﻿1
00:00:00,824 --> 00:00:08,824
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,848 --> 00:00:16,848
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,849 --> 00:00:24,849
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:28,283 --> 00:00:29,870
اتفاقی آگوست راجع به بازی حماسی

5
00:00:29,974 --> 00:00:31,524
شطرنجمون بهت چیزی نگفته؟

6
00:00:31,629 --> 00:00:32,765
نه بذار حدس بزنم

7
00:00:32,869 --> 00:00:34,042
زدی لهش کردی

8
00:00:34,146 --> 00:00:35,801
نه اینطور نیست، مقاومت نشون داد

9
00:00:35,905 --> 00:00:37,973
ممنون ماولین
اول بهت یاد می دم

10
00:00:38,076 --> 00:00:39,421
و بعدش می زنم نابودت می کنم

11
00:00:39,524 --> 00:00:42,731
...باشه من
من داشتم مطالعه می کردم

12
00:00:42,835 --> 00:00:44,283
می دونی؟
مطالعه؟

13
00:00:44,387 --> 00:00:46,259
فکر نکنم واقعا دانلود کردن
یه اپلیکشن اونم یه شبه

14
00:00:46,283 --> 00:00:47,524
مطالعه محسوب بشه

15
00:00:47,628 --> 00:00:49,939
آروم قدم بردار
مهارت شطرنج بازی کردنت فقط

16
00:00:50,042 --> 00:00:51,524
فقط یکم از برش دادن یا چاقوت

17
00:00:51,628 --> 00:00:52,914
پیشرفته تره

18
00:00:52,939 --> 00:00:53,939
باشه بس کن

19
00:00:54,042 --> 00:00:55,317
خیلی هم قشنگه

20
00:00:55,421 --> 00:00:58,076
نه حق با توئه می دونم

21
00:00:58,179 --> 00:00:59,421
فقط یه نظره

22
00:00:59,524 --> 00:01:01,628
ممنونم آگی
هی لیام

23
00:01:01,731 --> 00:01:03,008
همونجا وایسا ببینم

24
00:01:03,110 --> 00:01:04,534
چیکار کردم؟
خب داری میایی سمت میز صبحونه ی من

25
00:01:04,558 --> 00:01:06,198
با یه کوه از کاغذ ماغذ

26
00:01:07,698 --> 00:01:09,525
ازت می خوام
قانون"سر میز کار بی کار"رو

27
00:01:09,629 --> 00:01:11,076
استثنا قائل بشی مامان

28
00:01:11,180 --> 00:01:13,731
چیه که اینقدر مهمه نمی تونه 20 دقیقه
صبر کنه؟

29
00:01:13,835 --> 00:01:15,007
فقط چیز های کاری

30
00:01:15,111 --> 00:01:16,353
ای بابا

31
00:01:16,456 --> 00:01:17,974
الان میگه مال جریان خیریه نجات بخشی
از طریق اسب هاست

32
00:01:18,075 --> 00:01:19,846
که تو ملک دیویدسون ها راه اندازیش کردی

33
00:01:19,870 --> 00:01:21,111
شاید هیجانزده نباشم که بدون

34
00:01:21,215 --> 00:01:22,466
مشورت با من انجامش دادی

35
00:01:22,490 --> 00:01:24,698
اما...کاری که شده
باشه

36
00:01:24,801 --> 00:01:28,180
بابا جون، متاسفم که از اول
نیومدم سراغ شما

37
00:01:28,283 --> 00:01:30,456
متاسفم متاسفم
حق با شماست

38
00:01:30,560 --> 00:01:32,456
اما مشکلی پیش نمیاد، واقعا می گم

39
00:01:32,560 --> 00:01:34,156
باشه؟ فردا با یه حسابدار
قرار دارم که

40
00:01:34,180 --> 00:01:37,075
که تو همه چیز دقیق تخصص داره

41
00:01:37,180 --> 00:01:39,146
بنابراین نگرانی وجود نداره

42
00:01:39,248 --> 00:01:42,215
درسته
کوردل کجاست؟

43
00:01:42,317 --> 00:01:45,008
چه می دونم
فکر کنم کار داشت

44
00:01:45,110 --> 00:01:46,731
بهش اس ام اس میدم
باشه

45
00:01:46,835 --> 00:01:48,387
نگفتم سر میز تلفن بیاری

46
00:01:48,490 --> 00:01:50,662
کار داشت؟ محض رضای خدا
امروز یکشنبه ست ها

47
00:01:50,765 --> 00:01:51,662
اوه

48
00:01:51,765 --> 00:01:52,973
با جولیا تو خونه ی مزرعه

49
00:01:53,075 --> 00:01:54,835
قرار ملاقات داره
جولیا گزارشگره؟

50
00:01:54,938 --> 00:01:56,777
داستان دیگه ای راجع بهش
قراره بنویسه؟

51
00:01:56,801 --> 00:01:59,628
نمی دونم نگفت
ولی فکر نکنم

52
00:01:59,731 --> 00:02:02,525
احتمالا فقط ...می دونید ...چیزهای کاریه

53
00:02:02,629 --> 00:02:04,707
آره خب، به نظر میاد
خیلی این دور و بر هست

54
00:02:04,731 --> 00:02:05,950
بله هست
باید سر میز رو خالی کنی

55
00:02:05,974 --> 00:02:07,013
همه ی این ها رو برداری

56
00:02:07,076 --> 00:02:08,455
جدی میگی؟
جدی میگم

57
00:02:08,560 --> 00:02:10,215
باشه
ممنون

58
00:02:12,076 --> 00:02:14,146
می دونی، همین الان برمی گردم

59
00:02:21,110 --> 00:02:22,560
هی

60
00:02:22,663 --> 00:02:25,248
قبل از اینکه غیبت بزنه
تو اون همه کاغذ ماغذ

61
00:02:25,353 --> 00:02:28,318
سریع بگم
می دونی که این اواخر

62
00:02:28,421 --> 00:02:30,836
چی ها بهم گذشت

63
00:02:30,938 --> 00:02:32,283
داداشت هم قطعا می دونه

64
00:02:32,387 --> 00:02:33,800
راجع بهش ما

65
00:02:33,905 --> 00:02:35,353
حرف هامون رو زدیم

66
00:02:35,456 --> 00:02:36,881
...که البته باید ادامه ش بدیم ولی

67
00:02:36,905 --> 00:02:38,215
راجع به چی؟

68
00:02:38,317 --> 00:02:39,812
چیزی نیست که بخوای
در حال حاضر نگرانش باشی

69
00:02:39,836 --> 00:02:41,421
اما همه ی این ها رو گفتم چون

70
00:02:41,525 --> 00:02:43,870
می خوام این هفته یه ملاقات

71
00:02:43,973 --> 00:02:45,353
خانوادگی باهم داشته باشیم

72
00:02:45,456 --> 00:02:47,731
و تلفن بی تلفن

73
00:02:47,836 --> 00:02:50,317
بدون این جریانات کاری، بسیار خب؟

74
00:02:50,421 --> 00:02:52,110
...فقط خانواده

75
00:02:52,215 --> 00:02:53,870
مثل قبلنا که
جریانات رو سر و سامون می دادیم

76
00:02:53,973 --> 00:02:55,052
فقط زمان و مکان رو بهم بگو

77
00:02:55,076 --> 00:02:56,116
حتما میام بابا جون

78
00:02:56,180 --> 00:02:57,259
خب، اون رو یه کاریش می کنم

79
00:02:57,283 --> 00:02:58,293
تو فقط به داداشت اطلاع بده

80
00:02:58,317 --> 00:02:59,800
بسیار خب

81
00:03:00,836 --> 00:03:02,215
خب این چیزی که

82
00:03:02,318 --> 00:03:04,353
می خواستی سریع بهم اطلاع بدی؟
آره

83
00:03:04,455 --> 00:03:06,560
این چیزی که دیشب دم

84
00:03:06,663 --> 00:03:07,862
ایوان خونه ام پیداش کردم

85
00:03:07,938 --> 00:03:09,318
وقتی داشتیم تلفنی حرف می زدیم

86
00:03:09,421 --> 00:03:10,593
باشه

87
00:03:10,698 --> 00:03:12,560
آدرس مبدا نداره
نه، مُهر نداره

88
00:03:12,663 --> 00:03:13,663
نه مُهر پست و هیچی هم تو

89
00:03:13,731 --> 00:03:14,938
دوربین های محافظ نبود

90
00:03:15,043 --> 00:03:16,766
خب سوال اول

91
00:03:16,870 --> 00:03:18,043
چطوری رسیده اینجا؟

92
00:03:18,146 --> 00:03:20,800
حدست به اندازه ی من خوبه

93
00:03:20,905 --> 00:03:24,110
کی فرستادتش؟
تصورم اینکه

94
00:03:24,215 --> 00:03:26,455
زندانی های درخشانمون
مگه نه؟

95
00:03:26,560 --> 00:03:27,593
درسته
آره

96
00:03:27,698 --> 00:03:29,076
خب پیغامش چیه؟

97
00:03:29,180 --> 00:03:31,020
منظورم غیر از اهمیت تشنه نموندنِ

98
00:03:33,283 --> 00:03:36,146
نظر من؟
یه عملیات کلاسیک روان پریشانه ست

99
00:03:36,248 --> 00:03:37,766
منظورم اینکه بهش فکر کن

100
00:03:37,870 --> 00:03:39,569
دارن میان دنبالم
می دونی، جریان رو شخصیش می کنن

101
00:03:39,593 --> 00:03:41,604
سعی می کنن من رو بترسونن
سعی می کنن من رو بشکنن

102
00:03:41,628 --> 00:03:43,870
همون طور که تو اسارت انجامش دادن

103
00:03:47,248 --> 00:03:48,938
باشه ولی

104
00:03:49,043 --> 00:03:50,283
برای چه هدفی؟

105
00:03:51,283 --> 00:03:53,043
مثل قبل

106
00:03:53,146 --> 00:03:55,008
...ازم می خوان به

107
00:03:55,938 --> 00:03:57,593
واقعا می تونیم از یکی
مثل تو استفاده کنیم

108
00:03:57,698 --> 00:04:00,560
گروه کوچیک آنارشیتشون محلق بشم

109
00:04:00,663 --> 00:04:02,043
اسمشون پرچم خاکستریه

110
00:04:03,421 --> 00:04:04,421
این اسم رو از کجا بلدی؟

111
00:04:04,525 --> 00:04:05,836
نه نه

112
00:04:05,938 --> 00:04:08,455
جولیا اون اسم به شدت
محرمانه ست

113
00:04:08,560 --> 00:04:11,283
...فقط رنجرها می دونن، تو نباید حتی

114
00:04:11,387 --> 00:04:12,973
من یه بازجو-گزارشگرم

115
00:04:13,076 --> 00:04:15,358
کار من دونستن چیزهایی که
مردم نباید بدونن

116
00:04:15,455 --> 00:04:17,422
من کل دوران شغلیم رو صرف

117
00:04:17,524 --> 00:04:19,214
تهیه یه لیست از
سطح بالاترین منبع ها کردم

118
00:04:19,317 --> 00:04:20,904
تو دولت، تو بیزینس ها

119
00:04:21,007 --> 00:04:23,353
...و بخش نظامی و تو جامعه ی اشخاص خاص
باشه باشه

120
00:04:23,456 --> 00:04:25,697
باشه پس
چرا یه چیزی که نباید بدونم رو

121
00:04:25,800 --> 00:04:26,880
بهم نمیگی؟

122
00:04:26,904 --> 00:04:28,697
مطمئنی؟
مطمئنم

123
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
فکر نکنم از چیزی که بخوام بگم خوشت بیاد

124
00:04:32,629 --> 00:04:33,939
باشه
باشه

125
00:04:34,043 --> 00:04:36,043
اگه من تو بودم
خیلی سریع این رو

126
00:04:36,146 --> 00:04:38,387
نمی بردم تحویل آزمایشگاه جرم شناسی
رنجرها بدم

127
00:04:40,593 --> 00:04:42,553
داری میگی فکر می کنی هنوزم
بین رنجرها

128
00:04:42,593 --> 00:04:44,249
جاسوس هست، مثل فنتون؟

129
00:04:44,353 --> 00:04:46,180
فکر می کنم به شدت امکانش هست

130
00:04:46,283 --> 00:04:48,593
کی این رو بهت گفت؟

131
00:04:49,939 --> 00:04:52,387
باشه باشه

132
00:04:52,490 --> 00:04:54,043
اگه نتونی یه اسم بهم بگی

133
00:04:54,146 --> 00:04:56,076
چطور بتونم باورت کنم؟

134
00:04:56,180 --> 00:04:57,904
یه ثانیه

135
00:04:58,007 --> 00:04:59,870
کاپیتان جیمز

136
00:04:59,973 --> 00:05:01,110
اونم روز یکشنبه

137
00:05:01,214 --> 00:05:02,524
نمی تونه خبر خوبی باشه

138
00:05:02,629 --> 00:05:05,007
یه ثانیه
کاپیتان

139
00:05:10,387 --> 00:05:12,214
هی
هی چه خبرها؟

140
00:05:12,317 --> 00:05:14,766
ماشین واکر رو اون بیرون دیدم
پارک شده

141
00:05:14,870 --> 00:05:16,387
فکر کنم به هممون زنگ زده

142
00:05:16,490 --> 00:05:18,110
آره، خبر داری این مرد بزرگ

143
00:05:18,214 --> 00:05:20,249
روز یکشنبه چرا می خواد
ما رو ببینه؟

144
00:05:21,593 --> 00:05:23,249
خب شاید می خواد بهمون تبریک بگه

145
00:05:23,353 --> 00:05:26,663
جلوی آشوب مرگ بار رو تو
موسسه دیروز گرفتیم

146
00:05:26,766 --> 00:05:27,800
نه بابا

147
00:05:27,904 --> 00:05:29,249
آره، چه عجیبه که

148
00:05:29,353 --> 00:05:30,524
خوش بین شدی

149
00:05:30,629 --> 00:05:31,524
لحظات خودم رو داشتم دیگه

150
00:05:31,629 --> 00:05:32,668
آره همچنین امشب با

151
00:05:32,766 --> 00:05:34,076
کوین ظاهرا قرار داری

152
00:05:34,180 --> 00:05:36,215
...که بیشتر معلوم میشه چرا خیلی

153
00:05:36,317 --> 00:05:37,560
چی؟

154
00:05:37,663 --> 00:05:38,800
سریع بهت گفت؟

155
00:05:38,904 --> 00:05:40,086
هنوز یه ساعت نشده ازم درخواست کرد

156
00:05:40,110 --> 00:05:41,283
چند سالمونه 14؟

157
00:05:41,387 --> 00:05:43,249
چی بگم
پسرم هیجانزده ست خب

158
00:05:43,353 --> 00:05:44,800
همچنین گفت

159
00:05:44,904 --> 00:05:47,019
ناهارتون یکم جالب پیش نرفته و
دلش مولیگان می خواد

*ضربه آزاد تو گلف*

160
00:05:47,043 --> 00:05:49,731
وای این اصطلاحات ورزشی رو
نمی تونم تحمل کنم

161
00:05:51,249 --> 00:05:53,043
هی صبح به خیر همکار

162
00:05:55,043 --> 00:05:56,560
مشکل چیه؟

163
00:05:58,043 --> 00:05:59,076
اوه بالاخره لطف کردین

164
00:05:59,180 --> 00:06:00,379
رسیدین اینجا

165
00:06:00,456 --> 00:06:01,776
اصلا ازتون نخواستم
عجله کنید

166
00:06:01,870 --> 00:06:03,629
...همش چند دقیقه از 8 گذشته کاپیتان

167
00:06:03,732 --> 00:06:04,732
وقتی بهتون دستوری میدم

168
00:06:04,836 --> 00:06:05,880
انتظار اجراش رو دارم

169
00:06:05,904 --> 00:06:07,180
متوجه که هستی درسته؟

170
00:06:07,283 --> 00:06:08,973
بله قربان
باشه پس

171
00:06:09,076 --> 00:06:11,317
چرا همش تو اجرا کردنش ناموفقی؟

172
00:06:12,076 --> 00:06:14,353
دیروز قرار بود
پشت میز نشین باشی

173
00:06:14,456 --> 00:06:16,043
آخر سر وسط دزدی از خودپردازها

174
00:06:16,146 --> 00:06:18,225
تو مرکز شهر آستین سردر آوردی
چی داری که مثلا بتونی

175
00:06:18,249 --> 00:06:19,490
من رو توجیه کنی؟

176
00:06:19,593 --> 00:06:21,387
کاپیتان اگه اجازه بدی

177
00:06:21,490 --> 00:06:23,249
اگه تری وارد عمل نمیشد

178
00:06:23,353 --> 00:06:25,593
آدم های بیشماری صدمه می دیدن یا بدتر

179
00:06:25,697 --> 00:06:26,904
از تو یکی نخواستم دخالت کنی

180
00:06:28,007 --> 00:06:29,560
بله قربان

181
00:06:29,663 --> 00:06:32,110
تو در ماه گذشته 2 بار
نافرمانی کردی بارنت

182
00:06:32,939 --> 00:06:34,973
این از میانگین بیشتره

183
00:06:35,076 --> 00:06:36,387
دپارتمان اصلا راضی نیست

184
00:06:36,490 --> 00:06:39,697
پس جریان از این قراره

185
00:06:39,800 --> 00:06:41,225
طی 2 روز آینده تو جلسه ی کمیته ی انضباطی

186
00:06:41,249 --> 00:06:43,110
دپارتمان حضور پیدا می کنی

187
00:06:43,215 --> 00:06:44,639
کاپیتان من فقط کاری که
فکر کردم درسته رو انجام دادم

188
00:06:44,663 --> 00:06:45,939
بهونه هات رو نگه دار

189
00:06:46,043 --> 00:06:47,432
من همین الانش هم تموم لطف هایی که
می شد رو کردم

190
00:06:47,456 --> 00:06:49,283
...تا اینجا برسونمت پس

191
00:06:49,387 --> 00:06:50,904
خودتی و خودت

192
00:06:51,800 --> 00:06:55,249
...حالا شما 2 نفر
همین الان، دفتر من

193
00:06:55,353 --> 00:06:56,353
دریافت شد

194
00:06:56,422 --> 00:06:57,836
بله قربان

195
00:07:08,524 --> 00:07:09,800
...خب

196
00:07:09,904 --> 00:07:11,836
چیزی بوده که یادتون رفته باشه

197
00:07:11,939 --> 00:07:13,697
طی چند هفته ی گذشته به من بگید؟

198
00:07:15,697 --> 00:07:17,973
شاید درست بعد رفتن به دالاس؟

199
00:07:19,663 --> 00:07:22,422
کاپیتان...بله بله

200
00:07:22,524 --> 00:07:24,629
متاسفم

201
00:07:24,731 --> 00:07:27,593
ما متاسفیم

202
00:07:27,697 --> 00:07:30,214
گند زدیم، چه جورم

203
00:07:30,317 --> 00:07:31,629
معلومه که گند زدید

204
00:07:34,800 --> 00:07:36,007
اسم پرچم خاکستری رو بردی

205
00:07:36,110 --> 00:07:39,146
تو جشن شکرگزاری
تنها راهی که احتمال دونستن این اسم هست

206
00:07:39,249 --> 00:07:40,663
اینه که داخل اون فایل های محرمانه که

207
00:07:40,766 --> 00:07:42,353
برید دالاس رو نگاه کرده باشید

208
00:07:42,456 --> 00:07:45,249
پس چرا از اونجا شروع نکنیم؟

209
00:07:45,353 --> 00:07:47,697
چرا بازشون کردید؟

210
00:07:49,697 --> 00:07:51,249
خب قربان همش با صدای بـــــیب

211
00:07:51,353 --> 00:07:54,870
... که از داخل فایل ها می اومد شروع شد

212
00:07:54,973 --> 00:07:56,870
...و ما فکر کردیم
...یا حداقل من فکر کردم

213
00:07:56,973 --> 00:07:59,456
...که
که ممکنه بمب باشه

214
00:07:59,560 --> 00:08:01,283
باشه یه لحظه صبر کنید

215
00:08:01,387 --> 00:08:02,524
یه چیزی راجع به این پرونده

216
00:08:02,629 --> 00:08:03,846
جدا قضاوتتون رو تحت تاثیر قرار داده

217
00:08:03,870 --> 00:08:05,663
فکر کردید یه ساک که ساعت مچی دیجیتال توش هست

218
00:08:05,766 --> 00:08:07,766
بمبه؟

219
00:08:10,766 --> 00:08:12,283
گند زدیم

220
00:08:12,387 --> 00:08:13,973
اما قسم می خورم

221
00:08:14,076 --> 00:08:15,697
مدارک رو دستکاری نکردیم

222
00:08:15,800 --> 00:08:17,249
اوه می دونم

223
00:08:17,353 --> 00:08:18,663
با کنترل مدارک چک کردم

224
00:08:18,766 --> 00:08:20,697
گفتن مدارک امن و امان بهشون تحویل داده شده

225
00:08:20,800 --> 00:08:22,973
بدون ناخالصی
بدون مشکل در سلسله عناوین

226
00:08:23,076 --> 00:08:24,387
بازم با وجود این شماها نیومدین پیش من

227
00:08:24,490 --> 00:08:27,973
به جاش هردوتون تصمیم
گرفتین تو صورت من دروغ بگید

228
00:08:32,386 --> 00:08:34,456
ببینید، اگه چیزی هست که
هنوز بهم نگفتید

229
00:08:34,559 --> 00:08:36,663
...هرچیزی که باشه

230
00:08:38,937 --> 00:08:41,283
الان وقتشه زبون باز کنید

231
00:08:44,144 --> 00:08:45,594
...کاپیتان

232
00:08:49,870 --> 00:08:51,386
هیچی وجود نداره، نه قربان

233
00:08:51,490 --> 00:08:52,938
چیز بیشتری برای گزارش دادن وجود نداره

234
00:08:53,938 --> 00:08:55,870
خوبه، از دفتر من بزنید به چاک

235
00:08:55,974 --> 00:08:57,456
در هم پشت سرتون ببندید

236
00:08:57,559 --> 00:08:59,110
بله قربان
بله قربان

237
00:09:10,158 --> 00:09:14,000
.:.Nashmil.:. مترجـم: نــشــمیــل
Telegram:@Quantico_style

238
00:09:17,422 --> 00:09:18,559
باید بگم بچه ها

239
00:09:18,663 --> 00:09:19,974
تو تموم سال هایی که می شناسمش

240
00:09:20,076 --> 00:09:22,938
هیچوقت کاپیتان جیمز رو
اینطوری ندیده بودم

241
00:09:23,043 --> 00:09:24,215
من واقعا متاسفم بچه ها

242
00:09:24,317 --> 00:09:26,076
حس می کنم همش
تقصیر منه

243
00:09:26,179 --> 00:09:27,779
صبر کن ببینم، چطوری؟
اونی که از دهنش در رفت و

244
00:09:27,836 --> 00:09:28,956
اسم پرچم خاکستری رو آورد من بودم

245
00:09:29,008 --> 00:09:30,317
نه نه کَس نه

246
00:09:30,422 --> 00:09:32,524
تو و من هردومون تصمیم گرفتیم
به کاپیتان جیمز دروغ بگیم

247
00:09:32,629 --> 00:09:33,629
تقصیر هردومونه

248
00:09:33,663 --> 00:09:35,524
مرد

249
00:09:35,629 --> 00:09:37,524
این محاکمه ی کمیته ی انضباطی؟

250
00:09:40,076 --> 00:09:42,317
بچه ها واقعا نمی خوام
این یکی رو گند بزنم

251
00:09:42,422 --> 00:09:43,731
عاشق رنجر بودنم

252
00:09:43,836 --> 00:09:46,249
هی تری
تو یه گندی زدی

253
00:09:46,352 --> 00:09:47,904
این محاکمه ی کمیته ی انضباطی

254
00:09:48,008 --> 00:09:49,904
بیشترش فقط مانور نظامیه

255
00:09:50,008 --> 00:09:51,386
راست میگه همینه

256
00:09:51,490 --> 00:09:52,650
خودم بیشتر از اونی که بتونم اقرار کنم

257
00:09:52,731 --> 00:09:54,043
احظار شدم اونجا

258
00:09:54,145 --> 00:09:55,904
و نسبتا بدون مشکل نجات پیدا کردم

259
00:09:56,008 --> 00:09:57,283
می دونی؟
آره

260
00:09:57,386 --> 00:09:59,008
اما یه چیزهایی هستن که
می تونه کمک کننده باشه

261
00:09:59,110 --> 00:10:00,697
واقعا باید با لیام حرف بزنی

262
00:10:00,801 --> 00:10:02,076
اون طی این سال ها کلی نصیحت

263
00:10:02,179 --> 00:10:03,639
قانونی مفتکی بهم داده
کمک کننده ست

264
00:10:03,663 --> 00:10:05,145
نکته ی خوبیه. من مطمئنم اون

265
00:10:05,249 --> 00:10:07,490
قوانین دپارتمان و مسائل
درون و بیرونش رو بلده

266
00:10:07,594 --> 00:10:10,559
آره آره آره ممنونم

267
00:10:10,663 --> 00:10:11,904
آره

268
00:10:12,008 --> 00:10:13,663
ممنونم بچه ها
البته

269
00:10:15,456 --> 00:10:18,145
خب، فکر کنم باید به کوین زنگ بزنم و
امشب رو کنسل کنم

270
00:10:18,249 --> 00:10:19,904
صبر کن ببینم چرا؟

271
00:10:20,008 --> 00:10:22,490
منظورم اینکه می دونم چرا ولی این کار رو نکن

272
00:10:22,594 --> 00:10:23,904
نباید کنسلش کنی، برو

273
00:10:24,008 --> 00:10:25,938
خوش بگذرون می دونی
تعادل کار- زندگی درسته؟

274
00:10:26,043 --> 00:10:27,731
بهم بگید دیوونه اما یه چیزی تو اون

275
00:10:27,836 --> 00:10:29,008
خار و خفیف شدن با رئیستون وجود داشت که

276
00:10:29,110 --> 00:10:30,629
یه جورهایی حس و حال
همه چی رو از بین برد

277
00:10:30,731 --> 00:10:31,767
آره منظورم اینکه، متوجهم

278
00:10:31,870 --> 00:10:33,215
اما چیزی نیست که واقعا الان بتونیم

279
00:10:33,317 --> 00:10:34,914
کاری راجع بهش بکنیم
حق با واکره

280
00:10:34,938 --> 00:10:36,697
برو خوش بگذرون
آره برو

281
00:10:36,801 --> 00:10:38,293
چیه، نکنه بهتون پولی چیزی میده؟

282
00:10:38,317 --> 00:10:40,629
برو
برو

283
00:10:40,731 --> 00:10:42,697
باشه چشم، میرم

284
00:10:42,801 --> 00:10:44,352
خوبه و من مجبورم الان برم

285
00:10:44,456 --> 00:10:46,655
به استلا قول دادم
تو ساید استپ کمکش کنم

286
00:10:46,697 --> 00:10:48,386
باشه
بعدا می بینمتون

287
00:10:48,490 --> 00:10:50,663
بابت قهوه ممنون

288
00:11:11,490 --> 00:11:12,490
هی

289
00:11:12,594 --> 00:11:14,145
سلام

290
00:11:15,043 --> 00:11:16,904
ممنون برای اینکه

291
00:11:17,008 --> 00:11:19,594
اینقدر سریع اومدی من رو ببینی

292
00:11:19,697 --> 00:11:21,018
گفتی می خوای حرف بزنی
آره

293
00:11:21,076 --> 00:11:22,352
من آماده ی شنیدنم

294
00:11:23,386 --> 00:11:26,008
...باشه آره

295
00:11:27,801 --> 00:11:29,422
خب من هنوز اون

296
00:11:29,524 --> 00:11:31,801
نوشیدنی های انرژی زا رو دارم

297
00:11:33,110 --> 00:11:34,938
پس هنوز نبردیش آزمایشگاه جرم شناسی؟

298
00:11:35,043 --> 00:11:37,283
نه
جالبه

299
00:11:37,386 --> 00:11:38,594
آره

300
00:11:38,697 --> 00:11:40,767
و چی باعث شد نظرت عوض بشه؟

301
00:11:43,490 --> 00:11:45,008
تو، تو باعث شدی

302
00:11:45,110 --> 00:11:48,043
می دونی
همه ی اون چیزهایی که قبلا گفتی راجع به

303
00:11:48,145 --> 00:11:50,121
احتمال وجود جاسوس داخل رنجرها

304
00:11:50,145 --> 00:11:51,385
فکر می کنی که واقعا شاید کاپیتان جیمز

305
00:11:51,456 --> 00:11:52,914
تو همه ی این ها دخیل باشه؟

306
00:11:52,938 --> 00:11:54,594
جیمز؟ نه خدایا نه
عمرا نه

307
00:11:54,697 --> 00:11:57,283
...تموم چیزی که میگم اینه که

308
00:11:57,386 --> 00:11:58,938
خب جیمز به نظر نمی اومد

309
00:11:59,043 --> 00:12:01,836
انگار خیلی بیشتر از اونی که
به نظر می اومد ازم عصبانیه

310
00:12:01,938 --> 00:12:04,076
انگار ناامیدِ
می دونی؟

311
00:12:04,179 --> 00:12:05,870
انگار حس می کنه بهش خیانت شده و
حالا من فکر می کنم

312
00:12:05,974 --> 00:12:07,870
ممکنه احساسات شخصیش روی
قضاوتش

313
00:12:07,974 --> 00:12:09,697
تو این پرونده اثر بذاره

314
00:12:09,801 --> 00:12:11,249
همین هم راجع به تو صدق می کنه

315
00:12:12,179 --> 00:12:13,974
میشه گفت و همین هم

316
00:12:14,076 --> 00:12:15,938
کاپیتان جیمز گفت

317
00:12:16,043 --> 00:12:19,490
خب نظر رنجر پرز راجع به همه ی
این ها چیه؟

318
00:12:21,524 --> 00:12:23,524
واااو بهش نگفتی؟

319
00:12:23,629 --> 00:12:25,490
یا تری

320
00:12:29,043 --> 00:12:30,524
فکر کنم بهترین کار اینکه صبر کنم

321
00:12:30,629 --> 00:12:31,869
نه به خاطر اینکه بهشون اعتماد ندارم

322
00:12:31,904 --> 00:12:33,215
تا پای جون
بهشون اعتماد دارم

323
00:12:33,317 --> 00:12:34,950
فقط نمی خوام وارد قضیه اشون کنم

324
00:12:34,974 --> 00:12:36,086
نه تا وقتی که بهتر بفهمم

325
00:12:36,110 --> 00:12:37,317
با چی سر و کار دارم

326
00:12:37,422 --> 00:12:38,536
چون نمی خوای اونایی که بهت

327
00:12:38,559 --> 00:12:40,145
از همه نزدیک ترن صدمه ببینن

328
00:12:42,043 --> 00:12:43,767
بهت گفته بودم
آدم شناس قابلی ام

329
00:12:43,870 --> 00:12:45,490
و باور کن متوجهم

330
00:12:45,594 --> 00:12:48,179
تو ماموریت های خطرناک
من هم همین تصمیم رو گرفتم

331
00:12:48,283 --> 00:12:51,663
فکر می کنم شغل هامون
واقعا خیلی شبیه همه

332
00:12:51,767 --> 00:12:55,008
برای همین تصمیم گرفتی
بهم اعتماد کنی؟

333
00:12:58,043 --> 00:12:59,938
من تصمیم گرفتم باهات کار کنم

334
00:13:00,043 --> 00:13:03,352
اعتماد پروسه ی مداومی یه

335
00:13:03,456 --> 00:13:05,697
منصفانه ست
منصفانه ست

336
00:13:05,801 --> 00:13:07,008
...اما من

337
00:13:07,110 --> 00:13:09,524
دوست دارم به روش تو انجامش بدم جولیا

338
00:13:10,697 --> 00:13:12,179
غیرعلنی، می دونی؟

339
00:13:12,283 --> 00:13:13,559
کسی غیر تو و من خبر نداره

340
00:13:13,663 --> 00:13:16,076
باشه
باشه

341
00:13:17,904 --> 00:13:19,870
بزن بریم

342
00:13:21,663 --> 00:13:24,559
اوه هنوز این گوشه اش کثیفه عزیزم

343
00:13:24,663 --> 00:13:25,663
بسیار خب

344
00:13:25,767 --> 00:13:27,317
باشه

345
00:13:27,422 --> 00:13:28,950
خب لازم نیست جریان رو
اینقدر شخصیش کنی

346
00:13:28,974 --> 00:13:31,076
فقط ظرف کثیفه

347
00:13:32,317 --> 00:13:33,938
ظرف ها نیستن که
من رو آزار میدن

348
00:13:34,043 --> 00:13:35,767
خودم فهمیدم

349
00:13:35,870 --> 00:13:38,386
خب بهم بگو چرا مثل لباس زیری که گیر داره
گیر دادی

350
00:13:38,490 --> 00:13:40,559
دور هم جمع شیم
برای ملاقات خانوادگی؟

351
00:13:40,663 --> 00:13:41,801
لباس زیر من خیلی هم خوبه

352
00:13:41,904 --> 00:13:42,904
ممنون

353
00:13:43,008 --> 00:13:44,317
باشه پس

354
00:13:44,422 --> 00:13:46,155
چرا راجع به اینکه چی می خوای بگی

355
00:13:46,179 --> 00:13:49,422
تو شام هفتگی خانوادگی مون
مثل همیشه چیزی نمیگی؟

356
00:13:52,179 --> 00:13:53,629
چون این فرق داره

357
00:13:53,731 --> 00:13:56,110
منظورم اینکه ویلیام سر این جریان خیریه

358
00:13:56,215 --> 00:13:58,456
پدر من رو در آورده

359
00:13:58,559 --> 00:14:00,352
...و ساید استپ گند خورده بهش

360
00:14:02,386 --> 00:14:03,947
و کوردل داره جا به جا میشه بره

361
00:14:03,974 --> 00:14:07,490
چرا اصلا کوردل باید بخواد
جا به جا بشه بره؟

362
00:14:09,731 --> 00:14:11,215
چون من ازش خواستم

363
00:14:12,456 --> 00:14:16,076
متاسفم ابلین ولی بعد سکته ی قلبیت
ترس برم داشت

364
00:14:16,179 --> 00:14:18,767
و اون پسر باید درست و حسابی
برای خودش خونه داشته باشه دیگه

365
00:14:18,870 --> 00:14:22,422
اون نمی تونه...نمیتونه انتظار داشته باشه
تو مشکلات خانواده اش رو درست کنی

366
00:14:22,524 --> 00:14:24,870
نه موقعی که تمرکزت باید
روی سلامتیت باشه

367
00:14:24,974 --> 00:14:26,422
مشکلات خانواده اش رو درست کنم؟

368
00:14:26,524 --> 00:14:28,317
ما خانواده اش هستیم

369
00:14:29,594 --> 00:14:31,110
بنابراین کنجکاوم چطوری تصمیم گرفتی

370
00:14:31,215 --> 00:14:33,145
که رها کردن پسرمون وقتی
بیشتر از همیشه بهمون نیاز داره

371
00:14:33,249 --> 00:14:34,938
بهترین کار برای سلامتی منه

372
00:14:35,043 --> 00:14:36,524
این رها کردنش نیست

373
00:14:36,629 --> 00:14:38,904
این برگردون مسئولیتش

374
00:14:39,008 --> 00:14:40,456
سرجای خودشه، همش همین

375
00:14:40,559 --> 00:14:41,663
اوه من واقعا خوشحالم

376
00:14:41,767 --> 00:14:43,524
که الان این دیدار خانوادگی رو داریم

377
00:14:43,629 --> 00:14:45,594
چون زمان عالیه برای اینکه

378
00:14:45,697 --> 00:14:47,456
از کوردل عذر خواهی کنیم و بهش
یاداوری کنیم

379
00:14:47,559 --> 00:14:50,076
تا هروقت که دلشون بخواد می تونن

380
00:14:50,179 --> 00:14:51,836
می تونن تو خونه ی مزرعه بمونن و
قدمشون روی چشممونه

381
00:14:51,938 --> 00:14:54,043
بذار خودش تصمیم بگیره

382
00:14:55,008 --> 00:14:56,490
خودت ظرف ها رو تموم کن

383
00:15:32,249 --> 00:15:33,594
باشه ممنون

384
00:15:46,110 --> 00:15:47,145
کَس

385
00:15:47,249 --> 00:15:49,422
سلام
وااو چه معرکه شدی

386
00:15:49,524 --> 00:15:52,317
ممنون تو هم همینطور

387
00:15:52,422 --> 00:15:54,559
بفرما بشین
صندلیت
اوه عالیه

388
00:15:54,663 --> 00:15:56,076
وااو ممنونم

389
00:15:56,179 --> 00:15:58,043
چه جنتلمنی هستی شما

390
00:16:02,110 --> 00:16:03,663
خب اینجا جای عالیه ها
آره

391
00:16:03,767 --> 00:16:04,801
چطور پیداش کردی؟

392
00:16:05,629 --> 00:16:08,179
خب راستش از برادرت خواستم

393
00:16:08,283 --> 00:16:09,870
پیشنهادهاتش رو برای
چندتا رستوران بهم بده

394
00:16:09,974 --> 00:16:12,559
و بن گفت وقتی دلش گوشت سینه می خواد و

395
00:16:12,663 --> 00:16:14,938
دستش به مادربزرگتون نمیرسه میاد اینجا

396
00:16:15,043 --> 00:16:16,663
خب امیدوارم

397
00:16:16,767 --> 00:16:19,697
درخور باربیکوی مجلل
مثل خودتون باشه

398
00:16:19,801 --> 00:16:23,974
خیلی زیرکانه ست

399
00:16:24,076 --> 00:16:25,076
تحقیقات خودت رو کردی

400
00:16:25,179 --> 00:16:27,008
حالا فقط امیدوارم

401
00:16:27,110 --> 00:16:28,490
اون ها آبجوهای خوبی داشته باشن

402
00:16:28,594 --> 00:16:31,043
چون می تونم یکی دو جرعه بخورم

403
00:16:31,145 --> 00:16:32,904
اوه روز سختی داشتی؟
اوهم

404
00:16:33,008 --> 00:16:34,110
سرکار اتفاقی افتاد؟

405
00:16:34,215 --> 00:16:37,836
آره کلی چیز سرکار پیش اومد

406
00:16:37,938 --> 00:16:39,697
اوهم
اما می دونی چیه؟

407
00:16:40,663 --> 00:16:42,283
نمی خوام راجع به هیچکدومشون حرف بزنم

408
00:16:42,386 --> 00:16:44,456
و نه به خاطر قانون های من

409
00:16:44,559 --> 00:16:48,008
اما به خاطر اینکه بیشتر
ترجیح میدم راجع به تو حرف بزنم

410
00:16:48,110 --> 00:16:49,456
تو همین الانش هم کلی

411
00:16:49,559 --> 00:16:50,938
راجع به من می دونی، اصلا حس می کنم

412
00:16:51,043 --> 00:16:52,352
این وسط وحشتناک بی فایده ام

413
00:16:53,317 --> 00:16:56,008
باشه...عالیه

414
00:16:56,110 --> 00:16:58,110
چی می خوای بدونی؟

415
00:16:58,215 --> 00:17:00,145
خب

416
00:17:00,249 --> 00:17:02,043
همه چی چطوره؟

417
00:17:02,145 --> 00:17:04,800
و آزادانه اعتراف می کنم

418
00:17:04,904 --> 00:17:07,939
که همین الانش هم یکم
آنلاین تحقیق کردم

419
00:17:08,042 --> 00:17:10,076
ولی به سختی هرچه تمام تر چیزی پیدا کردم

420
00:17:10,180 --> 00:17:12,145
غیر از اکانت اینستاگرام

421
00:17:12,248 --> 00:17:14,145
... دراز و طویل
آره

422
00:17:14,248 --> 00:17:15,386
که برای کار استفاده می کنی

423
00:17:15,490 --> 00:17:17,421
بنابراین عکس هایی ازت دیدم

424
00:17:17,525 --> 00:17:19,353
که تو مراسم ها روبان های مختلف می بریدی

425
00:17:19,455 --> 00:17:21,317
چند جفت قیچی غول آسا نگه داشته بودی

426
00:17:21,421 --> 00:17:23,455
همیشه قیچی هاشون بزرگه

427
00:17:23,559 --> 00:17:25,086
چرا؟
حتی نمی دونم
جریانشون چیه

428
00:17:25,111 --> 00:17:26,698
...نمی دونم

429
00:17:26,800 --> 00:17:29,249
ولی حقیقتش اینکه تحقیقات نتت به
بن بست خورده

430
00:17:29,353 --> 00:17:30,904
یه جورایی عمدیه

431
00:17:31,008 --> 00:17:32,317
اوه با عقل جور در میاد

432
00:17:32,422 --> 00:17:33,731
به نظر خودم هم اینجور اومد

433
00:17:33,836 --> 00:17:36,800
دادی اینترنتت رو دستکاری کردن فضاش رو؟

434
00:17:36,904 --> 00:17:37,904
اوه آره
هـــم

435
00:17:37,939 --> 00:17:38,983
درست مثل همه ی آدم های

436
00:17:39,008 --> 00:17:39,904
سیاسی این روزها

437
00:17:40,008 --> 00:17:41,422
آره حالا همه ی

438
00:17:41,525 --> 00:17:43,422
رازهای کوچیک کثیفت رو بهم بگو
اوه

439
00:17:43,525 --> 00:17:44,973
واااو، ای کاش چیزی داشتم

440
00:17:45,076 --> 00:17:46,111
واقعا آرزومه

441
00:17:46,214 --> 00:17:48,008
...اینقدر جالب می بودم ولی

442
00:17:48,111 --> 00:17:50,698
...اوه اوه خب راستش

443
00:17:50,800 --> 00:17:52,869
نه راستش عکس خجالت آوری واقعا بود

444
00:17:52,973 --> 00:17:54,386
هــم؟

445
00:17:54,490 --> 00:17:57,008
توی صفحه ی فیس بوک مادربزرگم

446
00:17:57,111 --> 00:17:58,490
برای یه هفته

447
00:17:58,594 --> 00:18:00,731
از طرف کمیته ی مذهبی من
مال وقتی بود که 7 ساله بودم
اوووف

448
00:18:00,836 --> 00:18:04,111
آره
خب حاضرم یه پول قلمه بدم ببینمش

449
00:18:04,214 --> 00:18:05,939
نه برای همیشه محو شد

450
00:18:06,042 --> 00:18:07,628
اه چه حیف

451
00:18:12,731 --> 00:18:14,525
جدا کَس

452
00:18:14,628 --> 00:18:16,836
زندگی من مثل یه کتاب بازه

453
00:18:16,939 --> 00:18:18,836
چی می خوای بدونی؟

454
00:18:23,973 --> 00:18:25,249
خب مشکل من اینه

455
00:18:25,353 --> 00:18:26,904
من هنوزم اوقات سختی رو
دارم سر جریان

456
00:18:27,008 --> 00:18:29,698
...پرچم خاکستری و همه چی

457
00:18:30,869 --> 00:18:32,008
از سر می گذرونم

458
00:18:32,111 --> 00:18:34,353
منظورم اینکه ما از بین بردیمشون

459
00:18:35,145 --> 00:18:36,455
نه بر اساس منابع من

460
00:18:36,559 --> 00:18:37,939
منابع تو؟

461
00:18:38,042 --> 00:18:41,663
اوه این ها بیشتر منابع
بی نام نشون ان؟ عالیه

462
00:18:41,767 --> 00:18:43,939
آروم باش
واقعا می تونم اسمشون بیارم

463
00:18:44,042 --> 00:18:46,939
آروم باشم

464
00:18:48,836 --> 00:18:50,180
برو کنار

465
00:18:53,422 --> 00:18:55,145
باشه باید اعتراف کنم که معمولا من

466
00:18:55,249 --> 00:18:57,559
بیشتر از اون مدل آدم هام که بدخط روی
دستمال سفره می نویسن

467
00:18:57,663 --> 00:19:00,386
کل هارد درایوم پر از تحقیقات مثل اینه

468
00:19:00,490 --> 00:19:02,111
این ها مال کجان؟

469
00:19:02,214 --> 00:19:03,939
به نظر انگار

470
00:19:04,042 --> 00:19:05,353
دارک وبی چیزی باشه

471
00:19:05,455 --> 00:19:06,973
وب سایت های مختلف افراطی ها

472
00:19:07,076 --> 00:19:08,317
کلی چت راجع به

473
00:19:08,422 --> 00:19:09,605
دوستهامون پرچم خاکستری تو نت هست

474
00:19:09,628 --> 00:19:10,973
چه نوع چت هایی؟

475
00:19:11,076 --> 00:19:13,249
من چیزی راجع به هیچ نوع چتی نشنیدم

476
00:19:13,353 --> 00:19:14,939
خب شاید من اطلاعاتی های بهتری دارم

477
00:19:15,042 --> 00:19:18,386
رو دست رنجرها؟
شک دارم

478
00:19:18,490 --> 00:19:20,455
شاید فقط لازم نبوده بدونی

479
00:19:20,559 --> 00:19:22,490
شرط می بندم کاپیتان جیمز
این رو خونده

480
00:19:22,594 --> 00:19:25,559
دوباره همین داستان
بسیار خب آره، عالیه

481
00:19:25,663 --> 00:19:26,836
عالیه
چیه؟

482
00:19:26,939 --> 00:19:28,490
چیه؟

483
00:19:28,594 --> 00:19:31,214
داری سعی میکنی بین کاپیتان جیمز و من
فاصله بندازی

484
00:19:31,317 --> 00:19:32,869
نه اینطورنیست، صادقانه

485
00:19:32,973 --> 00:19:34,663
اما به عنوان گزارشگر

486
00:19:34,767 --> 00:19:36,214
باید ذهنم رو باز نگه دارم

487
00:19:36,317 --> 00:19:37,559
کل جنبه ها رو در نظر بگیرم

488
00:19:37,663 --> 00:19:40,145
به عنوان یه رنجر
من هم همین کار رو می کنم

489
00:19:40,249 --> 00:19:41,594
خب ذهنت رو برای این باز نگه دار

490
00:19:41,698 --> 00:19:43,731
...پرچم خاکستری برگشته و

491
00:19:43,836 --> 00:19:45,500
می تونم برای این ذهنم رو باز نگه دارم
چیزی که نمی تونم این

492
00:19:45,525 --> 00:19:47,559
گواهی هایی بر اساس شایعاته

493
00:19:47,663 --> 00:19:49,869
و کنایه ها و چت های دارک وبه

494
00:19:49,973 --> 00:19:51,214
من اسم لازم دارم

495
00:19:51,317 --> 00:19:52,836
اسم، جولیا

496
00:19:52,939 --> 00:19:56,386
خب، اون هایی که هنوزم دارن
پرچم خاکستری رو اداره می کنن کی هان؟

497
00:19:58,042 --> 00:19:59,869
صادقانه بگم نمی دونم

498
00:19:59,973 --> 00:20:02,019
خب من چطوری باید بدونم
این ها اصلا واقعیه؟

499
00:20:02,042 --> 00:20:03,042
بهم اعتماد کن

500
00:20:03,111 --> 00:20:04,800
و بهش فکر کن

501
00:20:04,904 --> 00:20:06,386
تو راجع به اون شیمی دان که

502
00:20:06,490 --> 00:20:08,536
نزدیک بود بکشدت چیزی نمی دونستی

503
00:20:08,559 --> 00:20:10,869
...اون...اون

504
00:20:10,973 --> 00:20:12,490
نزدیک به کشتن من نبود

505
00:20:12,594 --> 00:20:14,019
خب حالا هرچی
نکته رو گرفتی چی میگم

506
00:20:14,042 --> 00:20:17,594
خلاصه اش اینکه
پرچم خاکستری داره مجددا گروه می سازه

507
00:20:17,698 --> 00:20:19,594
و هرچه زودتر ذهنت رو

508
00:20:19,698 --> 00:20:22,076
دور این حقیقت ساده محکم کنی

509
00:20:22,180 --> 00:20:23,455
بهتره چون

510
00:20:23,559 --> 00:20:26,559
به یه سری دلایل نامشخص کوردل واکر

511
00:20:26,663 --> 00:20:28,663
تو هدف اصلیشون هستی

512
00:20:30,904 --> 00:20:32,490
همیشه ی خدا اونجاست

513
00:20:32,594 --> 00:20:35,076
خب من قطعا معتادِ به کارم

514
00:20:35,180 --> 00:20:36,284
اوهم
دقیقا

515
00:20:36,386 --> 00:20:37,731
من هم همینطور

516
00:20:37,836 --> 00:20:39,525
می تونیم باهم بریم قرار ملاقات ها رو بریم

517
00:20:39,628 --> 00:20:41,525
اوه آره به نظر سرگرم کننده میاد

518
00:20:43,145 --> 00:20:44,569
نه راستش فکر می کنم اون ژن رو

519
00:20:44,594 --> 00:20:46,386
از مادرم به ارث بردم، نه

520
00:20:46,490 --> 00:20:48,836
اون با 14 ساعت کار در روز
خم به ابرو نمی آورد

521
00:20:48,939 --> 00:20:50,008
واقعا؟
اوهم

522
00:20:50,111 --> 00:20:51,431
ایشون هم سیاستمدار بود؟

523
00:20:52,455 --> 00:20:53,836
نه اصلا

524
00:20:53,939 --> 00:20:55,673
راستش هیچوقت کالج رو تموم نکرد

525
00:20:55,698 --> 00:20:58,559
اوه
نه بابام وقتی 10 سالم بود فوت کرد

526
00:20:58,663 --> 00:21:00,317
اوه کوین من خیلی متاسفم

527
00:21:00,422 --> 00:21:02,076
اوه ممنون

528
00:21:02,180 --> 00:21:03,698
مرد خوبی بود

529
00:21:03,800 --> 00:21:06,317
راستش مرد بزرگی بود

530
00:21:06,422 --> 00:21:08,698
بگذریم، وقتی که مُرد

531
00:21:08,800 --> 00:21:10,698
...مامانم مجبور شد 2 جا کار کنه

532
00:21:10,800 --> 00:21:13,076
...هیچکدوم خوب نبود
و یه جورایی تونست

533
00:21:13,180 --> 00:21:15,317
برای حمایت هردومون
با چنگ و دندون پول کافی جمع کنه

534
00:21:15,422 --> 00:21:16,973
...و بعدش من رو فرستاد کالج بنابراین

535
00:21:17,076 --> 00:21:19,353
واااو
آره، اون یه جورایی قهرمان منه

536
00:21:19,455 --> 00:21:21,180
چقدر دلبرانه ست

537
00:21:21,284 --> 00:21:24,249
منظورم اینکه، یه جورایی می فهمم شرایط رو

538
00:21:25,455 --> 00:21:28,008
منظورم اینکه کل دوران نوجوونیم رو دیدم

539
00:21:28,111 --> 00:21:31,422
مامان بزرگم 12 ساعت تو رستوران
خانوادگی مون کار می کنه

540
00:21:31,525 --> 00:21:33,731
می دونی گوشت سینه ی باربیکوی شده ی معروفش

541
00:21:33,836 --> 00:21:37,008
کل خانواده مون رو ساپورت کرد

542
00:21:37,111 --> 00:21:38,904
خب

543
00:21:39,008 --> 00:21:40,284
به سلامتی

544
00:21:40,386 --> 00:21:41,869
خانواده هامون که بهم مربوطن

545
00:21:44,042 --> 00:21:47,800
و این هم بگم که گفته باشم

546
00:21:47,904 --> 00:21:50,180
قرار بود امشب رو کنسل کنم

547
00:21:50,284 --> 00:21:52,180
واقعا؟
ولی نه به خاطر تو

548
00:21:52,284 --> 00:21:53,536
به خاطر چیزی که سرکار پیش اومد

549
00:21:53,559 --> 00:21:55,386
و نه

550
00:21:55,490 --> 00:21:58,145
هنوزم نمی خوام راجع بهش حرف بزنم

551
00:21:58,249 --> 00:22:00,145
ولی منظورم این بود که

552
00:22:00,249 --> 00:22:02,628
خیلی خوشحالم که اومدم

553
00:22:02,731 --> 00:22:05,008
امشب خیلی خوش گذشت

554
00:22:06,076 --> 00:22:07,490
موافقم

555
00:22:08,525 --> 00:22:10,628
خب چرا پرچم خاکستری

556
00:22:10,731 --> 00:22:12,628
اونقدر پییگر اون زمان منه که
تو ارتش بودم؟

557
00:22:12,731 --> 00:22:13,731
قدرت تو آگاهیه

558
00:22:13,800 --> 00:22:15,317
...خودت گفتی

559
00:22:15,422 --> 00:22:16,628
سعی داشتن خوردت کنن

560
00:22:16,731 --> 00:22:18,249
اطلاعات شخصی بیشتری

561
00:22:18,353 --> 00:22:20,628
می تونن جمع کن
احتمالش هست موفق بشن

562
00:22:20,731 --> 00:22:22,628
آره درسته، اما منظورم اینکه

563
00:22:22,731 --> 00:22:25,111
اون برند نوشیدنی انرژی زا

564
00:22:25,214 --> 00:22:27,076
خیلی خاصه

565
00:22:27,180 --> 00:22:29,525
همش چند سال تولید شد و

566
00:22:29,628 --> 00:22:31,628
و بین تفنگدارهای نیروی دریایی توزیع شد

567
00:22:31,731 --> 00:22:35,490
تنها راهی که می تونی الان دستت بهش برسه
اینکه از "ای-بی" بخریش

568
00:22:35,594 --> 00:22:37,008
متوجه نشدم

569
00:22:37,111 --> 00:22:38,869
فکر کنم من هم منابع خودم رو داشته باشم

570
00:22:40,800 --> 00:22:42,698
بیشترش خودمم، اونجا بودم

571
00:22:42,800 --> 00:22:45,317
اوه درسته و بر اساس
چیزی که میگی

572
00:22:45,422 --> 00:22:47,076
فرد موردنظر ما باید همون زمانی که

573
00:22:47,180 --> 00:22:49,214
تو خدمت کردی، خدمت کرده باشه

574
00:22:49,317 --> 00:22:51,008
آره همراه

575
00:22:51,111 --> 00:22:53,042
صدها و هزاران تفنگدار دیگه ای که

576
00:22:53,145 --> 00:22:55,698
اون دوره زمانی رو اونجا سپری کردن

577
00:22:55,800 --> 00:22:57,080
واقعا محدوده رو کم نمی کنه

578
00:22:57,180 --> 00:22:59,731
همین الان عجیب ترین آشنا پنداری ممکنه
بهم دست داد

579
00:22:59,836 --> 00:23:02,284
اولین بار که باهات مصاحبه کردم

580
00:23:02,386 --> 00:23:04,698
مگه راجع بهش حرف نزده بودیم؟

581
00:23:05,973 --> 00:23:07,767
آره آره
همون برند نوشیدنی انرژی زایی که

582
00:23:07,869 --> 00:23:10,455
تو اسارت بهم دادن

583
00:23:11,353 --> 00:23:13,422
درسته ولی یه داستان دیگه ای هم
بهم گفتی

584
00:23:13,525 --> 00:23:15,628
خوشبختانه
من همه چی رو می نویسم

585
00:23:17,145 --> 00:23:18,673
هیچکدومش رو تو مقاله نیاوردم

586
00:23:18,698 --> 00:23:20,422
ولی فکر کنم بهم گفتی

587
00:23:20,525 --> 00:23:22,008
که اون نوشیدنی انرژی زا
به یه سری دلایل به

588
00:23:22,111 --> 00:23:24,594
شوخی های درون گروهیتون تبدیل شده بود

589
00:23:24,698 --> 00:23:26,111
...این
آره آره

590
00:23:26,214 --> 00:23:29,042
چون کلی آشغال قوطی از
وزارت دفاع داشتیم

591
00:23:29,145 --> 00:23:31,559
که ازش خسته شده بودیم

592
00:23:31,663 --> 00:23:33,663
من نوشته های عالی بر میدارم
مراقب باش

593
00:23:35,042 --> 00:23:37,422
ولی جدا واکر
تا حالا این حقیقت رو در نظر گرفتی

594
00:23:37,525 --> 00:23:41,145
اونی که پرچم خاکستری رو داره می گردونه

595
00:23:41,249 --> 00:23:42,455
می تونه از تفنگدارها باشه؟

596
00:23:42,559 --> 00:23:44,731
شاید حتی یکی از گروه شما؟

597
00:23:52,145 --> 00:23:54,317
...می دونی

598
00:23:54,422 --> 00:23:56,180
فکر نکنم ممکن باشه

599
00:23:57,800 --> 00:24:00,422
می دونی تو منطقه ی جنگی بودن
چطوره دیگه؟

600
00:24:00,525 --> 00:24:01,698
می دونی، اون زمانی که

601
00:24:01,800 --> 00:24:03,525
تو سنگر با آدم بغل دستیت

602
00:24:03,628 --> 00:24:05,490
سپری می کنی

603
00:24:05,594 --> 00:24:07,698
...می دونی ما 5 نفر

604
00:24:10,249 --> 00:24:11,973
مثل برادر بودیم

605
00:24:13,180 --> 00:24:15,559
هابیل و قابیل هم برادر بودن

606
00:24:21,008 --> 00:24:23,386
... فقط دارم میگم که ذهنت رو
...من میرم

607
00:24:23,490 --> 00:24:24,836
یه ثانیه صبر کن

608
00:24:34,490 --> 00:24:36,525
بازه

609
00:24:40,284 --> 00:24:41,455
سلام
سلام

610
00:24:41,559 --> 00:24:42,836
صلح و آشتی در پیش بگیریم؟

611
00:24:45,249 --> 00:24:48,525
می دونم دیشب حرصت رو درآوردم و متاسفم

612
00:24:48,628 --> 00:24:50,111
...مطمئنم کربوهیدرات نمی خوری ولی

613
00:24:50,214 --> 00:24:51,353
تو حرصم رو در نیاوردی

614
00:24:53,455 --> 00:24:56,042
باشه، یکم شاید

615
00:24:56,145 --> 00:24:58,594
یادت رفته ابر قدرت من
آدم شناس بودنه

616
00:24:58,698 --> 00:25:01,042
من عملا ذهن خوانم

617
00:25:01,145 --> 00:25:05,076
باشه خب خانم عملا ذهن خوان

618
00:25:05,180 --> 00:25:06,846
باید خودت بدونی که من ازت عصبانی نبودم

619
00:25:06,869 --> 00:25:09,353
فقط سعی داشتم ذهنم رو با این حقیقت

620
00:25:09,455 --> 00:25:12,353
که عملا هدف برادرهای سابقم شدم بسنجم

621
00:25:12,455 --> 00:25:13,455
آره
آره

622
00:25:13,490 --> 00:25:14,386
حس دلپذیری نداره

623
00:25:14,490 --> 00:25:15,698
نه نه

624
00:25:15,800 --> 00:25:17,284
حتی یکم راجع بهش حرف زدن هم
حالم رو بد می کنه

625
00:25:17,386 --> 00:25:20,284
اما حقیقتش خوشحالم اینجایی

626
00:25:20,386 --> 00:25:22,767
یه چیزی هست که
می خوام نشونت بدم

627
00:25:22,869 --> 00:25:25,076
دنبالم بیا

628
00:25:26,317 --> 00:25:27,663
بسیار خب

629
00:25:27,767 --> 00:25:30,767
نیروهای یورش تفنگدارها

630
00:25:30,869 --> 00:25:33,525
عملیات ویژه، ما رو به 5 گروه تقسیم کردن

631
00:25:33,628 --> 00:25:37,904
بنابراین اون 4 مرد و خودم

632
00:25:38,008 --> 00:25:39,455
تیم یورش 3 بودیم

633
00:25:39,559 --> 00:25:40,973
بنابراین این 4 نفر

634
00:25:41,076 --> 00:25:42,628
تنها کسایی بودن که

635
00:25:42,731 --> 00:25:44,869
راجع به جوک های داخل و
نوشیدنی انرژی زا خبر داشتن؟

636
00:25:44,973 --> 00:25:46,008
بله

637
00:25:47,317 --> 00:25:50,317
فکر میکنی هیچکدومشون ممکنه

638
00:25:50,422 --> 00:25:51,767
کینه ای ازت داشته باشن؟
نه

639
00:25:51,869 --> 00:25:55,490
خب، نه تاجایی که من بدونم

640
00:25:56,386 --> 00:25:59,353
و می دونیم نمی تونه کوپر باشه
به دلایل واضح

641
00:25:59,455 --> 00:26:00,767
باشه

642
00:26:04,731 --> 00:26:07,012
هرچی زودتر انگیزه رو بفهمیم
زودتر می تونیم محدوده رو کمتر کنیم

643
00:26:07,111 --> 00:26:09,422
ولی زمان زیادی نداریم

644
00:26:09,525 --> 00:26:12,145
چون یکی از اینها می تونه دخلت رو بیاره

645
00:26:19,353 --> 00:26:20,663
تق تق

646
00:26:20,767 --> 00:26:22,249
سلام
سلام

647
00:26:22,353 --> 00:26:24,467
ببخشید که یهو اینجوری اومدم سرکارت

648
00:26:24,490 --> 00:26:27,386
نه بیا تو
داشتم یه سری کاغذ بازی ها رو تموم می کردم

649
00:26:27,490 --> 00:26:28,869
چطوریه که اومدی اینجا؟

650
00:26:28,973 --> 00:26:31,076
می دونی فقط می خواستم راجع به
دیشب حرف بزنم

651
00:26:31,180 --> 00:26:32,500
می دونم گفتی راجع به اتفاقی که سرکارت افتاد

652
00:26:32,525 --> 00:26:34,111
ناراحتی

653
00:26:34,214 --> 00:26:35,386
مشکلی نیست

654
00:26:35,490 --> 00:26:37,628
واقعا، زمان عالی باهات داشتم کوین

655
00:26:37,731 --> 00:26:40,249
خوبه خوبه، خوشحالم، من هم همینطور

656
00:26:42,111 --> 00:26:44,800
... فقط
خب سرکارم یه شایعه

657
00:26:44,904 --> 00:26:46,731
راجع به کاپیتان جیمز شنیدم

658
00:26:46,836 --> 00:26:48,076
انگار دیروز یه جنگی راه انداخته

659
00:26:48,111 --> 00:26:49,800
و بعدش تری بهم زنگ زد و

660
00:26:49,904 --> 00:26:52,455
... راجع به کمیته ی انضباطی بهم گفت و

661
00:26:52,559 --> 00:26:55,214
فقط می خواستم بگم متاسفم
واقعا رو اعصابه

662
00:26:55,317 --> 00:26:56,973
و می فهمم چرا ناراحت بودی

663
00:26:57,076 --> 00:26:58,836
خب واقعا لطف داری

664
00:26:58,939 --> 00:27:00,284
اما لازم نیست

665
00:27:00,386 --> 00:27:04,249
تو باهاش سر و کله بزنی
چیزی نمیشه

666
00:27:04,353 --> 00:27:05,973
واقعا؟

667
00:27:07,284 --> 00:27:10,594
ببین شهردار هنوز نقشه داره تو چند هفته

668
00:27:10,698 --> 00:27:11,811
به خاطر قهرمان بودنتون مفتخرتون کنه

669
00:27:13,284 --> 00:27:16,214
ولی واقعا نمی تونم بذارم رئیسم
مدال بزنه به رنجری که

670
00:27:16,317 --> 00:27:18,559
تو جریانات کمیته ی انضباطی بوده

671
00:27:18,663 --> 00:27:20,939
منظورم اینکه، چه جلوه ای می تونه داشته باشه؟

672
00:27:22,111 --> 00:27:25,180
خب شاید باید ازشون بخوای
به تعویق بندازنش

673
00:27:25,284 --> 00:27:26,525
بهش فکر کردم

674
00:27:26,628 --> 00:27:29,145
اما بعدش حتی به ایده ی بهتری هم رسیدم

675
00:27:29,249 --> 00:27:31,019
ببین معلوم شد شهردار
تو دپارتمان یه تعداد آشنای معلوم الحال داره

676
00:27:31,042 --> 00:27:33,145
بنابراین زنگ زدم ازشون خواستم لطفی درحقمون بکنن

677
00:27:33,249 --> 00:27:35,731
و خلاصه اش اینکه
می تونم جریان رو تو مسیر مورد علاقه

678
00:27:35,836 --> 00:27:37,249
برای هممون

679
00:27:37,353 --> 00:27:39,904
به پیش ببرم

680
00:27:41,111 --> 00:27:42,800
...کوین

681
00:27:42,904 --> 00:27:45,042
واقعا آرزومه کاش این کار رو نکرده بودی

682
00:27:46,249 --> 00:27:48,939
ولی من می تونم همه چی رو برگردونم به حالت قبل

683
00:27:49,042 --> 00:27:51,559
عالیه، اما من ازت نخواستم

684
00:27:51,663 --> 00:27:53,836
من مخصوصا ازت خواسته بودم که

685
00:27:53,939 --> 00:27:55,731
زندگی کاری و

686
00:27:55,836 --> 00:27:57,559
زندگی شخصیم رو جدا کنی
می دونم

687
00:27:57,663 --> 00:27:59,180
...می دونم ولی
ولی تو انتخاب کردی

688
00:27:59,284 --> 00:28:01,559
من رو ندید بگیری و
در هرصورت انجامش بدی

689
00:28:01,663 --> 00:28:02,939
این دقیقا چیزی که

690
00:28:03,042 --> 00:28:04,259
نگران بودم مبادا باهات وارد رابطه بشم

691
00:28:04,284 --> 00:28:06,180
پبش بیاد
کَس

692
00:28:06,284 --> 00:28:08,042
متاسفم

693
00:28:08,145 --> 00:28:09,525
واقعا متاسفم

694
00:28:09,628 --> 00:28:11,800
می تونم برش گردونم عملی نشه
می تونم برش گردونم عملی نیشه

695
00:28:11,904 --> 00:28:13,455
فکر نکنم بتونی

696
00:28:15,904 --> 00:28:17,904
این(رابطه)عملی نمیشه

697
00:28:19,559 --> 00:28:20,594
...کَس

698
00:28:20,698 --> 00:28:22,973
نه، من کار دارم

699
00:28:32,386 --> 00:28:33,767
من باز می کنم بانهم

700
00:28:33,869 --> 00:28:35,076
بسیار خب

701
00:28:41,594 --> 00:28:43,008
سلام آقای واکر

702
00:28:43,111 --> 00:28:45,386
از دیدنت خوشحالم

703
00:28:45,490 --> 00:28:47,249
خب فکر کنم اونقدری من رو بشناسی

704
00:28:47,353 --> 00:28:49,559
که بتونی من رو با اسم کوچیکم
صدا بزنی بارنت

705
00:28:50,973 --> 00:28:52,019
اما اگه اومدی کوردل رو ببینی

706
00:28:52,042 --> 00:28:53,353
رفته خونه مزرعه ای

707
00:28:53,455 --> 00:28:57,042
نه من راستش اومدم اینجا لیام رو ببینم

708
00:28:58,076 --> 00:29:00,214
اوه درسته

709
00:29:00,317 --> 00:29:02,594
اون کدورت کوچیک با کاپیتان جیمز

710
00:29:02,698 --> 00:29:04,559
بله

711
00:29:04,663 --> 00:29:06,053
ادبم کجا رفته؟
قهوه یا چیز دیگه ای

712
00:29:06,076 --> 00:29:07,594
میل داری؟
آره آره

713
00:29:07,698 --> 00:29:09,458
قهوه باشه عالیه
ممنونم
عالیه

714
00:29:13,869 --> 00:29:15,214
اذیت می کنه هان؟

715
00:29:15,317 --> 00:29:17,559
آره آره

716
00:29:18,594 --> 00:29:20,663
مامانم قراره سر این یکی چی کارها بکنه

717
00:29:20,767 --> 00:29:22,008
اوه

718
00:29:23,076 --> 00:29:25,249
فکر کنم بکنه

719
00:29:26,800 --> 00:29:28,422
ممنونم

720
00:29:32,076 --> 00:29:33,422
...اما

721
00:29:33,525 --> 00:29:35,284
منظورم اینکه، من خوش شانس بودم درسته؟

722
00:29:36,111 --> 00:29:38,042
منظورم اینکه
من شانس این رو داشتم که چند

723
00:29:38,145 --> 00:29:39,559
شغل مختلف رو امتحان کنم

724
00:29:39,663 --> 00:29:41,594
و از همشون خوشم اومد

725
00:29:41,698 --> 00:29:45,455
...اما مرد، با رنجرها بودن

726
00:29:46,628 --> 00:29:48,019
این اولین بار که حس می کنم

727
00:29:48,042 --> 00:29:49,490
این جایی که بهش تعلق دارم

728
00:29:49,594 --> 00:29:51,386
چون هست

729
00:29:54,317 --> 00:29:56,973
تو به دنیا اومدی که این شغل رو
انجام بدی پسرم

730
00:29:57,076 --> 00:29:58,731
این موها رو تو آسیاب سفید نکردم

731
00:29:58,836 --> 00:30:01,317
از اولش معلوم بود

732
00:30:01,422 --> 00:30:02,973
و کاپیتان جیمز

733
00:30:03,076 --> 00:30:06,317
و همه ی اون یاروها تو دپارتمان هم براشون معلوم شده بود

734
00:30:07,594 --> 00:30:09,836
نمی ذارن مردی مثل تو بذاره بره

735
00:30:11,284 --> 00:30:14,525
بگذریم این نظر منه

736
00:30:14,628 --> 00:30:16,214
نه اینکه پرسیده باشی

737
00:30:18,008 --> 00:30:19,284
ممنون آقا

738
00:30:20,559 --> 00:30:21,973
ممنونم

739
00:30:24,076 --> 00:30:27,042
خب بعد از اینکه کوپر کشته شد چی شد؟

740
00:30:27,145 --> 00:30:29,594
چند ماه بعدش من برگشتم خونه

741
00:30:29,698 --> 00:30:32,594
و این پسرها؟
همشون دوباره نام نویسی کردن

742
00:30:32,698 --> 00:30:35,455
حداقل یه تور اضافه رو رفتن

743
00:30:35,559 --> 00:30:37,214
...بعدش

744
00:30:37,317 --> 00:30:39,317
می دونی ما طی سال ها

745
00:30:39,422 --> 00:30:41,490
باهم ارتباطمون رو از دست دادیم
واقعا نمی تونستم بهت بگم

746
00:30:41,594 --> 00:30:43,076
بخت باهامون یاره

747
00:30:43,180 --> 00:30:44,455
من به پایگاه داده های

748
00:30:44,559 --> 00:30:46,145
پنتاگون دسترسی دارم

749
00:30:46,249 --> 00:30:49,559
که کمکمون می کنه
چند تا جای خالی رو پر کنیم

750
00:30:50,663 --> 00:30:52,111
آماده باش

751
00:30:56,490 --> 00:30:58,145
باشه یه چیزی پیدا کردم

752
00:30:58,249 --> 00:31:02,042
...تفنگدار براوو که بهش رابرت اورتیز هم میگن

753
00:31:02,145 --> 00:31:04,973
حدود 10 سال پیش برگشته آمریکا

754
00:31:05,076 --> 00:31:08,008
ازدواج کرده، خونه خریده ولی

755
00:31:08,111 --> 00:31:11,042
پارسال از حمله قلبی فوت کرده

756
00:31:13,076 --> 00:31:15,698
چی؟ سکته ی قلبی؟

757
00:31:15,800 --> 00:31:17,422
یارو جوونه

758
00:31:18,698 --> 00:31:21,008
...بنابراین

759
00:31:21,111 --> 00:31:23,042
تفتگدار چارلی

760
00:31:23,145 --> 00:31:24,155
...که بهش سم ترنر هم میگن
سم ترنر آره

761
00:31:24,180 --> 00:31:25,800
سال 2016 برگشته خونه

762
00:31:25,904 --> 00:31:27,284
ازدواج کرده، یه بچه داره

763
00:31:27,386 --> 00:31:29,008
اما 6 ماه پیش تو حادثه ی

764
00:31:29,111 --> 00:31:30,490
تصادف رانندگی کشته شده

765
00:31:32,042 --> 00:31:33,525
من خیلی متاسفم

766
00:31:33,628 --> 00:31:35,628
صبر کن

767
00:31:35,731 --> 00:31:39,422
پس، این...هر دوشون مُرده ان؟

768
00:31:43,973 --> 00:31:47,042
و به نظر میاد تفنگدار آلفا

769
00:31:47,145 --> 00:31:48,904
که بهش تامی آدامز هم میگن

770
00:31:49,008 --> 00:31:51,042
هنوز زنده ست و نفس می کشه

771
00:31:52,731 --> 00:31:54,111
ازدواج نکرده، بچه نداره

772
00:31:54,214 --> 00:31:56,111
موقعیت کنونی اش هم نامعلومه

773
00:31:58,973 --> 00:32:00,628
...پس

774
00:32:02,111 --> 00:32:04,042
...ما

775
00:32:04,836 --> 00:32:08,042
چارلی، براوو

776
00:32:08,145 --> 00:32:10,353
مطمئنا تو مظنونمون نیستی

777
00:32:11,386 --> 00:32:12,284
آره

778
00:32:12,386 --> 00:32:14,180
پس بر اساس پروسه ی حذف

779
00:32:14,284 --> 00:32:16,042
واقعا شانس خوبی وجود داره که

780
00:32:16,145 --> 00:32:18,386
رفیقت قدیمی ات

781
00:32:18,490 --> 00:32:20,663
تامی آدامز ممکنه مرد

782
00:32:20,767 --> 00:32:23,042
پشت جریان پرچم خاکستری باشه

783
00:32:27,490 --> 00:32:30,525
بسیار خب

784
00:32:31,525 --> 00:32:33,042
حالا فقط باید پیداش کنیم

785
00:32:39,559 --> 00:32:41,111
...خب

786
00:32:41,214 --> 00:32:43,767
می دونم بانهم ، می دونم

787
00:32:43,869 --> 00:32:45,145
گفتم 7 شب

788
00:32:45,249 --> 00:32:46,973
و مثل همیشه دیر کردن

789
00:32:47,076 --> 00:32:48,939
حدود 1 ساعت

790
00:32:49,042 --> 00:32:50,559
این ملطقا بی احترامیه

791
00:32:51,559 --> 00:32:53,042
آره

792
00:32:54,008 --> 00:32:55,386
اما چی واقعا آزارت میده؟

793
00:32:58,145 --> 00:32:59,284
منظورم اینکه واقعا

794
00:32:59,386 --> 00:33:00,559
از وقتی که ترس سلامتی من و

795
00:33:00,663 --> 00:33:02,800
این ایده که کوردل لازمه

796
00:33:02,904 --> 00:33:04,594
خونه ی خودش رو درست حسابی داشته باشه

797
00:33:04,698 --> 00:33:07,042
...و همه ی جریاناتی که با لیام هست

798
00:33:08,180 --> 00:33:10,042
راجع به اینکه مزرعه رو کی اداره کنه؟

799
00:33:11,939 --> 00:33:14,180
خب این نگرانی جدید نیست

800
00:33:14,284 --> 00:33:15,800
نه نیست

801
00:33:15,904 --> 00:33:17,145
و این مبارزه هم جدید نیست

802
00:33:17,249 --> 00:33:19,836
ببین، این واقعا مبارزه نیست

803
00:33:19,939 --> 00:33:21,869
ما چقدر راجع به بزرگ کردن
پسرهامون ناسازگار بودیم؟

804
00:33:21,973 --> 00:33:23,180
نه واقعا درست میگی شما

805
00:33:23,284 --> 00:33:24,397
واقعا بیشتراصل مطلب رو رسوندی

806
00:33:24,422 --> 00:33:26,836
خب چی می تونم بگم؟

807
00:33:26,939 --> 00:33:29,145
دقیقا اون ذهنیت زیبایی که
تصور می کردم همیشه بشه

808
00:33:29,249 --> 00:33:31,317
از آب در بیاد نشد

809
00:33:39,076 --> 00:33:41,214
ویلیامه

810
00:33:42,042 --> 00:33:43,455
آره

811
00:33:45,490 --> 00:33:47,800
بابابزرگ عصبی میشه

812
00:33:47,904 --> 00:33:49,080
می دونم اما تا وقتی که دقیق ندونم

813
00:33:49,904 --> 00:33:52,305
با این جریان نجات بخشی از طریق اسب
چیکار می خوام بکنم باهاش حرف نمی زنم

814
00:33:52,353 --> 00:33:54,214
...و حقیقت اینکه

815
00:33:54,317 --> 00:33:56,353
...دیدارم با حسابدار خیلی طول کشید ، بنابراین

816
00:33:56,455 --> 00:33:58,052
اوه، کمکی کرد؟
بهم بگو چی گفت

817
00:33:58,076 --> 00:34:00,490
سر جریان این کار هیجانزده ام
خب پس

818
00:34:00,594 --> 00:34:02,353
خبرهای عالی، حالا این رو بگم

819
00:34:02,455 --> 00:34:03,869
این فقط برآورد تقریبیه

820
00:34:03,973 --> 00:34:06,353
اما اون فکر می کنه تو سال اول می تونیم

821
00:34:06,455 --> 00:34:08,594
روی مالیت ها 30% پول ذخیره کنیم

822
00:34:08,697 --> 00:34:09,974
این عالیه

823
00:34:10,077 --> 00:34:11,215
با یه همچین پولی

824
00:34:11,318 --> 00:34:13,043
می تونیم اسطبل رو لوله کشی کنیم

825
00:34:13,146 --> 00:34:15,043
آره یا می تونیم یه تراپیست تمام وقت

826
00:34:15,146 --> 00:34:16,628
اگه بخواییم استخدام کنیم

827
00:34:16,731 --> 00:34:19,248
یا هر دوشون رو
می تونیم هردوش رو انجام بدیم

828
00:34:19,353 --> 00:34:21,215
همچنین ایده ی خیلی جالبی

829
00:34:21,318 --> 00:34:24,525
داشت که تورو شریک کنیم

830
00:34:26,284 --> 00:34:28,974
فکر می کردم از الانش هم هستم

831
00:34:29,077 --> 00:34:30,387
آره نه نه هستی

832
00:34:30,489 --> 00:34:32,146
معلومه، منظورش این بود که

833
00:34:32,248 --> 00:34:33,880
حالا که 18 سالته و بالغ محسوب میشی

834
00:34:33,905 --> 00:34:36,318
می تونی خودت کل قرارداد رو امضا کنی

835
00:34:36,422 --> 00:34:38,489
و همچنین گفت با عقل جور درمیاد

836
00:34:38,594 --> 00:34:41,559
که روی کاغذ هم اسمت رو برای شراکت کامل بیاریم

837
00:34:43,215 --> 00:34:45,284
خب چی فکر می کنی؟

838
00:35:04,318 --> 00:35:05,869
مطمئنی همینجاست؟

839
00:35:05,974 --> 00:35:08,248
آره اینقدر نپرس

840
00:35:08,353 --> 00:35:10,938
حدود 97% مطمئنم

841
00:35:11,800 --> 00:35:13,456
به نظر خالی از سکنه میاد

842
00:35:13,559 --> 00:35:16,731
یا به نظر میاد می خواد ما
فکر کنیم خالی از سکنه ست

843
00:35:16,835 --> 00:35:18,731
منبعی که آدرس رو بهم داد

844
00:35:18,835 --> 00:35:20,490
هیچوقت ناامیدم نکرده

845
00:35:21,697 --> 00:35:22,880
باشه خوبه، شروع خوبیه

846
00:35:22,905 --> 00:35:27,353
خب، منبعت دیگه چی ها بهت گفت؟

847
00:35:28,215 --> 00:35:29,422
بهت میگم

848
00:35:30,663 --> 00:35:31,938
تامی آدامز

849
00:35:32,043 --> 00:35:34,248
اون 41 سالشه
توی افغانستان 2 تور شرکت کرده

850
00:35:34,353 --> 00:35:37,387
دوبار ستاره ی نقره ای جایزه گرفته

851
00:35:37,490 --> 00:35:39,110
بعد از ترخیص محترمانه

852
00:35:39,215 --> 00:35:42,835
رفت پیمانکار خصوصی شد

853
00:35:42,938 --> 00:35:44,146
پول گنده به جیب زد

854
00:35:44,248 --> 00:35:46,387
افراد برجسته ی اونور آب رو مواظبت می کرد

855
00:35:46,490 --> 00:35:48,248
خب، تجربه ی رزمی

856
00:35:48,353 --> 00:35:50,110
تمرینات عملیات ویژه

857
00:35:50,215 --> 00:35:52,422
تجربه ی بخش خصوصی

858
00:35:52,525 --> 00:35:55,077
آره باید بگم
رفیق قدیمیم تامی

859
00:35:55,179 --> 00:35:57,318
پروفایلش کاملا با پرچم خاکستری مطابقت داره

860
00:35:58,248 --> 00:35:59,387
آره

861
00:35:59,490 --> 00:36:01,628
و اگه اون تو باشه

862
00:36:01,731 --> 00:36:03,938
اونقدر سریع نمیزنه به چاک

863
00:36:04,043 --> 00:36:05,318
پشتیبان لازم داریم

864
00:36:05,422 --> 00:36:06,800
آره

865
00:36:13,422 --> 00:36:15,318
صبر کن صبر کن

866
00:36:15,422 --> 00:36:17,248
می خوام از مال خودم استفاده کنم
به کَس زنگ بزنم

867
00:36:18,766 --> 00:36:20,490
با مال خودت می خوای چیکار کنی؟

868
00:36:20,594 --> 00:36:23,248
هیچی، من همیشه حملش میکنم

869
00:36:23,353 --> 00:36:26,146
باشه جولیا؟ هی جولیا

870
00:36:26,248 --> 00:36:28,387
نه این ایده ی خوبی نیست

871
00:36:29,318 --> 00:36:30,387
جولیا صبرکن صبر کن

872
00:36:30,490 --> 00:36:32,731
این تصمیم خیلی داغونیه داری می گیری

873
00:36:32,835 --> 00:36:34,146
کسی ازت نخواست

874
00:36:34,248 --> 00:36:35,983
مجوز نداری
یا حتی دلایل احتمالی جرم

875
00:36:36,007 --> 00:36:38,043
خب؟ من یه گزارشگرم
نه پلیس

876
00:36:38,146 --> 00:36:40,284
می تونم برم دم در خونه ی یارو و تا دلم بخواد

877
00:36:40,387 --> 00:36:41,777
...ازش سوال بپرسم
باشه باشه

878
00:36:41,800 --> 00:36:43,481
آره آره
ولی اگه تئوریت درست باشه

879
00:36:43,559 --> 00:36:46,766
تامی الان یه روانی خطرناک با اسلحه ست

880
00:36:46,869 --> 00:36:49,456
نگران نباش واکر
من دختر بزرگی ام

881
00:36:49,559 --> 00:36:51,248
که اسلحه داره، مشکلی برام پیش نمیاد

882
00:36:59,835 --> 00:37:01,777
من فکر می کنم ایده ی بدیه
خب نیا، من مشکلی ندارم

883
00:37:01,800 --> 00:37:02,983
باشه، من زیاد مطمئن نیستم

884
00:37:03,007 --> 00:37:04,007
ببین من می دونم چه نوع تمرینات نظامی که

885
00:37:04,077 --> 00:37:05,329
تامی داشته

886
00:37:05,353 --> 00:37:07,077
و غریزه ام بهم میگه داریم میریم

887
00:37:07,179 --> 00:37:08,605
وسط کمین گاه
تو دنیای واقعی

888
00:37:08,628 --> 00:37:09,938
چیزها اینطوری نیستن

889
00:37:10,043 --> 00:37:12,043
من با سرکرده ی طالبان مصاحبه کردم

890
00:37:12,146 --> 00:37:13,605
تو یه کافی شاپ دلربا تو کابل

891
00:37:13,628 --> 00:37:15,215
این ها مامورهای اکتشافی نیستن

892
00:37:15,318 --> 00:37:17,663
اما گروه های بد ذات هم نیستن
مشکلی نیست

893
00:37:20,663 --> 00:37:22,043
باشه باشه صبر کن

894
00:37:22,146 --> 00:37:23,663
...فقط

895
00:37:23,766 --> 00:37:26,387
نزدیکم بمون باشه؟
بیا برگردیم سمت ماشین

896
00:37:31,043 --> 00:37:32,215
گروهبان آدامز؟

897
00:37:32,318 --> 00:37:34,007
ستوان کوردل واکر هستم

898
00:37:34,110 --> 00:37:36,905
بهت دستور میدم بس کنی

899
00:37:44,077 --> 00:37:45,697
!مبارزه نکن

900
00:37:46,559 --> 00:37:47,628
!تو هم مبارزه نکن

901
00:37:47,731 --> 00:37:50,284
!بس کن
!مبارزه نکن

902
00:37:50,387 --> 00:37:52,146
باشه؟ تموم شد؟

903
00:37:52,248 --> 00:37:54,215
بلند شو

904
00:37:55,869 --> 00:37:58,353
بالاخره یاد گرفتی
تلگرافی بودن حرکاتت رو بیخیال شی

905
00:37:58,456 --> 00:37:59,800
قهرمان جنگ

906
00:37:59,905 --> 00:38:02,179
تامی

907
00:38:02,284 --> 00:38:05,353
رفیق آروم باش، فقط داشتم بازی می کردم

908
00:38:06,248 --> 00:38:07,456
به نظر خوب میایی

909
00:38:09,422 --> 00:38:10,766
اون به نظر بهتر میاد

910
00:38:10,869 --> 00:38:12,663
گوش کن

911
00:38:12,766 --> 00:38:15,387
من اونی بودم که باهات تماس گرفتم

912
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
من اون نوشیدنی های انرژی زا رو

913
00:38:16,525 --> 00:38:18,559
فرستادم سرراهت

914
00:38:18,663 --> 00:38:19,800
حالا بگو چرا اینکار رو کردی؟

915
00:38:19,905 --> 00:38:22,731
باید باهات حرف می زدم
بهت هشدار می دادم

916
00:38:22,835 --> 00:38:24,456
...اما

917
00:38:24,559 --> 00:38:26,628
فکر کردم از ذات رمزی پیامی که

918
00:38:26,731 --> 00:38:28,467
برات فرستادم فهمیدی

919
00:38:28,490 --> 00:38:29,800
تا مهربانانه جواب بدی

920
00:38:29,905 --> 00:38:31,304
انتظار نداشتم اینجا
پیدات بشه

921
00:38:31,387 --> 00:38:33,110
دارم سعی می کنم از دیدها پنهون بمونم

922
00:38:33,215 --> 00:38:34,628
بدون ملاقاتی

923
00:38:36,974 --> 00:38:38,333
شما 2 تا فکر می کنید دیوونه ام
مگه نه؟

924
00:38:38,422 --> 00:38:39,663
احتمالا فکر می کنید اورتیز از

925
00:38:39,766 --> 00:38:41,974
سکته ی قلبی مرده و ترنرفقط

926
00:38:42,077 --> 00:38:44,353
تو تصادف ماشین کشته شد

927
00:38:44,456 --> 00:38:46,387
یا هرچیزی که پلیس بهتون گفته

928
00:38:46,490 --> 00:38:47,766
!امکان نداره

929
00:38:47,869 --> 00:38:49,490
می خوان اینجوری به نظر بیاد

930
00:38:49,594 --> 00:38:52,179
از جاده منحرفش کردن

931
00:38:52,284 --> 00:38:54,007
یه حرکت حرفه ای

932
00:38:54,110 --> 00:38:55,869
...و اورتیز

933
00:38:55,974 --> 00:38:57,353
مسمومش کردن

934
00:38:57,456 --> 00:38:59,501
... و من می دونم کی اینکار رو
باشه بسه بسه

935
00:38:59,525 --> 00:39:01,077
بسه بسیار خب؟

936
00:39:02,248 --> 00:39:05,110
چرا صاف و پوست کنده نمیگی آدامز؟

937
00:39:05,215 --> 00:39:07,974
سعی داری چی بگی؟

938
00:39:08,077 --> 00:39:09,905
دارن شکارمون می کنن

939
00:39:10,007 --> 00:39:11,422
می کشنمون

940
00:39:12,215 --> 00:39:15,835
یکی یکی

941
00:39:34,628 --> 00:39:37,248
باورم نمیشه واقعا دیر کردی

942
00:39:37,353 --> 00:39:39,490
آره باور کن دلیل خوبی دارم، حرفم رو باور کن

943
00:39:39,594 --> 00:39:41,179
همه چی مرتبه؟ مشکل چیه؟

944
00:39:42,525 --> 00:39:43,708
وقتی همه ی اینها تموم شد بهت میگم

945
00:39:43,731 --> 00:39:45,248
چی رو از دست دادم؟

946
00:39:45,353 --> 00:39:47,594
اوه می دونی، تقریبا کل محاکمه رو

947
00:39:47,697 --> 00:39:49,422
اما نگران نباش به نظر میاد

948
00:39:49,525 --> 00:39:52,663
دپارتمان با یه توبیخ تو پاچه اش
میذاره تری بره

949
00:40:08,179 --> 00:40:11,077
توجه کنید لطفا
هیئت کمیته ی انضباطی

950
00:40:11,179 --> 00:40:13,043
تصمیم نهاییش رو گرفته

951
00:40:13,146 --> 00:40:14,525
کاپیتان جیمز

952
00:40:14,628 --> 00:40:16,077
اگه ممکنه تشریف بیارید

953
00:40:25,248 --> 00:40:27,422
رنجر بارنت لطفا بلند شید

954
00:40:35,248 --> 00:40:40,490
براساس 2 نمونه نافرمانی پی در پی

955
00:40:46,559 --> 00:40:48,800
هیئت تصمیم گرفته

956
00:40:48,905 --> 00:40:51,835
به اشتغال آقای بارنت
به عنوان رنجر خاتمه بده

957
00:40:52,869 --> 00:40:54,490
که الساعه قابل اجراست

958
00:40:57,835 --> 00:41:00,869
خاتمه ی محاکمه

959
00:41:00,893 --> 00:41:17,893
قسمت بعدی و دیگر سریال های خارجی در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

960
00:41:17,917 --> 00:41:31,917
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

