﻿1
00:00:14,139 --> 00:00:18,227
...خیلی خب. دو، سه

2
00:00:18,227 --> 00:00:20,604
!روز مادر مبارک -
صبح بخیر -

3
00:00:20,604 --> 00:00:23,690
اوه! سلام، سلام -
صبح بخیر -

4
00:00:23,690 --> 00:00:25,859
یه چیزی توی چشم پدرتون رفته بود

5
00:00:25,859 --> 00:00:27,194
اصلا سعیت رو نکن

6
00:00:27,194 --> 00:00:28,403
برات گل گرفتیم

7
00:00:28,403 --> 00:00:33,158
نگاه کن -
ممنون -

8
00:00:33,158 --> 00:00:36,553
کارت تبریک جداگونه نوشتیم
چون سر خودکار به توافق نرسیدیم

9
00:00:38,038 --> 00:00:41,959
نگاه کن -
قشنگه، پسر -

10
00:00:41,959 --> 00:00:43,810
خیلی قشنگه

11
00:00:44,545 --> 00:00:47,214
اینو ببین

12
00:00:47,214 --> 00:00:49,774
واسه توـه -
دستت درد نکنه -

13
00:00:50,175 --> 00:00:52,261
این همون ده پونده که ازم گرفتی

14
00:00:52,261 --> 00:00:54,221
تا امروز باهاش به اتاق فرار بری؟ -
آره -

15
00:00:54,221 --> 00:00:57,866
وای. مرسی

16
00:00:58,267 --> 00:01:00,285
خیلی به فکرمی

17
00:01:02,104 --> 00:01:04,622
اوه

18
00:01:06,275 --> 00:01:09,586
کارت قشنگیه -
خیلی باکلاسه -

19
00:01:11,989 --> 00:01:14,466
ممنون

20
00:01:15,742 --> 00:01:19,288
کادوی من رفتن به سالن زیبایی و آبگرمه

21
00:01:19,288 --> 00:01:21,373
ولی این کادوی من واسه مامانمه

22
00:01:21,373 --> 00:01:24,543
،آره، ولی منم میام و دلم نمیخواد بیام
پس اومدنم هدیه‌امه

23
00:01:24,543 --> 00:01:28,297
خب، ممنون -
خواهش میکنم -

24
00:01:28,297 --> 00:01:30,591
یه صبحونه‌ی ویژه برات گرفتیم

25
00:01:30,591 --> 00:01:31,675
اوه

26
00:01:31,675 --> 00:01:33,719
پس هر موقع آماده بودی بیا و درستش کن

27
00:01:33,719 --> 00:01:38,823
ممنون -
ناسلامتی روز توـه -

28
00:01:41,685 --> 00:01:43,103
به نظرت حالش خوب بود؟

29
00:01:43,103 --> 00:01:44,271
پرنسس؟ -
آره -

30
00:01:44,271 --> 00:01:45,606
آره، چطور مگه؟

31
00:01:45,606 --> 00:01:48,066
آخه توی کارت اسمم رو نیکی نوشته

32
00:01:48,066 --> 00:01:50,110
هر موقع یه چیزی میشه نیکی صدام میکنه

33
00:01:50,110 --> 00:01:52,487
به نظرم حالش خوب بود؟ -
واقعا؟ -

34
00:01:52,487 --> 00:01:55,157
بذار منتظر بمونیم دردسر خودش بیاد سراغمون

35
00:01:55,157 --> 00:01:58,552
جای اینکه دنبالش بگریدم. باشه؟ -
باشه -

36
00:02:03,457 --> 00:02:05,167
خب، چشمت چطوره؟ -
هنوز داخلشه -

37
00:02:05,167 --> 00:02:06,768
واقعا؟ -
آره -

38
00:02:06,919 --> 00:02:09,895
خب. راحت دراز بکش

39
00:02:11,715 --> 00:02:13,342
خب، این بار پلک نزن -
باشه -

40
00:02:13,342 --> 00:02:15,944
زیاد سیخونکش نزن

41
00:02:15,968 --> 00:02:25,968
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

42
00:02:25,992 --> 00:02:31,992
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

43
00:02:32,686 --> 00:02:33,920
!خبرهای هیجان‌انگیز

44
00:02:33,920 --> 00:02:36,615
امروز یه قسمت ویژه برای پادکستم ضبط میکنم

45
00:02:36,615 --> 00:02:38,700
واقعا پادکست لازم داری، اسکات؟

46
00:02:38,700 --> 00:02:40,452
.گوش کن
،اگه قراره توی اقیانوس اطلس پارو بزنی

47
00:02:40,452 --> 00:02:41,787
یه پادکست همراهت لازم داری

48
00:02:41,787 --> 00:02:43,705
این در حد قایق مهمه

49
00:02:43,705 --> 00:02:46,416
ضمنا، به نظرم برنامه‌هایی
که به پشت صحنه میپردازن

50
00:02:46,416 --> 00:02:49,336
مثل یه قطعه‌ی هنری
اکسپرسیونیسم آلمانی هستن

51
00:02:49,336 --> 00:02:54,191
در ضمن، مشترک‌های درجه یک مثل تو
یه کیف دستی مجانی میگیرن

52
00:02:55,092 --> 00:02:58,804
همم؟

53
00:02:58,804 --> 00:03:01,156
ها؟

54
00:03:01,557 --> 00:03:02,908
...اسکات، نمی

55
00:03:03,392 --> 00:03:07,579
نمیتونم تو شهر با یه کیف
که عکس شوهرم روشه بگردم

56
00:03:09,064 --> 00:03:10,415
واقعا؟

57
00:03:11,817 --> 00:03:14,945
خیلی خب. دیگه میرم

58
00:03:14,945 --> 00:03:17,756
بعدا می‌بینمت. دوستت دارم -
آره -

59
00:03:18,323 --> 00:03:19,716
بچه‌ی خوبی باش

60
00:03:29,255 --> 00:03:30,555
[اسکاتِ اطلس]

61
00:03:30,586 --> 00:03:32,395
!اسکات

62
00:03:46,476 --> 00:03:49,688
،به دنیای فرار خوش آمدین
،دنیایی سرشار از معما و خوشگذرونی

63
00:03:49,688 --> 00:03:52,441
اینجا در قلب لندن -
!کلی! کلی! پیکل! پیکل -

64
00:03:52,441 --> 00:03:55,402
.خیلی خب، کلمه‌ی رمز رو گفت
شنیدم گفت. بس کن

65
00:03:55,402 --> 00:03:58,363
.بچه‌ها، در موردش حرف زده بودیم
دوست‌ها نباید کلمه‌ی رمز لازم داشته باشن

66
00:03:58,363 --> 00:04:01,925
.خیلی خب. بس کنین
بس کنین، بس کنین، بس کنین

67
00:04:02,075 --> 00:04:04,536
.نمیدونم چرا این کار رو میکنم
اصلا از بچه‌ها خوشم نمیاد

68
00:04:04,536 --> 00:04:05,913
بعضی‌وقت‌ها زا بچه‌ی خودم خوشم میاد

69
00:04:05,913 --> 00:04:07,789
ببین، بازی شنبه رو دیدی دیگه

70
00:04:07,789 --> 00:04:10,125
باید یه راهیپیدا کنن تا باهم همکاری کنن

71
00:04:10,125 --> 00:04:12,085
و دعوا نکنن

72
00:04:12,085 --> 00:04:13,962
و به نظرم اتاق فرار کمکشون میکنه

73
00:04:13,962 --> 00:04:15,339
!کلی! ولم کن

74
00:04:15,339 --> 00:04:18,400
.شاید کمکشون نکنه و همه‌اشون اون تو می‌میرن
به هر حال مشکل حل میشه

75
00:04:20,969 --> 00:04:23,472
به بانک مرکزی متروپلیس خوش اومدین

76
00:04:23,472 --> 00:04:25,140
!ایول -
من استاد بازی‌ها هستم -

77
00:04:25,140 --> 00:04:29,394
و اینجام تا کمکتون کنم
بزرگترین سرقت از بانک در تاریخ رو رقم بزنین

78
00:04:29,394 --> 00:04:31,288
شغلت اینه؟

79
00:04:31,605 --> 00:04:33,524
بله -
مکس، مؤدب باش، پسر. باشه؟ -

80
00:04:33,524 --> 00:04:35,776
وقتی درها بسته شدن، 60 دقیقه وقت دارین

81
00:04:35,776 --> 00:04:39,446
تا به گاوصندوق برسین و قبل از اینکه
دوربین‌ها دوباره روشن بشن طلا رو بدزدین

82
00:04:39,446 --> 00:04:41,031
گرندبند مال خودته؟ -
مکس -

83
00:04:41,031 --> 00:04:42,950
بله، معلومه دیگه -
از گردنبندت خوشت میاد؟ -

84
00:04:42,950 --> 00:04:45,035
مایکل -
عاشقشه -

85
00:04:45,035 --> 00:04:47,162
مایکل -
مجبورمون میکنن بندازیم دور گردنمون -

86
00:04:47,162 --> 00:04:49,039
با اون گردنبندت دوست‌دختر هم داری؟ -
مکس -

87
00:04:49,039 --> 00:04:50,749
،اگه به حرف راهنما گوش ندیم

88
00:04:50,749 --> 00:04:53,185
نمی‌فهمیم چیکار کنیم

89
00:04:54,378 --> 00:04:57,005
،تیم سارق‌ها رو تشکیل بدین

90
00:04:57,005 --> 00:05:00,926
راهتون رو به دفتر مدیر پیدا کنین
و وارد گاوصندوق بشین

91
00:05:00,926 --> 00:05:04,805
...با گردنبند
با طلا در زمان کمی فرار کنین

92
00:05:04,805 --> 00:05:07,307
و ممکنه اسمتون روی جدول رکوردها نوشته بشه

93
00:05:07,307 --> 00:05:08,225
همم

94
00:05:08,225 --> 00:05:09,810
مدرسه هم رفتی، راهنما؟

95
00:05:09,810 --> 00:05:14,231
مایکل. آقای راهنما
هر اشتباهی توی زندگیش کرده یا نکرده

96
00:05:14,231 --> 00:05:15,916
به ما مربوط نیست

97
00:05:17,109 --> 00:05:18,293
ادامه بده، آقای راهنما

98
00:05:19,278 --> 00:05:20,654
شروع کنیم؟ -
!آره -

99
00:05:20,654 --> 00:05:22,088
بجنبین

100
00:05:24,324 --> 00:05:25,717
بریم شروع کنیم

101
00:05:36,753 --> 00:05:38,297
زیرزمین

102
00:05:38,297 --> 00:05:40,649
بازش کن

103
00:05:45,470 --> 00:05:50,575
.شرمنده، پسر. نگرانش نباش
خیلی‌هاشون پدر و مادر ندارن

104
00:05:51,768 --> 00:05:53,770
خیلی خب -
آره -

105
00:05:53,770 --> 00:05:56,565
آره، یکم حالم بهتر شد

106
00:05:56,565 --> 00:05:57,832
ممنون

107
00:05:59,151 --> 00:06:02,654
میدونی چیه، پسر؟
شاید بهتره یکم همینجا بمونیم

108
00:06:02,654 --> 00:06:05,407
،ببینیم میتونن به صورت تیمی کار کنن یا نه
میدونی منظورم چیه؟

109
00:06:05,407 --> 00:06:07,551
خیلی خب -
آره -

110
00:06:07,910 --> 00:06:09,678
تمرین تیمی -
آره -

111
00:06:10,954 --> 00:06:13,598
آخرین باری که به سالن زیبایی رفتم رو یادم نمیاد

112
00:06:14,750 --> 00:06:18,712
.خیلی خب. به عنوان مهمان من میای
باید تظاهر کنی 18 سالته

113
00:06:18,712 --> 00:06:19,630
باشه

114
00:06:19,630 --> 00:06:21,715
...پس یه تاریخ تولدی واسه خودت درست کن

115
00:06:21,715 --> 00:06:24,442
پنجم ژوئن 2005 -
چه سریع گفتی -

116
00:06:25,344 --> 00:06:26,553
مشکوکه

117
00:06:26,553 --> 00:06:29,181
خب. این کارت دوستم مکسین‌ـه

118
00:06:29,181 --> 00:06:31,767
پس تو مکسین هستی و نیکی مهمونته

119
00:06:31,767 --> 00:06:33,143
منظورت چیه که مکسین هستم؟

120
00:06:33,143 --> 00:06:36,522
باید تظاهر کنی مکسین هستی -
ولی من اصلا نمی‌شناسمش -

121
00:06:36,522 --> 00:06:38,999
نیازی نداری -
کارش چیه؟ -

122
00:06:39,816 --> 00:06:41,401
پزشک قانونی بازنشسته‌اس

123
00:06:41,401 --> 00:06:43,028
اگه در مورد پزشک قانونی بودن ازم بپرسن چی؟

124
00:06:43,028 --> 00:06:47,799
.نمی‌پرسن. اینجا هیچوقت باهات حرف نمیزنن
واسه همین بهشون پول میدی

125
00:06:47,950 --> 00:06:50,118
چه بلایی سر جیلی میاد؟
کسی تظاهر میکنه منه؟

126
00:06:50,118 --> 00:06:53,789
نه. دو نفر مکسین هستن

127
00:06:53,789 --> 00:06:57,309
،یکی تو، یکی هم خودِ مکسین
هر جا که هست

128
00:06:57,835 --> 00:07:01,521
هیچکس جیلی نیست. جیلی استپ میشه

129
00:07:02,881 --> 00:07:06,610
خدا به دادم برسه. ترسیدم -
برو -

130
00:07:07,386 --> 00:07:08,720
سلام -
سلام -

131
00:07:08,720 --> 00:07:11,448
سلام -
من پزشک قانونی مکسین هستم -

132
00:07:20,691 --> 00:07:23,126
شرمنده، من تازه‌واردم

133
00:07:24,194 --> 00:07:29,507
.بله. پیدات کردم
همون چیزهای همیشگی رو برات رزرو کنم؟

134
00:07:30,534 --> 00:07:31,885
باشه

135
00:07:32,703 --> 00:07:34,596
آره، دیگه کفایت میکنه -
آره -

136
00:07:37,040 --> 00:07:38,934
راه از کدوم طرف بود؟

137
00:07:42,087 --> 00:07:43,438
دفتر مدیر

138
00:07:47,426 --> 00:07:50,637
دیدی؟ دارن همکاری میکنن

139
00:07:50,637 --> 00:07:53,015
حتما وارد اتاق بعدی شدن

140
00:07:53,015 --> 00:07:55,492
چه سریع. صداشون نمیاد

141
00:07:55,726 --> 00:07:56,727
از کجا شروع کنیم؟

142
00:07:56,727 --> 00:07:59,871
خب، بیا شروع کنیم دنبال سرنخ بگردیم

143
00:08:03,483 --> 00:08:04,834
نه

144
00:08:06,278 --> 00:08:08,505
"فرموش نکن در رو قفل کنی"

145
00:08:10,616 --> 00:08:13,802
"آره، اسمش رو گذاشته "اسکاتِ اطلس

146
00:08:13,952 --> 00:08:17,831
و توش با ماجراجوهایی مصاحبه میکنه
که به چالش‌های بزرگ غلبه کردن

147
00:08:17,831 --> 00:08:22,002
واقعا؟ چون توی قسمت آخر
فردی در مورد طلاقش حرف میزد

148
00:08:22,002 --> 00:08:24,755
آره. الکی گنده‌اش کرده بود

149
00:08:24,755 --> 00:08:27,382
خب، خوبه که یه تهیه‌کننده هم استخدام کرده

150
00:08:27,382 --> 00:08:29,192
نه. نه

151
00:08:29,426 --> 00:08:31,929
تظاهر میکنه یه نفر دیگه هم اونجاست
تا پادکستش حرفه‌ای به نظر بیاد

152
00:08:31,929 --> 00:08:34,640
به هر حال، فقط در مورد قایق‌رانی حرف میزنه

153
00:08:34,640 --> 00:08:36,517
و دیگه داره اعصابم رو خرد میکنه

154
00:08:36,517 --> 00:08:40,562
وای. چقدره که اینجاییم؟

155
00:08:40,562 --> 00:08:41,563
بیست دقیقه

156
00:08:41,563 --> 00:08:43,357
چطوری عرق نمیکنی؟

157
00:08:43,357 --> 00:08:46,860
،من عرق نمیکنم. دلیلی براش نمی‌بینم
به درد من نمیخوره

158
00:08:46,860 --> 00:08:48,987
خب، نیکی، من میرم شنا کنم

159
00:08:48,987 --> 00:08:51,965
باشه -
میرم آخر راهرو -

160
00:08:53,617 --> 00:08:55,051
خوش بگذره

161
00:09:01,124 --> 00:09:02,893
به نظرت حالش خوبه؟

162
00:09:03,126 --> 00:09:04,477
آره، خوبه. چطور مگه؟

163
00:09:04,795 --> 00:09:08,523
نمیدونم. حس میکنم یه چیزایی رو قایم میکنه

164
00:09:09,883 --> 00:09:11,985
فکر کردم شاید در مورد مادرشه

165
00:09:12,469 --> 00:09:15,739
واقعا؟ اینطور فکر میکنی؟

166
00:09:15,889 --> 00:09:17,365
ممکنه جریان چی باشه؟

167
00:09:17,516 --> 00:09:21,353
.روز مادره دیگه
روز سختی براشه

168
00:09:21,353 --> 00:09:26,958
آره. درسته، آره

169
00:09:28,569 --> 00:09:31,421
الان شروع کردی به عرق کردن

170
00:09:32,072 --> 00:09:33,423
واقعا؟

171
00:09:33,907 --> 00:09:35,508
مکسین؟

172
00:09:36,285 --> 00:09:38,078
مامان، تو رو میگه

173
00:09:38,078 --> 00:09:39,512
اوه

174
00:09:50,257 --> 00:09:52,776
.دراز بکش
من فنجون‌های داغ رو آماده میکنم

175
00:09:53,760 --> 00:09:56,138
،این ممکنه خیلی درد داشته باشه

176
00:09:56,138 --> 00:09:58,740
ولی دیدم قبلا بارها انجامش دادی

177
00:09:59,057 --> 00:10:02,077
مطمئنم چیزیت نمیشه

178
00:10:12,654 --> 00:10:15,490
"منم گفتم، "توی این قرن امکان نداره، پسر

179
00:10:15,490 --> 00:10:19,302
بگذریم، سه... دو، یک، من

180
00:10:20,204 --> 00:10:22,664
،به اسکاتِ اطلس خوش اومدین

181
00:10:22,664 --> 00:10:26,418
پادکستی که توش با ماجراجوها
و جهانگردها ملاقات میکنم

182
00:10:26,418 --> 00:10:30,714
تا برای سفرم به اطلس در ماه آگوست آماده بشم

183
00:10:30,714 --> 00:10:33,383
در برنامه‌ی امروز، سالی ترنت همراهمون هست

184
00:10:33,383 --> 00:10:35,886
سلام -
کسی که کتاب «همه چیز در دریا» را نوشته -

185
00:10:35,886 --> 00:10:37,888
برخلاف عنوان کتاب

186
00:10:37,888 --> 00:10:40,015
خیلی برام الهام‌بخش بود

187
00:10:40,015 --> 00:10:42,868
چون خودم هم دارم آماده‌ی پارو زدن میشم

188
00:10:44,478 --> 00:10:48,273
،و تهیه‌کننده‌ام بهم اطلاع میده
وقتشه بهتون بگم

189
00:10:48,273 --> 00:10:52,377
قسمت امروز توسط «پلنتلی» تقدیمتون میشه

190
00:10:52,653 --> 00:10:56,198
جعبه‌های سبزیجات خوشمزه و مقوی
با ارسال به درب منزل

191
00:10:56,198 --> 00:11:01,578
.مفید برای زمین و شما
پلنتلی. خوبی‌ای از طبیعت

192
00:11:01,578 --> 00:11:03,413
...شرمنده، آخه... من

193
00:11:03,413 --> 00:11:06,600
امیدوارم اگه اینو بخونم حامی مالیم بشن

194
00:11:07,084 --> 00:11:09,269
خیلی خب. آره. -
آره -

195
00:11:09,837 --> 00:11:12,381
خب، سالی ترنت -
بله -

196
00:11:12,381 --> 00:11:14,049
...حالا، تو یه نمای

197
00:11:14,049 --> 00:11:18,053
محشر و آرامش‌بخش از زندگیِ تنها در دریا
به تصویر میکشی

198
00:11:18,053 --> 00:11:20,405
تا زمانی که خودت مزاحم خودت نباشی

199
00:11:20,973 --> 00:11:23,158
دوستان زیادی ندارن

200
00:11:24,685 --> 00:11:26,436
باز هم سوالاتتون رو ادامه بدین، بچه‌ها

201
00:11:26,436 --> 00:11:28,730
،می‌بینم که خطوط تلفن دارن روشن میشن

202
00:11:28,730 --> 00:11:30,732
خیلی زود به اونا هم میرسیم

203
00:11:30,732 --> 00:11:36,029
از حالا یه سوال ایمیلی از طرف فردی داریم

204
00:11:36,029 --> 00:11:38,632
ممنون، فردی

205
00:11:39,658 --> 00:11:43,245
.خب، اینو ازش نمی‌پرسم
ولی نه، حلقه‌ی ازدواج نداره

206
00:11:43,245 --> 00:11:47,249
بیا در مورد اطلس حرف بزنیم -
عجب. بله -

207
00:11:47,249 --> 00:11:50,919
سالی ترنت، یکی از چیزهایی که بیشتر از همه
در مورد کتابت دوست دارم

208
00:11:50,919 --> 00:11:53,088
اینه که کارت رو خیلی دست‌یافتنی تلقی میکنی

209
00:11:53,088 --> 00:11:56,508
،واقعا باعث شد با خودم بگم
"میدونی چیه؟ منم میتونم این کار رو بکنم"

210
00:11:56,508 --> 00:11:57,718
خوبه. نظر لطفته

211
00:11:57,718 --> 00:12:00,554
چون خیلی‌ها روی نکات منفی سفر تمرکز میکنن

212
00:12:00,554 --> 00:12:05,434
من دوست دارم روی چیزهایی توی سفرم تمرکز کنم
که خوب پیش رفتن

213
00:12:05,434 --> 00:12:06,685
درسته، درستش هم همینه

214
00:12:06,685 --> 00:12:09,396
آره. بخش مورد علاقه‌ات چی بود؟

215
00:12:09,396 --> 00:12:11,982
خب، شروعش -
بله، خیلی خب -

216
00:12:11,982 --> 00:12:14,376
خیلی خب. چرا اونوقت؟

217
00:12:18,488 --> 00:12:22,159
کل کتاب رو خوندی؟ -
آره، کاملا -

218
00:12:22,159 --> 00:12:24,995
...آره، کل کتاب رو خوندم. خوندم

219
00:12:24,995 --> 00:12:28,557
تقریبا کلش رو خوندم

220
00:12:29,791 --> 00:12:30,626
اوه

221
00:12:30,626 --> 00:12:34,437
احتمالش یک در هزار بود
و اصلا نمیخوام ناامیدت کنم

222
00:12:34,838 --> 00:12:37,925
فقط یه موج ناگهانی بود
و فقط همین

223
00:12:37,925 --> 00:12:40,944
نه روز توی یه غار هوایی زیر دریا موندم

224
00:12:47,601 --> 00:12:50,395
فکر کنم یه الگو توی لیست کارکنان می‌بینم

225
00:12:50,395 --> 00:12:52,080
خیلی خب. بگو ببینم

226
00:12:52,856 --> 00:12:56,860
بیلی. اولگ. پاوان -
ب. ا. پ -

227
00:12:56,860 --> 00:13:01,006
کیاران. عزیز. نیک. سایمون

228
00:13:01,698 --> 00:13:03,258
باپکعنس

229
00:13:04,076 --> 00:13:05,619
باپکعنس چیه؟

230
00:13:05,619 --> 00:13:07,913
اولش هیچی

231
00:13:07,913 --> 00:13:11,875
.ولی تاریخ اینجا رو ببین
هفته از سومین روز ماه چهارم شروع میشه

232
00:13:11,875 --> 00:13:14,811
.حروف سوم و چهارم رو ببین
...پ و ک میشه مخفف

233
00:13:15,629 --> 00:13:17,422
کارت پستال

234
00:13:17,422 --> 00:13:22,427
این کارت پستال مثل ترجمه‌ی تمام چیزهای اتاقه

235
00:13:22,427 --> 00:13:24,304
خب؟ -
و عکس یونانه -

236
00:13:24,304 --> 00:13:27,140
...و

237
00:13:27,140 --> 00:13:31,328
اینجا چی داریم؟

238
00:13:32,062 --> 00:13:33,647
ماست یونانی

239
00:13:33,647 --> 00:13:39,319
.بارکدش 028573299 هست
اینم از رمز

240
00:13:39,319 --> 00:13:41,363
اعداد زیادی واسه رمز دره

241
00:13:41,363 --> 00:13:44,575
،صفر، دو، هشت، پنج

242
00:13:44,575 --> 00:13:48,579
هفت، سه، دو، نه، نه

243
00:13:48,579 --> 00:13:51,957
نه. بیخیال. باید یه چیز ساده‌تر باشه

244
00:13:51,957 --> 00:13:55,310
...این

245
00:13:56,962 --> 00:13:59,464
«خیلی خب. این لیوان روش نوشته «گرت

246
00:13:59,464 --> 00:14:01,508
گرت باید اسم مدیر بانک باشه

247
00:14:01,508 --> 00:14:06,763
.پس رمز به اون مربوطه
...شاید تاریخ تولدش یا

248
00:14:06,763 --> 00:14:07,973
پرونده‌های منباع انسانی اونجاست

249
00:14:07,973 --> 00:14:09,183
رفتم سراغش

250
00:14:09,183 --> 00:14:12,160
...خب، یالا، گرت، ای شیطون

251
00:14:16,055 --> 00:14:17,755
[یادداشت بردارین]

252
00:14:21,570 --> 00:14:23,697
اگه برای ورود به گاوصندوق یه سرنخ میخواین

253
00:14:23,697 --> 00:14:27,384
پوست چشم‌هاتون رو خوب باز کنین

254
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
باشه؟

255
00:14:29,077 --> 00:14:30,621
تویی، راهنما؟

256
00:14:30,621 --> 00:14:32,915
استاد بازی‌ها هستم، بله

257
00:14:32,915 --> 00:14:35,459
اگه گوشی‌هاتون رو بذارین کنار
میتونین بیشتر لذت ببرین

258
00:14:35,459 --> 00:14:37,294
از کجا میدونه سرمون به گوشیه؟

259
00:14:37,294 --> 00:14:38,937
داری ما رو تماشا میکنی؟

260
00:14:39,922 --> 00:14:41,314
بچه‌بازی؟

261
00:14:41,840 --> 00:14:45,219
!هی، راهنما یه بچه‌بازه

262
00:14:45,219 --> 00:14:46,845
یه سرنخ دیگه میخواین؟

263
00:14:46,845 --> 00:14:48,305
نه. در رو باز کن

264
00:14:48,305 --> 00:14:50,682
فقط یه اتاق با طلاهای گاوصندوق فاصله دارین

265
00:14:50,682 --> 00:14:54,703
،راهنما، در رو باز کن
وگرنه به همه میگی بچه‌بازی

266
00:15:03,820 --> 00:15:06,365
بیاین جشن بگیریم -
برین تو -

267
00:15:06,365 --> 00:15:08,216
ممنون، راهنما

268
00:15:09,117 --> 00:15:11,052
به درد من نمیخوره. ممنون، ممنون

269
00:15:12,555 --> 00:15:15,055
ارائـه شده توسط وبسـایت دیـجــی موویـز

270
00:15:16,555 --> 00:15:19,055
‫ترجمه از آرمــان اســدی

271
00:15:21,380 --> 00:15:22,731
مکسین؟

272
00:15:24,675 --> 00:15:26,026
بله؟

273
00:15:26,718 --> 00:15:27,986
باهام بیا

274
00:15:41,567 --> 00:15:44,695
.اینجایی
باید خصوصی باهات حرف بزنیم

275
00:15:44,695 --> 00:15:46,963
همین حالا باهام بیا

276
00:15:47,531 --> 00:15:49,049
چی شده؟

277
00:15:50,117 --> 00:15:51,343
کارن

278
00:15:51,493 --> 00:15:53,011
برو بشین

279
00:15:55,289 --> 00:15:58,375
.ببین، نیکی مشکوک شده
میدونه یه جریانی هست

280
00:15:58,375 --> 00:16:00,711
باید بهش بگی دنبال کت گشتیم

281
00:16:00,711 --> 00:16:02,521
اینجا؟ -
آره -

282
00:16:02,754 --> 00:16:05,607
اینجا همه آرومن و حوله پوشیدن

283
00:16:06,758 --> 00:16:09,595
بهم قول دادی بهش میگی

284
00:16:09,595 --> 00:16:13,073
فقط واسه همین کمکت کردم -
آره، میدونم. میگم -

285
00:16:13,765 --> 00:16:15,784
پرنسس -
!گفتم میگم دیگه -

286
00:16:30,991 --> 00:16:32,910
همه‌ی شماره‌های قدیمی خونه رو متحان کردی؟

287
00:16:32,910 --> 00:16:34,661
آره -
حتی موقتی‌ها رو؟ -

288
00:16:34,661 --> 00:16:36,872
استنفور تراس، 2012؟ -
آره -

289
00:16:36,872 --> 00:16:40,584
پسر. مطمئنی هیچی توی اسناد پزشکی نیست؟ نه؟

290
00:16:40,584 --> 00:16:44,271
وایسا

291
00:16:45,756 --> 00:16:50,010
"C7913Y"
!البته

292
00:16:50,010 --> 00:16:55,615
.هفت و نه. 79
عدد شیمیایی طلا

293
00:16:55,766 --> 00:16:57,809
اینو از کجا میدونی، باپکعنس؟

294
00:16:57,809 --> 00:17:00,370
لایه، رفیق. لایه دارم

295
00:17:00,646 --> 00:17:03,123
صد در صد به خاطرش رکورد میزنیم

296
00:17:03,398 --> 00:17:04,623
بجنب

297
00:17:04,900 --> 00:17:07,294
...آره! بیا

298
00:17:11,740 --> 00:17:13,992
.میدونم، یه لحظه وایسا
یه دقیقه صبر کن

299
00:17:13,992 --> 00:17:19,222
.شاید در یه تله‌اس
"نوشته "اون سمت رو به بالاست

300
00:17:23,001 --> 00:17:24,211
محافظ پا رو آویزون کردم

301
00:17:24,211 --> 00:17:28,481
و با لیسیدن تقطیرهایی که توش جمع میشدن
زنده موندم

302
00:17:28,799 --> 00:17:32,152
.صبح یه بار لیس میزدم
شب هم دو بار، خیلی خوب بود

303
00:17:32,803 --> 00:17:36,682
روز چهارم، موندم زیر آب دریا

304
00:17:36,682 --> 00:17:39,017
باعث شد لایه‌ی بالایی پوستم جدا بشه

305
00:17:39,017 --> 00:17:41,019
...ولی وقتی سعی کردم از غار بیرون بیام -
خیلی خب -

306
00:17:41,019 --> 00:17:42,871
خیلی خب. بریم سراغ خطوط تلفن

307
00:17:43,355 --> 00:17:45,440
فردی از لندن تماس گرفته -
باشه -

308
00:17:45,440 --> 00:17:47,500
...باهاش

309
00:17:47,901 --> 00:17:49,069
آره، بذار روی اسپیکر

310
00:17:49,069 --> 00:17:50,529
سلام؟ -
سلام -

311
00:17:50,529 --> 00:17:52,364
فردی، روی آنتن هستی

312
00:17:52,364 --> 00:17:54,658
،سلام، شنونده‌ی قدیمی هستم
اولین باره تماس میگیرم

313
00:17:54,658 --> 00:17:58,287
برام سواله دوست‌پسر یا پارتنرت

314
00:17:58,287 --> 00:18:00,764
...نگرانِ -
نه. نه -

315
00:18:00,914 --> 00:18:03,225
شرمنده

316
00:18:04,793 --> 00:18:09,006
چیزی می‌بینی؟ -
نه. نه والا. خیلی تاریکه -

317
00:18:09,006 --> 00:18:11,049
آره، باید ورای تاریکی رو ببینی

318
00:18:11,049 --> 00:18:12,776
چی؟

319
00:18:15,304 --> 00:18:17,572
اینجا چه خبر شده؟

320
00:18:20,225 --> 00:18:22,160
توی دفترم چیکار میکنین؟

321
00:18:23,812 --> 00:18:25,413
گرت؟

322
00:18:28,192 --> 00:18:30,085
میشه حرف بزنیم؟

323
00:18:33,322 --> 00:18:34,965
چی شده؟

324
00:18:36,700 --> 00:18:38,118
چیه؟ داشتم ماساژ میگرفتم

325
00:18:38,118 --> 00:18:41,179
به پرنسس کمک کردی دنبال مادرش بگرده؟

326
00:18:45,876 --> 00:18:51,898
.خیلی خب، ببین
اومد سراغم چون نگران بود

327
00:18:52,174 --> 00:18:53,467
و بعدش رفتیم به برایتون

328
00:18:53,467 --> 00:18:55,652
و اونجا نبود -
چی؟ -

329
00:18:56,845 --> 00:19:01,517
برایتون؟ پس قضیه این بود؟
فکر کردم به خاطر میز بود

330
00:19:01,517 --> 00:19:05,579
نه. نه، فکر کرد کت اونجا زندگی میکنه

331
00:19:07,356 --> 00:19:08,649
چطور تونستی این کار رو بکنی؟

332
00:19:08,649 --> 00:19:11,193
ببین، به هر حال این کار رو میکرد

333
00:19:11,193 --> 00:19:14,921
...نیاز داشت من مطمئن بشم -
!به من نیاز داشت، نه تو -

334
00:19:16,281 --> 00:19:19,743
وای. دقیقا چیکار کردی که فکر میکنی

335
00:19:19,743 --> 00:19:22,371
بهتر از من هستی؟ -
همچین فکری نمیکنم -

336
00:19:22,371 --> 00:19:24,998
چرا، همینطوره! همیشه این فکر رو میکردی

337
00:19:24,998 --> 00:19:27,459
مجبور بودم برای هر چیزی که دارم کار کنم

338
00:19:27,459 --> 00:19:29,211
و تو به راحتی به دستشون آوردی

339
00:19:29,211 --> 00:19:31,547
چی؟ -
اون از خونه‌ی بزرگت -

340
00:19:31,547 --> 00:19:35,384
که پولی براش ندادی
،و یه بچه داری که برنامه‌ای براش نریختی

341
00:19:35,384 --> 00:19:38,554
اسمی هم روش گذاشتی که اصلا روش فکر نکردی

342
00:19:38,554 --> 00:19:40,222
خیلی هم روش فکر کردم

343
00:19:40,222 --> 00:19:43,058
همیشه میدونستی میخوام
اسم دخترم رو استیوی بذارم

344
00:19:43,058 --> 00:19:44,434
اونم به خاطر استیوی نیکس

345
00:19:44,434 --> 00:19:46,854
به خاطر استیوی نیکس این اسم رو روش نذاشتم

346
00:19:46,854 --> 00:19:48,788
خب؟ -
...به خاطرِ -

347
00:19:50,065 --> 00:19:51,066
استیوی واندر این اسم رو روش گذاشتم

348
00:19:51,066 --> 00:19:52,693
اصلا هم به خاطر استیوی واندر

349
00:19:52,693 --> 00:19:54,319
اسم دخترت رو استیوی نذاشتی -
چرا، گذاشتم -

350
00:19:54,319 --> 00:19:56,880
خیلی خب. اسم یکی از آهنگ‌هاش رو بگو

351
00:19:59,408 --> 00:20:00,284
دقیقا

352
00:20:00,284 --> 00:20:03,704
،خب، به هر حال نمیتونستی ازش استفاده کنی
!بچه‌هات اسم داشتن

353
00:20:03,704 --> 00:20:08,709
.خیلی بدجنسی
یه آدم بدجنس و خودخواهی

354
00:20:08,709 --> 00:20:10,294
این تویی که خودخواهی

355
00:20:10,294 --> 00:20:14,298
من؟ من به مهربونبودن معروفم -
نه -

356
00:20:14,298 --> 00:20:18,151
تو یه کیسه پر از اشکی
که هر لحظه آماده‌ی ترکیدنی

357
00:20:18,719 --> 00:20:22,139
نمی‌تونست بیاد سراغت
چون میدونست ناراحت میشی

358
00:20:22,139 --> 00:20:27,603
...آره، خب
توی فیلم‌ها آدم‌هایی مثل تو

359
00:20:27,603 --> 00:20:31,315
تبدیل به آدم‌هایی مثل من میشن
و بعدش فیلم تموم میشه و همه شادن

360
00:20:31,315 --> 00:20:32,524
میدونی چیه؟

361
00:20:32,524 --> 00:20:36,419
تا حالا به این فکر کردی که یه ذره
کمتر به فکر خودت باشی؟

362
00:20:37,905 --> 00:20:43,885
راستش، تو بی‌مسئولیت و بی‌ملاحظه‌ای

363
00:20:44,453 --> 00:20:47,472
،و سال‌هاست که میخواستم اینو بهت بگم

364
00:20:48,123 --> 00:20:52,336
.هیچکس از مرغ ترش و شیرینت خوشش نمیاد
زیادی شیرینش میکنی

365
00:20:52,336 --> 00:20:55,631
پس ترشش کجاست، کارن؟ کجاست؟

366
00:20:55,631 --> 00:20:58,217
حداقل بلدم بشقاب پنیر درست کنم

367
00:20:58,217 --> 00:21:01,053
سه کیلو پنیر چدار که نشد بشقاب پنیر

368
00:21:01,053 --> 00:21:04,781
!فکر کردم یکم پنیر ایدام توی یخچال دارم

369
00:21:07,351 --> 00:21:11,830
!«آهنگ «زنگ زدم بگم دوستت دارم

370
00:21:14,024 --> 00:21:15,208
لعنتی

371
00:21:23,033 --> 00:21:24,885
تکنیک مخصوص روسی

372
00:21:26,495 --> 00:21:28,054
آرامش‌بخشه

373
00:21:36,255 --> 00:21:39,007
بازم شرمنده به خاطر همه چیز

374
00:21:39,007 --> 00:21:42,152
به گمونم این اتفاق زیاد می‌افته، نه؟

375
00:21:42,636 --> 00:21:44,529
طبقه‌ی همکف

376
00:21:45,222 --> 00:21:47,449
میترسم ببینم بچه‌ها تو چه وضعیتی هستن

377
00:22:15,085 --> 00:22:17,854
نیکی؟ -
اینجایی -

378
00:22:18,380 --> 00:22:20,299
واسه ماساژ دیر اومدم؟

379
00:22:20,299 --> 00:22:22,551
نه، نه، راحت باش

380
00:22:22,551 --> 00:22:24,528
همکارم به زودی میاد

381
00:22:31,435 --> 00:22:33,161
همه چی روبراهه؟

382
00:22:33,395 --> 00:22:36,248
آره. خوبه

383
00:22:37,107 --> 00:22:38,567
آخه با کارن حرف زدم

384
00:22:38,567 --> 00:22:42,196
و گفت انگار ناراحتی
که سعی کردم مامانم رو پیدا کنم

385
00:22:42,196 --> 00:22:47,342
من؟ نه. نه، نه

386
00:22:48,327 --> 00:22:52,222
به خاطر روغن درخت چای بود

387
00:22:52,831 --> 00:22:55,058
فکر کنم بهش حساسیت دارم

388
00:22:56,210 --> 00:23:00,313
خیلی خب. مثل یه کابوسه

389
00:23:04,176 --> 00:23:05,944
...امیدوارم بدونی

390
00:23:08,764 --> 00:23:10,574
ناراحتم نمیکنه

391
00:23:11,600 --> 00:23:14,202
...کارهایی که توی زندگیت میکنی

392
00:23:14,770 --> 00:23:16,454
ناراحتم نمیکنه

393
00:23:18,190 --> 00:23:20,041
سرسخت‌تر از اونیم که به نظر میام

394
00:23:21,485 --> 00:23:23,529
وقتی سرسخت نیستی
باید خیلی سرسخت باشی

395
00:23:23,529 --> 00:23:26,631
تا به اینجای زندگیت برسی

396
00:23:28,534 --> 00:23:29,968
باشه

397
00:23:33,539 --> 00:23:34,973
ممنون، مامان

398
00:23:58,313 --> 00:23:59,623
ماساژور رفت؟

399
00:24:00,190 --> 00:24:01,708
آره، فکر کنم

400
00:24:11,159 --> 00:24:12,802
خوب و سر حال شدین؟

401
00:24:19,001 --> 00:24:23,104
سلام. میشه شرایط عضویت رو ببینم؟

402
00:24:23,505 --> 00:24:24,940
واسه یه دوستم میخوام

403
00:24:30,429 --> 00:24:34,241
فقط میخواستم بدونه مادرش مرده. فقط همین

404
00:24:34,683 --> 00:24:37,953
و بهش بگم من و تایلر حالمون خوبه

405
00:24:38,187 --> 00:24:41,273
فکر کردم شاید منتظره باهاش تماس بگیرم

406
00:24:41,273 --> 00:24:43,066
و ناراحت شده که باهاش تماس نگرفتم

407
00:24:43,066 --> 00:24:47,070
،عزیزم، موضوع اینه که
بِو سال‌ها  تلاش کردم پیداش کنه

408
00:24:47,070 --> 00:24:50,048
فکر میکنیم دلش نمیخواد پیدا بشه

409
00:24:54,369 --> 00:24:57,389
نمیخوایم صدمه ببینی، میدونی؟

410
00:25:00,834 --> 00:25:03,603
میخوام برم و بِو رو ببینم

411
00:25:03,921 --> 00:25:06,882
روز مادره و کسی رو نداره که به دیدنش بره

412
00:25:06,882 --> 00:25:08,550
باشه -
میشه؟ -

413
00:25:08,550 --> 00:25:11,345
البته. آره -
خیلی هم خوب -

414
00:25:11,345 --> 00:25:16,157
چطوره اینا رو براش ببری

415
00:25:18,310 --> 00:25:21,271
ممنون. دوستت دارم، مامان -
چیزی نیست -

416
00:25:21,271 --> 00:25:23,065
دوستت داریم، عزیزم -
خیلی خب -

417
00:25:23,065 --> 00:25:24,499
خداحافظ

418
00:25:29,821 --> 00:25:33,951
میخوام بهم بگی داریم کار درستی میکنیم

419
00:25:33,951 --> 00:25:36,177
خب، صحبتمون عالی بود

420
00:25:36,745 --> 00:25:39,581
واقعا؟ -
آره، محشر بودی -

421
00:25:39,581 --> 00:25:41,433
بیا اینجا

422
00:25:41,708 --> 00:25:44,336
ببین، اگه باهم حرف بزنیم

423
00:25:44,336 --> 00:25:47,464
میتونیم باهمدیگه از پس هر چیزی بر بیایم

424
00:25:47,464 --> 00:25:48,899
آره

425
00:25:51,218 --> 00:25:53,095
راستی، اگه کارن زنگ زد باهاش حرف نمیزنم

426
00:25:53,095 --> 00:25:54,529
تو هم همینطور

427
00:25:54,680 --> 00:25:57,616
به این میگن روحیه، آره. دقیقا

428
00:26:00,855 --> 00:26:02,855
[قایق‌رانی در اقیانوس اطلس]

429
00:26:04,555 --> 00:26:05,855
[مرگ‌ها]
[فاجعه]

430
00:26:05,879 --> 00:26:07,179
[حمله‌ی کوسه]
[غرق شدن]

431
00:26:07,203 --> 00:26:08,503
[مسمومیت نمک]
[کم‌آبی]

432
00:26:08,527 --> 00:26:28,527
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

433
00:26:28,551 --> 00:26:43,551
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

434
00:26:44,555 --> 00:26:46,555
[بورلی رید]

435
00:26:55,055 --> 00:26:57,355
دوستت دارم مامان. از طرف هیس]
[بوس بوس بوس

436
00:26:59,855 --> 00:27:01,855
[گلفروشی لایلاک و ثورن]

