﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,908 --> 00:00:12,343
‫برنامه ریختن که توی زندان بمیری!

3
00:00:12,477 --> 00:00:13,477
‫کیا؟

4
00:00:13,578 --> 00:00:14,912
‫- پیت
‫- پیت خودم؟

5
00:00:15,046 --> 00:00:16,414
‫می‌ترسید که به حرف بیای

6
00:00:16,547 --> 00:00:17,715
‫بیست و پنج سال، بیخیال بابا!

7
00:00:17,848 --> 00:00:19,184
‫هیچکس اینقدر زندان نمی‌کشه!

8
00:00:19,317 --> 00:00:20,485
‫من کشیدم

9
00:00:21,919 --> 00:00:23,288
‫شکر داری؟

10
00:00:23,421 --> 00:00:25,956
‫نه، از اونا داریم
‫چی بهش میگن... آگاوه

11
00:00:26,091 --> 00:00:27,892
‫اون دیگه چه کوفتیه؟

12
00:00:28,025 --> 00:00:30,961
‫الان دیگه برای من کار می‌کنی، فهمیدی؟

13
00:00:31,096 --> 00:00:32,697
‫برید و پول دربیارید

14
00:00:32,830 --> 00:00:35,400
‫این قلمروی ماست
‫کی بهتون اجازه‌ی فروش داده؟

15
00:00:38,069 --> 00:00:39,570
‫مک‌آدام سیاه

16
00:00:39,704 --> 00:00:41,072
‫گروه موتورسوار محلی

17
00:00:41,206 --> 00:00:43,341
‫- اهمیتی هم دارن؟
‫- بی‌اهمیت که نیستن

18
00:00:44,709 --> 00:00:46,077
‫بیاین بریم، فرزندان من

19
00:00:46,211 --> 00:00:47,945
‫کتاب هنر جنگ میگه که هر مرد

20
00:00:48,079 --> 00:00:50,781
‫باید جرات پیدا کنه

21
00:00:52,417 --> 00:00:54,051
‫- الو؟
‫- جو، منم

22
00:00:54,185 --> 00:00:55,353
‫شنیدم به تینا زنگ زدی

23
00:00:55,486 --> 00:00:58,956
‫بیست و پنج سال خبری ازت نبوده

24
00:00:59,090 --> 00:01:01,959
‫- چرا الان؟
‫- نمی‌دونم

25
00:01:02,093 --> 00:01:03,994
‫داره می‌میره، دوایت

26
00:01:04,129 --> 00:01:06,597
‫برادرمون داره می‌میره

27
00:01:06,621 --> 00:01:14,621
‫ترجمه و تنظیم: حسین اسماعیلی

28
00:01:12,572 --> 00:01:15,175
‫♪ من را به ماه ببر ♪

29
00:01:15,308 --> 00:01:19,880
‫♪ بگذار در میان ستاره‌ها بازی کنم ♪

30
00:01:20,280 --> 00:01:23,784
‫♪ بگذار ببینم بهار ♪

31
00:01:23,917 --> 00:01:27,755
‫♪ در مشتری و مریخ چگونه است ♪

32
00:01:27,888 --> 00:01:34,527
‫♪ به بیان دیگر، دستانم را بگیر ♪

33
00:01:36,229 --> 00:01:40,868
‫♪ به بیان دیگر، عزیزم، مرا ببوس ♪

34
00:01:44,471 --> 00:01:46,974
‫♪ قلبم را سرشار از موسیقی کن ♪

35
00:01:47,107 --> 00:01:51,411
‫♪ و بگذار تا ابد بخوانم ♪

36
00:01:52,312 --> 00:01:55,315
‫♪ که تو تنها آرزوی من هستی ♪

37
00:01:55,448 --> 00:01:59,286
‫♪ تنها چیزی که می‌پرستم و برایم عزیز است ♪

38
00:02:00,320 --> 00:02:05,125
‫♪ به بیان دیگر، لطفا حقیقت داشته باش ♪

39
00:02:08,128 --> 00:02:12,800
‫♪ به بیان دیگر، عاشقت هستم ♪

40
00:02:12,824 --> 00:02:20,824
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

41
00:02:20,825 --> 00:02:28,825
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

42
00:03:45,625 --> 00:03:47,560
‫بیا اینجا

43
00:03:47,995 --> 00:03:49,930
‫چیزی نیست

44
00:03:50,063 --> 00:03:51,664
‫مشکلی نیست

45
00:03:54,167 --> 00:03:55,668
‫بذار ببینمت

46
00:03:55,803 --> 00:03:58,105
‫- بذار خودتو ببینم
‫- خیلی خوشتیپ شدی

47
00:03:58,238 --> 00:04:00,140
‫توام همینطور، توام همینطور

48
00:04:00,507 --> 00:04:01,775
‫پروازت چطور بود؟

49
00:04:01,909 --> 00:04:04,077
‫- خوب بود، خوب بود
‫- آره؟

50
00:04:05,578 --> 00:04:06,713
‫تینا اینجاست؟

51
00:04:06,847 --> 00:04:08,281
‫آره

52
00:04:09,883 --> 00:04:11,560
‫ولی بهتره قبل از اینکه
‫بریم سراغ این قضیه‌ی ناجور

53
00:04:11,584 --> 00:04:12,986
‫اول بری برادرت رو ببینی

54
00:04:13,120 --> 00:04:14,554
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

55
00:04:14,687 --> 00:04:16,023
‫- آخه نگرانم
‫- می‌دونم

56
00:04:16,156 --> 00:04:17,757
‫فکر نکنم آماده باشه

57
00:04:21,929 --> 00:04:23,530
‫هی جو، ببین کی اومده

58
00:04:23,663 --> 00:04:27,167
‫- تسلیت میگم، دنیس
‫- اوه، خیلی دوستت داشت، دوایت

59
00:04:27,300 --> 00:04:29,036
‫منم دوستش داشتم
‫مرد خیلی خوبی بود

60
00:04:29,169 --> 00:04:31,638
‫آره. ولی خیلی غم‌انگیزه

61
00:04:31,771 --> 00:04:34,174
‫سال‌های سال با همدیگه صحبت نکردین

62
00:04:34,307 --> 00:04:35,943
‫و... حالا هم اینطوری شد

63
00:04:36,076 --> 00:04:37,544
‫متاسفم

64
00:04:43,550 --> 00:04:46,453
‫بیست سال توی باجه‌ی فروش بلیط

65
00:04:47,821 --> 00:04:49,556
‫اونم برای چی؟

66
00:04:50,057 --> 00:04:51,224
‫سریع می‌گذره

67
00:04:51,358 --> 00:04:52,960
‫خب، کند هم می‌گذره

68
00:04:53,093 --> 00:04:54,527
‫می‌خوای براش دعا بخونی؟

69
00:04:55,328 --> 00:04:56,763
‫دعا خوندم

70
00:04:57,197 --> 00:04:58,331
‫میرم یه سیگاری بکشم

71
00:04:58,465 --> 00:05:00,133
‫بعدا میام پیشت

72
00:05:17,317 --> 00:05:19,152
‫ممنون که اومدی

73
00:05:55,889 --> 00:05:58,191
‫دخترت، زن فوق‌العاده‌ایه

74
00:05:59,726 --> 00:06:02,963
‫مدرک باغبانی داره
‫کسب‌و‌کار خودشو داره

75
00:06:03,096 --> 00:06:04,297
‫همم

76
00:06:04,431 --> 00:06:07,467
‫این شوهرش، اموری، آدم درستیه؟

77
00:06:07,600 --> 00:06:09,236
‫مرد خوبیه، عاشقشه

78
00:06:09,369 --> 00:06:11,338
‫در زمینه‌ی مالی و اینا کار می‌کنه

79
00:06:11,471 --> 00:06:12,906
‫خوب بهش میرسه؟

80
00:06:13,040 --> 00:06:15,708
‫آپارتمانشون بزرگ‌تر از خونه‌ایه
‫که ما توش بزرگ شدیم

81
00:06:15,842 --> 00:06:17,377
‫در مورد نوه‌هام برام بگو

82
00:06:17,510 --> 00:06:19,179
‫عالین

83
00:06:19,312 --> 00:06:21,748
‫خیلی نازن. دوقلوان

84
00:06:22,249 --> 00:06:23,984
‫- بیخیال بابا، واقعا؟
‫- آره

85
00:06:24,117 --> 00:06:25,752
‫کودی و رایان

86
00:06:26,886 --> 00:06:29,789
‫پنج، شایدم شش سالشونه

87
00:06:32,225 --> 00:06:34,261
‫در مورد من چیزی میدونن؟

88
00:06:35,162 --> 00:06:36,922
‫می‌دونی چیه؟
‫دیگه نمی‌خوام ادامه بدم

89
00:06:36,997 --> 00:06:39,632
‫- نمی‌خوام...
‫- چندان دلخواه منم نیست

90
00:06:43,436 --> 00:06:46,406
‫- دیگه باید برم داخل
‫- آره، منم باید برم

91
00:06:50,310 --> 00:06:52,279
‫فردا برای مراسم میای؟

92
00:06:58,585 --> 00:07:00,753
‫می‌خوام یه صحبتی توی مراسم بکنم

93
00:07:00,887 --> 00:07:03,356
‫نه، فکر نکنم فکر خوبی باشه

94
00:07:13,566 --> 00:07:15,668
‫توی جشنواره عجب ماجرایی پیش اومد

95
00:07:16,203 --> 00:07:17,504
‫سر قلمرو درگیری شد

96
00:07:17,637 --> 00:07:19,639
‫پول و وسایل چند تا از پسرا رو بردن

97
00:07:19,772 --> 00:07:22,109
‫منظورم نیتروز اکسیده
‫می‌گیرین چی میگم؟

98
00:07:22,642 --> 00:07:24,677
‫- یه عالمه پول توشه
‫- آره

99
00:07:25,212 --> 00:07:26,879
‫نمی‌تونیم همچین اجازه‌ای بدیم

100
00:07:27,014 --> 00:07:28,381
‫همونطور که می‌تونین تصور کنین

101
00:07:28,515 --> 00:07:30,275
‫رئیس داره بهمون فشار میاره

102
00:07:31,384 --> 00:07:33,320
‫که جواب این کار رو بدیم، می‌دونی

103
00:07:34,387 --> 00:07:36,823
‫جوابی سریع و قوی

104
00:07:37,924 --> 00:07:40,527
‫- از ما چی می‌خوای؟
‫- اصلا شنیدی چی گفتم؟

105
00:07:41,261 --> 00:07:43,130
‫رئیس ناراضیه

106
00:07:43,830 --> 00:07:45,532
‫می‌خواد به این قضیه رسیدگی کنین

107
00:07:46,199 --> 00:07:47,534
‫سریعاً

108
00:07:49,469 --> 00:07:50,937
‫شماره پلاکشه

109
00:07:51,338 --> 00:07:52,739
‫یکی از کسایی که دنبالشیم

110
00:08:04,284 --> 00:08:05,618
‫بله؟

111
00:08:05,752 --> 00:08:07,920
‫باید از غریبه‌ها بشنوم که تو برگشتی

112
00:08:08,055 --> 00:08:09,256
‫قضیه چیه؟

113
00:08:09,389 --> 00:08:10,923
‫می‌دونی، بنظر بد میاد

114
00:08:11,058 --> 00:08:12,659
‫یواشکی میای توی شهر
‫و من خبردار نمیشم

115
00:08:13,026 --> 00:08:16,063
‫برادرم مرده، ولی احتمالا خودت شنیده بودی

116
00:08:16,529 --> 00:08:18,198
‫قضیه خانوادگیه

117
00:08:18,331 --> 00:08:20,500
‫- می‌‌فهمی؟
‫- برادرم مرده

118
00:08:20,633 --> 00:08:21,768
‫جوی بلیط ‌فروش، خدابیامرزتش

119
00:08:21,901 --> 00:08:24,704
‫- ولی پدرم...
‫- پدرت چی؟

120
00:08:24,837 --> 00:08:27,707
‫فردا صبح پاشو بیا بیمارستان نیویورک

121
00:08:28,241 --> 00:08:30,743
‫فردا مراسم ختم برادرمه
‫وظایفی دارم

122
00:08:30,877 --> 00:08:33,680
‫اولین و مهم‌ترین وظیفه‌ات یادت نره

123
00:08:34,347 --> 00:08:35,915
‫پدرم هم مثل برادرت بود

124
00:08:36,049 --> 00:08:38,351
‫اینو یادت نره لعنتی

125
00:08:40,920 --> 00:08:43,556
‫واقعا بوده؟

126
00:08:53,302 --> 00:08:55,070
‫سالن وودویل، شریز هستم

127
00:08:55,204 --> 00:08:58,773
‫سلام، بله
‫اسم من تایسون میچل‌ـه

128
00:08:58,907 --> 00:09:01,643
‫از شرکت باسن بزرگان ممتاز تماس می‌گیرم

129
00:09:01,776 --> 00:09:03,345
‫اوه خدای من، بازم برگشت

130
00:09:03,478 --> 00:09:05,380
‫چی شده دخترجون؟ حالت خوبه؟

131
00:09:05,514 --> 00:09:07,182
‫الان بهترم. کدوم گوری بودی؟

132
00:09:07,316 --> 00:09:08,917
‫درگیر کارام بودم، می‌دونی؟

133
00:09:09,050 --> 00:09:10,552
‫خب، الان دیگه خونه‌ی خودمو دارم

134
00:09:10,685 --> 00:09:12,321
‫می‌دونی، مستقل شدم

135
00:09:12,454 --> 00:09:14,689
‫گندش بزنن!

136
00:09:16,925 --> 00:09:18,627
‫ای بابا عجب وضعیتی، پسر

137
00:09:19,794 --> 00:09:22,164
‫هی، هی، بذار... بذار بعدا
‫بهت زنگ میزنم، باشه؟

138
00:09:32,274 --> 00:09:33,708
‫گواهینامه و مدارک

139
00:09:35,410 --> 00:09:37,011
‫دستات رو بذار جایی که بتونم ببینم

140
00:09:37,846 --> 00:09:39,348
‫مدارک توی اینه

141
00:09:46,054 --> 00:09:48,157
‫این دوایت منفردی کیه؟

142
00:09:48,290 --> 00:09:50,024
‫- رئیسمه
‫- عه، واقعا؟

143
00:09:51,826 --> 00:09:53,995
‫میشه از ماشین بیای پایین؟

144
00:09:58,533 --> 00:10:01,670
‫نه، بازداشت نیستی
‫ولی برای حفاظت از جون خودم

145
00:10:01,803 --> 00:10:03,672
‫بهت دستبند میزنم
‫ و درست‌و‌حسابی می‌گردمت

146
00:10:03,805 --> 00:10:06,184
‫- دوربین به لباست وصل نیست؟
‫- چطور؟ می‌خوای ستاره‌ی سینما بشی؟

147
00:10:06,208 --> 00:10:07,742
‫- این چه وضع مزخرفیه آخه
‫- ممنون که اطلاع دادی

148
00:10:11,213 --> 00:10:13,348
‫بگیر بشین

149
00:10:14,149 --> 00:10:15,584
‫لعنتی!

150
00:10:17,152 --> 00:10:19,020
‫نمی‌تونی بدون مجوز ماشینم رو بگردی

151
00:10:19,154 --> 00:10:21,723
‫- عه، جدی؟ کی گفته؟
‫- قانون اساسی

152
00:10:21,856 --> 00:10:24,092
‫عه، ببین چی پیدا کردم

153
00:10:25,827 --> 00:10:29,198
‫بوش بطرز عجیبی شبیه ماریجواناست

154
00:10:29,331 --> 00:10:30,691
‫بیخیال بابا
‫این که اصلا مال من نیست

155
00:10:30,765 --> 00:10:32,634
‫اصلا این ماشین مال من نیست
‫بهت که گفتم

156
00:10:32,767 --> 00:10:35,604
‫یعنی میگی ماشین رو دزدیدی؟

157
00:10:37,339 --> 00:10:38,874
‫دوایت هستم. پیغام بگذارید

158
00:10:39,008 --> 00:10:40,910
‫صندوق صوتی پر شده است

159
00:10:41,043 --> 00:10:42,721
‫و درحال حاضر
‫امکان گذاشتن پیغام را ندارید

160
00:10:42,745 --> 00:10:44,446
‫هی، یه تماس دیگه لازم دارم

161
00:10:44,579 --> 00:10:45,948
‫خب، منم یه ماساژ پا لازم دارم

162
00:10:46,081 --> 00:10:47,817
‫و بنظر میاد جفتمون بدشانسی آوردیم

163
00:10:50,652 --> 00:10:52,087
‫گروه اول رو ببند

164
00:11:07,636 --> 00:11:10,105
‫دو تا بطری ساسیکایای سال 94

165
00:11:10,239 --> 00:11:12,942
‫- پینو گریجیو، هرچیزی که بقیه میخرن
‫- چشم، قربان

166
00:11:13,075 --> 00:11:15,677
‫- هرچی می‌خوان براشون بیار
‫- ممنون، قربان

167
00:11:16,846 --> 00:11:18,647
‫خوشحالم که برگشتم خونه

168
00:11:18,781 --> 00:11:22,084
‫البته، نه با این شرایط

169
00:11:26,421 --> 00:11:28,457
‫شرمنده، نصف شما رو یادم نمیاد

170
00:11:28,590 --> 00:11:30,525
‫کیا هستین؟

171
00:11:30,659 --> 00:11:32,895
‫- این استلاست، سلینا
‫- دخترم

172
00:11:33,028 --> 00:11:34,764
‫- اون استلاست؟
‫- آره

173
00:11:34,897 --> 00:11:36,665
‫اینم ایتن‌ـه، شوهر استلا، خب؟

174
00:11:36,799 --> 00:11:39,234
‫- از دیدنت خوشحالم، ایتن
‫- جو جونیور رو هم که می‌شناسی؟

175
00:11:39,368 --> 00:11:42,704
‫- تو رو که می‌شناسم، دقیقا شبیه باباتی
‫- ممنون

176
00:11:42,838 --> 00:11:44,439
‫- این چیز خوبیه
‫- آره، ممنون

177
00:11:45,007 --> 00:11:48,410
‫اموری، بطور رسمی

178
00:11:48,543 --> 00:11:50,179
‫با هم آشنا نشدیم

179
00:11:50,579 --> 00:11:51,923
‫خب، من اموری‌ام، شوهر تینا

180
00:11:51,947 --> 00:11:53,816
‫پای تلفن صحبت کردیم

181
00:11:53,949 --> 00:11:55,350
‫درسته، کوتاه صحبت کردیم

182
00:11:55,484 --> 00:11:57,519
‫جایی که من بودم هم تلفن داشت
‫ در جریان که هستی؟

183
00:11:58,353 --> 00:12:02,124
‫- متوجه نمیشم
‫- خب، منظورم اینه که می‌تونستی زنگ بزنی

184
00:12:02,257 --> 00:12:05,127
‫و ازم اجازه بگیری
‫قبل از اینکه با دخترم ازدواج کنی

185
00:12:05,260 --> 00:12:08,563
‫- چه جراتی داری. واو
‫- تفکرم قدیمیه، شرمنده

186
00:12:08,998 --> 00:12:11,100
‫آره، در دسترس هم نبودی، یادته؟

187
00:12:11,233 --> 00:12:13,035
‫- ولی راحت میشد پیدام کرد
‫- خیلی‌خب

188
00:12:13,168 --> 00:12:15,771
‫پس می‌خواستی بیاد
‫تمام سوراخ‌های بدنش رو بگردن

189
00:12:15,905 --> 00:12:17,907
‫فقط برای اینکه ازت اجازه بگیره

190
00:12:19,208 --> 00:12:21,343
‫تو بودی که دیگه به ما زنگ نزدی

191
00:12:24,313 --> 00:12:25,915
‫معذرت می‌خوام، اموری

192
00:12:30,019 --> 00:12:31,821
‫- همه گرسنه‌ان؟
‫- نمی‌دونم

193
00:12:31,954 --> 00:12:33,754
‫مگه مشکل رستوران بامونته
‫چی بود؟ باید این همه راه

194
00:12:33,823 --> 00:12:35,958
‫- تا مرکز شهر میومدیم؟
‫- اینقدر بامونته بامونته نکن

195
00:12:36,091 --> 00:12:38,293
‫- کسی توی بامونته غذا نمی‌خوره
‫- والتر، اینجا 4 ستاره‌‌ست

196
00:12:38,427 --> 00:12:41,263
‫- افق نگاهت رو گسترش بده
‫- خیلی خوبه، عمو دوایت

197
00:12:41,396 --> 00:12:43,165
‫- اگر جویی بود عاشقش میشد
‫- ممنون، آره

198
00:12:43,298 --> 00:12:45,267
‫- ممنون
‫- خدایی؟ راویولی کبد غاز؟

199
00:12:45,400 --> 00:12:47,502
‫آخه بیخیال، عمو جویی الان داره

200
00:12:47,636 --> 00:12:49,604
‫- توی قبر جدیدش به خودش میلرزه
‫- اوه، تینا!

201
00:12:49,738 --> 00:12:51,406
‫اشتباه می‌کنم؟ خیلی‌‌خب

202
00:12:51,540 --> 00:12:53,742
‫قضیه این نیست که عمو جویی چی می‌خواست

203
00:12:53,876 --> 00:12:55,544
‫قضیه حتی این نیست
‫که ما چی می‌خوایم

204
00:12:55,677 --> 00:12:58,547
‫قضیه اینه که دوایت
‫ آدم کله‌گنده‌ای بنظر بیاد

205
00:12:58,981 --> 00:13:02,885
‫رستوران خوبیه، همین
‫برای ادای احترامه

206
00:13:03,718 --> 00:13:04,820
‫می‌خوای خودی نشون بدی

207
00:13:04,954 --> 00:13:06,788
‫با اون همه گل

208
00:13:06,922 --> 00:13:08,790
‫و این لباس گرون‌قیمتت

209
00:13:08,924 --> 00:13:10,492
‫نمی‌خوام ناشکری کنم، عمو، ولی...

210
00:13:11,193 --> 00:13:13,695
‫توی بیمارستان سوپریم
‫با مایکی‌سی تصفیه حساب کردین؟

211
00:13:14,196 --> 00:13:17,266
‫بابتش ممنونیم
‫ولی هیچکس ازت نخواسته بود اینکارو بکنی

212
00:13:17,399 --> 00:13:19,301
‫دنیس، لازم نبود ازم بخوای

213
00:13:19,434 --> 00:13:22,037
‫خب، فقط می‌خواسته کمک کنه

214
00:13:22,171 --> 00:13:24,073
‫آره، چون هرموقع من کمک می‌خواستم

215
00:13:24,206 --> 00:13:25,875
‫اولین کسی که به ذهنم میومد بابام بود

216
00:13:26,008 --> 00:13:27,977
‫می‌نوشیم

217
00:13:31,280 --> 00:13:32,414
‫به افتخار جو

218
00:13:32,547 --> 00:13:34,116
‫خدابیامرزتش

219
00:13:39,254 --> 00:13:40,755
‫و برای...

220
00:13:41,957 --> 00:13:43,926
‫پاک کردن گذشته

221
00:13:45,060 --> 00:13:48,630
‫و اینکه همه از این لحظه

222
00:13:48,763 --> 00:13:51,366
‫و اینجایی که هستیم، لذت ببریم
‫تا هنوز وقتشو داریم

223
00:13:52,001 --> 00:13:53,168
‫به سلامتی

224
00:13:53,302 --> 00:13:55,170
‫به سلامتی

225
00:13:59,708 --> 00:14:03,845
‫عمیقا بهت تسلیت میگم، زن‌عمو
‫دوستت دارم

226
00:14:03,979 --> 00:14:06,081
‫چیزی نیست، نگران نباشین
‫شما از شام لذت ببرین، باشه؟

227
00:14:09,684 --> 00:14:13,322
‫- فردا بهت زنگ میزنم، بریم، شب بخیر شوهرعمه
‫- شب بخیر عزیزدلم

228
00:14:37,248 --> 00:14:39,350
‫- خب، توی رمینگتون از چیا خوشت اومد؟
‫- از هیچی

229
00:14:40,585 --> 00:14:42,454
‫اون اسب رو سرد کن، ریچی

230
00:14:46,257 --> 00:14:49,026
‫سلام. شنیدم برای شغل دومت
‫ رفتی بزن بهادر شدی

231
00:14:50,094 --> 00:14:51,529
‫چی؟

232
00:14:51,896 --> 00:14:53,130
‫اون درگیری توی جشنواره؟

233
00:14:53,698 --> 00:14:56,601
‫سرخپوست‌ها، پیرپاتال‌ها و نشئه‌ها
‫با عجب گروهی هم میگردی

234
00:14:56,734 --> 00:14:59,370
‫- زبون‌دراز شدی؟
‫- آروم، داداش

235
00:14:59,504 --> 00:15:00,638
‫عاقلان را اشارتی کافی‌ست

236
00:15:07,912 --> 00:15:10,193
‫- گودی، بجنب دیگه، میشه؟
‫- آروم باش

237
00:15:10,247 --> 00:15:12,884
‫اینقدر معطل نکن
‫هممون می‌دونیم هیچ کوفتی دستت نیست

238
00:15:13,017 --> 00:15:15,763
‫- چیزایی که نمی‌دونی توی کتاب هم جا نمیشه
‫- حیف که بلد نیست بخونتش

239
00:15:15,787 --> 00:15:17,747
‫- یه تو گوشی به همتون میزنما
‫- آروم بگیرین

240
00:15:17,855 --> 00:15:20,224
‫- خیلی‌خب، نوبت بعدیه
‫- ژنرال داره میاد

241
00:15:20,357 --> 00:15:21,593
‫سلام، جری

242
00:15:22,059 --> 00:15:24,195
‫- نیکو، گودی. خانم‌ها، سلام
‫- دوایت

243
00:15:24,328 --> 00:15:27,465
‫- دوایت، حالت چطوره؟
‫- خوبم، تو چطوری، نیکو؟

244
00:15:27,965 --> 00:15:29,934
‫- قراره یه مدت بمونی؟
‫- بزودی قراره برم، چطور؟

245
00:15:30,067 --> 00:15:31,936
‫شروع شد. اینم دو تا

246
00:15:32,069 --> 00:15:34,405
‫به چهار تا میرسه؟

247
00:15:34,539 --> 00:15:36,874
‫- دستمال دارین؟
‫- بفرما خدمت شما

248
00:15:38,843 --> 00:15:40,678
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

249
00:15:40,812 --> 00:15:42,446
‫به این میگن یه مرد

250
00:15:44,348 --> 00:15:47,084
‫- باز شروع کرد
‫- چیکار می‌خوای بکنی؟ حساب کار دستم بدی؟

251
00:15:47,218 --> 00:15:49,196
‫ همین که اومدم اینجا
‫باید حساب کار دستت بیاد

252
00:15:49,220 --> 00:15:51,398
‫- هی، هی، حتی توی بیمارستان؟
‫- وینس، آروم باش

253
00:15:51,422 --> 00:15:52,924
‫- به اون بگو
‫- دیگه تمومه

254
00:15:53,057 --> 00:15:54,959
‫- وینس
‫- بیا بریم

255
00:15:55,092 --> 00:15:57,471
‫- چیکی، ببرش
‫- باید نجات‌غریق میشدی، نیکو

256
00:15:57,495 --> 00:15:59,831
‫راحت باش، بزن
‫بازم از پولای کوفتی‌ات گیرم میاد

257
00:15:59,964 --> 00:16:03,568
‫- وینس، بگیر بشین
‫- می‌دونی، این کلمه رو توی ارتش یاد گرفتم

258
00:16:03,701 --> 00:16:05,136
‫حرمت

259
00:16:06,137 --> 00:16:07,572
‫یعنی احترام

260
00:16:09,907 --> 00:16:11,142
‫ارتش

261
00:16:11,509 --> 00:16:13,945
‫منظورت دانشگاه دیکینسون‌ـه؟

262
00:16:14,078 --> 00:16:17,481
‫- آره
‫- یه دانشگاه نظامیه

263
00:16:17,615 --> 00:16:19,483
‫من یه سرباز درجه‌دار بودم

264
00:16:19,617 --> 00:16:21,695
‫دو تا سردوش باعث نمیشه جورج واشنگتن بشی

265
00:16:21,719 --> 00:16:23,387
‫اینو که می‌دونی، مگه نه؟

266
00:16:24,488 --> 00:16:26,023
‫میرم با پدرت صحبت کنم

267
00:16:26,157 --> 00:16:27,592
‫خوابه

268
00:16:28,225 --> 00:16:30,995
‫و دفعه‌ی بعد که زنگ زدم
‫همون موقع پامیشی میای

269
00:16:31,495 --> 00:16:32,864
‫برو یه سگ بگیر

270
00:16:32,997 --> 00:16:34,899
‫هرموقع صداشون بزنی میان

271
00:16:44,008 --> 00:16:46,277
‫آقا، ببخشید، آقا

272
00:16:46,410 --> 00:16:48,412
‫باید برم دستشویی، همین الان

273
00:16:48,546 --> 00:16:50,982
‫- اضطراریه، دستشویی دارم
‫- کی جلوت رو گرفته؟

274
00:16:51,115 --> 00:16:53,551
‫کسی جلوم رو نگرفته
‫ولی کجا باید دستشویی کنم؟

275
00:16:56,554 --> 00:16:58,089
‫جناب سروان، خواهش می‌کنم

276
00:16:58,222 --> 00:16:59,824
‫همین الان باید برم دستشویی، جدی میگم

277
00:17:00,291 --> 00:17:02,694
‫- این تلفنته؟
‫- آره، تلفن منه

278
00:17:03,460 --> 00:17:05,529
‫- پسوردت چیه؟
‫- اذیت نکن دیگه

279
00:17:06,097 --> 00:17:08,299
‫مجبورم نکن التماس کنم، جناب سروان

280
00:17:16,140 --> 00:17:17,909
‫051944

281
00:17:19,410 --> 00:17:21,012
‫حالا شد
‫این آقا رو ببر دستشویی

282
00:17:21,145 --> 00:17:22,479
‫با کمال میل

283
00:17:27,018 --> 00:17:29,420
‫چی شده افتخار دادی؟

284
00:17:29,553 --> 00:17:31,555
‫می‌خواستم یه صدای دوستانه رو بشنوم

285
00:17:32,389 --> 00:17:35,993
‫می‌خوای قهوه‌ای چیزی با هم بخوریم؟

286
00:17:36,127 --> 00:17:37,528
‫نمی‌تونم. نیویورکم

287
00:17:37,662 --> 00:17:39,296
‫همینطوری زدی به چاک

288
00:17:39,430 --> 00:17:41,065
‫بعد از اون درگیری‌ات
‫توی جشنواره‌ی موسیقی؟

289
00:17:41,432 --> 00:17:43,868
‫- دخترم رو دیدم
‫- چطور پیش رفت؟

290
00:17:44,335 --> 00:17:48,673
‫- پیش نرفت. اجازه نمیداد حرفی بزنم
‫- متاسفم

291
00:17:48,806 --> 00:17:51,743
‫اگر بگم تعجب کردم دروغ گفتم

292
00:17:51,876 --> 00:17:53,444
‫الان 18 سال گذشته

293
00:17:53,577 --> 00:17:55,947
‫همینطور تلاش کن
‫آخرش باهات راه میاد

294
00:17:57,181 --> 00:18:00,117
‫- اینطور فکر می‌کنی؟
‫- من از کجا بدونم

295
00:18:00,251 --> 00:18:02,319
‫ای خدا

296
00:18:06,057 --> 00:18:08,425
‫ببین، این رقیب‌هات توی قضیه‌ی نیتروز

297
00:18:08,559 --> 00:18:11,328
‫باطنشون از ظاهرشون بزرگ‌تره، خیلی‌خب؟

298
00:18:11,462 --> 00:18:14,598
‫- یعنی چی؟
‫- پای تلفن نمی‌تونم بگم

299
00:18:16,000 --> 00:18:17,468
‫ببین

300
00:18:17,601 --> 00:18:19,136
‫باید این تماس رو جواب بدم

301
00:18:19,270 --> 00:18:20,670
‫وقتی برگشتم بهت زنگ میزنم، باشه؟

302
00:18:20,705 --> 00:18:23,540
‫باشه، سفرت به سلامت

303
00:18:24,175 --> 00:18:25,409
‫تایسون

304
00:18:25,542 --> 00:18:28,279
‫الو؟ تایسون، اونجایی؟

305
00:18:30,748 --> 00:18:32,183
‫بکش روی سرش

306
00:18:39,390 --> 00:18:42,026
‫میچل، تایسون میچل

307
00:18:42,159 --> 00:18:43,594
‫- منم
‫- وقت رفتنه

308
00:18:44,662 --> 00:18:47,198
‫- از اقامتت لذت بردی؟
‫- نه بابا، افتضاح بود

309
00:18:47,331 --> 00:18:48,465
‫شکایتت رو ثبت می‌کنم

310
00:18:48,599 --> 00:18:50,067
‫تا دفعه‌ی بعد، حواسمون باشه

311
00:18:50,201 --> 00:18:51,511
‫ببریمت یه جای بدتر

312
00:18:51,535 --> 00:18:53,104
‫قرار نیست دفعه‌ی بعدی باشه، پسر

313
00:18:53,237 --> 00:18:55,773
‫- ماشینم کجاست؟
‫- پارکینگ خیابون کینگ

314
00:18:56,240 --> 00:18:58,475
‫تلفنم رو هم بده، پسر
‫اینقدر سربه‌سرم نذار

315
00:18:59,243 --> 00:19:01,145
‫اینجا نوشته تلفنی نداری

316
00:19:01,278 --> 00:19:02,413
‫پول هم نداری

317
00:19:02,546 --> 00:19:04,215
‫صبر کن ببینم، با 1200 دلار اومدم اینجا

318
00:19:04,348 --> 00:19:06,684
‫اگر جای تو بودم
‫یه نامه به نماینده‌ی مجلس می‌نوشتم

319
00:19:18,896 --> 00:19:21,665
‫با منزل منفردی تماس گرفتید

320
00:19:21,799 --> 00:19:24,101
‫لطفا پیغام بگذارید

321
00:19:24,235 --> 00:19:25,870
‫سلام، دنیس، منم دوایت

322
00:19:26,337 --> 00:19:28,139
‫خیلی خوبه که صدای برادرم رو

323
00:19:28,272 --> 00:19:29,741
‫روی دستگاه شنیدم

324
00:19:29,874 --> 00:19:31,709
‫یه چیزایی هست که می‌خواستم بگم

325
00:19:31,843 --> 00:19:34,045
‫باید می‌گفتم، توی کلیسا

326
00:19:34,178 --> 00:19:38,215
‫ولی الان می‌خوام بگم، خب...

327
00:19:40,051 --> 00:19:41,518
‫یه متنی نوشتم

328
00:19:43,187 --> 00:19:44,521
‫الان می‌خونم

329
00:19:47,224 --> 00:19:49,827
‫"برادر کوچکم، تو یه غول بودی"

330
00:19:51,528 --> 00:19:54,999
‫"یه مرد بزرگ که چیزهای کوچکی داشت"

331
00:19:55,132 --> 00:19:57,134
‫"چیزهایی که واقعا اهمیت دارن"

332
00:19:58,102 --> 00:19:59,804
‫یک گوش دلسوز

333
00:20:00,304 --> 00:20:01,839
‫یک دست کمک‌رسان

334
00:20:02,840 --> 00:20:04,541
‫قلبی از طلا

335
00:20:05,409 --> 00:20:07,111
‫صدای با منطق

336
00:20:08,212 --> 00:20:09,781
‫حضوری به محکمی سنگ

337
00:20:11,015 --> 00:20:12,449
‫همیشه میشد روت حساب کرد

338
00:20:13,584 --> 00:20:15,686
‫نه تنها برای خانواده‌ات، بلکه

339
00:20:17,154 --> 00:20:19,023
‫برای انجام شغلی که عاشقش بودی

340
00:20:19,156 --> 00:20:21,258
‫مطمئن نیستم چرا عاشقش بودی

341
00:20:22,193 --> 00:20:23,627
‫ولی بودی

342
00:20:24,261 --> 00:20:28,399
‫آدمایی مثل جو کمیاب و باارزشن

343
00:20:28,933 --> 00:20:30,667
‫بیش از حد دست‌و‌دل‌بازن

344
00:20:32,103 --> 00:20:33,871
‫تا آخر راه میرن

345
00:20:34,005 --> 00:20:35,572
‫در راهی که بقیه توش کم میارن

346
00:20:36,874 --> 00:20:39,443
‫سراسر بخشش و خشم

347
00:20:39,944 --> 00:20:43,180
‫سراسر قدرت و ضعف

348
00:20:43,881 --> 00:20:47,384
‫منم منم نمی‌کنن
‫بار بقیه رو به دوش می‌کشن

349
00:20:47,751 --> 00:20:50,354
‫صداشون رو بالا نمیبرن

350
00:20:50,487 --> 00:20:52,656
‫اوضاع رو آروم می‌کنن

351
00:20:56,093 --> 00:20:57,829
‫کینه به دل نمی‌گیرن

352
00:20:58,729 --> 00:21:01,198
‫پتانسیل بقیه رو نمایان می‌کنن

353
00:21:03,100 --> 00:21:04,735
‫خودنمایی نمی‌کنن

354
00:21:07,704 --> 00:21:09,140
‫ولی قابل اتکا هستن

355
00:21:13,577 --> 00:21:15,712
‫- سلام!
‫- منی

356
00:21:15,847 --> 00:21:17,714
‫خب، اون روز داشتی چه مزخرفاتی

357
00:21:17,849 --> 00:21:19,083
‫می‌گفتی؟

358
00:21:19,216 --> 00:21:20,717
‫می‌خوای تظاهر کنی که اونی که

359
00:21:20,852 --> 00:21:22,486
‫- توی اوگالالالند بود تو نبودی؟
‫- نه، من بودم

360
00:21:22,619 --> 00:21:24,339
‫فقط دارم می‌پرسم
‫یعنی چی که گفتی

361
00:21:24,388 --> 00:21:25,823
‫عاقلان را اشارتی کافی‌ست؟

362
00:21:25,957 --> 00:21:27,091
‫تابحال اسم مک‌آدام سیاه رو شنیدی؟

363
00:21:27,224 --> 00:21:28,425
‫نه، چیه؟ گروه موسیقیه؟

364
00:21:28,559 --> 00:21:30,727
‫نه بابا، گروه موتورسواره

365
00:21:30,862 --> 00:21:32,263
‫از نوع خلافکارش

366
00:21:32,396 --> 00:21:33,865
‫بابام گروهبانشونه

367
00:21:33,998 --> 00:21:36,333
‫آره؟ یعنی رهبر گروهه؟

368
00:21:36,467 --> 00:21:38,302
‫آره، همینطور بخند

369
00:21:38,435 --> 00:21:40,137
‫فروش نیتروز این اطراف دست اوناست

370
00:21:40,271 --> 00:21:41,705
‫و نباید باهاشون شاخ‌به‌شاخ شدن

371
00:21:41,839 --> 00:21:43,407
‫یعنی چی؟

372
00:21:43,540 --> 00:21:45,485
‫یعنی هرکی سد راهشون بشه رو می‌کشن

373
00:21:45,509 --> 00:21:47,644
‫می‌دونی، خیلی بامزست

374
00:21:47,778 --> 00:21:50,247
‫چون قبلا همچین آدمایی رو دیدم

375
00:21:51,182 --> 00:21:52,616
‫چرا اسمشون رو جستجو نمی‌کنی

376
00:21:52,749 --> 00:21:54,886
‫و بعدش بیا بگو
‫هنوزم برات بامزست یا نه

377
00:22:09,934 --> 00:22:12,236
‫تایسون میچل، در موردش بهم بگو

378
00:22:12,669 --> 00:22:14,705
‫چندان نمی‌شناسمش
‫چندان نمی‌شناسمش

379
00:22:14,838 --> 00:22:16,607
‫ولی اسمت

380
00:22:16,740 --> 00:22:19,343
‫توی مخاطبین پربازدید گوشیشه؟

381
00:22:19,476 --> 00:22:22,914
‫با رئیسش کار می‌کنم، دوایت منفردی

382
00:22:23,047 --> 00:22:24,481
‫و اون کیه؟

383
00:22:25,182 --> 00:22:27,885
‫بلای تمام زندگیم

384
00:22:40,297 --> 00:22:42,866
‫بنظرم آقای منفردی

385
00:22:43,000 --> 00:22:45,569
‫اون آقای مسنه

386
00:22:46,003 --> 00:22:47,438
‫آره

387
00:22:48,072 --> 00:22:52,043
‫و نوع کسب‌و‌کاری

388
00:22:52,176 --> 00:22:54,111
‫که با همدیگه دارین چیه؟

389
00:22:54,611 --> 00:22:56,280
‫بنظرم میشه بهش گفت "اخاذی"

390
00:22:56,413 --> 00:22:58,149
‫از مردم اخاذی می‌کنین؟

391
00:22:58,282 --> 00:22:59,783
‫اون از من اخاذی می‌کنه

392
00:23:00,684 --> 00:23:03,120
‫چی داری که اون می‌خواد؟

393
00:23:03,554 --> 00:23:05,356
‫همه چی می‌خوان؟

394
00:23:05,489 --> 00:23:06,823
‫پول

395
00:23:06,958 --> 00:23:09,927
‫خب، اینجارو اشتباه کرده

396
00:23:10,327 --> 00:23:12,063
‫منظورم با آقای منفردیه

397
00:23:12,196 --> 00:23:14,631
‫که سعی کرده پول منو بگیره

398
00:23:14,765 --> 00:23:17,134
‫خوشحال میشم
‫این پیغام رو بهش برسونم

399
00:23:17,268 --> 00:23:20,437
‫و همینکارو می‌کنی

400
00:23:21,973 --> 00:23:23,274
‫ولی هنوز نه

401
00:23:59,278 --> 00:24:01,180
‫ببخشید، خانم‌ها

402
00:24:04,183 --> 00:24:05,318
‫می‌تونم کمکتون کنم، رفقا؟

403
00:24:05,451 --> 00:24:07,220
‫این توله‌سگ مال شماست؟

404
00:24:07,353 --> 00:24:09,222
‫بستگی داره
‫اسمی روی قلاده‌اش هست؟

405
00:24:09,355 --> 00:24:10,624
‫تو میچ هستی، آره؟

406
00:24:10,757 --> 00:24:12,526
‫همون میچ چوب‌خشک؟

407
00:24:12,659 --> 00:24:14,360
‫دوست ندارم جمع گرمتون رو بهم بزنم

408
00:24:14,494 --> 00:24:15,995
‫ولی باید باهات صحبت کنیم

409
00:24:16,462 --> 00:24:17,697
‫نه، ممنون

410
00:24:18,297 --> 00:24:20,366
‫فکر کردی داریم مذاکره می‌کنیم؟

411
00:24:20,500 --> 00:24:22,802
‫- از کافه‌ام گمشین بیرون
‫- جانم؟

412
00:24:22,936 --> 00:24:24,437
‫می‌خوای به زبون کرولال‌ها برات بگم؟

413
00:24:24,571 --> 00:24:26,940
‫شدیدا بهت توصیه می‌کنم

414
00:24:27,073 --> 00:24:28,307
‫که طرز صحبتت رو درست کنی

415
00:24:28,441 --> 00:24:30,309
‫منم توصیه می‌کنم
‫از اونجایی که این کافه

416
00:24:30,443 --> 00:24:31,911
‫توی سرزمین چروکی‌ها بنا شده

417
00:24:32,045 --> 00:24:33,847
‫که شما هیچ اختیاری توش ندارین

418
00:24:33,980 --> 00:24:37,116
‫که این هیکل‌های ناقص
‫ دوزاری خیکیتون رو بردارین

419
00:24:37,250 --> 00:24:38,685
‫و گمشین بیرون

420
00:24:53,600 --> 00:24:56,536
‫- بزودی می‌بینمت
‫- بی‌صبرانه منتظرم

421
00:24:57,003 --> 00:24:59,438
‫قضیه چیه؟

422
00:25:47,420 --> 00:25:48,855
‫شرمنده، مغازه بسته‌ست

423
00:25:50,156 --> 00:25:52,058
‫یکم رز لازم دارم

424
00:26:01,701 --> 00:26:03,036
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

425
00:26:03,169 --> 00:26:04,671
‫می‌خواستم صحبت کنیم

426
00:26:06,840 --> 00:26:08,608
‫ببین، تینا
‫می‌دونم ازم متنفری، خب؟

427
00:26:08,742 --> 00:26:10,143
‫ازت متنفر نیستم، دوایت

428
00:26:10,677 --> 00:26:12,311
‫برات احساس تاسف می‌کنم

429
00:26:13,079 --> 00:26:15,615
‫مجبوری به اسم کوچیک صدام کنی؟

430
00:26:16,716 --> 00:26:18,484
‫یا اینه یا آقای منفردی

431
00:26:18,618 --> 00:26:20,620
‫بابا گفتن سال‌ها پیش رفت دست خدا

432
00:26:20,754 --> 00:26:22,188
‫پس همون دوایت خوبه

433
00:26:25,491 --> 00:26:27,560
‫و اعتراف می‌کنم، دوایت

434
00:26:27,694 --> 00:26:29,663
‫یه چیزی درونم هست

435
00:26:30,596 --> 00:26:32,498
‫ذره‌ی کوچکی از عشق به تو

436
00:26:32,932 --> 00:26:34,333
‫ولی یه حسی بهم میگه

437
00:26:34,467 --> 00:26:36,102
‫یکبار برای همیشه نابودش کنم

438
00:26:36,569 --> 00:26:38,004
‫امیدوارم اینکارو نکنی

439
00:26:38,772 --> 00:26:40,073
‫نمیشه روت حساب کرد

440
00:26:40,606 --> 00:26:41,908
‫چطور مگه؟

441
00:26:42,041 --> 00:26:43,481
‫چون چیزی یاد نگرفتی

442
00:26:43,576 --> 00:26:45,078
‫اوه، تازه کجاشو دیدی

443
00:26:45,945 --> 00:26:48,414
‫- خیلی چیزا یاد گرفتم
‫- عه، واقعا؟

444
00:26:48,547 --> 00:26:49,783
‫اوهوم

445
00:26:50,183 --> 00:26:52,852
‫پس محض رضای خدا
‫توی اوکلاهوما چیکار می‌کنی؟

446
00:26:56,355 --> 00:26:59,926
‫یخورده دیره که بخوام
‫کسب‌و‌کار جدیدی یاد بگیرم

447
00:27:01,828 --> 00:27:03,963
‫بیا همین الان
‫صحبتمون رو تموم کنیم، دوایت

448
00:27:04,363 --> 00:27:05,865
‫می‌خوام برم خونه پیش بچه‌هام

449
00:27:05,999 --> 00:27:07,600
‫میشه ببینمشون، لطفا؟

450
00:27:08,501 --> 00:27:11,304
‫تینا، راهی هست که بشه

451
00:27:11,437 --> 00:27:14,007
‫با هم... از این حالت عبور کنیم؟

452
00:27:14,140 --> 00:27:16,743
‫راه برگشتی که نیست، مگه نه؟

453
00:27:18,945 --> 00:27:20,313
‫می‌دونی، روز بعد از کریسمس

454
00:27:20,446 --> 00:27:22,115
‫همیشه باعث آسودگی خیالم میشد

455
00:27:22,248 --> 00:27:24,517
‫و تمام عیدها

456
00:27:24,650 --> 00:27:26,185
‫و مناسبت‌ها هم همینطور

457
00:27:26,319 --> 00:27:30,123
‫آدم یاد میگیره که از دوران خوش بترسه

458
00:27:30,256 --> 00:27:33,893
‫و زندگیت سرتاپا بهم میریزه

459
00:27:36,062 --> 00:27:38,364
‫نمی‌خوام راجع بهش حرف بزنم
‫بیا در مورد عمو جو حرف بزنیم

460
00:27:38,497 --> 00:27:41,034
‫- خدا بیامرزتش
‫- آره

461
00:27:43,870 --> 00:27:46,105
‫ترجیح میدادی من بمیرم؟

462
00:27:52,145 --> 00:27:53,579
‫نه

463
00:28:01,788 --> 00:28:03,222
‫ولی عمو جویی...

464
00:28:05,158 --> 00:28:06,692
‫موقع جشن رقص سال آخرم

465
00:28:06,826 --> 00:28:08,261
‫اومده بود دم ال‌کاریب

466
00:28:08,862 --> 00:28:10,797
‫سه ساعت تمام آبجو می‌خورد

467
00:28:10,930 --> 00:28:12,665
‫تا حواسش به دوست‌پسرم باشه

468
00:28:14,333 --> 00:28:15,969
‫مامان گردنبند مرواریدش رو بهم داده بود

469
00:28:17,370 --> 00:28:20,406
‫و عمه جوان از آرایشگاه
‫لوازم آرایشی آنابی گرفته بود

470
00:28:20,539 --> 00:28:22,108
‫که آرایش و موهام رو درست کنه

471
00:28:27,013 --> 00:28:28,247
‫تو

472
00:28:30,516 --> 00:28:31,951
‫هیچی برامون نذاشتی

473
00:28:34,453 --> 00:28:35,889
‫هیچی

474
00:28:37,423 --> 00:28:38,825
‫فقط دردسر گذاشتی

475
00:28:39,625 --> 00:28:42,829
‫- و وظایف دائمی
‫- می‌دونم

476
00:28:43,930 --> 00:28:45,331
‫و وقتی که رفتی زندان

477
00:28:45,464 --> 00:28:47,333
‫مامان حتی یه حساب بانکی هم نداشت

478
00:28:50,937 --> 00:28:55,074
‫نیکو "گنده" بوگلیوسی تنها کسی بود

479
00:28:55,208 --> 00:28:57,276
‫که هر از گاهی بهمون سر میزد

480
00:28:57,410 --> 00:28:59,312
‫- گنده رو یادته؟
‫- آره

481
00:29:00,579 --> 00:29:02,949
‫یکم پیش توی بیمارستان دیدمش

482
00:29:04,317 --> 00:29:06,419
‫خب، همینو بگم که یک شب سه‌شنبه

483
00:29:06,552 --> 00:29:07,954
‫وقتی مامان مشغول دوشیفت کار کردن بود

484
00:29:08,087 --> 00:29:10,790
‫از راه سختش فهمیدم
‫که چرا بهش میگن...

485
00:29:13,793 --> 00:29:15,228
‫بهش میگن چی؟

486
00:29:15,628 --> 00:29:17,163
‫هیچی

487
00:29:18,297 --> 00:29:20,599
‫نه، هست، نه، یه لحظه وایسا

488
00:29:20,733 --> 00:29:23,136
‫نمیشه بگی هیچی، وایسا

489
00:29:23,269 --> 00:29:24,770
‫بهش میگن چی؟

490
00:29:24,904 --> 00:29:26,464
‫- گنده؟ منظورت اینه؟
‫- فراموشش کن

491
00:29:26,572 --> 00:29:28,507
‫نه، فراموشش نمی‌کنم
‫منظورت چیه؟

492
00:29:28,641 --> 00:29:29,976
‫نمی‌خوام در موردش صحبت کنم

493
00:29:30,109 --> 00:29:31,777
‫حتی نمی‌خوام در موردش
‫ فکر هم بکنم، باشه؟

494
00:29:31,911 --> 00:29:33,446
‫نه، لطفا، التماست می‌کنم

495
00:29:33,579 --> 00:29:35,949
‫- نه، نه، فراموشش...
‫- بهم بگو چه اتفاقی افتاد

496
00:29:36,082 --> 00:29:37,817
‫کاری نکرد. فراموشش کن، باشه؟

497
00:29:37,951 --> 00:29:39,652
‫- نمی‌تونم فراموشش کنم
‫- نه، لطفا، فقط...

498
00:29:39,785 --> 00:29:41,587
‫لطفا، تینا
‫لطفا، التماست می‌کنم

499
00:29:41,720 --> 00:29:43,289
‫- نه
‫- بهم بگو

500
00:29:43,689 --> 00:29:44,924
‫ازت می‌خوام

501
00:29:45,324 --> 00:29:48,694
‫بهم قول بده
‫که هیچکاری نمی‌کنی

502
00:29:56,202 --> 00:29:57,336
‫ممنون

503
00:30:54,093 --> 00:30:55,461
‫بالاخره پیداشون شد

504
00:30:57,163 --> 00:30:59,098
‫- سلام
‫- حالت چطوره؟

505
00:30:59,232 --> 00:31:02,435
‫چقدر خوشحالم می‌بینمت

506
00:31:04,437 --> 00:31:06,973
‫چندان...

507
00:31:07,106 --> 00:31:08,641
‫بدک نیستم

508
00:31:08,774 --> 00:31:10,309
‫خوبه

509
00:31:10,443 --> 00:31:11,844
‫بقیه کجان؟

510
00:31:12,378 --> 00:31:13,679
‫چیکی، نیکو...

511
00:31:14,247 --> 00:31:17,316
‫رفتن، سمت کافه

512
00:31:17,450 --> 00:31:18,918
‫اوهوم

513
00:31:19,052 --> 00:31:21,220
‫تو حالت چطوره؟ خوبی؟

514
00:31:21,720 --> 00:31:24,057
‫اوهوم، خیلی خوبم

515
00:31:25,658 --> 00:31:28,928
‫اینو از مراسم ختم برادرم برات آوردم

516
00:31:29,362 --> 00:31:31,330
‫بهت تسلیت میگم

517
00:31:33,032 --> 00:31:35,401
‫مطمئنم اگر می‌تونستی میومدی

518
00:31:35,534 --> 00:31:36,970
‫شوخیت گرفته؟

519
00:31:38,871 --> 00:31:40,506
‫معلومه

520
00:31:42,841 --> 00:31:44,377
‫اون روز داشتم فکر می‌کردم، پیت

521
00:31:44,510 --> 00:31:46,045
‫که وقتی توی زندان بودم

522
00:31:46,179 --> 00:31:48,381
‫مدام به روزای خوب گذشته فکر می‌کردم

523
00:31:48,514 --> 00:31:51,217
‫به دوستا و خانواده

524
00:31:51,350 --> 00:31:52,618
‫روزای خوبی بود

525
00:31:53,552 --> 00:31:56,956
‫وقتی بالاخره بیرون میای
‫و یه نگاه به اطراف میندازی

526
00:31:58,357 --> 00:32:00,526
‫می‌فهمی که روزای خوب گذشته

527
00:32:01,560 --> 00:32:02,928
‫اونقدرام خوب نبودن

528
00:32:03,062 --> 00:32:05,931
‫آره. باید خودمون رو وفق بدیم

529
00:32:06,065 --> 00:32:08,167
‫آره. باید خودمون رو وفق بدیم

530
00:32:10,603 --> 00:32:14,273
‫چون الان می‌فهمم چه چیزایی رو از دست دادم

531
00:32:15,074 --> 00:32:17,276
‫دیدن بزرگ شدن دخترم

532
00:32:18,144 --> 00:32:19,578
‫تبدیل شدنش به یه زن

533
00:32:20,579 --> 00:32:22,015
‫ازدواج کردنش

534
00:32:23,249 --> 00:32:26,552
‫و تمام این‌ها رو
‫بدون اینکه ازش محافظت کنم انجام داد

535
00:32:28,554 --> 00:32:31,324
‫و این نابودم می‌کنه

536
00:32:34,027 --> 00:32:36,495
‫چون این کاریه
‫که یه پدر خوب انجام میده

537
00:32:38,097 --> 00:32:41,134
‫از کسایی که مسئولیتشون
‫گردنشه، محافظت می‌کنه

538
00:32:43,036 --> 00:32:44,570
‫اونایی که عاشقشونن

539
00:32:49,208 --> 00:32:52,178
‫و بعد...

540
00:32:53,479 --> 00:32:54,913
‫کسی مثل تو هست

541
00:32:55,381 --> 00:32:56,649
‫تو قسم خوردی

542
00:32:57,450 --> 00:32:59,185
‫به روح مادرت

543
00:32:59,318 --> 00:33:03,022
‫که مراقب زن و بچه‌ام باشی

544
00:33:03,822 --> 00:33:05,224
‫قسم خوردی

545
00:33:05,858 --> 00:33:07,560
‫و بعد این نیکو...

546
00:33:10,829 --> 00:33:12,265
‫تو خبر داشتی؟

547
00:33:13,499 --> 00:33:14,633
‫از چی؟

548
00:33:14,767 --> 00:33:17,536
‫چی داری میگی واسه خودت؟

549
00:33:17,670 --> 00:33:19,372
‫نمی‌فهمم چی میگی

550
00:33:23,942 --> 00:33:25,378
‫تو...

551
00:33:27,446 --> 00:33:28,881
‫خبر...

552
00:33:29,848 --> 00:33:31,350
‫داشتی

553
00:33:32,485 --> 00:33:33,619
‫یا نه؟

554
00:33:44,630 --> 00:33:46,232
‫خبر نداشتی

555
00:33:56,109 --> 00:33:57,543
‫از چی؟

556
00:33:58,777 --> 00:34:00,446
‫از چی؟

557
00:34:02,481 --> 00:34:04,283
‫گاو خشمگین

558
00:34:04,417 --> 00:34:06,561
‫بعد میگه "نمی‌دونم باهاش بخوابم
‫یا باهاش مبارزه کنم"

559
00:34:06,585 --> 00:34:08,754
‫- نوبت کیه؟
‫- وینس

560
00:34:09,355 --> 00:34:11,056
‫- من حرکتم رو انجام دادم
‫- انجام دادی؟

561
00:34:11,190 --> 00:34:12,758
‫هی! تو اینجا چیکار می‌کنی؟

562
00:34:12,891 --> 00:34:14,760
‫درو ببند

563
00:34:17,296 --> 00:34:19,132
‫دختر من، مردک؟

564
00:34:19,265 --> 00:34:20,966
‫دوایت!

565
00:34:21,100 --> 00:34:23,068
‫آروم باش!

566
00:34:31,610 --> 00:34:33,746
‫بسه دیگه! میزنی می‌کشیش!

567
00:34:33,879 --> 00:34:35,013
‫دختر من

568
00:34:35,148 --> 00:34:37,015
‫دختر من، مردک؟

569
00:34:41,920 --> 00:34:43,456
‫کجا داری میری؟

570
00:34:58,537 --> 00:34:59,805
‫خودتون تمیزش کنین

571
00:34:59,829 --> 00:35:09,829
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

572
00:35:09,853 --> 00:35:13,853
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

573
00:35:14,555 --> 00:35:16,591
‫می‌دونم دوستته، بابا
‫ولی خدای من...

574
00:35:18,126 --> 00:35:19,427
‫با دوایت چیکار کنیم؟

575
00:35:20,896 --> 00:35:22,130
‫آقای منفردی

576
00:35:22,263 --> 00:35:24,065
‫آقا، داری لقمه‌ی
‫بزرگ‌تر از دهنت برمی‌داری

577
00:35:24,199 --> 00:35:27,335
‫وقتی لقمه‌ام رو برداشتم
‫نمی‌فهمی از کجا خوردی

578
00:35:27,468 --> 00:35:29,805
‫اینجوری فضا رو آروم می‌کنی؟

579
00:35:29,938 --> 00:35:32,173
‫کسی نگفت من سیاستمدارم

580
00:35:32,307 --> 00:35:33,742
‫می‌خوایم چند تا سوال راجع به

581
00:35:33,875 --> 00:35:34,875
‫دوایت منفردی ازتون بپرسیم

582
00:35:36,511 --> 00:35:38,847
‫هرکاری داری می‌کنی
‫باید دست برداری

