
نمیدونم. یه کاری -

410
00:22:20,090 --> 00:22:21,216
!یه کار دیگه

411
00:22:23,135 --> 00:22:26,597
!نیکی! نیکی! نیکی

412
00:22:27,306 --> 00:22:28,557
ببخشید

413
00:22:30,893 --> 00:22:32,769
وای نه

414
00:22:36,440 --> 00:22:37,941
وای خدا

415
00:22:39,401 --> 00:22:40,611
نیکی، میتونم توضیح بدم

416
00:22:41,278 --> 00:22:43,197
میز رو برمیدارم -
چی؟ -

417
00:22:43,197 --> 00:22:44,323
میز رو برمیدارم

418
00:22:44,323 --> 00:22:46,742
و احتمالش زیاده به پلیس زنگ بزنه. بجنب

419
00:22:46,742 --> 00:22:49,161
...چی؟ چی

420
00:22:50,120 --> 00:22:51,830
!وقت نداریم، کارن

421
00:22:55,918 --> 00:22:56,835
نگاهش کن

422
00:22:56,835 --> 00:22:58,712
نمی‌بینی حاضره هر کاری برات بکنه؟

423
00:22:58,712 --> 00:23:00,339
باید بهش بگی. درک میکنه

424
00:23:00,339 --> 00:23:02,799
.میگم. قول میدم
فقط بذار هر موقع راحت بودم بگم، باشه؟

425
00:23:03,383 --> 00:23:04,301
خبر نداشتم

426
00:23:04,301 --> 00:23:06,553
،چجور میزی دوست داری
اولین میزی که دیدم رو برداشتم

427
00:23:06,553 --> 00:23:08,639
نیکی -
خب، 40 پوند براش گذاشتم -

428
00:23:08,639 --> 00:23:10,098
و یه بالم لب هم از جیبم افتاد تو خونه‌اش

429
00:23:10,098 --> 00:23:11,892
راستش به نظرم معامله‌یخوبی گیرش اومد

430
00:23:14,603 --> 00:23:15,646
لعنتی

431
00:23:15,646 --> 00:23:18,398
.گیر می‌افتیم
برو. برو، کارن. عجله کن

432
00:23:18,398 --> 00:23:21,068
!میدونم! سعی دارم کمربندم رو ببندم

433
00:23:21,068 --> 00:23:23,237
!عجله کن -
!وای خدا -

434
00:23:31,620 --> 00:23:33,080
فصل 11

435
00:23:36,625 --> 00:23:41,296
،برخلاف تمام احتمالات
...برخی نجات پیدا کردن و به خانه برگشتن

436
00:23:51,932 --> 00:23:53,642
خوبه. آره

437
00:23:54,142 --> 00:23:56,270
سعی کردم یکم شخصیت بهش اضافه کنم

438
00:23:56,270 --> 00:23:58,105
آره، تونستی

439
00:23:58,647 --> 00:24:00,899
آره، خوشم میاد توجهات رو به خودش جلب میکنه

440
00:24:00,899 --> 00:24:04,403
حتی اگه تلاش کنی بهش نگاه نکنی

441
00:24:04,403 --> 00:24:06,071
اگه بخواین میتونم چند تا از وسیله‌هاتون رو
اینطوری بکنم

442
00:24:06,071 --> 00:24:08,699
نه. نه. نه -
نه. نه -

443
00:24:08,699 --> 00:24:10,909
نه، روی چیزهای خودت تمرکز کن

444
00:24:11,702 --> 00:24:13,328
باشه -
میخوای چند بفروشیش؟ -

445
00:24:13,328 --> 00:24:15,747
صد و بیست پوند. چون فقط یدونه ازش وجود داره

446
00:24:16,331 --> 00:24:18,792
آره. وقتی فروختمش 40 پوندت رو برمیگردونم

447
00:24:18,792 --> 00:24:20,961
در غیر اینصورت، میتونیم میز رو نگه داریم

448
00:24:22,796 --> 00:24:24,014
چه خوب

449
00:24:42,149 --> 00:24:44,902
لحظاتی بعد، انفجار دوم از داخلِ

450
00:24:44,902 --> 00:24:48,071
،لوسیتانیا رخ داد
همان جایی که اژدر برخورد کرده بود

451
00:24:49,156 --> 00:24:51,617
کشتی خیلی سریع‌تر شروع به غرق شدن کرد

452
00:25:00,355 --> 00:25:02,355
[بدون بازدید]
[بدون مبلغ پیشنهادی]

453
00:25:27,653 --> 00:25:29,404
مکس رو دو بار نوشتی

454
00:25:29,428 --> 00:25:49,428
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

455
00:25:49,452 --> 00:26:06,452
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

