﻿1
00:00:01,024 --> 00:00:09,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,680 --> 00:00:12,830
‫<i>با شنیدن صدای بوق، لطفا پیغام خود را بگذارید</i>

3
00:00:14,080 --> 00:00:16,750
‫هی ویلیام، ابی هستم

4
00:00:16,850 --> 00:00:20,480
‫نمیدونم چرا فکر میکردم این جشن شکرگزاری

5
00:00:20,560 --> 00:00:22,950
‫تو جواب میدی، اما

6
00:00:23,070 --> 00:00:24,590
‫خب، من فقط

7
00:00:24,820 --> 00:00:27,520
‫میدونی، اگر گرسنته یا میخوای حرف بزنی

8
00:00:28,800 --> 00:00:30,950
‫من اینجام. پس

9
00:00:31,960 --> 00:00:34,110
‫باشه، خداحافظ

10
00:00:45,240 --> 00:00:47,110
‫فقط سوت جغدی و تنه ی درخته؟

11
00:00:47,200 --> 00:00:48,510
‫اره، اونا برای شکار (بوقلمون) حیاتین. البته

12
00:00:48,600 --> 00:00:50,750
‫اما ما الانشم از برنامه عقب افتادیم

13
00:00:50,840 --> 00:00:54,270
‫باور داشته باش، لیام. باور داشته باش

14
00:00:54,380 --> 00:00:56,190
‫خب، فکر میکردم یه راست وارد

15
00:00:56,280 --> 00:00:57,700
‫مرحله آماده سازی بوقلمون میشیم

16
00:00:57,790 --> 00:00:59,530
‫نه هر چی که این هست

17
00:00:59,630 --> 00:01:02,950
‫خب، تو خیلیم از مرحله دور نیستی مامان

18
00:01:03,110 --> 00:01:06,030
‫امسال فقط یه کم کارای متفاوت میکنیم

19
00:01:06,120 --> 00:01:07,720
‫داریم یه رسم جدید شروع میکنیم
‫ اره

20
00:01:07,810 --> 00:01:10,460
‫رسمی که کوردی اسمش رو گذاشته بوقلمون از دامداری به میز

21
00:01:10,550 --> 00:01:12,910
‫اره، بجای مزرعه به میز. میدونی

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,760
‫مزرعه به میز

23
00:01:14,900 --> 00:01:16,630
‫بابا ... بهرحال مامان

24
00:01:16,710 --> 00:01:18,610
‫امسال، با یه شکار شروع میشه

25
00:01:18,700 --> 00:01:20,070
‫میدونی، استلا بلو همیشه میگفت

26
00:01:20,160 --> 00:01:21,900
‫میخواد روز جشن شکرگزاری رو متفاوت کنه

27
00:01:21,990 --> 00:01:25,750
‫پس، من گروه چتمون چندتا عکس از پیشرفتمون میفرستم

28
00:01:25,840 --> 00:01:28,530
‫ترس دور بودن و از دست دادن اتفاقای خوبش رو زیاد میکنم

29
00:01:28,610 --> 00:01:29,640
‫و درنهایت با یه کیک آلاسکا زمینش میزنم

30
00:01:29,720 --> 00:01:31,600
‫پس، یه شکار بوقلمون و

31
00:01:31,680 --> 00:01:33,480
‫دسر مورد علاقه ی استلا

32
00:01:33,600 --> 00:01:35,430
‫- بله قربان
‫- میفهمم داری چیکار میکنی پسر

33
00:01:35,520 --> 00:01:37,670
‫اره، این یه عالمه کارهای بزرگه

34
00:01:37,830 --> 00:01:39,930
‫که از صحبت کردن درباره مسائل نعذب کننده دوری کنی

35
00:01:40,010 --> 00:01:43,000
‫یا ... فقط دارم مطمئن میشم که حضور پیدا میکنه

36
00:01:43,080 --> 00:01:44,930
‫میدونی، هفته های زیادی با سکوت از سمتش گذشته

37
00:01:45,020 --> 00:01:46,820
‫از وقتی که

38
00:01:47,380 --> 00:01:49,770
‫از وقتی که اخیرا نقل مکان کرد

39
00:01:49,860 --> 00:01:53,980
‫میدونم و خوشحالم که میخوای اوضاع رو درست کنی

40
00:01:54,070 --> 00:01:56,440
‫اما شاید یه پای کدوحلوایی کافی باشه؟

41
00:01:56,530 --> 00:01:58,120
‫هی هی هی هی

42
00:01:58,210 --> 00:02:00,320
‫فکر کنم یکی اینجا داره سعی میکنه رسم و رسومات رو بهم بزنه

43
00:02:00,410 --> 00:02:02,630
‫و توی منو دخالت کنه

44
00:02:02,740 --> 00:02:05,530
‫پس، تو تنها کسی هستی که اجازه داره اوضاع رو این طرفا تغییر بده؟

45
00:02:05,620 --> 00:02:08,850
‫هی. نه نه نه
‫اون رسم مهمه

46
00:02:09,150 --> 00:02:10,690
‫ما دوستت داریم، مامان

47
00:02:10,780 --> 00:02:12,110
‫اما تو امروز یه انگشتت هم به زحمت نمیندازی

48
00:02:12,200 --> 00:02:14,030
‫همه چی توسط دایره ی شکرگزاری آماده میشه

49
00:02:14,120 --> 00:02:16,250
‫قول میدم. هی، بابا همیشه چی میگه؟

50
00:02:16,340 --> 00:02:19,180
‫آه، لعنت، شکمای پر و میز پر

51
00:02:19,260 --> 00:02:21,770
‫اره اره، امروز راجع به همیناس، مییفهمین؟

52
00:02:21,850 --> 00:02:24,360
‫خدایا، اینا یه مشت کله خرن. همین

53
00:02:24,440 --> 00:02:25,640
‫کله خر

54
00:02:25,720 --> 00:02:28,980
‫هی، میز پر خواهد شد مامان

55
00:02:29,070 --> 00:02:32,770
‫خیلی خب، کی آماده اس یه پرنده به جیب بزنه؟

56
00:02:33,610 --> 00:02:35,210
‫<i>♪ Well, the law come around ♪</i>

57
00:02:35,450 --> 00:02:36,860
‫<i>♪ Started laying on
‫the cuffs... ♪</i>

58
00:02:39,980 --> 00:02:42,090
‫<i>♪ But when you ain't so lucky ♪</i>

59
00:02:42,170 --> 00:02:43,960
‫<i>♪ Lucky as hell... ♪</i>

60
00:02:46,180 --> 00:02:49,450
‫<i>♪ And I get down,
‫on your feet... ♪</i>

61
00:02:49,540 --> 00:02:51,730
:مترجمین
< RANGER & ELINA >

62
00:02:51,820 --> 00:02:55,930
‫من هنوزم داداش بزرگه ام

63
00:03:04,500 --> 00:03:07,210
‫برین کنار پسرا، بابا اومده

64
00:03:07,300 --> 00:03:10,050
‫- گرد و غبار پشتمو بخور
‫-ارهه

65
00:03:11,070 --> 00:03:14,860
‫مواظب باشین کله خرا

66
00:03:14,884 --> 00:03:19,884
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

67
00:03:25,230 --> 00:03:27,380
‫هیش هیش

68
00:03:34,980 --> 00:03:37,130
‫آه، نیل

69
00:03:37,900 --> 00:03:39,970
‫یه جورایی امیدوار بودم یه تگزاس رنجر

70
00:03:40,060 --> 00:03:42,050
‫نمیدونم، هدفگیری بهتری داشته باشه

71
00:03:42,410 --> 00:03:44,810
‫باشه، خب، شما هی دارین حرکت میکنین

72
00:03:44,900 --> 00:03:47,130
‫این همه سر و صدا میکنین، احتمالا همشونو ترسوندین

73
00:03:47,510 --> 00:03:50,380
‫باشه، پس ... پس

74
00:03:50,460 --> 00:03:52,220
‫ما نمیتونیم دست خالی برگردیم

75
00:03:52,570 --> 00:03:54,420
‫چقدر دیگه زمان شکار کردن ذخیره داریم؟

76
00:03:54,510 --> 00:03:56,420
‫یکی اینجا از تصمیمش پشیمون شده؟

77
00:03:56,510 --> 00:03:58,430
‫نه، نه، من فقط ...

78
00:03:58,530 --> 00:04:00,770
‫این بوقلمون های نر حیله گرن

79
00:04:01,190 --> 00:04:02,940
‫هی میخواستم درباره دایره شکرگزاری

80
00:04:03,030 --> 00:04:04,230
‫باهات حرف بزنم

81
00:04:04,310 --> 00:04:06,190
‫- راستش
‫ تو بن رو آماده کردی؟

82
00:04:06,270 --> 00:04:07,700
‫منظورم اینه که، همه ی چیزی که بهش گفتم

83
00:04:07,790 --> 00:04:08,980
‫اینه که ظهر اینجا باشه اما این همش نیست

84
00:04:09,060 --> 00:04:10,780
‫چون واقعا جای خالی نیست

85
00:04:10,870 --> 00:04:12,680
‫چرا به جای خالی نیازه؟

86
00:04:12,770 --> 00:04:14,210
‫یعنی، شماها با هم واقعا خوبین اره؟

87
00:04:14,300 --> 00:04:16,160
‫اره اره. من فقط خیلی دلم میخواد

88
00:04:16,240 --> 00:04:18,180
‫این شکرگزاری خاص باشه

89
00:04:18,270 --> 00:04:20,140
‫و داشتم درباره اعمال با شکوه فکر میکردم

90
00:04:20,390 --> 00:04:22,030
‫و میدونم قوانین

91
00:04:22,120 --> 00:04:23,790
‫دایره شکرگزاری هست که بایدازشون پیروی کنیم

92
00:04:23,880 --> 00:04:26,550
‫آه، تو دنبال

93
00:04:26,640 --> 00:04:28,480
‫معافیت برای پارتنر هستی، درسته؟

94
00:04:28,560 --> 00:04:30,840
‫خیلی خب خیلی خب، خب میدونی چیه داداش کوچیکه

95
00:04:30,980 --> 00:04:32,180
‫من هواتو دارم

96
00:04:32,270 --> 00:04:34,340
‫معافیت دایره شکرگزاری

97
00:04:35,110 --> 00:04:36,980
‫- اعطا شد
‫- اره. ممنون

98
00:04:37,070 --> 00:04:40,380
‫خب، خوبه که شما دو تا توی نقشه ریختن بهتر از

99
00:04:40,470 --> 00:04:41,560
‫تیراندازی هستین

100
00:04:41,640 --> 00:04:44,260
‫چون ما حتی پخ هم گیرمون نیومده

101
00:04:44,350 --> 00:04:45,700
‫اره اره اره

102
00:04:45,790 --> 00:04:46,810
‫پس، باید چیکار کنیم؟

103
00:04:46,890 --> 00:04:49,770
‫منظورم اینه که بدون بوقلمون واقعا روز بوقلمون نیست

104
00:04:50,520 --> 00:04:54,650
‫لطفا .... من میدونستم این ماجراجویی فقط یه آرزو و رویاست

105
00:04:54,930 --> 00:04:57,600
‫من هفته پیش از بازار یکی خریدم

106
00:04:58,660 --> 00:05:00,180
‫- بیاین بریم
‫ خیلی خب، آره

107
00:05:00,260 --> 00:05:02,560
‫خیلی خب، اما این بین ما سه نفر میمونه

108
00:05:02,640 --> 00:05:04,920
‫ما یه تازه اش رو امروز صبج گرفتیم. عالی بود

109
00:05:14,250 --> 00:05:16,060
‫اوه یالا

110
00:05:16,150 --> 00:05:18,580
‫ببین من حتی نمیدونم راجع به چی داریم بحث میکنیم

111
00:05:18,670 --> 00:05:21,210
‫باشه؟
‫هشتاد و پنج اینچ با این قیمت؟

112
00:05:21,370 --> 00:05:23,090
‫اینجا سرزمین تخفیف هاست

113
00:05:23,180 --> 00:05:25,900
‫- این چیزیه که اونا میخوان شما فکر کنین
‫ نوپ. نه

114
00:05:26,210 --> 00:05:29,650
‫این نه. قبلا هم این نظرات رو شنیدم

115
00:05:29,830 --> 00:05:31,970
‫اوه ... تو واقعا

116
00:05:32,050 --> 00:05:33,210
‫چهار صبح. ساندویچ صبحانه؟

117
00:05:33,450 --> 00:05:34,740
‫- معلومه هستم
‫- گشنم بود

118
00:05:34,830 --> 00:05:36,980
‫و گوشت بیکن با چوب درخت سیب دودی شده بود

119
00:05:37,540 --> 00:05:39,140
‫باشه، یه اشتباه اماتوری بود

120
00:05:39,870 --> 00:05:41,770
‫هیچ کس نمیگه که من اون سال

121
00:05:41,870 --> 00:05:43,000
‫توی برنامه های خریدمون گند نزدم

122
00:05:43,080 --> 00:05:45,080
‫مغرور شده بودیم
‫ سرمون جای دیگه گرم شده بود

123
00:05:45,170 --> 00:05:47,870
‫- و وقتی اون اتفاق میفته، چه اتفاقی میفته؟
‫ تو قیمت کامل رو میپردازی

124
00:05:48,110 --> 00:05:49,810
‫اما امسال این سرنوشتمون نخواهد بود

125
00:05:49,900 --> 00:05:52,280
‫ما راس ساعت هفت توی پاساژ خواهیم بود

126
00:05:52,370 --> 00:05:55,310
‫برای تخفیف های ساعت هشت توی صف میمونیم

127
00:05:55,400 --> 00:05:57,710
‫تخفیف ها رو میگیریم

128
00:05:57,800 --> 00:06:00,160
‫و بعد، روز بعدش، بیکن بره گم شه

129
00:06:00,240 --> 00:06:02,080
‫زیر گرمای هشتا و پنج اینچ 120 هرتزی

130
00:06:02,160 --> 00:06:04,880
‫جال میکنیم
‫آه

131
00:06:04,960 --> 00:06:07,420
‫- تا تهش جینگل بل هستیم عزیزم
‫- اره

132
00:06:07,510 --> 00:06:09,020
‫- اره
‫- اونا اونجان

133
00:06:09,110 --> 00:06:10,730
‫- هی! روز شکرگزاریتون مبارک
‫ هی

134
00:06:10,840 --> 00:06:14,190
‫- شکرگزاری مبارک
‫- سلام، سلام، شکر گزاری مبارک

135
00:06:14,430 --> 00:06:15,480
‫خوشجالم تونستیم بیایم

136
00:06:15,570 --> 00:06:17,970
‫شماها عاشق روز بوقلمون ایننجا میشین

137
00:06:18,050 --> 00:06:20,530
‫بابا الانشم سس های قدیمی کرنبری رو بیرون اورده

138
00:06:20,620 --> 00:06:23,370
‫بازی تیم لاینز یکم زودتر پخش شد و بعدش تیم کابویز هست

139
00:06:23,460 --> 00:06:25,930
‫کوردی میگه شام ساعت هفت آماده است

140
00:06:26,200 --> 00:06:28,440
‫اما بذار روراست باشیم، همیشه یه چیزی حدود نه هست

141
00:06:28,490 --> 00:06:31,050
‫و ما یه کاری بین شام و دسر میکنیم

142
00:06:31,130 --> 00:06:34,010
‫اسمش دایره شکرگزاریه. واقعا عالیه

143
00:06:34,090 --> 00:06:36,410
‫وای عزیزم، نمیدونستم همچین روز بزرگی رو برنامه ریختین

144
00:06:36,490 --> 00:06:38,810
‫گفتی شام ساعت نه؟

145
00:06:38,890 --> 00:06:40,970
‫فکر میکردم اینطوریه که هر وقت رسیدیم میتونیم بخوریم

146
00:06:41,050 --> 00:06:44,020
‫نه. ساعت شروع شام توی این سالها مورد بحث بوده

147
00:06:44,100 --> 00:06:45,820
‫اما

148
00:06:45,970 --> 00:06:47,590
‫یه روز باحال اینجا هست

149
00:06:47,670 --> 00:06:50,590
‫اره هست

150
00:06:51,270 --> 00:06:52,870
‫ما به یه استراتژی برای رفتن نیاز داریم

151
00:06:52,950 --> 00:06:54,030
‫آهان ... آره

152
00:06:54,110 --> 00:06:55,230
‫- یالا
‫- اوه

153
00:07:00,720 --> 00:07:03,690
‫صدوهفتادودوتا برای سرپناه زنان تو مرکز شهر

154
00:07:03,770 --> 00:07:05,150
‫امسال داریم رکورد میزنیم

155
00:07:05,240 --> 00:07:06,340
‫خوشحالم تونستم کمک کنم

156
00:07:06,430 --> 00:07:07,520
‫حالا فقط کافیه از بازی های لیگ فوتبال امریکایی

157
00:07:07,610 --> 00:07:08,980
‫- جون سالم به در ببریم
‫- جدی

158
00:07:09,070 --> 00:07:11,260
‫چرا مردم روز شکرگزاری این همه دست و پا چلفتین؟

159
00:07:11,410 --> 00:07:13,010
‫تصمیم گرفتی میخوای چیکار کنی

160
00:07:13,090 --> 00:07:14,450
‫بعد از اینکه بستیمش؟

161
00:07:14,530 --> 00:07:16,210
‫شاید دو تا دونه بیشتر از اینا درست کنم

162
00:07:16,290 --> 00:07:18,970
‫برای اولین جشن شکرگزاری رومانتیکمون با هم؟

163
00:07:21,090 --> 00:07:24,360
‫خب، فکر کنم یا اینکارو باید بکنی یا رشوه رو قبول کنی

164
00:07:25,360 --> 00:07:27,160
‫ببخشید چی؟

165
00:07:27,370 --> 00:07:30,490
‫بابام داره سعی میکنه توی گروه چتمون منو خام کنه

166
00:07:30,570 --> 00:07:33,730
‫انگار من متوجه نمیشم
‫شکار بوقبمون و آلاسکای پخته شده؟

167
00:07:33,810 --> 00:07:35,480
‫فکر میکنه اینا منو مجبور میکنن

168
00:07:35,570 --> 00:07:37,490
‫برم و معذرت بخوام

169
00:07:37,570 --> 00:07:40,930
‫منظورم اینه که، شنیدم آلاسکای پخته شده خوشمزه اس پس

170
00:07:42,290 --> 00:07:44,450
‫تو الان طرف کی هستی؟

171
00:07:45,210 --> 00:07:48,650
‫هر طرفی تو بهم بگی باشم؟
‫اره؟

172
00:07:48,730 --> 00:07:50,650
‫این جواب درسته

173
00:07:50,730 --> 00:07:52,890
‫باشه

174
00:07:52,970 --> 00:07:54,230
‫من فقط نمیتونم باور کنم

175
00:07:54,320 --> 00:07:56,150
‫آگست هنوز این مسئله رو راست و ریس نکرده

176
00:07:56,370 --> 00:07:58,730
‫لطفا .... اون پارتی حسابی توی گذشتشه

177
00:07:58,810 --> 00:08:00,370
‫لعنتی خوب در رفت

178
00:08:00,450 --> 00:08:02,610
‫و بابام کاملا کور شده

179
00:08:02,690 --> 00:08:06,650
‫نمیبینه آگست حین بالارفتن موقعیت اجتماعیش داره چه ادمی میشه

180
00:08:06,730 --> 00:08:10,370
‫اره

181
00:08:10,450 --> 00:08:11,890
‫هی، مامان بابامن

182
00:08:11,970 --> 00:08:13,900
‫باید جوابشونو بدم. توی کشتی تفریحیشونن

183
00:08:13,980 --> 00:08:16,330
‫- الان برمیگردم
‫- باشه. من اینجا رو اماده میکنم

184
00:08:16,650 --> 00:08:18,890
‫باشه. سلام؟

185
00:08:18,970 --> 00:08:21,360
‫هی، شکرگزاری تو هم مبارک

186
00:08:30,010 --> 00:08:33,020
‫کولتون. میشه بیای اینجا؟ مهمه

187
00:08:33,110 --> 00:08:35,890
‫هی. بهتون زنگ میزنم. ببخشید

188
00:08:36,000 --> 00:08:37,490
‫چی شده؟

189
00:08:37,580 --> 00:08:39,250
‫پارتی مسخره ی آگست

190
00:08:39,330 --> 00:08:40,930
‫چی؟

191
00:08:41,010 --> 00:08:43,450
‫شورای شهر همین الان ساید استپ رو بست

192
00:08:45,220 --> 00:08:47,380
‫خب، روز شکر گزاری مبارک

193
00:08:50,920 --> 00:08:52,510
‫فهمیدی؟

194
00:08:52,600 --> 00:08:54,800
‫<i>- "East Tx Rust" by Shinyribs playing...</i>
‫- اره فهمیدم

195
00:08:55,940 --> 00:09:01,290
‫<i>♪ Baby, baby, time's a wasting ♪</i>

196
00:09:01,500 --> 00:09:03,370
‫وویلا ... عالیه

197
00:09:03,460 --> 00:09:06,040
‫- اره این عالیه
‫- اره؟

198
00:09:06,120 --> 00:09:07,760
‫میشه کلم بیشتری بردارم؟

199
00:09:07,850 --> 00:09:09,670
‫- مرسی

200
00:09:10,420 --> 00:09:12,990
‫- وانمود کن داری کار میکنی

201
00:09:13,080 --> 00:09:14,960
‫<i>♪ I'm advocating... ♪</i>

202
00:09:15,520 --> 00:09:18,810
‫هی آگی، بستنی باید یخ زده بمونه

203
00:09:18,890 --> 00:09:22,520
‫پس بیا عجله کنیم. و مارینگا

204
00:09:22,600 --> 00:09:23,690
‫تلفظش مرینگ هست

205
00:09:23,770 --> 00:09:25,410
‫- مرینگ
‫- مرینگ. باشه

206
00:09:25,490 --> 00:09:27,570
‫مرینگ. البته. ببخشید جناب آشپز.

207
00:09:27,810 --> 00:09:29,370
‫آگی اینارو داری؟

208
00:09:29,450 --> 00:09:31,160
‫اره. نه. انگار داری بستنی با کلاس درست میکنی

209
00:09:31,250 --> 00:09:34,290
‫نه، بستنی با کلاس نیست. آلاسکای پخته شده است

210
00:09:34,370 --> 00:09:36,690
‫نمیشه درستش کرد. باید ساخته بشه

211
00:09:36,770 --> 00:09:38,400
‫باشه. آشپز

212
00:09:38,650 --> 00:09:41,300
‫هی، چرا داری با عموت اونطوری صحبت میکنی؟

213
00:09:41,530 --> 00:09:44,550
‫- هی کاری هست کمکتون کنم؟
‫- بن

214
00:09:44,640 --> 00:09:47,770
‫تو ... میتونی به اتاق پذیرایی برگردی

215
00:09:47,850 --> 00:09:50,210
‫و ریلکس کنی، و تلویزیون نگاه کنی

216
00:09:50,290 --> 00:09:52,490
‫و هرکاری لازمه برای فردا بکنی. برای بلک فرایدی

217
00:09:52,570 --> 00:09:55,160
‫اره.... درباره اون

218
00:09:55,330 --> 00:09:57,810
‫فکر کنم ما سیمامون قاطی شده

219
00:09:57,890 --> 00:10:01,400
‫کسی و من بلک فرایدی رو روز شکرگزاری انجام میدیم

220
00:10:01,490 --> 00:10:04,160
‫اینطوری که امشب شروع میشه. توی پاساژ. حضوری

221
00:10:04,550 --> 00:10:08,300
‫این رسم خانوادگی ماست و من فکر میکردم

222
00:10:08,450 --> 00:10:10,690
‫این بیشتر شبیه یه شام زودهنگام باشه تا اینکه

223
00:10:10,770 --> 00:10:12,080
‫باید زود بری؟ اشکالی نداره

224
00:10:12,170 --> 00:10:13,000
‫این چطوره

225
00:10:13,080 --> 00:10:14,360
‫دایره شکرگزاری و

226
00:10:14,480 --> 00:10:15,780
‫شام رو همزمان انجام میدیم

227
00:10:15,860 --> 00:10:17,820
‫- همه برنده میشن. عالیه
‫- اره

228
00:10:18,170 --> 00:10:20,450
‫شما دو تا واقعا دارین یه چیز خاص برای شام

229
00:10:20,530 --> 00:10:23,160
‫- درست میکنین
‫- و فقط سیب زمینی له شده نیست

230
00:10:23,310 --> 00:10:27,130
‫فکر کنم بتونیم برای شام بمونیم اگه سریع بخوریم

231
00:10:27,210 --> 00:10:29,290
‫- هرچه زودتر
‫ به کسی میگم

232
00:10:29,370 --> 00:10:31,060
‫عالیه

233
00:10:31,440 --> 00:10:33,080
‫- و فقط سیب زمینی له شده نیست؟
‫- اره

234
00:10:33,160 --> 00:10:35,020
‫- من اونطوری حرف نمیزنم
‫- باشه. میدونم میدونم میدونم

235
00:10:35,110 --> 00:10:37,050
‫- هی میدونم. هیس
‫- نمیدونم چرا اینطوریم

236
00:10:37,130 --> 00:10:39,200
‫هی. به خودت بیا بوگندو. باشه؟

237
00:10:39,280 --> 00:10:41,950
‫- اره
‫- تو میتونی

238
00:10:42,050 --> 00:10:45,520
‫مرسی. حرفی از استلا شنیدی یا

239
00:10:45,600 --> 00:10:49,400
‫سکوت مطلق

240
00:10:49,480 --> 00:10:51,160
‫سومین باره زنگ میزنم

241
00:10:51,240 --> 00:10:53,320
‫و هنوز جوابی از خاله جری نگرفتم

242
00:10:53,400 --> 00:10:56,360
‫واقعا فکر میکردم بعد این دیگه همه چی خوب شده باشه

243
00:10:56,490 --> 00:10:58,920
‫- چند هفته شده
‫- باورم نمیشه اینو میگم

244
00:10:59,010 --> 00:11:00,730
‫اما فکر میکنم باید به مزرعه برگردیم

245
00:11:00,830 --> 00:11:02,850
‫نه. من مسئولیت این یکی رو دیگه بر عهده نمیگیرم

246
00:11:02,930 --> 00:11:04,650
‫من اینو نگفتم

247
00:11:04,730 --> 00:11:07,190
‫یکی باید به بابات بگه که بار بسته شده

248
00:11:07,270 --> 00:11:09,460
‫و فکر نمیکنی آگی باید اینو بگه؟

249
00:11:11,410 --> 00:11:13,160
‫اون فکر میکنه از زیرش در رفته

250
00:11:13,250 --> 00:11:16,050
‫آگست با این جریان به طور شگفت آوری زیر پای تو روخالی کرد

251
00:11:16,130 --> 00:11:20,270
‫و از اینجایی که من نشستم، بابات اونو به تو ترجیح داد

252
00:11:20,680 --> 00:11:22,600
‫اگه تو واقعا میخوای این موقعیت رو تو دستت بگیری

253
00:11:22,680 --> 00:11:24,240
‫من میگم این نارنجک رو

254
00:11:24,490 --> 00:11:26,540
‫وسط شام شکرگزاریشون بندازیم و در بریم

255
00:11:26,660 --> 00:11:29,510
‫آگست رو مجبور کنیم یه بارم که شده گندش رو جمع کنه

256
00:11:32,810 --> 00:11:34,920
‫- اره؟
‫- اره

257
00:11:35,090 --> 00:11:37,610
‫باشه

258
00:11:38,850 --> 00:11:40,750
‫اوه نه. خب به جهنم

259
00:11:40,840 --> 00:11:42,450
‫من این کوفتی رو دیگه نمیتونم تماشا کنم

260
00:11:42,540 --> 00:11:44,690
‫این گوشه ایا نمیتونن یه دیوار رنگ بزنن

261
00:11:44,770 --> 00:11:46,570
‫توی دفاع رتبه سی دارن

262
00:11:46,650 --> 00:11:49,380
‫اوه لطفا کاری نکن راجب تیم کابویز دالاس شروع کنه صحبت

263
00:11:49,460 --> 00:11:50,770
‫اوه. من با همه ی اینا

264
00:11:50,850 --> 00:11:52,570
‫تنهایی اوکیم. ممنون

265
00:11:52,800 --> 00:11:55,230
‫- برمیگردم
‫-باشه

266
00:11:57,450 --> 00:11:59,610
‫هنوز میخوای برنامه بلک فرایدی رو بری؟

267
00:11:59,690 --> 00:12:01,840
‫راستش

268
00:12:04,250 --> 00:12:06,050
‫- امکان نداره

269
00:12:06,130 --> 00:12:08,290
‫- تو و رفیقم کی؟
‫- اروم باش

270
00:12:08,410 --> 00:12:10,560
‫فقط به هم پیام میدیم

271
00:12:10,690 --> 00:12:14,210
‫ممکنه ان ادم کلیشه ای چندشی که فکر میکردم هست، نباشه

272
00:12:14,300 --> 00:12:15,560
‫تازه از سفر یک هفته ایش

273
00:12:15,650 --> 00:12:17,120
‫توی آکادیا برگشته

274
00:12:17,210 --> 00:12:19,660
‫و تو فکر میکنی این یه جورایی باجاله؟

275
00:12:20,070 --> 00:12:22,030
‫اگه بحث گرفتن دست هم باشه

276
00:12:22,130 --> 00:12:24,210
‫- نه
‫- برای شام دعوتش کن

277
00:12:24,290 --> 00:12:26,050
‫میتونه جای من رو داشته باشه

278
00:12:26,130 --> 00:12:28,850
‫کاپیتان تازه کارارو مجبور میکنه شیفت های تعطیلات رو داشته باشن

279
00:12:28,930 --> 00:12:32,210
‫پس من دو ساعت وقت دارم تا یه شام تلویزیونی

280
00:12:32,290 --> 00:12:34,530
‫- میخوای باهات بیام؟
‫ نه خوبم

281
00:12:34,710 --> 00:12:37,160
‫تازه تو یکی رو داری که داره بهت پیام میده

282
00:12:37,260 --> 00:12:39,650
‫اره البته. اما اینکه اینجا دعوتش کنم؟

283
00:12:39,730 --> 00:12:41,680
‫برای این؟ برای قرار اول؟

284
00:12:41,770 --> 00:12:43,700
‫این ... نه. دیوونه وار به نظر میاد

285
00:12:43,790 --> 00:12:46,720
‫این دیوونه واره. اما دقیقا کاریه که تو میکنی

286
00:12:47,260 --> 00:12:49,000
‫- اوه تو درست میگی
‫- اره

287
00:12:49,090 --> 00:12:50,660
‫لعنت بهش

288
00:12:51,330 --> 00:12:52,990
‫خیلی خب. من یه سس کرنبری

289
00:12:53,080 --> 00:12:54,490
‫قدیمی دیگه نیاز دارم، تری

290
00:12:54,570 --> 00:12:56,610
‫باسه. خیلی خب

291
00:12:56,730 --> 00:12:58,160
‫داری اینجا رو به گند میکشی

292
00:12:58,250 --> 00:12:59,660
‫من دارم به گند میکشم؟ تو داری

293
00:12:59,740 --> 00:13:01,210
‫- هی!
‫- هی،هی

294
00:13:01,290 --> 00:13:03,440
‫- هی
‫- هی

295
00:13:04,010 --> 00:13:05,160
‫لعنت. گفت اره

296
00:13:05,240 --> 00:13:06,770
‫گفت چی؟ کی گفت ...؟

297
00:13:06,850 --> 00:13:08,490
‫اطلاعات بیشتری نیاز دارم

298
00:13:08,570 --> 00:13:10,350
‫- اون نفر اضافه ای که تو پیشنهاد دادی
‫- اره

299
00:13:10,440 --> 00:13:11,490
‫ممکنه یه دیت باشه

300
00:13:11,570 --> 00:13:12,850
‫اون یارو کوین

301
00:13:12,930 --> 00:13:14,570
‫کوین همون رئیس استف شهردار؟

302
00:13:14,650 --> 00:13:16,290
‫اوه، اره اره. ممکنه یکی از اینا لازم داشته باشی

303
00:13:16,370 --> 00:13:17,890
‫از اونا میخوای؟

304
00:13:17,970 --> 00:13:20,220
‫همینجوری گفتم. خیلی خب، هر جی بیشتر بهتر

305
00:13:20,300 --> 00:13:21,730
‫این همین الانشم حس یه اشتباه رو میده

306
00:13:21,810 --> 00:13:23,660
‫چجوری این دعوت رو قاپید؟

307
00:13:23,740 --> 00:13:25,770
‫دعوت رو گیر اورد چون کسی

308
00:13:25,850 --> 00:13:27,390
‫بیشتر روی تعادل کار و زندگی شحصیش متمرکزه

309
00:13:27,480 --> 00:13:29,840
‫خب، من خودم میتونم جواب بدم، واکر

310
00:13:29,930 --> 00:13:31,490
‫- اما اره، همینی که این گفت
‫- دیر کردم

311
00:13:31,580 --> 00:13:33,050
‫میدونم. معذرت میخوام

312
00:13:35,540 --> 00:13:38,140
‫یه عالمه تماس و درخواست از دفتر دادستانی

313
00:13:38,220 --> 00:13:40,420
‫باعث میشه آرزو کنم هنوز اونجا بودی لیام

314
00:13:40,600 --> 00:13:42,380
‫حتما خیلی بده اگه این آرزوته

315
00:13:42,460 --> 00:13:44,260
‫اما خوبه که بدونم

316
00:13:44,340 --> 00:13:45,940
‫هر کی ما رو دزدید داره محاکمه میشه

317
00:13:46,020 --> 00:13:48,340
‫خب، این راستش خیلی صحبت مناسب شکرگزاری نیست

318
00:13:48,420 --> 00:13:50,140
‫مگه نه؟ بخاطر همینه از دست دفتر دادستانی سردرد گرفتم

319
00:13:50,220 --> 00:13:51,820
‫و این کت و شلوار. منو ببخشین

320
00:13:51,900 --> 00:13:53,180
‫میدونین من لباسای مقاوم تعطیلاتی

321
00:13:53,260 --> 00:13:54,860
‫رو برای این موقعیت ها ترجیح میدم

322
00:13:54,940 --> 00:13:58,370
‫گری فلگ (پرچم خاکستری) برنامه های دیگه ای برای لباسای تو داشته، فکر کنم

323
00:13:58,660 --> 00:14:01,620
‫معذرت میخوام

324
00:14:02,100 --> 00:14:07,180
‫اما تو الان اینجایی و این چیزیه که بیشترین اهمیت رو داره

325
00:14:07,270 --> 00:14:10,170
‫شنیدم بالاخره ممکنه غذا هم داشته باشیم؟

326
00:14:10,260 --> 00:14:12,160
‫اره اره. تو راهه

327
00:14:12,250 --> 00:14:13,690
‫من کل اشتهام رو اوردم

328
00:14:13,770 --> 00:14:15,520
‫میرم به بقیه سلام کنم

329
00:14:15,610 --> 00:14:16,410
‫خیلی خب کاپیتان

330
00:14:16,500 --> 00:14:17,740
‫فرایندو سریع کن. من گرسنمه

331
00:14:17,820 --> 00:14:19,580
‫اره اره، یه کم نون ذرت میخوای؟

332
00:14:31,810 --> 00:14:33,650
‫- هی کسی
‫- بله

333
00:14:33,730 --> 00:14:35,840
‫- آه ... کمک میکنی لطفا؟
‫- اره اره. من اینجام

334
00:14:35,930 --> 00:14:37,880
‫- لطفا برو. برو کمکش کن

335
00:14:41,430 --> 00:14:42,950
‫خیلی خب، چی نیاز داری؟

336
00:14:43,030 --> 00:14:44,620
‫اره

337
00:14:44,710 --> 00:14:46,190
‫اوه خدای من. تعهدت به شام تم دار

338
00:14:46,270 --> 00:14:48,670
‫واقعا شکست ناپذیره

339
00:14:48,750 --> 00:14:50,590
‫خب، امروز برای مامان همه کاری میکنیم

340
00:14:50,670 --> 00:14:51,750
‫روز سختیه

341
00:14:51,830 --> 00:14:53,310
‫هی

342
00:14:53,770 --> 00:14:54,890
‫یه کم قبلتر، اون لعنتی چی بود گفتی؟

343
00:14:54,970 --> 00:14:56,290
‫به جیمز. درباره گری فلگ

344
00:14:56,370 --> 00:14:58,410
‫این اسمیه که ما نمیدونیم، یادته؟

345
00:14:58,730 --> 00:15:00,640
‫راست و ریسش کردم

346
00:15:01,120 --> 00:15:02,330
‫شاید.

347
00:15:07,210 --> 00:15:10,530
‫امیدوارم

348
00:15:10,960 --> 00:15:13,110
‫فقط از دهنم پرید باشه؟

349
00:15:14,410 --> 00:15:15,810
‫اما اینجوری نیست که جیمز بدونه

350
00:15:15,890 --> 00:15:17,120
‫توی اون مدارک و شواهد انتقالی چی بوده

351
00:15:17,200 --> 00:15:19,160
‫ما نمیدونیم جیمز چی میدونه یا نمیدونه

352
00:15:19,360 --> 00:15:22,680
‫ما به داستانمون میچسبیم. کیف مدارک بسته باقی موند

353
00:15:22,760 --> 00:15:24,120
‫هرگز از اختیار ما خارج نشد

354
00:15:24,300 --> 00:15:26,450
‫مدارک دست کاری نشد

355
00:15:27,610 --> 00:15:29,050
‫یه عالمه گندکاری برای هیچی

356
00:15:30,550 --> 00:15:32,700
‫اره درسته. یه عالمه گندکاری برای هیچی

357
00:15:32,790 --> 00:15:34,300
‫خوبه

358
00:15:41,360 --> 00:15:43,360
‫- خوبی؟
‫- اره. ما میتونیم اینکارو بکنیم. اره

359
00:15:43,450 --> 00:15:44,880
‫اینطوری کار نمیکنه

360
00:15:44,970 --> 00:15:48,040
‫هی، داری زودتر به مرکز فرماندهی میری؟

361
00:15:48,130 --> 00:15:49,570
‫بله قربان

362
00:15:50,260 --> 00:15:51,530
‫طوفان داره شدید میشه

363
00:15:51,610 --> 00:15:53,850
‫پس، نمیخوام شیفتم رو از دست بدم

364
00:15:54,030 --> 00:15:57,750
‫رئیسم یه جورایی سختگیره

365
00:15:58,330 --> 00:16:01,090
‫هی، مگه اینکه بخوای به جای رنجر محبوبت بری؟

366
00:16:01,170 --> 00:16:03,050
‫اوه نه نه

367
00:16:03,130 --> 00:16:04,850
‫من باید با واکر و کسی درباره یه چیزی حرف بزنم

368
00:16:04,930 --> 00:16:06,750
‫هی، باید تلاشمو میکردم

369
00:16:06,840 --> 00:16:08,990
‫- شکرگزاری مبارک فرمانده
‫- شکرگزاری مبارک تازه کار

370
00:16:09,210 --> 00:16:10,940
‫- مواظب خودت باش.باشه؟
‫- باشه. تو هم همینطور

371
00:16:11,030 --> 00:16:12,490
‫همگی شکرگزاری مبارک

372
00:16:12,570 --> 00:16:14,220
‫- شکرگزاری مبارک
‫- شکرگزاری مبارک

373
00:16:14,310 --> 00:16:15,860
‫- مرسی که اومدی
‫- ممنون

374
00:16:16,050 --> 00:16:17,810
‫- حواس جمع رانندگی کن تری
‫- میکنم

375
00:16:17,890 --> 00:16:19,210
‫بعدا میبینیمت

376
00:16:19,300 --> 00:16:21,700
‫- مواظب باش بنهام
‫- میدونم دارم چیکار میکنم

377
00:16:21,920 --> 00:16:23,800
‫- سلام
‫- اوه

378
00:16:23,970 --> 00:16:25,850
‫- سلام
‫- هی

379
00:16:25,930 --> 00:16:29,330
‫خیلی خوشحالم تونستی بیای

380
00:16:31,380 --> 00:16:33,490
‫اون اینجاست

381
00:16:33,760 --> 00:16:35,360
‫اوه خدای من ... خب فکر کنم درباره

382
00:16:35,440 --> 00:16:37,160
‫اون آلاسکای پخته شده شنیدی، اره؟

383
00:16:37,240 --> 00:16:39,610
‫کولتون، یه پرتاب سکه فاصله است تا تبدیل شدن به یه فاجعه

384
00:16:39,690 --> 00:16:41,650
‫استلا بلو! استلا بلو

385
00:16:41,800 --> 00:16:43,340
‫میدونستم میای. اینجایی

386
00:16:43,430 --> 00:16:45,960
‫هی هی

387
00:16:46,100 --> 00:16:49,090
‫میدونستم تو میای اینجا، کولتون

388
00:16:49,170 --> 00:16:51,180
‫روز بوقلمون مبارک
‫شکرگزاری مبارک

389
00:16:51,260 --> 00:16:52,610
‫استلا عزیزم

390
00:16:52,700 --> 00:16:55,490
‫من تا ارنج تو آشپزخونه گیر افتادم

391
00:16:55,570 --> 00:16:57,720
‫نظررت چیه با هم این آلاسکای پخته شده رو تموم کنیم؟

392
00:16:57,810 --> 00:16:59,410
‫میتونیم ... میتونیم با هم حرف بزنیم؟

393
00:16:59,490 --> 00:17:02,090
‫دوست دارم درباره اوضاعت بشنوم و

394
00:17:02,170 --> 00:17:05,010
‫اره، من واقعا برای این اینجا نیستم

395
00:17:05,090 --> 00:17:06,650
‫آگست کجاست؟

396
00:17:06,730 --> 00:17:08,250
‫باید توی اتاقش باشه

397
00:17:08,330 --> 00:17:11,810
‫یا اتاق تو. حالا داره اونجا میخوابه

398
00:17:11,890 --> 00:17:14,130
‫چون تو ... میدونی

399
00:17:14,210 --> 00:17:16,050
‫یه جای دیگه هستی و این حرفا

400
00:17:17,610 --> 00:17:19,090
‫باشه، خب ما فقط حرف میزنیم

401
00:17:19,170 --> 00:17:21,600
‫و بعد من میرم پس

402
00:17:48,430 --> 00:17:49,830
‫نفس بکش

403
00:18:01,650 --> 00:18:03,200
‫کوردل

404
00:18:03,490 --> 00:18:06,050
‫فکر میکنی بخش زیادی از این دعوا

405
00:18:06,190 --> 00:18:08,350
‫تقصیر دخترته

406
00:18:09,170 --> 00:18:11,970
‫خب؛ آه، چطور دیگه ای توصیفش میکنی؟

407
00:18:12,050 --> 00:18:13,970
‫که آگست خیلی بیشتر از چیزی که تو دوست داری

408
00:18:14,090 --> 00:18:16,520
‫بپذیری توی این قاطی شده

409
00:18:19,970 --> 00:18:22,240
‫ببین. من

410
00:18:22,470 --> 00:18:24,750
‫من توی طوری که تو بچه هات رو تربیت میکنی دخالت نمیکنم

411
00:18:24,840 --> 00:18:25,930
‫اینو میذارم به عهده مادرت

412
00:18:26,020 --> 00:18:30,050
‫اما از اونجایی که تو دعواهات رو سر استلا داشتی

413
00:18:31,290 --> 00:18:33,210
‫برای خودت یه نقطه کور باز کردی

414
00:18:33,290 --> 00:18:35,090
‫بابا، با احترام

415
00:18:35,170 --> 00:18:39,250
‫آگست اونی نیست که بدون خداحافظی از خونه میزنه بیرون

416
00:18:40,210 --> 00:18:42,930
‫آگست اونی نیست که دانشگاه نمیره

417
00:18:43,010 --> 00:18:45,170
‫که توی ساید استپ پارتی بزرگ راه بندازه

418
00:18:45,250 --> 00:18:48,530
‫آگست اونی نیست که کل تابستون به من دروغ گفت

419
00:18:48,610 --> 00:18:50,930
‫کوردل اون توی همه ی اینا دست داشت

420
00:18:51,010 --> 00:18:53,450
‫البته، پا جای پای خواهر بزرگترش گذاشت

421
00:18:53,530 --> 00:18:55,650
‫اما آگست پایداره

422
00:18:55,730 --> 00:18:58,850
‫آگست ثابته. همیشه اینطوری بوده

423
00:18:58,930 --> 00:19:01,930
‫الان نگاه نکن اما فکر کنم به اینا میگن چشم بند.

424
00:19:11,050 --> 00:19:13,490
‫اوه خب، آژیر جهنمه. حالا چی شد؟

425
00:19:19,090 --> 00:19:20,550
‫فیوزارو چک کردی؟

426
00:19:20,630 --> 00:19:21,970
‫آه ..آره

427
00:19:22,050 --> 00:19:24,210
‫اوه و گاز رو هم از دست دادیم.

428
00:19:31,610 --> 00:19:33,610
!اوه نه

429
00:19:33,690 --> 00:19:36,170
‫اوه اوکی لیام
‫لیام برو پدرت رو پیدا کن

430
00:19:36,250 --> 00:19:39,690
‫و یه اره برقی
‫همین الان

431
00:19:40,160 --> 00:19:43,680
‫اه اره
‫بن گریوی رو بگیر

432
00:19:44,450 --> 00:19:48,000
‫مشکلی ..نیست

433
00:20:06,530 --> 00:20:08,080
‫داری شکلات میخوری؟

434
00:20:08,170 --> 00:20:09,690
‫برقا قطع شده اره؟

435
00:20:09,770 --> 00:20:11,790
‫فکر کنم شام اماده میشه تا...

436
00:20:11,910 --> 00:20:13,250
‫هیچوقت...پس

437
00:20:13,330 --> 00:20:15,330
‫چه اتفاقی برای اون حرف عضله تو اشپزخونه
‫ساخته میشه افتاده؟

438
00:20:15,410 --> 00:20:17,290
‫واقعا داری درباره رژیم خودم بهم چرندیات تحویل میدی؟

439
00:20:17,370 --> 00:20:19,530
‫درواقع نه

440
00:20:25,780 --> 00:20:28,020
‫امم

441
00:20:29,660 --> 00:20:31,330
‫چرا داری اینو بهم نشون میدی؟
‫برای اینکه آماده باشی

442
00:20:31,410 --> 00:20:33,400
‫تا وقتی بالخره میخوای همه چیزو برای بابا
‫توضیح بدی

443
00:20:33,490 --> 00:20:34,810
‫بیخیال.
‫جدی میگم

444
00:20:34,890 --> 00:20:36,300
‫تو قراره همشو براش توضیح بدی

445
00:20:36,390 --> 00:20:38,080
‫حقیقت رو همشو
‫همشو اوکی

446
00:20:38,160 --> 00:20:39,610
‫خب یه سخنرانی اماده ای چیزی برام داری؟

447
00:20:39,690 --> 00:20:40,960
‫چون واقعا نمیتونم صبر کنم که بشنومش

448
00:20:41,040 --> 00:20:43,060
‫خداا
‫میشنوی چی داری میگی؟

449
00:20:43,140 --> 00:20:45,010
‫الان فقط بخاطر این داری عوضی بازی در میاری؟

450
00:20:45,090 --> 00:20:46,770
‫نمیدونی دیگه چطوری اینجوری باشی؟

451
00:20:46,850 --> 00:20:48,710
‫من کسی نیستم که اومدم اینجا دنبال دعوا

452
00:20:48,790 --> 00:20:50,130
‫...من نیومدم
‫میدونی چیه تو باختی

453
00:20:50,210 --> 00:20:52,050
‫کالج نرفتی و نمیدونی الان داری چیکارمیکنی

454
00:20:52,140 --> 00:20:53,580
‫و این داره تو رو میکشه که

455
00:20:53,670 --> 00:20:55,010
‫که من بالخره یکمی اعتماد به نفس دارم

456
00:20:55,090 --> 00:20:56,370
‫و دیگه به تو تکیه نمیکنم

457
00:20:56,460 --> 00:20:58,010
‫خب پس این تویی هستی که رو پای خودت ایستادی؟

458
00:20:58,320 --> 00:20:59,940
‫موفقیت بزرگت اینه که

459
00:21:00,020 --> 00:21:02,180
‫شغل خانوادگی ما رو تعطیل کنه؟

460
00:21:02,890 --> 00:21:04,470
‫اینجا چه خبره؟

461
00:21:15,370 --> 00:21:17,520
‫خب
‫معذرت میخوام ماولین

462
00:21:17,610 --> 00:21:19,370
‫میدونم که امروز برات روز سختیه

463
00:21:19,980 --> 00:21:22,140
‫میخوای درباره این چیکار کنی؟

464
00:21:25,090 --> 00:21:26,280
‫هوم؟

465
00:21:27,510 --> 00:21:29,370
‫فکرکنم خواهرت اومده اینجا

466
00:21:29,450 --> 00:21:31,760
‫تا بهت بگه که وقتشه
‫با عواقب کارهات روبرو بشی

467
00:21:32,290 --> 00:21:34,370
‫و نمیتونم بگم که من مخالفم

468
00:21:36,990 --> 00:21:39,430
‫چیزی که بین شما دو تا هست؟

469
00:21:39,760 --> 00:21:41,390
‫ارزشش رو نداره

470
00:21:41,720 --> 00:21:43,880
‫حلش کنین

471
00:21:50,930 --> 00:21:52,690
‫اره خیلی خب

472
00:21:52,770 --> 00:21:55,390
‫این باید نگهش داره ولی
‫واقعا باید از بیرون محکمش کنیم

473
00:21:55,480 --> 00:21:58,440
‫باید برم چک کنم و ببینم که چرا ژنراتور کار نمیکنه

474
00:21:58,530 --> 00:21:59,660
‫باشه

475
00:21:59,750 --> 00:22:01,980
‫خب تعجبی نداره
‫پروازم فرود اومده

476
00:22:02,060 --> 00:22:03,130
‫باید به کلی زنگ بزنم

477
00:22:03,220 --> 00:22:04,730
‫به این زودیا از اینجا بیرون نمیرم

478
00:22:04,810 --> 00:22:07,910
‫شماها یه لحظه اوکی این؟
‫اره کپ

479
00:22:08,020 --> 00:22:09,650
‫تا جایی که میتونیم اوکی یام

480
00:22:10,290 --> 00:22:11,730
‫میشه فقط بهش زنگ بزنیم؟

481
00:22:11,810 --> 00:22:13,980
‫چون فکرکنم فعلا انتخابی نداریم

482
00:22:14,060 --> 00:22:16,770
‫من مخالفم
‫با احترام من مخالفم

483
00:22:16,860 --> 00:22:17,930
‫اوکی جالبه

484
00:22:18,010 --> 00:22:19,440
‫اوکی ما یه آشپزخونه کار نداریم ولی باشه

485
00:22:19,520 --> 00:22:21,640
‫اجداد ما آشپزخونه کار داشتن؟
‫نه کوردی

486
00:22:21,720 --> 00:22:24,270
‫میدونی هر وقت که تاریخ این تعطیلات رو خیلی دقیق

487
00:22:24,380 --> 00:22:27,170
‫بررسی می کنیم گیج کنندس
‫خیی خب باشه منصفانست

488
00:22:27,260 --> 00:22:29,620
‫فکر کنم چیزی که میخوام بگم اینه که

489
00:22:29,730 --> 00:22:32,080
‫میدونی بیا با اون چیزی که داریم کار کنیم

490
00:22:32,220 --> 00:22:34,890
‫منظورم اینه همه مهمونامون میخوان که اینجا باشن؟

491
00:22:34,970 --> 00:22:36,610
‫البته که نه

492
00:22:36,690 --> 00:22:38,570
‫ولی اونا واقعا نمیتونن جای دیگه ای برن درسته؟

493
00:22:38,650 --> 00:22:40,850
‫پس چرا بیشترین استفاده ازش رو نبریم؟

494
00:22:40,930 --> 00:22:43,850
‫میدونی بن اینجاست
‫استلا اینجاست

495
00:22:43,930 --> 00:22:47,770
‫و برقا قطع شده
‫پس منم امتیاز رو نمیدونم

496
00:22:47,850 --> 00:22:49,970
‫که معنیش اینه ما هنوز تو بازی هستیم

497
00:22:50,050 --> 00:22:53,250
‫اره اره خیلی خب.
‫در واقع

498
00:22:53,330 --> 00:22:56,680
‫پوتینت رو بردار.
‫داریم میریم بیرون

499
00:22:57,650 --> 00:22:59,810
‫بوقلمون رو گریل کن

500
00:23:00,970 --> 00:23:03,120
‫چی؟

501
00:23:04,050 --> 00:23:08,130
‫اوکی تو همینطور

502
00:23:09,330 --> 00:23:10,440
‫لعنتی

503
00:23:10,520 --> 00:23:12,840
‫هی ببخشید نمیخواستم
‫مزاحم بشم

504
00:23:12,930 --> 00:23:15,190
‫نه نه نه نه
‫لطفا بمون

505
00:23:15,270 --> 00:23:18,080
‫در هر صورت این یه چیز دست نیافتنی عه

506
00:23:19,310 --> 00:23:21,260
‫میدونی باید بگم,
‫میدونم که یه رسمه

507
00:23:21,340 --> 00:23:25,340
‫ولی کل قضیه آشپزی نکردن ابی تو جشن شکرگزاری

508
00:23:25,420 --> 00:23:27,290
‫یجورایی بهم ضربه میزنه که

509
00:23:27,680 --> 00:23:29,480
‫که انگار این بیشترین موضوعیه که خودم نیستم

510
00:23:29,560 --> 00:23:32,880
‫این بزرگ تر از منه

511
00:23:33,180 --> 00:23:35,050
‫برای چندین سال بوده.

512
00:23:35,380 --> 00:23:37,540
‫رسم چجوری شروع شد؟

513
00:23:38,140 --> 00:23:41,420
‫خب این یه بخشی از داستانه

514
00:23:41,500 --> 00:23:43,660
‫و نه از نوع شادش

515
00:23:44,140 --> 00:23:45,540
‫مطمئنی که میخوای بشنوی؟

516
00:23:45,620 --> 00:23:48,100
‫چند تا داستان غمگین وجود داره که

517
00:23:48,180 --> 00:23:50,060
‫ما با هم به اشتراک گذاشتیم؟

518
00:23:50,140 --> 00:23:52,300
‫فکر کنم بتونیم یکی دیگه
‫رو تحمل کنیم

519
00:23:53,100 --> 00:23:55,290
‫خب

520
00:23:55,380 --> 00:23:57,530
‫مادر من تو روز شکرگذاری مرد

521
00:23:58,900 --> 00:24:00,090
‫خیلی متاسفم

522
00:24:00,170 --> 00:24:02,320
‫ممنون

523
00:24:02,570 --> 00:24:04,610
‫البته سالها گذشته

524
00:24:04,860 --> 00:24:07,900
‫تقریبا 20 سال ولی

525
00:24:09,860 --> 00:24:11,220
‫این موضوع موندگار شده

526
00:24:11,300 --> 00:24:13,540
‫درسته
‫میدونی  ما

527
00:24:13,620 --> 00:24:17,620
‫ما همه چیو ول کردیم
‫با عجله به بیمارستان رفتیم

528
00:24:20,820 --> 00:24:24,900
‫این دیوونگیه که الان بهش فکر کنم
‫ولی الان یادم میاد  که

529
00:24:24,980 --> 00:24:27,260
‫خیلی مهم بود که پاهاش رو گرم نگه داریم

530
00:24:27,960 --> 00:24:31,230
‫ولی اونا خیلی ..

531
00:24:31,900 --> 00:24:34,050
‫سرد  بنظر می رسیدن

532
00:24:35,540 --> 00:24:39,860
‫و برادرم ویل,
‫باید یادم میاورد که چرا

533
00:24:40,520 --> 00:24:41,650
‫مرد

534
00:24:41,730 --> 00:24:44,630
‫و بعد اون شب
‫ویل و من دعوا کردیم

535
00:24:44,780 --> 00:24:49,060
‫دلیل و منشا دعوا رو
‫یادم نمیاد ولی

536
00:24:49,990 --> 00:24:52,020
‫اون خشم

537
00:24:52,420 --> 00:24:54,580
‫هیچوقت فراموشش نمیکنم

538
00:24:56,050 --> 00:24:58,370
‫هیچوقت اوضاع بین ما مثل قبل نشد

539
00:25:01,100 --> 00:25:02,680
‫برای همین

540
00:25:04,450 --> 00:25:06,610
‫گذروندن این روز سخته

541
00:25:07,580 --> 00:25:10,620
‫و پسرا شروع کردن که اینو ماموریت خودشون کنن که

542
00:25:10,700 --> 00:25:13,100
‫من هیچوقت یه انگشت تو این روز بلند نکنم

543
00:25:13,980 --> 00:25:16,140
‫این یه حواس پرتی عه

544
00:25:19,300 --> 00:25:20,900
‫و من کل فضا رو غمگین کردم

545
00:25:20,980 --> 00:25:23,140
‫اوه بیخیال.
‫خودم خواستم

546
00:25:24,460 --> 00:25:26,620
‫کی یه نوشیدنی دیگه میخواد؟

547
00:25:30,780 --> 00:25:32,790
‫گرفتمش

548
00:25:39,110 --> 00:25:40,260
‫کوین؟
‫بله

549
00:25:40,360 --> 00:25:42,710
‫اه تو اینجا چیکار میکنی؟

550
00:25:42,800 --> 00:25:44,580
‫...اصلا تو چجوری
‫..جاده

551
00:25:44,660 --> 00:25:46,210
‫مثل یه یخه یخ زدس
‫اره

552
00:25:46,300 --> 00:25:48,620
‫و تو خیس شدی ...اوه خدا,
‫...اون کفشا

553
00:25:48,700 --> 00:25:51,180
‫خیلی دوس دارم که الان بیام داخل
‫لطفا

554
00:25:51,270 --> 00:25:54,180
‫اگه اشکالی نداره
‫اوه اره البته من خیلی متاسفم

555
00:25:54,270 --> 00:25:55,950
‫اشکالی نداره.
‫متاسفم

556
00:25:57,930 --> 00:26:00,650
‫خب من چند تا خبر مایه تاسف
‫از دفتر شهردار دارم

557
00:26:00,760 --> 00:26:03,060
‫اوه.
‫معلوم شد که طوفان فراتر از حد انتظار پیش رفت

558
00:26:03,140 --> 00:26:05,660
‫برای همین شهر داره شروع میکنه به بستن جاده ها\

559
00:26:06,580 --> 00:26:08,800
‫و تو این همه راه اومدی اینجا که
‫اینو به من بگی؟

560
00:26:08,880 --> 00:26:11,490
..اره ..نه..امم

561
00:26:12,470 --> 00:26:14,820
‫خب من فهمیدم که وقتی الهه طبیعت

562
00:26:15,020 --> 00:26:17,980
‫بهت یه فرصت دوباره میده که اولین تاثیر
‫رو روی زنی که

563
00:26:18,060 --> 00:26:20,260
‫که مطمئنا در اولین لحظه که تو رو دید
‫ازت متنفر بود

564
00:26:20,350 --> 00:26:22,500
‫باید اون فرصت رو برداری

565
00:26:22,670 --> 00:26:24,220
‫اوه

566
00:26:24,400 --> 00:26:26,520
‫همگی زودباشین
‫شام آمادس

567
00:26:26,980 --> 00:26:28,980
‫خب زمانبندی عه خوبی بود

568
00:26:29,060 --> 00:26:30,540
‫فکر کنم باید اینو در بیارم

569
00:26:30,620 --> 00:26:32,930
‫اوه خدا بله البته

570
00:26:33,440 --> 00:26:35,870
‫اوه ممنون.
‫اوه تو واقعا داره ازت آب می چکه

571
00:26:35,950 --> 00:26:38,110
‫اره اون بیرون اوضاع بده

572
00:26:38,350 --> 00:26:40,100
‫اماده خوردن هستید؟
‫بله

573
00:26:40,190 --> 00:26:42,860
‫من یکم شراب هم اوردم
‫نمیدونم که شما می نوشید یا نه

574
00:26:49,320 --> 00:26:51,560
‫استلا بلو من یکم ذرت خامه ای
‫بیشتری میخوام لطفا

575
00:26:53,190 --> 00:26:53,740
‫ممنون

576
00:26:53,830 --> 00:26:56,620
‫اگه کس دیگه ای نمیخواد اینو بگیرین

577
00:26:56,740 --> 00:26:58,550
‫کسی هویج میخواد؟

578
00:26:59,040 --> 00:27:01,600
‫( "Place Out Back"
‫by Jonathan Terrell playing)

579
00:27:01,680 --> 00:27:03,440
‫♪ No, it don't cost
‫that much... ♪

580
00:27:03,520 --> 00:27:05,000
‫هی پسران واکر

581
00:27:05,260 --> 00:27:07,370
‫این کاملا گسترش یافتس
‫باید بگم واو

582
00:27:07,680 --> 00:27:10,460
‫درسته؟ با توجه به شرایط
‫قطعا اره

583
00:27:10,550 --> 00:27:14,030
‫غذایی روی این میز هست که
‫باید شکرگزارش باشین

584
00:27:14,110 --> 00:27:16,390
‫همیشه هست
‫و هنوزم کاملا 9 نشده

585
00:27:16,470 --> 00:27:19,110
‫9؟
‫نه نه نه

586
00:27:19,330 --> 00:27:21,520
‫چرا باید 9 باشه؟
‫من نگفتم 9

587
00:27:21,630 --> 00:27:22,900
‫کی گفت 9؟

588
00:27:22,990 --> 00:27:25,540
‫یه شکر گزاری مبارک برای همه کسانی که جشن می گیرند

589
00:27:27,240 --> 00:27:29,870
‫بنجامین این شرابی که آوردی عالیه

590
00:27:30,440 --> 00:27:32,420
‫خیلی ممنون
‫خیلی خوشحالم که ازش خوشتون اومده آقا

591
00:27:32,500 --> 00:27:35,620
‫اوه اره من عاشق این انگور هام
‫امسال سال عالی هم هست

592
00:27:35,850 --> 00:27:37,850
‫دوباره...این کیه؟
‫کوینه

593
00:27:38,020 --> 00:27:40,000
‫از دفتر شهردار
‫اره معذرت میخوام

594
00:27:40,080 --> 00:27:41,430
‫کوین گلدن
‫از آشنایی با همتون خوشحالم

595
00:27:41,520 --> 00:27:43,030
‫ممنون که منو دعوت کردید

596
00:27:43,110 --> 00:27:44,680
‫اوه دست دادن خوبی بود

597
00:27:49,080 --> 00:27:50,680
‫ببخشید اگه پرنده خوب نیست

598
00:27:50,770 --> 00:27:52,960
‫مامان ما داشتیم بیرون یا چراغ قوه
‫آشپزی میکردیم

599
00:27:53,070 --> 00:27:54,590
‫اره اره

600
00:27:54,740 --> 00:27:55,790
‫اوه البته

601
00:27:55,880 --> 00:27:57,150
‫فقط تعجب میکنم که

602
00:27:57,570 --> 00:27:59,120
‫از اونجایی که می,دونی
‫فقط چند ساعت پیش

603
00:27:59,210 --> 00:28:01,640
‫کشته شده بود چرا یخ زده بود؟

604
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
‫شرایط پیش بینی نشده.
‫طوفان یخ

605
00:28:05,360 --> 00:28:07,040
‫خیلی سخت بود که شعله رو کنترل کنیم

606
00:28:07,120 --> 00:28:10,510
‫با اون همه بادی که بیرون می وزدید؟
‫واقعا یخ زده؟

607
00:28:10,630 --> 00:28:13,300
‫کران بری تازه دارید؟

608
00:28:13,390 --> 00:28:15,540
‫تازه...فکر کنم ما همیشه از کنسرو شدش استفاده میکردیم

609
00:28:15,720 --> 00:28:17,840
‫کنایه آمیزه.
‫من کنسرو شده رو دوس دارم

610
00:28:17,940 --> 00:28:19,690
‫نوستالژیکه
‫منم همینطور
‫ آمین

611
00:28:19,770 --> 00:28:21,610
‫منصفانس منصفانس

612
00:28:21,690 --> 00:28:22,710
‫البته که ما طعم و غذای

613
00:28:22,800 --> 00:28:24,590
‫خونگی داریم ...در واقع هر چند

614
00:28:25,310 --> 00:28:28,300
‫که اشتباه من بود
‫فکر کردم کوردی حواسش هست

615
00:28:28,390 --> 00:28:30,110
‫من کنارش بودم
‫ولی بعد از دستش دادیم

616
00:28:30,200 --> 00:28:32,590
‫وقتی پنجره شکست
‫ ما گریوی رو از دست ندادیم

617
00:28:32,680 --> 00:28:34,130
‫اون که اونجاست گریوی عه درسته؟

618
00:28:34,210 --> 00:28:36,640
‫تازه وارد اونی ک اونجا تو ظرف گریوی عه چیه؟

619
00:28:36,740 --> 00:28:38,260
‫اگست اسمش کوینه
‫نه اشکالی نداره

620
00:28:39,280 --> 00:28:41,130
‫فکر نکنم خودبخود

621
00:28:41,220 --> 00:28:42,700
‫روی ظرف برچسبی بزنم

622
00:28:42,780 --> 00:28:44,380
‫میشه؟ ممنون

623
00:28:44,640 --> 00:28:46,110
‫مراقب باش.
‫باشه

624
00:28:50,940 --> 00:28:54,090
‫اره ولی فکر نمیکنم این
‫این گریوی باشه

625
00:28:54,400 --> 00:28:56,800
‫فکر کنم این سوپه شاه بلوطه

626
00:28:56,880 --> 00:28:58,720
‫یه برنامه پشتیبانی هم دارین؟

627
00:28:58,800 --> 00:29:01,850
‫هی اگی به این زودی سیر شدی؟
‫بنظر خیلی کم خوردی؟

628
00:29:01,930 --> 00:29:03,500
‫امیدوارم قبلش چیزی نخورده باشی

629
00:29:03,590 --> 00:29:06,040
‫چرا بهش یه استراحتی نمیدی؟
‫مامان لطفا

630
00:29:06,260 --> 00:29:07,890
‫ببخشید؟

631
00:29:08,520 --> 00:29:09,850
‫استرس نده ب خودت

632
00:29:09,930 --> 00:29:12,240
‫امروز یه روز خالی از استرس برای مامانه درسته؟

633
00:29:12,330 --> 00:29:13,610
‫میدونی مهمونامون اینجان

634
00:29:13,690 --> 00:29:16,370
‫کوین رو داریم
‫بن اینجاس ..کلتون

635
00:29:16,450 --> 00:29:18,810
‫استلا اینجاس,
‫همه اینجان این خوبه

636
00:29:18,920 --> 00:29:20,280
‫واقعا؟
‫اره؟

637
00:29:20,360 --> 00:29:21,810
‫چون بنظر میرسه بچه هات

638
00:29:21,890 --> 00:29:24,450
‫بطور نه چندان ظریفی دارن دعوا میکنن,
‫اگه متوجه نشدی

639
00:29:24,770 --> 00:29:27,960
‫متوجه شدم ...اره
‫من..من اینو می بینم

640
00:29:28,040 --> 00:29:30,010
‫ولی میخواستم به روش خودم با
‫این موضوع برخورد کنم

641
00:29:30,090 --> 00:29:31,170
‫ولی ممنون

642
00:29:31,260 --> 00:29:33,410
‫بهرحال

643
00:29:33,800 --> 00:29:35,710
‫میدونی حالا که میدونم این سوپه

644
00:29:35,790 --> 00:29:37,570
‫من واقعا قدرانی میکنم

645
00:29:37,670 --> 00:29:40,310
‫صحبت از قدردانی شد

646
00:29:40,400 --> 00:29:43,860
‫شاید باید دایره تشکر رو الان انجام بدیم

647
00:29:43,950 --> 00:29:45,980
‫هنوز حتی دسر هارو نیاوردیم

648
00:29:46,060 --> 00:29:47,900
‫اره رو و زیر دسر ها چیه؟

649
00:29:47,990 --> 00:29:50,230
‫دسر داریم کپ
‫دسر داریم

650
00:29:50,310 --> 00:29:51,800
‫میدونین چیه؟
‫اوکی این چطوره؟

651
00:29:51,880 --> 00:29:53,840
‫استلا بلو تو همیشه می گفتی

652
00:29:53,920 --> 00:29:55,400
‫که میخوای تو جشن شکرگزاری
‫چیز میزا رو با هم قاطی کنی

653
00:29:55,480 --> 00:29:57,040
‫خب پس بیا اینکارو کنیم
‫بیا چیز میزارو قاطی کنیم

654
00:29:57,120 --> 00:29:59,200
‫چطوره الان با دسر شروع کنیم؟

655
00:29:59,280 --> 00:30:00,630
‫فکر کنم وقتشه

656
00:30:00,720 --> 00:30:02,990
‫بیکد آلاسکا؟
‫بابا امکان نداره

657
00:30:03,070 --> 00:30:06,670
‫نه نه نه اره یه راه وجود داره.
‫راهی که

658
00:30:06,750 --> 00:30:08,130
‫مانجاتش دادیم

659
00:30:08,220 --> 00:30:10,810
‫طوفان یخ به نفع ما کار کرد,
‫میدونی منظورم چیه

660
00:30:11,520 --> 00:30:13,080
‫منظورم اینه یکمی ایمان نشون بده استل

661
00:30:13,400 --> 00:30:15,020
‫بیخیال
‫بابا همه اینکارا رو برای تو کرده

662
00:30:15,100 --> 00:30:17,490
‫اینجوری قدردانیت رو نشون میدی؟
‫خفه شو اگست

663
00:30:17,600 --> 00:30:19,030
‫خیلی خب
‫فکر کنم شما دو تا همین الان باید

664
00:30:19,110 --> 00:30:21,510
‫ساکت بشین
‫خودتو اذیت نکن عزیزم من تلاشمو کردم

665
00:30:21,590 --> 00:30:24,230
‫و منم بهت گفتم که نگرانش نباش مامان

666
00:30:24,510 --> 00:30:26,380
‫اوکی من حواسم هست

667
00:30:26,540 --> 00:30:28,140
‫من الان برمیگردم

668
00:30:28,250 --> 00:30:30,650
‫میدونی فکر کنم باید برای یکبار
‫گوش کنی پدر

669
00:30:30,740 --> 00:30:34,410
‫مخصوصا امروز برای ماولین
‫اوه اینو به من ربط نده

670
00:30:34,490 --> 00:30:36,010
‫اره یکم حساسیت نشون بده استل

671
00:30:36,110 --> 00:30:37,990
‫اوکی باید کوتاه بیای

672
00:30:38,880 --> 00:30:40,360
‫اون یه چراغ جوشکاری گرفته

673
00:30:40,440 --> 00:30:42,240
‫فقط میخواستم همه تو این اتاق

674
00:30:42,320 --> 00:30:44,480
‫بفهمن که الان یه چراغ جوشکاری
‫ تو اتاق هست

675
00:30:44,560 --> 00:30:45,850
‫گرفتمش

676
00:30:47,890 --> 00:30:50,810
‫اوکی بخاطر خدا میشه فقط برگه رو
‫بهش نشون بدید؟

677
00:30:50,920 --> 00:30:52,800
‫یکم بلند بود

678
00:30:52,910 --> 00:30:55,070
‫کدوم برگه؟

679
00:30:55,760 --> 00:30:59,600
‫ساید استپ مجوز مشروبش رو از دست داده

680
00:30:59,680 --> 00:31:01,700
‫ببخشید؟

681
00:31:05,800 --> 00:31:07,960
‫اوکی

682
00:31:10,000 --> 00:31:11,880
‫استلا بلو

683
00:31:13,920 --> 00:31:15,440
‫بسته به شرایط

684
00:31:15,520 --> 00:31:17,040
‫من ممکنه بتونم در این باره کمک کنم

685
00:31:17,120 --> 00:31:19,160
‫نه قطعا نه

686
00:31:19,240 --> 00:31:22,360
‫ممنون
‫دختر من الان دیگه بزرگ شده

687
00:31:22,440 --> 00:31:24,570
‫و باید مسئولیت کارهاشو بپذیره

688
00:31:24,660 --> 00:31:26,330
‫اوکی میدونی چیه؟
‫بسه

689
00:31:26,550 --> 00:31:28,740
‫نه تو باید گوش کنی

690
00:31:28,880 --> 00:31:30,280
‫چون اون کار اگست بود

691
00:31:30,360 --> 00:31:32,080
‫اگست بود که مهمونی رو راه انداخت

692
00:31:32,160 --> 00:31:34,240
‫اگست بود که باعث شد خواهرش
‫بیفته زندان

693
00:31:34,330 --> 00:31:36,140
‫و اگست بود که مجوز مشروب تو رو از دست داد

694
00:31:36,230 --> 00:31:38,090
‫و دوس ندارم که من درگیر قضیه بشم

695
00:31:38,180 --> 00:31:41,040
‫کردل ولی من نمیتونم,
‫و از اینکه

696
00:31:41,120 --> 00:31:43,630
‫نگاه کنم که پسرت
‫بخشیدن از موضوع در بره

697
00:31:43,720 --> 00:31:45,080
‫اون از یچیزی در رفته

698
00:31:45,160 --> 00:31:46,960
‫و واقعا انگار داره بهش افتخار میکنه

699
00:31:47,040 --> 00:31:50,250
‫و این منو میترسونه که ممکنه اون
‫به چی تبدیل بشه

700
00:31:55,010 --> 00:31:57,340
‫مجبور نیستی دربارش انقدر عوضی باشی
‫ماولین

701
00:31:57,420 --> 00:31:59,150
‫اگست
‫تو الان چی گفتی؟

702
00:31:59,230 --> 00:32:00,980
‫اوکی صبرکن بابا ,
‫من رسیدگی میکنم

703
00:32:01,060 --> 00:32:03,400
‫فکر کنم بهتره تو بهش رسیدگی کنی کردل
‫یا بخدا خودم اینکارو میکنم

704
00:32:03,480 --> 00:32:05,160
‫بله من رسیدگی میکنم
‫اگست

705
00:32:05,240 --> 00:32:06,240
‫به من گوش کن

706
00:32:06,590 --> 00:32:08,550
‫مامان مامان

707
00:32:08,630 --> 00:32:10,790
‫واقعا خوبه

708
00:32:20,720 --> 00:32:23,910
‫میدونی هیچوقت این موضوع جمعه سیاه
‫رو درک نکردم

709
00:32:24,540 --> 00:32:26,410
...ولی بعد از اون

710
00:32:26,500 --> 00:32:28,060
‫کم کم دارم جذابیت فرار تو گوشیت

711
00:32:28,140 --> 00:32:30,290
‫رو می بینم

712
00:32:30,610 --> 00:32:33,960
‫اوه بفرما تو هم بیا

713
00:32:34,170 --> 00:32:35,140
...فقط

714
00:32:35,230 --> 00:32:37,140
‫میدونی کل این قضیه

715
00:32:37,230 --> 00:32:41,120
‫دایره این شکر گزاری و این چیزا
‫این یه رسمه

716
00:32:41,570 --> 00:32:44,000
‫و من فقط میخواستم بهت بگم که

717
00:32:46,720 --> 00:32:49,250
‫خیلی ازت ممنونم

718
00:32:49,450 --> 00:32:51,770
‫نمیدونم که چرا داشتم انقدر عجیب رفتار میکردم

719
00:32:51,850 --> 00:32:52,840
‫و هنوزم دارم عجیب رفتار میکنم
‫-نه

720
00:32:52,930 --> 00:32:54,840
‫دارم دوباره عحیب رفتار میکنم.
‫نه نه نه نه

721
00:32:56,080 --> 00:32:57,660
‫ولی می فهمم

722
00:32:57,740 --> 00:33:00,340
‫و باید اینو زودتر میگفتم

723
00:33:00,420 --> 00:33:02,930
‫ولی من و کس همیشه جمعه سیاه رو

724
00:33:03,020 --> 00:33:05,810
‫بیش از حد مهم جلو می دادیم

725
00:33:06,050 --> 00:33:09,280
‫خیلی وقته اینکارو نکردیم

726
00:33:09,380 --> 00:33:10,450
‫و درمورد برگشتمون به یه جای خوب

727
00:33:10,530 --> 00:33:13,430
‫خیلی هیجان زده بودم

728
00:33:13,810 --> 00:33:15,280
‫من فقط

729
00:33:15,870 --> 00:33:17,510
‫نمیخواستم رهاش کنم

730
00:33:17,590 --> 00:33:20,550
‫فقط بخاطر اینکه بخاطر رابط جدیدم
‫هیجان زدم

731
00:33:21,440 --> 00:33:23,470
‫ولی هستم
‫منم هستم

732
00:33:23,560 --> 00:33:26,360
‫بخاطر همینه که موقع خوردن پوره سیب زمینی
‫گیج بودم

733
00:33:26,450 --> 00:33:29,590
‫الان یه جناس بکار بردی؟

734
00:33:29,670 --> 00:33:31,830
‫ناخواسته بود

735
00:33:32,370 --> 00:33:33,840
‫دوست داشتنی بود

736
00:33:36,170 --> 00:33:38,810
‫خوشحالم که امشب موندم

737
00:33:39,840 --> 00:33:43,430
‫منظورم اینه با وجود طوفان
‫انتخابی نداشتم ولی

738
00:33:45,950 --> 00:33:48,270
‫منم خوشحالم که تو موندی

739
00:33:48,700 --> 00:33:51,870
‫همچنین دوست پسر کس گفته
‫که جاده ها باز شدن

740
00:33:51,950 --> 00:33:53,830
‫پس بیا از اینجا بزنیم بیرون

741
00:33:53,910 --> 00:33:55,770
‫اگه هنوزم تو حال و هوای رسم هستی

742
00:33:55,860 --> 00:33:57,940
‫فکر کنم بریم که فروشگاه رو افتتاح کنیم

743
00:33:58,020 --> 00:33:59,420
‫باشه بزن بریم
‫اره بریم انجامش بدیم

744
00:33:59,500 --> 00:34:01,220
‫اره؟
‫-اره...هی

745
00:34:01,300 --> 00:34:02,660
‫هاه؟

746
00:34:11,360 --> 00:34:12,840
‫خوشحالم که هستی

747
00:34:13,940 --> 00:34:15,150
‫منم همینطور

748
00:34:17,160 --> 00:34:18,540
‫بزن بریم

749
00:34:27,190 --> 00:34:30,290
‫خب تواحتمالا بهترین مهمون خونه تو جهان باشی

750
00:34:30,370 --> 00:34:33,570
‫ولی فکر نکنم هیچکس بخواد هیچ خاطره ای
‫ از اون شام یادش بمونه

751
00:34:33,650 --> 00:34:35,250
‫تو هرگز نمیدونی

752
00:34:35,340 --> 00:34:36,980
‫یه چند تایی دام این اطراف هست

753
00:34:37,070 --> 00:34:38,420
‫و در مورد سوپ شاه بلوط کنجکاوم

754
00:34:38,630 --> 00:34:40,810
‫این خیلی سخاوتمندانست

755
00:34:43,240 --> 00:34:47,280
‫حس میکنم که یه عذزخواهی بهت بدهکارم

756
00:34:47,670 --> 00:34:49,820
‫نمیدونستم ک دارم به چه چیزی دعوتت میکنم

757
00:34:49,900 --> 00:34:51,860
‫اوه نه شوخی میکنی؟

758
00:34:52,240 --> 00:34:54,590
‫ممکنه یجورایی داغون بنظر بیاد
‫ولی واقعا ازش لذت بردم

759
00:34:54,800 --> 00:34:56,430
‫من از یه خانواده بزرگ نیستم

760
00:34:56,510 --> 00:34:58,550
‫خب من همیشه به این فکر میکردم
‫که داشتن یه میز

761
00:34:58,630 --> 00:35:00,760
‫پر سر و صدا و بی نظم چجوریه

762
00:35:00,910 --> 00:35:04,310
‫و معلوم شد که خیلی سرگرم کنده بود

763
00:35:04,550 --> 00:35:05,990
‫پشیمون نیستم

764
00:35:06,440 --> 00:35:08,430
‫فقط امیدوارم که این تنها
‫شانس ما تو یه

765
00:35:08,510 --> 00:35:09,940
‫قرار واقعی نباشه

766
00:35:13,730 --> 00:35:16,130
‫ببین من تو این موضوع

767
00:35:16,540 --> 00:35:18,120
‫قرار گذاشتن...افتضاحم
‫اره

768
00:35:18,210 --> 00:35:20,200
‫فقط حس میکنم که

769
00:35:20,730 --> 00:35:24,750
‫همه اینو تو بیست سالگی میگذرونن

770
00:35:24,830 --> 00:35:26,830
‫یا یه همچین چیزی
‫و من فقط از دستش دادم

771
00:35:26,910 --> 00:35:29,710
‫و الان اینجام
‫و حتی نمیدونم که چجوری

772
00:35:29,800 --> 00:35:31,600
‫باید یه مکالمه داشته باشم.

773
00:35:31,680 --> 00:35:34,650
‫در واقع من به کسی که تو قرار گذاشتن

774
00:35:34,830 --> 00:35:36,870
‫عالی باشه مشکوک میشم

775
00:35:37,140 --> 00:35:38,650
‫میدونی منظورم چیه؟

776
00:35:38,730 --> 00:35:40,930
‫خب رابط من تو

777
00:35:41,020 --> 00:35:43,230
‫دفتر شهردار الان بهم گفت که

778
00:35:43,310 --> 00:35:46,510
‫جاده ها باز شدن.
‫اره باز شدن

779
00:35:46,590 --> 00:35:49,370
‫ولی برادر من الان با ماشین من رفت

780
00:35:50,910 --> 00:35:52,500
‫خب

781
00:35:59,960 --> 00:36:02,350
‫مطمئنی تو این مورد هم که میگی بدی؟

782
00:36:02,430 --> 00:36:04,320
‫اوه قول میدم

783
00:36:10,870 --> 00:36:12,790
‫هنوزم میخوای برگردیم خونه من؟

784
00:36:12,940 --> 00:36:15,820
‫اره باید چند ساعت پیش می رفتیم

785
00:36:16,650 --> 00:36:18,790
‫هی استلا ...استلا صبر کن

786
00:36:20,290 --> 00:36:22,440
‫یه لحظه صبر کن

787
00:36:26,220 --> 00:36:28,900
‫من فقط

788
00:36:31,660 --> 00:36:33,720
‫من باید بهت گوش میکردم

789
00:36:34,670 --> 00:36:38,710
‫چیزی که داره درباره اگست اتفاق میفته
‫من از دستش دادم

790
00:36:38,790 --> 00:36:42,210
‫اون داشت تغییر میکرد
‫و من گیر کرده بودم

791
00:36:42,390 --> 00:36:44,870
‫یجورایی مثل اینکه ...میدونی
‫داشتم فیلم خونگی از بچه هایی

792
00:36:44,950 --> 00:36:47,220
‫که فکر میکردم دارم می بینم میدونی؟

793
00:36:51,190 --> 00:36:55,430
‫اهمیتی نداره
‫منظورم اینه که حق با توعه

794
00:36:56,250 --> 00:36:58,110
‫منبرای اون چندین یارد شل گرفتم و ازاد گذاشتمش

795
00:36:58,190 --> 00:36:59,540
‫ولی برای تو یه اینچ هم نبود

796
00:36:59,620 --> 00:37:01,260
‫والان میتونم اینو ببینم

797
00:37:01,340 --> 00:37:03,490
‫خیلی واضح اینو می بینم

798
00:37:04,590 --> 00:37:06,310
‫فقط میدونی

799
00:37:06,410 --> 00:37:08,640
‫امیدوارم خیلی دیر نکرده باشم

800
00:37:10,400 --> 00:37:12,080
‫نمیدونم پدر

801
00:37:12,990 --> 00:37:15,710
‫منم امیدوارم خیلی دیر نشده باشه ولی

802
00:37:16,010 --> 00:37:17,310
‫الان تو وضع خوبی نیستیم

803
00:37:17,390 --> 00:37:20,220
‫و الان خیلی خستم

804
00:37:20,680 --> 00:37:22,310
‫پس

805
00:37:22,630 --> 00:37:23,790
‫شب خوبی داشته باشی

806
00:37:23,980 --> 00:37:25,260
‫شب بخیر

807
00:37:25,520 --> 00:37:26,590
‫شب بخیر آقای واکر

808
00:37:26,680 --> 00:37:28,400
‫شب بخیر کلتون

809
00:37:36,450 --> 00:37:38,690
‫کپ سلام

810
00:37:38,940 --> 00:37:41,750
‫داشتی میرفتی؟
‫دارم میرم اره

811
00:37:42,330 --> 00:37:44,150
‫عجب روزی بود

812
00:37:45,760 --> 00:37:47,720
‫اره اره

813
00:37:47,870 --> 00:37:49,130
‫ببین الان تایمش نیست

814
00:37:49,220 --> 00:37:51,090
‫ولی وقتی اوضاع برات یکمی اروم شد

815
00:37:51,180 --> 00:37:54,530
‫یچیزی هست که من و تو و پرز
‫باید راجعبش صحبت کنیم

816
00:37:54,620 --> 00:37:56,770
‫بله قربان حتما

817
00:37:56,860 --> 00:37:58,990
‫شب بخیر کاپیتان
‫اره

818
00:38:31,350 --> 00:38:34,270
‫نمیدونم از کجا شروع کنم

819
00:38:34,620 --> 00:38:36,670
‫تا اندازه ای

820
00:38:38,070 --> 00:38:40,230
...چون

821
00:38:40,470 --> 00:38:42,660
‫مطمئن نیستم که الان بشناسمت

822
00:38:42,740 --> 00:38:44,430
‫معذرت میخوام
‫فقط یهویی شد

823
00:38:44,510 --> 00:38:46,350
‫و من خیلی عصبانی شدم
‫و نمیدونم

824
00:38:46,440 --> 00:38:47,390
‫این یه بهونه نیست
‫نه نیست

825
00:38:47,470 --> 00:38:50,590
‫این یه بهونه نیست
‫میدونم بابا من همش دارم گند میزنم

826
00:38:51,190 --> 00:38:52,590
‫نفس بکش

827
00:38:52,730 --> 00:38:54,600
‫نمیتونم کنترلش کنم باشه؟
‫نمیدونم

828
00:38:54,690 --> 00:38:56,550
‫نمیدونم چجوری درستش کنم
‫...من

829
00:38:56,640 --> 00:38:59,330
‫اوکی پس شاید با همدیگه
‫بتونیم از پسش بر بیایم

830
00:38:59,420 --> 00:39:00,840
‫!من نمیدونم چجوری

831
00:39:00,930 --> 00:39:02,590
‫منم نمیدونم اگی

832
00:39:02,670 --> 00:39:04,950
‫ولی دلم میخواد یاد بگیرم

833
00:39:06,520 --> 00:39:08,670
...میدونی

834
00:39:09,910 --> 00:39:13,070
‫یه بخشی از من انقدر درگیر
‫و حواس پرته خداحافظی با خواهرت بودم

835
00:39:13,150 --> 00:39:15,970
‫که این حقیقت رو یادم رفت که تو هنوز اینجایی

836
00:39:17,550 --> 00:39:19,580
‫و بهم احتیاج داری

837
00:39:21,710 --> 00:39:24,750
...بهم بگو اگی

838
00:39:28,300 --> 00:39:30,170
‫چجوری ما به اینجا رسیدیم؟

839
00:39:32,720 --> 00:39:35,310
‫منظورم اینه میدونم که
‫مدتیه که ادامه داره

840
00:39:35,870 --> 00:39:38,740
‫ولی هر اتفاقی که برای اون اگسته خوب و نجیب افتاده؟

841
00:39:38,820 --> 00:39:40,710
‫اون هیچوقت واقعا من نبودم

842
00:39:42,870 --> 00:39:44,580
‫من فقط یه ادم وحشتناکم پدر

843
00:39:44,670 --> 00:39:46,430
‫نه نه نه نه.
‫اینو نگو

844
00:39:46,510 --> 00:39:49,030
‫باشه تو به معنای واقعی کلمه گفتی
‫که دیگه حتی منو نمیشناسی

845
00:39:49,110 --> 00:39:50,910
‫و شاید این تقصیر منه

846
00:39:51,330 --> 00:39:52,970
‫میدونی؟

847
00:39:53,720 --> 00:39:56,370
‫میدونی شاید یه بخشی از من فکر کرد

848
00:39:56,460 --> 00:39:58,660
‫که تو خودت از پس همش بر میای

849
00:39:58,740 --> 00:40:00,230
‫میدونی ...میفهمی که چجوری بزرگ شی

850
00:40:00,310 --> 00:40:02,370
‫تو داشتی خالی عالی پیش میرفتی

851
00:40:02,650 --> 00:40:05,830
‫راستش یه زمانی رسید
‫که با خودم فکر کردم

852
00:40:06,380 --> 00:40:09,460
‫لعنتی
‫من حتی الان چی دارم که بگم؟

853
00:40:12,260 --> 00:40:14,980
‫ولی پسرم

854
00:40:16,230 --> 00:40:18,560
‫این وظیفه منه که کمکت کنم تا

855
00:40:18,640 --> 00:40:20,800
‫فرق بین درست و غلط رو بفهمی

856
00:40:24,390 --> 00:40:25,910
‫میدونی

857
00:40:26,710 --> 00:40:29,700
‫حتما نباید بزرگ شده باشی تا
‫مثل یه مرد رفتار کنی

858
00:40:31,350 --> 00:40:32,930
‫ابتدای اون لیست

859
00:40:33,190 --> 00:40:35,490
‫اینه که چجوری با خانوم ها
‫حرف می زنیم و رفتار می کنیم

860
00:40:35,580 --> 00:40:38,190
‫ولی اول کار  های مهم تر هس

861
00:40:38,780 --> 00:40:40,870
‫باید مادربزرگت رو پیدا کنی

862
00:40:41,370 --> 00:40:43,650
‫و ازش عذرخواهی کنی

863
00:40:43,674 --> 00:40:53,674
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

864
00:40:53,698 --> 00:41:03,698
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

