﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:17,025
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:17,205 --> 00:00:20,239
...خب، اوضاعت با پرداخت بدهی های

5
00:00:20,343 --> 00:00:22,343
ساید استپ چطوره؟

6
00:00:22,446 --> 00:00:25,411
همش400 هزار تا مونده

7
00:00:25,515 --> 00:00:26,630
بنابراین... می دونی

8
00:00:26,655 --> 00:00:29,274
تا ابدالدهر طول می کشه بدهی
بابا و جری رو بدم

9
00:00:29,377 --> 00:00:31,170
میدی

10
00:00:31,195 --> 00:00:33,160


11
00:00:33,343 --> 00:00:34,894


12
00:00:34,998 --> 00:00:37,051
خب، جریان این ترافیک ها چی بود هان؟

13
00:00:37,076 --> 00:00:40,067
ماشین ها و تریلرها
 انگار 24 ساعت و 7 روز هفته

14
00:00:40,092 --> 00:00:42,507
وسایل دارن تحویل میدن
آره خب، می تونی اسمش رو بذاری

15
00:00:42,532 --> 00:00:44,180
عموت رفته پشت بند من

16
00:00:44,205 --> 00:00:45,722
و این سیرک لعنتی رو راه انداخته

17
00:00:45,747 --> 00:00:47,466
اوه الان دیگه فقط عموشه؟

18
00:00:47,491 --> 00:00:49,973
آره و ممکن بود یه مقدارش رو
تحت کنترل در بیاریم

19
00:00:49,998 --> 00:00:52,043
اگه یکیشون به خودش زحمت می داد
به اون قرار ملاقات

20
00:00:52,067 --> 00:00:53,205
خانوادگی که من گفتم تشریفش رو می آورد

21
00:00:53,230 --> 00:00:54,551
دارم میگم ما فضای کافی

22
00:00:54,576 --> 00:00:56,000
...برای همه ی این ها نداریم ولی

23
00:00:56,074 --> 00:00:58,109
ظاهرا همه کارهاش رو کردن و

24
00:00:58,199 --> 00:01:00,647
من فقط نباید خودم رو نگران کنم

25
00:01:00,672 --> 00:01:02,361
من رو گذاشتن تو اون
مرتع کوفتی

26
00:01:02,584 --> 00:01:03,929
... می دونی، من

27
00:01:04,032 --> 00:01:05,470
من فقط به درد این می خورم که
سفر دریایی برم آلاسکا

28
00:01:05,495 --> 00:01:07,067
و اونقدر بنوشم تا بمیرم

29
00:01:07,092 --> 00:01:09,092


30
00:01:09,193 --> 00:01:10,572


31
00:01:10,622 --> 00:01:12,546
آگوست میشه یه ثانیه بهمون وقت بدی؟

32
00:01:12,653 --> 00:01:13,963
آره آره حتما

33
00:01:15,687 --> 00:01:17,111
روز خوبی داشته باشی عسلم

34
00:01:17,136 --> 00:01:18,584
شما هم همینطور

35
00:01:21,170 --> 00:01:24,067
می دونی، توجه کردم که روتین همیشگی

36
00:01:24,170 --> 00:01:27,860
صبح هات تبدیل شده به

37
00:01:27,885 --> 00:01:29,127
عزای عمومی عصرها

38
00:01:29,308 --> 00:01:30,515
از تب و تاب افتاده

39
00:01:30,618 --> 00:01:32,963
کل هفته رو داغ کرده بودی

40
00:01:33,066 --> 00:01:35,791
به لیام و استلا مربوطه دیگه؟

41
00:01:35,894 --> 00:01:37,191
خب، چی داری...چی داری میگی؟

42
00:01:37,216 --> 00:01:39,170
داری میگی من برنامه ی کل هفته ام رو

43
00:01:39,274 --> 00:01:40,480
عوض کردم تا از پسرم و نوه ام

44
00:01:40,505 --> 00:01:42,025
دوری کنم؟

45
00:01:42,050 --> 00:01:43,429
مسخره ست اصلا

46
00:01:45,170 --> 00:01:46,860
موافقم

47
00:01:48,066 --> 00:01:50,480
آره آره می شنوم چی میگی
ولی تو لازم نیست نگران باشی

48
00:01:50,505 --> 00:01:52,229
تحت کنترلمه

49
00:01:52,411 --> 00:01:55,343
یه دروغگو بود که تو این خونه
حسابش رو گذاشتیم کف دستش

50
00:01:56,170 --> 00:01:58,653
...ببین اگه می خوای راجع به این بحث کنی

51
00:01:59,724 --> 00:02:02,620
...باشه، خوشحالم که شنیدم، آره من

52
00:02:04,929 --> 00:02:07,067
بله بسیار خب،به سلامت

53
00:02:07,092 --> 00:02:08,298
خداحافظ

54
00:02:08,480 --> 00:02:10,825
چی؟

55
00:02:10,929 --> 00:02:12,377
فکر کردم بعدا قراره بیایی

56
00:02:12,480 --> 00:02:14,756
یه پرواز زودتر رو گرفتم
خواستم سورپرایزت کنم

57
00:02:14,860 --> 00:02:16,584
خب، همین کار هم کردی

58
00:02:16,609 --> 00:02:18,540
سلام
سلام

59
00:02:23,936 --> 00:02:24,832


60
00:02:24,857 --> 00:02:26,446
به نظرت بتونی بپیچونی؟

61
00:02:26,471 --> 00:02:27,999
یه چیزی هست که می خوام سریع در جریانت بذارم

62
00:02:28,040 --> 00:02:29,109
اوه

63
00:02:30,239 --> 00:02:33,272
آره به گمونم بتونم تو خونه
تمومش کنم، همه چی...؟

64
00:02:33,308 --> 00:02:36,446
آروم باش، فقط چیزهای خوب در جریانه باشه؟
همه چی مرتبه

65
00:02:36,549 --> 00:02:39,791
یا مرتب میشه اگه فقط سوشی بدی بزنیم

66
00:02:39,816 --> 00:02:42,299
جریان اینه پس
بریم سراغش

67
00:02:42,480 --> 00:02:44,722
هی کِلی؟
بله؟

68
00:02:44,825 --> 00:02:46,480
واقعا از دیدنت خوشحالم

69
00:02:46,584 --> 00:02:49,136
من هم همینطور

70
00:02:49,239 --> 00:02:51,446
حالا، غذا

71
00:02:51,549 --> 00:02:53,722
بسیار خب

72
00:03:00,653 --> 00:03:02,722
اوه صبح به خیر خواب آلود

73
00:03:02,825 --> 00:03:04,308
دیربرخیزتا کامروا نباشی هان؟

74
00:03:04,411 --> 00:03:07,377
خوابیدن یکی از معدود چیزهای خوبه
ناشی از اخراج شدنه

75
00:03:08,228 --> 00:03:10,560
ولی امروز بیرون خونه کلی برنامه دارم

76
00:03:10,584 --> 00:03:12,446
خب، چه خبرها؟

77
00:03:12,549 --> 00:03:13,860
من فقط نگرانتم

78
00:03:13,963 --> 00:03:17,101
...کَس من
می دونم می دونم، حالت روبه راهه

79
00:03:17,205 --> 00:03:19,170
ولی وقتی یه جورایی جریان برعکسه

80
00:03:19,274 --> 00:03:22,032
این کلمه نشونی از اعتماد به نفس نیست

81
00:03:22,136 --> 00:03:23,860
من خوبم

82
00:03:23,963 --> 00:03:25,490
صادقانه میگم خوبم

83
00:03:25,515 --> 00:03:27,318
فقط سعی دارم
بدونم چی به چیه

84
00:03:27,343 --> 00:03:32,274
خب با کوین حرف زدی؟
می دونی راجع به شغل و این ها؟

85
00:03:32,377 --> 00:03:34,146
نمی خوام با این چیزها
باعث اذیتش بشم

86
00:03:34,170 --> 00:03:35,584
مخصوصا از وقتی که کمکم کرد

87
00:03:35,609 --> 00:03:36,747
این یکی رو جشن بگیرم

88
00:03:36,929 --> 00:03:39,273
بگذریم، الان نباید مقر باشی؟

89
00:03:39,377 --> 00:03:41,361
فایده نداره هردومون
اخراج بشیم

90
00:03:41,386 --> 00:03:44,076
نه، فقط بدون من هستم

91
00:03:44,179 --> 00:03:45,869
شاید دیگه همکار نباشیم

92
00:03:45,894 --> 00:03:47,377
ولی هنوز همسایه ایم

93
00:03:47,440 --> 00:03:49,682
و دوست دارم فکر کنم که
رفیق های خیلی خوبی هم هستیم

94
00:03:49,732 --> 00:03:52,905
آره معلومه، هردوش هست

95
00:03:54,132 --> 00:03:55,477
رفیق منه

96
00:04:03,791 --> 00:04:05,835
سلام
سلام

97
00:04:05,860 --> 00:04:07,170
هی

98
00:04:07,274 --> 00:04:09,825
هنوز عملیات تری رو حل نکردیم؟

99
00:04:09,929 --> 00:04:11,998
نه نه...نه کاملا

100
00:04:12,101 --> 00:04:14,480
من با جیمز حرف می زنم

101
00:04:14,523 --> 00:04:17,178
ولی آخرین بار اوضاع قاراشمیش شد
می دونی؟

102
00:04:17,270 --> 00:04:19,407
پس یکم فضا میدم

103
00:04:19,510 --> 00:04:21,269
اوضاع رو آروم پیش ببریم

104
00:04:21,446 --> 00:04:22,515
به گمونم با عقل جور درمیاد

105
00:04:22,618 --> 00:04:23,722
آره آره

106
00:04:25,929 --> 00:04:29,101
...خب، احتمالا چیز دیگه ای نیست که

107
00:04:29,205 --> 00:04:32,067
راجع بهش باهام حرف نزده باشی؟

108
00:04:33,411 --> 00:04:34,791
منظورت چیه؟

109
00:04:38,687 --> 00:04:40,136
هــــم؟

110
00:04:40,239 --> 00:04:42,308
خانم و آقای اسمیت بازیت رو با جولیا کردی

111
00:04:42,411 --> 00:04:44,531
که...به هرحال ممنون در جریانم نذاشتی

112
00:04:44,618 --> 00:04:48,101
کَس
نه مشکلی نیست...متوجهم

113
00:04:48,191 --> 00:04:49,570
فقط حس کردم انگار حقیقت رو قبول کردی

114
00:04:49,687 --> 00:04:52,274
اما حالا که جولیا تو واشنگتون کار می کنه

115
00:04:52,330 --> 00:04:54,571
نتونسته پیگیریش کنه

116
00:04:54,722 --> 00:04:55,860
و تو هم همینطور

117
00:04:55,963 --> 00:04:58,411
و هنوزم اینجا روش تمرکز کردی

118
00:04:58,515 --> 00:05:00,308
سخته از دستش خلاص بشی

119
00:05:00,411 --> 00:05:03,446
منظورم اینکه یه نفر
یگان من رو هدف قرار داده

120
00:05:03,549 --> 00:05:04,722
حقیقت بزرگیه درسته؟

121
00:05:04,825 --> 00:05:06,008
و دقیقا با مدت زمان کوتاه سازمان

122
00:05:06,032 --> 00:05:07,181
آنارشیتی هم خوانی نداره

123
00:05:07,205 --> 00:05:09,170
تا موقعی که فنتون رو بازجویی نکرده بودم

124
00:05:09,274 --> 00:05:10,825
پرچم خاکستری نیومد دنبالم

125
00:05:10,929 --> 00:05:13,205
اما این مرگ ها قبل از همه ی
این ها اتفاق افتاده

126
00:05:13,308 --> 00:05:15,170
آره

127
00:05:15,274 --> 00:05:17,618
و هنوزم به چیزی که تامی گفت
فکر می کنی

128
00:05:17,722 --> 00:05:21,653
وقتی گفت، به گمونم امیدم این بود که
جواب ساده ای پیدا کنم

129
00:05:21,756 --> 00:05:26,170
اما حالا که آدرنالین اومده پایین
چندان مطمئن نیستم

130
00:05:26,274 --> 00:05:29,032
فکر می کنی دیوونه ست؟
چه می دونم

131
00:05:29,136 --> 00:05:32,067
یه قسمتم فکر می کنه که احتمالا تامی
یه مدتی رو به زوال بوده

132
00:05:32,170 --> 00:05:33,929
و بعدش این مرگ ها

133
00:05:34,032 --> 00:05:36,067
...و بعدش من تو خبرهام که من رو دزدیدن و

134
00:05:36,170 --> 00:05:38,756
داستان برای اون با عقل جور در میاد
ولی برای تو نه

135
00:05:39,722 --> 00:05:40,825
نه

136
00:05:40,929 --> 00:05:42,411
باشه ببین

137
00:05:42,515 --> 00:05:44,549
اطلاعات و خبرها درست جلوته

138
00:05:44,653 --> 00:05:48,446
خب اگه مطمئنی تامی اشتباه کرده
و حق با توئه

139
00:05:48,549 --> 00:05:50,136
ضرری نداره ثابتش کنی

140
00:05:50,963 --> 00:05:52,629
که به این معنی هم هست
کسی اون بیرون نیست

141
00:05:52,653 --> 00:05:54,170
علیه ات کینه ای داشته باشه

142
00:05:55,101 --> 00:05:58,929
پس چرا یه بار برای همیشه ثابت نکنیم
تامی اشتباه می کرده؟

143
00:05:59,032 --> 00:06:01,274
قائله رو برات تموم کنیم

144
00:06:13,067 --> 00:06:14,343
خیلی ممنون، باشه

145
00:06:14,446 --> 00:06:16,008
دور 17 هم عجب ضربه ای زدی مرد

146
00:06:16,032 --> 00:06:17,825
می دونستم ازت خوشم میاد
من بازش می کنم

147
00:06:17,929 --> 00:06:20,860
مرد همش یه دقیقه بود ولی هی

148
00:06:20,963 --> 00:06:22,480
خوشحالم فهمیدم هنوزم یه چیزی بارمه

149
00:06:22,584 --> 00:06:24,998
آره می دونی من همیشه اون زمان هایی که

150
00:06:25,101 --> 00:06:26,732
اینجا تو سازمان کهنه سربازها سپری کردی رو
تحسین کردم

151
00:06:26,756 --> 00:06:28,629
واقعا خوبه مابین همه ی این ها

152
00:06:28,653 --> 00:06:29,756
بهتر شناختمت

153
00:06:29,860 --> 00:06:31,170
آره من هم همینطور، مرد

154
00:06:31,274 --> 00:06:32,067
منظورم اینکه برای ما مهمه که

155
00:06:32,170 --> 00:06:33,411
انجمن مون رو بالا ببریم

156
00:06:33,515 --> 00:06:34,756
گل گفتی

157
00:06:34,860 --> 00:06:36,618
حالا، شغل رنجر بودن

158
00:06:36,722 --> 00:06:38,515
کلی مقررات دست و پا گیر داره

159
00:06:38,618 --> 00:06:41,101
و بعضی هاش باعث میشن نتونی
کار واقعی رو انجام بدی

160
00:06:41,205 --> 00:06:42,929
حقیقت این که سر چند تا تخلف کوچیک

161
00:06:43,032 --> 00:06:45,274
ولت کردن؟ مسخره ست اصلا

162
00:06:45,377 --> 00:06:47,963
آره مشکلی نیست
من که مشکلی ندارم

163
00:06:48,067 --> 00:06:49,687
فقط دارم سعی می کنم بفهمم
قدم بعدی چیه

164
00:06:49,791 --> 00:06:51,274
و خیلی دوست دارم سر این کمکت کنم

165
00:06:51,377 --> 00:06:54,687
سمت من هیچ مقررات
دست و پا گیری وجود نداره

166
00:06:54,791 --> 00:06:57,411
چیزی که اهمیت داره نتایجه

167
00:06:57,515 --> 00:06:58,929
همه مثل تو که نمی تونن نمایانگر این باشن

168
00:06:59,032 --> 00:07:00,767
ما با چه موضعی برگشتیم خونه

169
00:07:00,791 --> 00:07:02,929
ممنونم لطف داری

170
00:07:03,032 --> 00:07:04,136
خب، ببین

171
00:07:04,239 --> 00:07:06,825
...گروه نفوذی که من باهاشون کار می کنم

172
00:07:06,929 --> 00:07:09,101
ما برای یه مشاوره تو بازاریم

173
00:07:09,205 --> 00:07:12,239
یکم کارهای امنیتی، اما به سختی میشه اسمش رو
استخدام اجاره ای پلیس و این ها گذاشت

174
00:07:12,343 --> 00:07:14,274
دارم راجع به دم خور شدن با سلبریتی ها و

175
00:07:14,377 --> 00:07:17,653
و سناتورها به خاطر دلایل
کهنه سرباز بودن صحبت می کنم

176
00:07:19,136 --> 00:07:21,687
باعث افتخارمه اندرو، واقعا میگم

177
00:07:22,618 --> 00:07:25,101
اما می دونی... سال هاست بدون وقفه دارم
کار می کنم و

178
00:07:25,205 --> 00:07:27,825
الان دارم یکم باخودم حال می کنم

179
00:07:27,929 --> 00:07:29,791
...بنابراین

180
00:07:31,377 --> 00:07:33,377
امیدوارم بتونیم نظرت رو عوض کنیم

181
00:07:36,343 --> 00:07:38,101
بسیار خب، دقیقا راجع به چی حرف می زنیم؟

182
00:07:38,205 --> 00:07:40,618
برای حمایت سربازهای سابق
 داریم اعمال نفوذ می کنیم

183
00:07:40,722 --> 00:07:43,549
خیلی از مردها و زن هامون
همه چیشون رو رو دایره گذاشتن

184
00:07:43,653 --> 00:07:45,032
با هیچی برگشتن

185
00:07:45,136 --> 00:07:47,584
این غیرقابل قبوله

186
00:07:47,687 --> 00:07:48,963
توجهم رو جلب کردی

187
00:07:49,067 --> 00:07:52,963
و چیزها همیشه اونطورکه تو
واشنگتون به نظر میاد نیست

188
00:07:53,067 --> 00:07:55,377
چیزها می تونه خطرناک بشه

189
00:07:56,515 --> 00:07:59,205
خب پس، کارِ اینه؟
یه جورایی

190
00:08:00,205 --> 00:08:01,939
من حاضرم جزئیات دقیق رو بهت بگم

191
00:08:01,963 --> 00:08:03,584
ولی با همه ی چیزهایی که در جریانه

192
00:08:03,687 --> 00:08:05,411
همه اون هواخواهی یکسان رو
با توجه به اتفاقی که

193
00:08:05,515 --> 00:08:07,894
برای شغل رنجر بودنت افتاد ندارن

194
00:08:08,756 --> 00:08:10,687
فقط به این حق بیمه یه نگاه بنداز

195
00:08:10,791 --> 00:08:12,377
حتی یه آزمون ورودیه

196
00:08:12,480 --> 00:08:15,687
فقط بهش فکر کن
بررسیش کن

197
00:08:15,791 --> 00:08:18,032
برنامه ریزیش برای مراسم گالای آینده ست

198
00:08:18,136 --> 00:08:20,308
توی همه ی اینها، یه چیزی جور در نمیاد

199
00:08:21,101 --> 00:08:23,343
ازش سردرآوردی
بهم زنگ بزن

200
00:08:25,205 --> 00:08:26,998
بسیار خب، این کار رو می کنم

201
00:08:27,101 --> 00:08:28,480
ممنون اندرو

202
00:08:29,274 --> 00:08:30,894
لذت ببر
نوش جان

203
00:08:30,998 --> 00:08:33,860
مرسی
آره

204
00:08:33,963 --> 00:08:36,238
خب، چارلی و براوو؟

205
00:08:36,343 --> 00:08:38,515
سم ترنر و رابرت اورتیز

206
00:08:38,618 --> 00:08:40,204
درسته

207
00:08:40,308 --> 00:08:42,455
هردوشون طی 1 ماه
تو ایالت های مختلف مُردن

208
00:08:42,479 --> 00:08:45,653
می دونی حس می کنم
آب تو هاون می کوبم

209
00:08:45,756 --> 00:08:49,032
می دونی، چنگ می زنم یه ربطی پیدا کنم که نیست

210
00:08:49,136 --> 00:08:50,756
سلام ملکه ی آب در هاون کوبیدن اینجاست

211
00:08:50,860 --> 00:08:53,515
باشه خب، اون فرق داشت
خب راستش نه

212
00:08:53,618 --> 00:08:56,860
وقتی مایلز غیبش زد
همه فکر می کردن زده به سرم

213
00:08:56,963 --> 00:08:58,687
ولی آخرسر ورق برگشت

214
00:08:58,791 --> 00:09:00,032
آره

215
00:09:00,136 --> 00:09:01,653
اما یه چیز دیگه هست

216
00:09:04,377 --> 00:09:06,480
اینجوری گذشته رو زیر و رو کردن

217
00:09:06,584 --> 00:09:08,170
...این ارتباطات بین ویگان من

218
00:09:08,274 --> 00:09:11,549
فقط می دونی، کلی درد به همراهش میاره

219
00:09:11,653 --> 00:09:15,998
اما گاهی وقت ها جواب هایی که بدجور
لازم داری رو به همراه میاره

220
00:09:17,411 --> 00:09:18,549
آره

221
00:09:18,653 --> 00:09:20,343
...آره بسیار خب، بیا انجامش بدیم

222
00:09:20,446 --> 00:09:22,963
سم ترنر

223
00:09:23,067 --> 00:09:27,274
تصادف ماشین 6 ماه قبل
تو لینکن نبراسکا

224
00:09:27,377 --> 00:09:29,205
آره
ظاهرا

225
00:09:29,308 --> 00:09:31,722
شاهد گفته 2 ماشین

226
00:09:31,825 --> 00:09:33,446
با 3 نفر اونجا بودن

227
00:09:33,549 --> 00:09:36,446
ترنر تو یکیش بوده
اون دونفر هم تو اون یکی

228
00:09:36,549 --> 00:09:38,653
اما یکیشون صحنه تصادف رو ول کرده رفته

229
00:09:38,756 --> 00:09:40,170
باشه صبر کن صبر کن

230
00:09:40,274 --> 00:09:42,653
باشه، اون یکی شاهد و گزارش افسرها میگن

231
00:09:42,756 --> 00:09:43,791
 دو تا شاهد سر صحنه بوده

232
00:09:43,894 --> 00:09:45,239
هردوشون مُرده ان

233
00:09:45,343 --> 00:09:48,205
اشاره ای به نفر سوم که نجات پیدا کرده نشده

234
00:09:48,308 --> 00:09:50,963
عجیبه ولی ما همیشه اظهارات متضاد
دریافت می کنیم

235
00:09:51,067 --> 00:09:51,963
درسته

236
00:09:52,067 --> 00:09:53,756
باشه ظاهرا

237
00:09:53,860 --> 00:09:55,929
ترنر داشته جلوی اون ماشین ها می رونده

238
00:09:56,032 --> 00:09:59,205
که شاهد شنیده ماشین دومی
شدیدا بوق زده

239
00:09:59,308 --> 00:10:01,687
...باعث شده ترنر وحشت کنه

240
00:10:01,791 --> 00:10:02,791
چی؟

241
00:10:02,894 --> 00:10:05,549
نه این نمیتونه درست باشه

242
00:10:05,653 --> 00:10:08,963
چرا؟
با عقل جور در نمیاد

243
00:10:10,170 --> 00:10:12,653
بیخیال جدی نمیگی تو

244
00:10:12,756 --> 00:10:15,377
فقط دارم میگم تنها چیز بزرگتر تو تگزاس
اعتیاد به مواده

245
00:10:16,791 --> 00:10:19,136
دشمن تو مسیر برما چیره شده

246
00:10:19,239 --> 00:10:21,722
هی، حواس ها جمع آقایون

247
00:10:22,860 --> 00:10:24,580
می دونم تامی سر این یکی

248
00:10:24,653 --> 00:10:25,687
نظر میده

249
00:10:25,791 --> 00:10:27,274
من بهش دست نمی زنم
مثل همیشه

250
00:10:27,377 --> 00:10:29,549
...آره برگرهای راه راه سفید و نارنجیت

251
00:10:38,343 --> 00:10:39,353
انگار روح دیدین

252
00:10:39,377 --> 00:10:41,722
خوشحالم سالم می بینمت ترنر

253
00:10:41,825 --> 00:10:43,067
فکر کردم از دست دادیمت

254
00:10:43,170 --> 00:10:44,894
خب، چی گفتن؟
هان؟

255
00:10:44,998 --> 00:10:46,032
دکتر چی گفت !؟

256
00:10:46,136 --> 00:10:48,549
گوش های لعنتیم هنوز زنگ می زنه

257
00:10:49,860 --> 00:10:51,480
خورده به شنوایی

258
00:10:51,584 --> 00:10:53,377
دکتر میگه خبرخوب هست و خبر بد

259
00:10:53,480 --> 00:10:54,756
خبر بد اینکه

260
00:10:54,860 --> 00:10:56,491
هر صدمه ی شنوایی که الان دارم دائمیه

261
00:10:56,515 --> 00:10:57,835
بدتر و بدتر میشه

262
00:10:57,894 --> 00:10:59,067
تا وقتی که شنواییم کاملا از بین بره

263
00:10:59,170 --> 00:11:00,860
پس خبر خوبه چیه اصلا؟

264
00:11:02,136 --> 00:11:04,274
...بیست سال وقت دارم

265
00:11:04,377 --> 00:11:06,101
شنوایی میشه مثل جیرجیرک

266
00:11:06,205 --> 00:11:08,343
و مجبور نیستم به هیچ شر و وری

267
00:11:08,446 --> 00:11:09,560
ازتون دیگه گوش بدم

268
00:11:09,584 --> 00:11:12,411
بالاخره به آرامش میرسم

269
00:11:16,239 --> 00:11:18,515
واکر میشه نم پس بدی بدونم چه خبره؟

270
00:11:19,411 --> 00:11:20,998
آره

271
00:11:21,101 --> 00:11:24,239
گزارش گفته ترنر بعد اینکه بوق یارو رو شنیده

272
00:11:24,343 --> 00:11:25,698
منحرف شده اما نمیشد

273
00:11:25,722 --> 00:11:27,584
یا شاید نمی تونست

274
00:11:27,687 --> 00:11:28,687
و چرا نه؟

275
00:11:28,722 --> 00:11:29,929
ترنر ناشنوا بود

276
00:11:30,032 --> 00:11:32,549
حداقل داشت سریع به اون سمت پیش می رفت

277
00:11:32,653 --> 00:11:36,274
فقط دارم می گم
جور درنمیاد می دونی؟

278
00:11:36,377 --> 00:11:38,446
اما می دونی گزارش ها سازگاری ندارن

279
00:11:38,549 --> 00:11:40,791
و شاهد ها همیشه
قابل اطمینان نیستن

280
00:11:40,894 --> 00:11:44,446
و گاهی وقت ها یه تصادف واقعا
یه تصادف نیست

281
00:11:45,618 --> 00:11:46,756
نه

282
00:11:46,860 --> 00:11:49,239
بنابراین یکی از این دو تا مرگ ها مشکوک می زنه

283
00:11:49,343 --> 00:11:52,343
و بعدش رابرت اوتیز، سکته ی قلبی

284
00:11:52,446 --> 00:11:54,480
منظورم اینکه سکته ی قلبی یکی از علل

285
00:11:54,584 --> 00:11:56,215
برجسته ی مرگ و میر هر ساله ست

286
00:11:56,239 --> 00:11:57,239
درسته؟
درسته

287
00:11:57,274 --> 00:11:59,480
خب ما شاید به کل سوابق پزشکیش نتونیم

288
00:11:59,584 --> 00:12:02,998
...دسترسی داشته باشیم

289
00:12:03,101 --> 00:12:05,549
اما بعد از اینکه فوت کرد

290
00:12:05,653 --> 00:12:08,791
همسرش برگشته اینجا
تا به خانواده اش نزدیک تر باشه

291
00:12:09,825 --> 00:12:10,825
لورا

292
00:12:10,860 --> 00:12:12,411
آره

293
00:12:12,515 --> 00:12:14,101
لورا اورتیز
آره

294
00:12:16,584 --> 00:12:17,653
کَس

295
00:12:17,756 --> 00:12:20,687
اگه تامی اشتباه کرده باشه

296
00:12:20,791 --> 00:12:24,687
پس سر هیچی
سوگش رو

297
00:12:24,791 --> 00:12:25,998
به رُخش میاریم

298
00:12:26,101 --> 00:12:28,963
و دوباره میگم بهت

299
00:12:29,067 --> 00:12:30,549
اگه حق با تامی باشه

300
00:12:30,653 --> 00:12:34,549
پس یکی داره یگان قدیم تو رو
شکار می کنه

301
00:12:36,101 --> 00:12:38,446
و فقط دونفر ازتون باقی مونده

302
00:12:46,756 --> 00:12:49,549
دیدم چیکار کردی
عادلانه خوردم ها

303
00:12:49,653 --> 00:12:50,653


304
00:12:50,687 --> 00:12:52,239
اگه تو میگی پس همینه

305
00:12:52,343 --> 00:12:54,860
خب...ممنون

306
00:12:54,963 --> 00:12:56,343
...قبل تر

307
00:12:56,446 --> 00:12:58,446
آره اوه آره...قبل تر

308
00:12:58,549 --> 00:13:00,387
گفتی می خوای یه چیزی بهم بگی

309
00:13:00,411 --> 00:13:03,032
یه چیز خوب نه نگران کننده

310
00:13:03,136 --> 00:13:05,170
نه اینکه اصلا نگران باشم ها

311
00:13:05,274 --> 00:13:07,274
اون روز یه تماسی بامن گرفتن

312
00:13:07,377 --> 00:13:09,308
از آژانس تقسیم بندی استعداد یابیمون

313
00:13:09,411 --> 00:13:11,549
پیشنهاد خیلی هیجان انگیزی داشتن

314
00:13:11,653 --> 00:13:12,860
نه بابا؟

315
00:13:12,963 --> 00:13:14,722
ازم خواستن یه مشارکت ماهواره ای که دارن

316
00:13:14,825 --> 00:13:16,170
شروعش می کنن رو به عهده بگیرم

317
00:13:16,274 --> 00:13:18,687
 من استعدادهای نوظهور دانشگاهی یا حتی سطح
دبیرستانی رو

318
00:13:18,791 --> 00:13:21,067
کشف و ردیابی می کنم

319
00:13:21,170 --> 00:13:22,515
...کِلی
می دونم

320
00:13:22,618 --> 00:13:23,791
بریم تو نخش لامصب

321
00:13:23,894 --> 00:13:25,618
عالیه، کی شروع میشه؟

322
00:13:25,722 --> 00:13:27,825
کجا قراره باشه؟ معامله چطور پیش میره؟
به زودی

323
00:13:27,929 --> 00:13:32,101
آره و...پایه اش تو آستینِ

324
00:13:32,205 --> 00:13:33,791
تمام وقت

325
00:13:33,894 --> 00:13:35,825
چمدون بردن و آوردن دیگه تمومه

326
00:13:35,929 --> 00:13:38,860
فقط آخر هفته ها بودن دیگه تمومه

327
00:13:38,963 --> 00:13:40,480
دارم میام خونه

328
00:13:43,032 --> 00:13:45,653
داری میایی خونه

329
00:13:45,756 --> 00:13:48,687
می خوای چیکار...؟

330
00:13:50,377 --> 00:13:52,205
می خوای چیکار کنی؟

331
00:13:53,170 --> 00:13:55,446
من می دونم چیکار می خوام بکنم

332
00:13:55,549 --> 00:13:58,205
چیزی که دوست دارم بدونم اینکه
تو می خوای چیکار کنی

333
00:14:02,446 --> 00:14:04,166
نه نه ببین متاسفم

334
00:14:04,205 --> 00:14:05,485
فقط هضمش یکم زیادی طول می کشه

335
00:14:05,584 --> 00:14:07,446
...می دونی چیزها سرکار انگاری

336
00:14:08,998 --> 00:14:10,594
نه اینکه مربوط به اون باشه
نمی خوام به اون ربطش بدم

337
00:14:10,618 --> 00:14:12,418
چون راجع به اون نیست
باشه

338
00:14:12,515 --> 00:14:14,411
فقط هضمش یکم زیادی سخته
می دونی؟

339
00:14:14,515 --> 00:14:16,584
ببین لازم نیست الان تصمیم بگیری

340
00:14:16,687 --> 00:14:18,860
می دونم گفتنم بهت یهویی شد

341
00:14:18,963 --> 00:14:20,998
فکر کن تموم شده و

342
00:14:21,101 --> 00:14:24,653
چیزی که بعدش پیش میاد
به خودمون بستگی داره

343
00:14:24,756 --> 00:14:26,515
باشه؟

344
00:14:28,963 --> 00:14:30,043
کاملا عادلانه خوردم ها

345
00:14:33,756 --> 00:14:36,791
آخرین چیزکه لیست بی پایانمون رو
از پا دربیاره

346
00:14:36,894 --> 00:14:38,032
و من یکی دیگه دارم

347
00:14:38,136 --> 00:14:39,618
بهشون گفتم جریانمون از چه قراره

348
00:14:39,722 --> 00:14:41,584
و این رو برام ارائه دادن

349
00:14:41,687 --> 00:14:43,170
اوه واااو

350
00:14:43,274 --> 00:14:45,791
می دونی چیه؟ راستش این
از چیزی که تصور می کردم بهتره

351
00:14:45,894 --> 00:14:47,205
می دونم مگه نه؟

352
00:14:47,308 --> 00:14:49,343
و می تونیم بهشون بازخورد بدیم اگه

353
00:14:49,446 --> 00:14:50,860
چیزی درست ازآب درنیومد

354
00:14:50,963 --> 00:14:53,239
هی ممنون که این قضیه رو
عهده دار شدی

355
00:14:53,343 --> 00:14:56,308
شریک
نه برام سرگرم کننده بود

356
00:14:56,411 --> 00:14:57,422
اما جدا بیا این عکسبرداری رو
انجام بدیم بره

357
00:14:57,446 --> 00:14:58,722
بیا انجامش بدیم

358
00:14:58,825 --> 00:15:01,274
این خیلی قراره بامزه بشه

359
00:15:01,377 --> 00:15:03,343
نمی دونستم همگی این بیرونید

360
00:15:03,446 --> 00:15:05,618
آره داریم برای وب سایت
عکس می گیریم

361
00:15:09,515 --> 00:15:10,998
اوه

362
00:15:11,101 --> 00:15:13,929
اون یه یارو بازاریه بهم ریخته است
که تبدیل به لوگو شده

363
00:15:15,653 --> 00:15:17,584
این یکی به اندازه ی کافی
براتون زرق و برق دار نیست؟

364
00:15:18,791 --> 00:15:20,860
...خب ما فقط فکر کردیم می تونیم، می دونی

365
00:15:20,963 --> 00:15:22,998
تو خونه می بینمت اَبی

366
00:15:26,411 --> 00:15:27,963
پس هنوزم عصبانیه؟

367
00:15:28,067 --> 00:15:30,687
خب "عصبانی" واژه ی ساده ای براشه عسلم

368
00:15:30,791 --> 00:15:31,929
...ولی

369
00:15:32,032 --> 00:15:35,377
هنوز یه چیزیش هست
میرم سراغش

370
00:15:39,791 --> 00:15:41,653
بیا انجامش بدیم

371
00:15:43,067 --> 00:15:45,411
به نظر عالی میاد

372
00:15:47,549 --> 00:15:50,480
باید اعتراف کنم کوردل
بدجور سورپرایز شدم

373
00:15:50,584 --> 00:15:52,963
آره آره، نه می دونم

374
00:15:53,067 --> 00:15:54,998
زمان زیادی گذشته

375
00:15:55,101 --> 00:15:56,308
از زمان مراسم اهدای مدال؟

376
00:15:56,411 --> 00:15:57,894
بله

377
00:15:57,998 --> 00:16:01,791
هیچوقت اون همه آدم تشریفاتی ندیده بودم
دارن مدال می گیرن

378
00:16:02,756 --> 00:16:05,343
...اما چیزی که بعدش برای شما پسرها پیش اومد

379
00:16:06,722 --> 00:16:09,239
خب

380
00:16:09,343 --> 00:16:11,549
خب، چطوری می تونم کمکتون کنم؟

381
00:16:11,653 --> 00:16:14,239
...جریان به خاطر رنجر بودنته یا
نه نه نه

382
00:16:14,343 --> 00:16:15,825
کاملا شخصیه

383
00:16:15,929 --> 00:16:17,549


384
00:16:18,687 --> 00:16:21,515
من واقعا متاسفم که
باهم درارتباط نبودیم این همه وقت

385
00:16:21,618 --> 00:16:24,067
راجع به راب شنیدم

386
00:16:24,170 --> 00:16:27,343
و می خواستم ببینمت

387
00:16:27,446 --> 00:16:30,446
...بهت تسلیت عرض کنم و

388
00:16:32,205 --> 00:16:34,929
و ببینم چی ها رو از دست دادم

389
00:16:37,825 --> 00:16:40,480
اون سال آخر شغل جدید گیرش اومد

390
00:16:40,584 --> 00:16:42,101
یه بچه ی دیگه تو راه داشتیم

391
00:16:42,205 --> 00:16:45,274
و راب فقط می خواست پول بیشتری
دستش بیاد

392
00:16:45,377 --> 00:16:46,480
وضعمون خوب بود

393
00:16:46,584 --> 00:16:48,067
تشکل دوست داشتنی کلیسای خودمون رو داشتیم و

394
00:16:48,170 --> 00:16:51,549
و اون حتی از شر تنها گناهش خلاص شد...قهوه

395
00:16:52,653 --> 00:16:55,308
خیلی خوب داشتیم پیش می رفتیم

396
00:16:55,411 --> 00:16:58,998
اما اختلال اضطراب بعد حادثه اش شروع شد

397
00:17:00,998 --> 00:17:04,170
چی باعث شروع مجددش شد؟

398
00:17:04,274 --> 00:17:06,548
نمی تونست بخوابه

399
00:17:07,548 --> 00:17:09,515
و وقتی می خوابید کابوس می دید

400
00:17:09,618 --> 00:17:12,170
شروع به تغییر کرد

401
00:17:12,274 --> 00:17:13,860
الکل می نوشید

402
00:17:13,962 --> 00:17:15,791
با همکارهای جدیدش مواد می زد

403
00:17:15,893 --> 00:17:18,205
راب از زمان تولدش تحت فشار بود

404
00:17:18,307 --> 00:17:20,618
و بعدش فرق کرد

405
00:17:21,653 --> 00:17:24,032
اون مردی که 20 سال
می شناختمش نبود

406
00:17:25,101 --> 00:17:28,411
اون روز خیلی دلواپس از خونه زد بیرون

407
00:17:28,515 --> 00:17:30,515
چند ساعت بعد، بهم زنگ زدن

408
00:17:30,618 --> 00:17:31,825
سکته ی قلبی

409
00:17:31,929 --> 00:17:34,274
یه ربطی به مواد داشته

410
00:17:34,377 --> 00:17:36,515
اون خیلی جوون و سالم بود

411
00:17:36,618 --> 00:17:38,687
من خیلی متاسفم

412
00:17:38,791 --> 00:17:41,308
بسیار خب
همگی تعلیم ها رو می دونین چی به چیه

413
00:17:41,411 --> 00:17:43,722
قراره یه اکتشاف تاکتیکی در معرض دید انجام بدیم

414
00:17:43,825 --> 00:17:46,032
ساعت 4 راهی می شیم

415
00:17:46,136 --> 00:17:49,170
حالا، به تک تک تون ایمان دارم

416
00:17:49,274 --> 00:17:50,515
که ببینم کار رو در میارین

417
00:17:50,618 --> 00:17:52,515
باریکلا؟
باریکلا

418
00:17:52,618 --> 00:17:54,756
!باریکلا
!باریکلا

419
00:17:54,860 --> 00:17:56,998
!بریم پسرها، بریم

420
00:18:02,653 --> 00:18:04,549
!بریم، بریم
واکر

421
00:18:04,653 --> 00:18:05,836
به کمکت احتیاج دارم
!بله

422
00:18:05,860 --> 00:18:07,101
البته گروهبان

423
00:18:07,205 --> 00:18:09,894
چه مرگته اورتیز؟

424
00:18:09,998 --> 00:18:11,618
فقط دارم سعی می کنم یه حالی به گروه بدم

425
00:18:11,722 --> 00:18:13,825
خب تو که رهبر رقص گروه های مدرسه نبودی
بودی؟

426
00:18:14,687 --> 00:18:16,446
اون ها کجان؟

427
00:18:20,101 --> 00:18:22,008
می خوام برای همه چی آماده باشم
تنها چیزی که قراره

428
00:18:22,032 --> 00:18:24,653
براش آماده باشی تابوته

429
00:18:25,515 --> 00:18:26,825
این جریان رو تحت کنترلت نداری و

430
00:18:26,929 --> 00:18:28,569
من هم سلسله مراتب فرماندهی رو
در جریان می ذارم

431
00:18:28,653 --> 00:18:31,205
اون پسرها سریع تر از اون چیزی که فکرش رو بکنی

432
00:18:31,308 --> 00:18:32,687
برای اخراج ناشی از عدم صلاحیت تو خونه می بیننت

433
00:18:33,515 --> 00:18:34,929
واضحه؟

434
00:18:35,032 --> 00:18:36,136
بله گروهبان

435
00:18:39,274 --> 00:18:41,308
هی

436
00:18:41,411 --> 00:18:44,549
چه خبره مرد؟
دارم سعیم رو می کنم مرد

437
00:18:44,653 --> 00:18:47,067
فقط نمی دونم چطوری
همه ی این ها رو از سر بگذرونم

438
00:18:47,998 --> 00:18:50,032
بهم اعتماد داری؟
سر زندگیم

439
00:18:50,136 --> 00:18:52,929
پس حرفم رو باور کن وقتی میگم
از عهده اش بر میایی

440
00:18:53,032 --> 00:18:55,274
بسیار خب؟ و ما هوات رو داریم

441
00:18:55,377 --> 00:18:57,411
هیچکس این کار رو تنها انجام نمیده

442
00:18:59,653 --> 00:19:01,998
بسیار خب؟

443
00:19:03,584 --> 00:19:06,618
چیزی هست که باید بدونم؟

444
00:19:07,653 --> 00:19:10,136
...نه نه

445
00:19:10,239 --> 00:19:14,308
راب مرد خوبی بود
مرد عالی بود

446
00:19:14,411 --> 00:19:16,239
بهترین ما بود

447
00:19:16,343 --> 00:19:20,480
ما همگی برای زنده موندن
مجبور به انجام یه سری کارهایی شدیم

448
00:19:20,584 --> 00:19:23,653
و هممون گناه انجام دادیم

449
00:19:23,756 --> 00:19:26,998
می دونی؟ من کردم

450
00:19:27,101 --> 00:19:29,136
...راب کرد و

451
00:19:29,239 --> 00:19:31,308
من دیدمش

452
00:19:31,411 --> 00:19:33,825
شروع به تغییر کرد

453
00:19:33,929 --> 00:19:35,032
...و

454
00:19:36,860 --> 00:19:40,239
و بعدش... بعدش بدجور کار کرد تا بهتر بشه

455
00:19:40,343 --> 00:19:41,791
و کشمکش رو ازت دور کنه

456
00:19:41,894 --> 00:19:43,998
بعد این همه وقت اومدی اینجا؟

457
00:19:44,101 --> 00:19:47,170
می دونی هر مشکلی که راب داشت

458
00:19:47,274 --> 00:19:49,687
همش از اون موقعی که تو اون جهنم بود
نشات می گرفت

459
00:19:49,791 --> 00:19:51,205
اگه اینطوری نبود چرا چند تا

460
00:19:51,308 --> 00:19:53,791
پیمانکار ارتشی یهویی باهاش کار شروع کردن؟

461
00:19:53,894 --> 00:19:56,101
ببخشید گفتی پیمانکار؟

462
00:19:56,205 --> 00:19:59,274
اسمی ازشون داری؟

463
00:19:59,377 --> 00:20:01,274
فکر کنم وقتشه برید

464
00:20:02,515 --> 00:20:04,101
ببخشید؟
برید

465
00:20:04,205 --> 00:20:05,343
لطفا

466
00:20:05,446 --> 00:20:06,549
البته

467
00:20:06,653 --> 00:20:08,274


468
00:20:25,411 --> 00:20:27,998
می دونستم این ایده ی بدیه

469
00:20:28,101 --> 00:20:30,032
تموم کاری که کردیم این بود گذشته رو
 پیش کشیدیم

470
00:20:30,136 --> 00:20:31,860
و تموم اون سوگ رو آوردیم جلوی چشماش

471
00:20:31,963 --> 00:20:33,653
و حس خیلی بدی راجع بهش دارم

472
00:20:33,756 --> 00:20:35,998
...اما اگه اورتیز براش پاپوش دوختن
نه نه بس کن بس کن

473
00:20:36,101 --> 00:20:37,480
بس کن لطفا

474
00:20:38,687 --> 00:20:42,515
می دونی اونجا چی به سرمون اومد... چیزهای زشتی بود

475
00:20:42,618 --> 00:20:45,308
... و بعدش حس گناهی که باهاش می اومد

476
00:20:45,411 --> 00:20:48,067
پشیمونی...اون هم چیز زشتی بود

477
00:20:48,170 --> 00:20:49,791
و میایی خونه

478
00:20:49,894 --> 00:20:52,101
و برای زنده موندن بهت جایزه اهدا می کنن

479
00:20:52,205 --> 00:20:53,480
وقتی برادرت نتونسته

480
00:20:56,653 --> 00:20:58,170
...با این چیزها سر و کله زدن

481
00:20:59,343 --> 00:21:01,205
...اون زمان تو زندگیم

482
00:21:05,963 --> 00:21:08,860
سعی کردم نادیده بگیرمش
چون اذیت می کرد می دونی؟

483
00:21:08,963 --> 00:21:10,308
 و حالا

484
00:21:10,411 --> 00:21:12,963
... این چیزها رو راجع بهشون فهمیدم

485
00:21:13,067 --> 00:21:15,963
یه ثانیه زمان می خوام
میشه فقط یه ثانیه بهم زمان بدی؟

486
00:21:16,067 --> 00:21:18,756
آره آره معلومه

487
00:21:28,480 --> 00:21:29,963
زود باش مرد

488
00:21:30,067 --> 00:21:31,170
چی شده؟

489
00:21:31,274 --> 00:21:32,560
واکر..یکم قبل تر بهش پیام دادم

490
00:21:32,584 --> 00:21:34,032
و معطلم گذاشته
اوه

491
00:21:35,032 --> 00:21:37,377
ما تو یکی از اون مراحل بین همکار سابق و

492
00:21:37,480 --> 00:21:40,274
رئیس فعلی هستیم، اوضاع قمر در عقربه

493
00:21:40,377 --> 00:21:41,801
از زمانی که تو سطح یکسانی بودین

494
00:21:41,825 --> 00:21:43,008
هم داشتید دخل هم رو می آوردین

495
00:21:43,032 --> 00:21:45,480
این کاری که خانواده می کنه

496
00:21:45,584 --> 00:21:47,343
باید راجع بهش باهاش حرف بزنی

497
00:21:47,446 --> 00:21:49,998
من واقعا فکر می کنم گوش میده
فکر می کنی؟

498
00:21:50,101 --> 00:21:52,894
درست وقتی که کارولینا سوپربال رو برد؟

499
00:21:52,998 --> 00:21:55,687
عطف به ماسبق به روز
فوتبالی کردی تو حلقم کاپیتان؟

500
00:21:55,791 --> 00:21:59,136
می تونم صبر کنم عزیزم
باشه

501
00:21:59,239 --> 00:22:02,618
شاید بخوای راجع به چیزی که
با تری پیش اومد باهام حرف بزنی؟

502
00:22:02,722 --> 00:22:04,446
...چیزی برای
...لری

503
00:22:04,549 --> 00:22:06,515
من خیلی مراعات می کنم

504
00:22:06,618 --> 00:22:09,756
من شاید یه چند تا اس ام اس آتیشی

505
00:22:09,860 --> 00:22:12,101
... از کوردی دریافت کرده باشم
... ببین ما فقط

506
00:22:12,205 --> 00:22:13,825
به نقطه ی  بدجور داغونی رسیدیم

507
00:22:13,929 --> 00:22:15,170
...دپارتمان قاتی ماجرا شد
باشه

508
00:22:15,274 --> 00:22:17,515
لازم نیست خودت رو برام توضیح بدی

509
00:22:17,618 --> 00:22:19,067
...می دونم اگه تری رو اخراج کردی

510
00:22:19,170 --> 00:22:21,963
مردی که جونت رو نجات داد و بهمون
این شانس رو داد

511
00:22:22,067 --> 00:22:23,515
دلیل خوبی داشتی

512
00:22:23,618 --> 00:22:26,067
باشه؟ من بهت اعتماد دارم

513
00:22:26,170 --> 00:22:27,515
واااو

514
00:22:27,618 --> 00:22:28,998
...تو

515
00:22:29,929 --> 00:22:33,343
این اعتماد خیلی بارش سنگینه

516
00:22:34,549 --> 00:22:35,905
واکر و پرز بدجور ازم عصبانی ان

517
00:22:35,929 --> 00:22:37,480
 و بقیه واقعا...انگار

518
00:22:37,584 --> 00:22:38,860
هی

519
00:22:38,963 --> 00:22:40,480
من بقیه نیستم

520
00:22:40,584 --> 00:22:42,343
نه نیستی

521
00:22:47,308 --> 00:22:49,067
...کل، نمی دونم

522
00:22:50,101 --> 00:22:53,343
نمی دونم هنوز کارم تو این چیزها خوب باشه

523
00:22:53,446 --> 00:22:56,411
می دونی؟
الان داریم انجامش می دیم

524
00:22:56,515 --> 00:22:57,687
نه ولی می دونی منظورم چیه

525
00:22:57,791 --> 00:22:59,239
مثل وسواس، نگران اینکه

526
00:22:59,343 --> 00:23:00,480
... نذارم قدم بذاری تو زندگیم

527
00:23:00,584 --> 00:23:01,825
...اینطوری نیست

528
00:23:02,825 --> 00:23:05,343
بیشتر از اونی که به خودت اعتبار بدی
تغییر کردی

529
00:23:05,446 --> 00:23:07,549
من به برنامه ی روزانه رنجریت

530
00:23:07,653 --> 00:23:09,825
یا ریز به ریز کارهای روزانه ت احتیاجی ندارم

531
00:23:09,929 --> 00:23:13,549
این راجع اینه...ما

532
00:23:13,653 --> 00:23:16,791
هردومون فقط بشینیم اینجا و
کارهای خودمون رو بکنیم؟

533
00:23:16,894 --> 00:23:18,963
بی نقصه

534
00:23:19,756 --> 00:23:21,239
باشه؟

535
00:23:21,343 --> 00:23:23,343
باشه

536
00:23:23,446 --> 00:23:25,101
باشه
باشه

537
00:23:29,584 --> 00:23:31,170
می خوای بهم بگی

538
00:23:31,274 --> 00:23:33,560
که باید برم باهاشون حرف بزنم و
تموم چیزی که باید بگم

539
00:23:33,584 --> 00:23:35,384
اینکه شاید فکر کرده باشن بخوان

540
00:23:35,480 --> 00:23:36,998
باهام حرف بزنن

541
00:23:38,205 --> 00:23:39,939
خب راستش خیلی دوست دارم
این حرف ها رو باهات بزنم

542
00:23:39,963 --> 00:23:41,411
وقتی که اومدم داخل

543
00:23:41,515 --> 00:23:44,894
اما حس می کنم بهتره برات
که یه نفسی تازه کنی

544
00:23:44,998 --> 00:23:46,860
و ساطور رو بذاری کنار

545
00:23:57,239 --> 00:24:00,411
من فقط نمی خوام هیچ پشیمونی داشته باشی

546
00:24:00,515 --> 00:24:02,032
همه یکم دارن

547
00:24:02,136 --> 00:24:03,446
اما نه مثل این

548
00:24:03,549 --> 00:24:05,722
می دونی
ما همه این ها رو مرور کردیم اخیرا

549
00:24:05,825 --> 00:24:07,411
...بعدِ

550
00:24:08,480 --> 00:24:10,205
...منظورم اینکه من

551
00:24:10,308 --> 00:24:11,825
نباید این همه صبر می کردم تا

552
00:24:11,929 --> 00:24:13,722
اوضاع رو با برادرم درست کنم

553
00:24:13,825 --> 00:24:15,825
اصلا شبیه هم نیست این قضیه ها

554
00:24:15,929 --> 00:24:17,446
اوه واقعا؟

555
00:24:17,549 --> 00:24:19,791
هیچ سوء تفاهمی که 2 نفر رو

556
00:24:19,894 --> 00:24:21,618
برای مدت طولانی از هم دور کنه نیست

557
00:24:21,722 --> 00:24:23,560
که حتی یادشون بره اولین بار سر چی

558
00:24:23,584 --> 00:24:24,722
دعوا کرده بودن؟

559
00:24:24,825 --> 00:24:26,377
من هیچ چیزی رو یادم نمیره

560
00:24:26,480 --> 00:24:27,929
این بار نه

561
00:24:29,343 --> 00:24:31,963
بان می بینم با یه چیزی درگیری

562
00:24:32,067 --> 00:24:33,480
می بینم
...ابلین من فقط

563
00:24:33,584 --> 00:24:36,825
و می دونی تو خیلی وقته همه چی رو

564
00:24:36,929 --> 00:24:38,205
ریختی تو خودت

565
00:24:38,308 --> 00:24:39,963
و حق با توئه

566
00:24:40,067 --> 00:24:45,343
اومدم اینجا بهت بگم باهات موافقم

567
00:24:45,446 --> 00:24:47,136
...من پشتتم

568
00:24:48,411 --> 00:24:49,791
و می فهمم

569
00:24:49,894 --> 00:24:51,929
من طرف توئم

570
00:24:52,032 --> 00:24:55,343
اما همچین، فکر می کنم
باید باهاشون حرف بزنی

571
00:24:57,239 --> 00:25:00,825
معلومه که اول باید سعی می کردن
با تو حرف بزنن

572
00:25:00,929 --> 00:25:03,343
اما فکر می کنم این جزو اون لحظاتی که

573
00:25:03,446 --> 00:25:06,239
ما هنوز باید بهشون چیزی یاد بدیم بدیم

574
00:25:06,343 --> 00:25:07,998
با مثال راهنمایی کردن و

575
00:25:08,101 --> 00:25:11,308
و آروم نشون بدیم رئیس کیه

576
00:25:20,343 --> 00:25:21,515
فهمیدم

577
00:25:31,860 --> 00:25:33,239
دفتر اندرو هاید

578
00:25:33,343 --> 00:25:34,618
با کی دارم صحبت می کنم؟

579
00:25:34,722 --> 00:25:35,722
سلام تری بارنت هستم

580
00:25:35,756 --> 00:25:37,032
آقای بارنت

581
00:25:37,136 --> 00:25:39,584
بهم گفته بودن منتظر تماس شما باشم

582
00:25:39,687 --> 00:25:41,377
بله، اندرو هستش؟

583
00:25:41,480 --> 00:25:43,308
من معما رو حل کردم

584
00:25:43,411 --> 00:25:44,929
آزمون رو

585
00:25:45,791 --> 00:25:46,860
حالا هرچی

586
00:25:46,963 --> 00:25:48,377
اندرو بیرون دفتره

587
00:25:48,480 --> 00:25:50,377
ولی من خوشحال میشم
به نتایج شما رسیدگی کنم

588
00:25:50,480 --> 00:25:51,791
باشه

589
00:25:51,894 --> 00:25:54,377
بسیار خب، اندرو ازم خواست

590
00:25:54,480 --> 00:25:56,722
یه مراسم تو آمفی تئاتر کرازبی
 تو سینسی رو بررسی کنم

591
00:25:56,825 --> 00:25:58,377
و چی پیدا کردین؟

592
00:25:58,480 --> 00:26:01,205
باشه خب، کرازبی به وسیله ی

593
00:26:01,308 --> 00:26:04,101
تونل قدیمی مرکزی بهم متصل ان

594
00:26:04,205 --> 00:26:05,791
تو دهه 90 بسته شده

595
00:26:05,894 --> 00:26:08,377
اما ساختمون ها هنوز بهم متصل ان

596
00:26:08,480 --> 00:26:10,274
و ژنراتور بک آپ هم دارن

597
00:26:10,377 --> 00:26:12,067
ما باید این رو گزارش کنیم و

598
00:26:12,170 --> 00:26:14,480
و ساختمون های اطراف رو خالی کنیم

599
00:26:18,308 --> 00:26:20,032
یه نفر خیلی زود برای شروع مراحل بعدی

600
00:26:20,136 --> 00:26:22,584
استخدامی باهاتون در ارتباط خواهد بود

601
00:26:22,687 --> 00:26:25,205
مطمئنم اندرو وقتی برگرده
شخصا باهاتون تماس می گیره

602
00:26:25,308 --> 00:26:27,894
همینطوری راحت؟
همینطوری راحت

603
00:26:27,998 --> 00:26:30,101
به زودی صحبت می کنیم
ممنونم

604
00:26:31,722 --> 00:26:33,274
!آره

605
00:26:34,101 --> 00:26:36,101
...کَس گوش کن راجع به قبل تر

606
00:26:36,205 --> 00:26:37,308
...لازم نیست

607
00:26:37,411 --> 00:26:38,722
می دونم می دونم
اما خودم می خوام

608
00:26:38,825 --> 00:26:40,205


609
00:26:40,308 --> 00:26:42,998
دیدن لورا همه چی رو مثل چی
سمتم روانه کرد

610
00:26:43,101 --> 00:26:44,963
و یه جورایی تکونم داد

611
00:26:45,067 --> 00:26:46,136
متاسفم

612
00:26:46,239 --> 00:26:47,722
اما می دونم باید تمرکز کنم

613
00:26:47,825 --> 00:26:48,998
و آماده ام

614
00:26:49,101 --> 00:26:51,618
تمرکز کنم

615
00:26:51,722 --> 00:26:52,825
پس، داریم انجامش می دیم؟

616
00:26:52,929 --> 00:26:54,549
داریم انجامش میدیم
باشه

617
00:26:54,653 --> 00:26:58,894
خب اون اشاره کرد
راب یه شغل پیمانکاری داشته

618
00:26:58,998 --> 00:27:00,549
که به نظر میاد

619
00:27:00,653 --> 00:27:02,963
وقتی که مُرده داشته برای
پرچم خاکستری کار می کرده

620
00:27:03,067 --> 00:27:05,032
آره ممکنه
اما ما که مطمئن نیستیم

621
00:27:05,136 --> 00:27:07,411
اما گزارش های تصادف ترنر

622
00:27:07,515 --> 00:27:10,205
... و عود کردن به موقع اورتیز

623
00:27:10,308 --> 00:27:12,653
باهم جور در نمیاد
نه

624
00:27:12,756 --> 00:27:14,274
تامی چیز دیگه ای نگفت؟

625
00:27:14,377 --> 00:27:17,411
نه شانس گفتن چیزی رو نداشت

626
00:27:17,515 --> 00:27:19,411
ما هممون یه جورایی اون لحظه تو شوک بودیم

627
00:27:19,515 --> 00:27:20,722
خب، می خوایی چیکار کنی؟

628
00:27:20,825 --> 00:27:23,067
دیگه وقت تلف نمی کنم

629
00:27:23,170 --> 00:27:24,515
یعنی چی؟

630
00:27:24,618 --> 00:27:26,929
یعنی اگه تامی راجع به این درست گفته باشه

631
00:27:27,032 --> 00:27:28,860
می تونه راجع به همه چی درست گفته باشه

632
00:27:30,791 --> 00:27:32,732
متاسفیم شماره ای که سعی دارید با آن تماس بگیرید

633
00:27:32,756 --> 00:27:34,894
درحال حاضر در دسترس نمی باشد

634
00:27:34,998 --> 00:27:38,239
باشه تو گفتی یارو
تارک دنیا شده

635
00:27:38,343 --> 00:27:40,722
خب شاید از تلفن های یه بار مصرف بازیافتی
استفاده می کنه

636
00:27:40,825 --> 00:27:44,205
یا شاید یه چیزی آفلاین نگهش می داره

637
00:28:04,549 --> 00:28:07,515
فکر کنم گفتی این یارو
امنیت دیوونه واری برای خود رقم زده

638
00:28:07,618 --> 00:28:10,136
آره
...نباید اون

639
00:28:21,480 --> 00:28:23,101
لعنتی

640
00:28:39,308 --> 00:28:41,411
اوه این به نظر خوب نمیاد

641
00:28:41,515 --> 00:28:43,136
آره

642
00:28:48,860 --> 00:28:50,205
!تامی

643
00:28:50,308 --> 00:28:52,112
تامی نه نه نه

644
00:28:52,136 --> 00:28:53,480
هی هی هی

645
00:28:56,515 --> 00:28:59,032
یکی دیگه ام قراره بمیره

646
00:28:59,136 --> 00:29:00,618
نه نه

647
00:29:00,722 --> 00:29:02,032
هی با من بمون، بمون

648
00:29:02,136 --> 00:29:03,791
با من بمون
...تو

649
00:29:03,894 --> 00:29:06,480
تو برگشتی
آره برگشتم

650
00:29:06,584 --> 00:29:08,525
تو اینجایی
من اینجام آره اینجام

651
00:29:08,549 --> 00:29:10,584
حق با تو بود باشه؟
حق با تو بود

652
00:29:10,687 --> 00:29:11,929
باید به حرفت گوش می دادم

653
00:29:12,032 --> 00:29:13,998
آنتن نمیده

654
00:29:14,101 --> 00:29:16,274
هی طاقت بیار باشه؟

655
00:29:16,963 --> 00:29:18,653
نه

656
00:29:18,756 --> 00:29:21,480
فایده نداره، سهم من همینه

657
00:29:23,860 --> 00:29:25,380
واکر هرکی این کار رو کرده
اینجا بوده الان

658
00:29:25,411 --> 00:29:27,101
باید نزدیک باشن

659
00:29:29,067 --> 00:29:31,101
برو برو برو

660
00:29:31,894 --> 00:29:34,825
من اینجام داداش
اینجام باشه؟

661
00:29:34,929 --> 00:29:36,584
هیچ جا نمیرم

662
00:29:44,308 --> 00:29:45,825


663
00:29:49,411 --> 00:29:52,308


664
00:29:52,411 --> 00:29:54,515


665
00:30:04,549 --> 00:30:05,698


666
00:30:05,722 --> 00:30:07,894


667
00:30:07,998 --> 00:30:09,411


668
00:30:09,515 --> 00:30:11,411


669
00:30:12,411 --> 00:30:14,170


670
00:30:23,205 --> 00:30:25,067


671
00:30:25,170 --> 00:30:27,274


672
00:30:27,377 --> 00:30:28,791


673
00:30:28,894 --> 00:30:31,032


674
00:30:31,136 --> 00:30:32,687


675
00:30:32,791 --> 00:30:35,308


676
00:30:35,411 --> 00:30:37,687
!تگزاس رنجر، بزن کنار

677
00:30:42,067 --> 00:30:43,411
!بزن کنار

678
00:30:50,929 --> 00:30:52,480
اوه نه نه نه

679
00:31:01,101 --> 00:31:04,205


680
00:31:20,687 --> 00:31:23,274
اوه لعنت بهش

681
00:32:10,687 --> 00:32:11,894
هی

682
00:32:13,929 --> 00:32:16,136
هی

683
00:32:16,239 --> 00:32:17,411
... اون

684
00:32:17,515 --> 00:32:21,067
نه
خدایا، متاسفم واکر

685
00:32:21,170 --> 00:32:23,205
...آره آره من هم همینطور

686
00:32:23,308 --> 00:32:24,791
خب اینجا چه اتفاقی افتاد؟ تو خوبی؟

687
00:32:24,894 --> 00:32:29,136
آره داشت سعی می کرد من رو
از جاده منحرف کنه

688
00:32:29,239 --> 00:32:30,377
ولی

689
00:32:30,480 --> 00:32:32,653
آره من خوبم
باشه خوبه

690
00:32:32,756 --> 00:32:35,756
...خب خوشحالم که حالت خوبه

691
00:32:35,860 --> 00:32:37,584
اصلا می شناسیش کیه؟

692
00:32:37,687 --> 00:32:40,515
نه هیچوقت تو زندگیم ندیدمش

693
00:32:40,618 --> 00:32:43,067
هرکی رو تو اسارت دیدم
گرفتن

694
00:32:43,170 --> 00:32:45,894
این جوابی نیست که

695
00:32:45,998 --> 00:32:48,239
براش امید داشتم

696
00:33:00,205 --> 00:33:01,446
هی

697
00:33:01,549 --> 00:33:02,929
فکر کردم وقت حموم داغه

698
00:33:03,032 --> 00:33:05,101
هی

699
00:33:05,205 --> 00:33:07,446
...ببخشید من

700
00:33:08,308 --> 00:33:12,515


701
00:33:12,618 --> 00:33:14,791


702
00:33:14,894 --> 00:33:16,756
می دونی که من خودم یکی دارم درسته؟

703
00:33:16,860 --> 00:33:18,939
و کد قفل دیجیتال رو می دونم
داری من رو می کُشی

704
00:33:18,963 --> 00:33:20,319
همین الان داری من رو می کُشی

705
00:33:20,343 --> 00:33:21,963
متاسفم متاسفم

706
00:33:22,067 --> 00:33:24,525
وقتی دستپاچه ای خیلی بامزه میشی
این مثل نماد می مونه

707
00:33:24,549 --> 00:33:27,170
باشه؟ حالا هرچی
میشه من، ممکنه من... لطفا؟

708
00:33:27,274 --> 00:33:28,653
بله

709
00:33:30,239 --> 00:33:32,239
...ببین ما

710
00:33:32,343 --> 00:33:33,783
بالاخره به مرحله ای از زندگیمون رسیدیم که

711
00:33:33,825 --> 00:33:36,101
 می تونیم خودمون رو تو اولویت بذاریم

712
00:33:36,205 --> 00:33:37,205
درسته؟

713
00:33:37,308 --> 00:33:38,308
تو شغل هامون جا افتادیم

714
00:33:38,343 --> 00:33:39,239
...پسرمون بزرگ شده

715
00:33:39,343 --> 00:33:40,618
فکر نکنم بزرگ شده باشه

716
00:33:40,722 --> 00:33:42,929
باشه از لحاظ تکنیکی بزرگ شده دیگه

717
00:33:43,032 --> 00:33:44,549
باشه

718
00:33:45,515 --> 00:33:48,411
تو داری برمی گردی آستین

719
00:33:49,377 --> 00:33:51,722
امکان نداره این رو
از دست بدم

720
00:33:52,549 --> 00:33:53,722
... عزیزم من

721
00:33:53,825 --> 00:33:57,791
... برای این کار آماده ام برای خودمون

722
00:33:57,894 --> 00:33:58,998
برای همه چی

723
00:33:59,101 --> 00:34:00,584
اگه این چیزی که می خوای

724
00:34:00,687 --> 00:34:03,998


725
00:34:04,101 --> 00:34:06,653


726
00:34:06,756 --> 00:34:08,722


727
00:34:08,825 --> 00:34:11,549


728
00:34:12,790 --> 00:34:15,067
شاید بتونیم جایی رو پیدا کنیم مال خودمون باشه

729
00:34:15,170 --> 00:34:18,411
نه اینکه خونه ای اجاره ای
بحران میان سالیت

730
00:34:18,515 --> 00:34:20,515
...تحت تاثیر قرارم نداده باشه ولی

731
00:34:20,618 --> 00:34:22,411
فکر کنم باهاش مشکلی نداشته باشم

732
00:34:22,515 --> 00:34:24,343
درهرحال دی جی یه اتاق می خواد

733
00:34:24,446 --> 00:34:27,687
و امیدواره یه خونه استخردار باشه

734
00:34:27,790 --> 00:34:29,491
دی جی پولش از پارو بالا میره؟
این چیزی بود که اون گفت

735
00:34:29,515 --> 00:34:30,411
الان دیگه اینطوری هاست؟
...من

736
00:34:30,515 --> 00:34:32,136
من فقط پیغام رسان ام

737
00:34:50,170 --> 00:34:52,825
وقتی شما بچه ها کوچیک بودید

738
00:34:52,928 --> 00:34:55,377
فکر می کردم شما همتون مزرعه رو
دست می گیرید

739
00:34:55,480 --> 00:34:58,239
... یه کم طول کشید اما

740
00:34:59,101 --> 00:35:02,549
تونستم قبولش کنم که
تو و کوردل، شما فقط

741
00:35:02,653 --> 00:35:04,929
اون استعداد ناب رو برای انجامش

742
00:35:05,032 --> 00:35:06,549
ندارید

743
00:35:06,653 --> 00:35:07,894
و اگه قراره من آخرین نسل

744
00:35:07,998 --> 00:35:10,894
واقعی واکرهای مزرعه دار باشم

745
00:35:10,998 --> 00:35:13,343
جهنم و ضرر بذار باشه

746
00:35:13,446 --> 00:35:16,480
تموم چیزی که بهش اهمیت دادم این بود که
پسرهام خوشحال باشن

747
00:35:16,584 --> 00:35:19,274
و ما خیلی

748
00:35:19,377 --> 00:35:20,722
سپاسگذاریم

749
00:35:20,825 --> 00:35:24,101
اما بعدش پسرم که کلاس دوم

750
00:35:24,205 --> 00:35:26,101
برنده ی طولانی ترین هجی کلمه ی زنبور شده بود

751
00:35:26,205 --> 00:35:28,618
و همون سال می دونست "شبه جرم" چیه

752
00:35:28,722 --> 00:35:31,101
یهو علاقه مند شد

753
00:35:32,274 --> 00:35:34,653
شروع به فکر کرد اینجا کمتر به مزرعه ی
واکر شبیهه

754
00:35:34,756 --> 00:35:36,929
و بیشتر به مزرعه ی واکر و پسران شبیه

755
00:35:37,032 --> 00:35:39,205
...بابا جون

756
00:35:39,308 --> 00:35:40,480
...اما بعدش تو

757
00:35:42,825 --> 00:35:44,687
رفتی و همه ی این کارها رو

758
00:35:45,963 --> 00:35:47,446
خودت انجام دادی

759
00:35:47,549 --> 00:35:51,136
و من هنوزم نمیدونم همه ی این ها چطور
قراره از آب دربیاد

760
00:35:51,239 --> 00:35:54,825
...اونقدر مرد هستم تا اقرار کنم

761
00:35:56,377 --> 00:35:57,756
که این اذیت کُنه

762
00:35:58,722 --> 00:36:03,308
از بین بردن اون خیالی که
باهاش انس گرفته بودم

763
00:36:03,411 --> 00:36:05,205
...بابا من

764
00:36:06,687 --> 00:36:09,722
بابا قصد من هیچوقت
اذیت کردن شما نبوده

765
00:36:09,825 --> 00:36:12,377
منظورم اینکه فقط سعی دارم
نشونی از خودم به جا بذارم

766
00:36:12,480 --> 00:36:14,032
و از حدم تجاوز کردم

767
00:36:14,136 --> 00:36:15,411
و حالا این رو می دونم

768
00:36:15,515 --> 00:36:17,929
اما این به همون مقدار که مال منه
مال ماست

769
00:36:18,032 --> 00:36:20,308
و امیدوار بودم مال ما باشه

770
00:36:20,411 --> 00:36:22,239
می دونی، مثل یه چیز خانوادگی

771
00:36:23,480 --> 00:36:24,584
دوباره این

772
00:36:24,687 --> 00:36:26,067
...خب این

773
00:36:26,170 --> 00:36:28,756
بر اساس امضای بابابزرگه و

774
00:36:28,860 --> 00:36:30,181
نعل اسب ایده ی استلا بود

775
00:36:30,205 --> 00:36:31,929
یکی برای گذشته مون

776
00:36:32,032 --> 00:36:35,515
حالمون آینده مون

777
00:36:35,618 --> 00:36:38,825
نمایی از خانواده مون و تجارتمون

778
00:36:40,308 --> 00:36:43,377
...خب جهنم و ضرر ویلیام
وقتی اینجوری بیانش می کنی

779
00:36:43,480 --> 00:36:45,377
بابا

780
00:36:45,480 --> 00:36:49,136
واقعا دوست دارم یه قسمت از این جریان باشی

781
00:36:56,067 --> 00:36:58,205
امضای بابا
وحشتناک ناخوانا بود

782
00:36:58,308 --> 00:36:59,411
این اون نیست

783
00:36:59,515 --> 00:37:01,963
این تفسیر هنرمندانه شه

784
00:37:02,067 --> 00:37:03,825
آره خب،این اون نیست

785
00:37:08,825 --> 00:37:10,963
این یارو قطع به یقین
پرچم خاکستری بود

786
00:37:12,929 --> 00:37:15,756
آره این تاییدش می کنه

787
00:37:15,860 --> 00:37:18,929
...آره منظورم اینکه تو روز روشن رفتن سراغ کهنه سربازها

788
00:37:19,032 --> 00:37:21,722
انگاری دارن وسعت بیشتری پیدا می کنن

789
00:37:21,825 --> 00:37:23,618
خب منظورم اینکه یه گروه آنارشیست قطعا

790
00:37:23,722 --> 00:37:25,722
با ارتشی ها مشکل پیدا می کنه

791
00:37:25,825 --> 00:37:27,136
اما مخصوصا به یگان من؟

792
00:37:27,239 --> 00:37:28,905
این فرق می کنه کَس، جریان شخصیه

793
00:37:28,929 --> 00:37:30,377
خب پس، چی داری میگی؟

794
00:37:30,480 --> 00:37:32,456
ما دنبال یه جور شکاف سلولی از
پرچم خاکستری ایم؟

795
00:37:32,480 --> 00:37:34,618
نه، نمی دونم شاید

796
00:37:34,722 --> 00:37:36,101
...اما

797
00:37:36,205 --> 00:37:39,274
...اونطوری که اون ها تامی رو ول کردن

798
00:37:39,377 --> 00:37:43,101
دارن جریان رو به مرحله ی بالاتری سوق میدن

799
00:37:43,205 --> 00:37:45,101
انگار می خواستن یکی پیداش کنه

800
00:37:45,205 --> 00:37:47,032
می دونی؟
می خواستن یکی بدونه

801
00:37:47,136 --> 00:37:48,515
کار اون ها بوده

802
00:37:48,618 --> 00:37:50,963
...یکی یا

803
00:37:51,067 --> 00:37:52,446
یا تو

804
00:37:52,549 --> 00:37:55,653


805
00:37:55,756 --> 00:37:57,411
...و اگه جریان از این قراره پس

806
00:37:57,515 --> 00:38:01,101
یکی داره یگان من رو هدف قرار میده

807
00:38:01,205 --> 00:38:03,032
و اون ها کلی چیز
راجع بهت می دونن

808
00:38:03,136 --> 00:38:05,181
چیزهایی که لازم نیست هرکسی بدونه
آره

809
00:38:05,205 --> 00:38:07,067
و با پرچم خاکستریه

810
00:38:07,170 --> 00:38:10,411
منظورم اینکه ترنر
اورتیز و حالا تامی

811
00:38:10,515 --> 00:38:12,929
همه از دست رفتن

812
00:38:13,032 --> 00:38:16,894
...بر اساس این تئوری بخواییم بگیم واکر

813
00:38:16,998 --> 00:38:17,825


814
00:38:17,929 --> 00:38:19,170
بعدی تویی

815
00:38:19,274 --> 00:38:21,963


816
00:38:24,549 --> 00:38:26,653
فکرکنم وقتشه به جیمز بگیم

817
00:38:26,756 --> 00:38:29,963


818
00:38:36,860 --> 00:38:40,343


819
00:38:44,205 --> 00:38:47,963


820
00:38:53,756 --> 00:38:55,343
مطمئنی دنبالت نکردن؟

821
00:38:55,446 --> 00:38:56,791
آره از مسیر طولانی اومدم و

822
00:38:56,894 --> 00:38:59,136
محض احتیاط ماشین ها رو عوض کردم

823
00:39:00,549 --> 00:39:02,101
خب موفق شدیم؟

824
00:39:02,205 --> 00:39:04,032
همه واقعا باور کردن اخراجم کردی؟

825
00:39:04,136 --> 00:39:06,077
خب اگه نگاه های کثیفی که بهم میشه رو
نشونه قرار بدیم

826
00:39:06,101 --> 00:39:07,343
پس مشکلی نداریم

827
00:39:07,446 --> 00:39:09,825
واکر و کسی می خوان سر به تنم نباشه

828
00:39:11,791 --> 00:39:14,274
راجع به اون یارو تو سازمان کهنه سربازها
حق با تو بود

829
00:39:14,377 --> 00:39:15,618
باشه. و؟

830
00:39:15,722 --> 00:39:17,343
ارتباط گرفتم

831
00:39:18,239 --> 00:39:19,860
فکر کنم برم داخل جریانشون

832
00:39:20,687 --> 00:39:21,687
باشه

833
00:39:21,791 --> 00:39:23,101
آره

834
00:39:23,205 --> 00:39:25,205
باشه خوبه
ماموریت در جریانه

835
00:39:25,308 --> 00:39:26,963
بسیار خب پس، حالا چی؟

836
00:39:27,067 --> 00:39:29,411
حالا ما صبر می کنیم و فاصله مون رو
حفظ می کنیم

837
00:39:29,515 --> 00:39:30,663
تا وقتی که تو قدم بعدی رو برداری

838
00:39:30,687 --> 00:39:32,515
باشه

839
00:39:32,618 --> 00:39:34,411
هی مراقب باش مرد

840
00:39:34,515 --> 00:39:35,929
هستم

841
00:39:36,032 --> 00:39:39,067


842
00:39:39,170 --> 00:39:41,101
از دیدنت خوشحال شدم مرد

843
00:39:42,584 --> 00:39:43,894
من هم همینطور بارنت

844
00:39:43,918 --> 00:40:00,918
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

845
00:40:00,942 --> 00:40:14,942
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

