﻿1
00:00:07,310 --> 00:00:10,480
کوردی

2
00:00:10,580 --> 00:00:13,240
کوردی بیدار شو

3
00:00:18,421 --> 00:00:19,573
سلام

4
00:00:19,598 --> 00:00:21,118
می خوای کل روز رو اینجا بخوابی

5
00:00:21,143 --> 00:00:23,310
یا می خوای راهی برای فرار از اینجا پیدا کنی؟

6
00:00:27,631 --> 00:00:29,451
...صادقانه بگم

7
00:00:29,476 --> 00:00:31,291
وسط ناکجا آباد به
یه سینک قدیمی بهت دستبند زدن

8
00:00:31,316 --> 00:00:34,370
چیزی که از لحاظ احساسی
الان حس می کنم

9
00:00:35,370 --> 00:00:37,190
...دیشب فهمیدم که

10
00:00:37,215 --> 00:00:39,285
...کلی کوپر

11
00:00:39,310 --> 00:00:42,595
مردی که کل زندگیم الگوم بود

12
00:00:42,620 --> 00:00:44,440
یه افسانه بوده

13
00:00:44,550 --> 00:00:47,978
کوپر واقعی یه فراری و بزدل بوده

14
00:00:48,003 --> 00:00:50,164
...کوردی
اگه می دونستم دنباله رو چه سرمشقی ام

15
00:00:50,189 --> 00:00:53,272
شاید کارها رو  متفاوت انجام می دادم

16
00:00:53,297 --> 00:00:55,267
لیام شکنجه نمی شد

17
00:00:55,292 --> 00:00:57,462
اگه اونقدر پاپیِ پرچم خاکستری نمی شدم

18
00:00:57,487 --> 00:00:59,320
...هویت

19
00:00:59,945 --> 00:01:03,325
نمی مرد اگه پرونده ی "رودیو کینگ" رو برنمی داشتم

20
00:01:03,350 --> 00:01:06,411
اصلا رنجر می شدم؟
دیگه چی ازم باقی می موند؟

21
00:01:06,436 --> 00:01:09,166
وسط ناکجا آباد به
یه سینک قدیمی بهت دستبند زدن ازت باقی می موند

22
00:01:10,585 --> 00:01:12,245
ببین

23
00:01:12,562 --> 00:01:14,772
ببین تو

24
00:01:14,797 --> 00:01:17,904
فراری نیستی، بزدل نیستی

25
00:01:17,929 --> 00:01:19,455
...آره خب

26
00:01:19,480 --> 00:01:21,530
شاید من اون مردی نبودم که
فکر می کردی می شناسی

27
00:01:21,555 --> 00:01:23,625
نمی دونم شاید هیچوقت نبودم

28
00:01:23,650 --> 00:01:25,484
خب تو باید از اینجا بزنی بیرون

29
00:01:25,509 --> 00:01:27,539
اگه می خوای بفهمی

30
00:01:36,480 --> 00:01:38,118


31
00:01:41,860 --> 00:01:43,540
یادته اون وقت ها آگی تموم خشاب

32
00:01:43,620 --> 00:01:45,820
اسلحه ی اسباب بازیش رو خالی کرده بود؟

33
00:01:45,845 --> 00:01:47,345
آره

34
00:01:47,370 --> 00:01:49,638
سعی داشت باربی استلارو بترکونه

35
00:01:49,663 --> 00:01:51,973
مگه میشه یادم بره؟

36
00:01:51,997 --> 00:01:59,997
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

37
00:02:00,021 --> 00:02:08,021
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

38
00:02:30,220 --> 00:02:31,470
می خواستی من رو ببینی؟

39
00:02:31,495 --> 00:02:32,936
!تری

40
00:02:33,480 --> 00:02:35,960
رفیق خودم، بیا تو بشین

41
00:02:36,060 --> 00:02:38,375
حال و احوال؟ از دیدنت خوشحالم. تشنه ای؟

42
00:02:38,400 --> 00:02:40,050
نه نه ممنونم

43
00:02:40,075 --> 00:02:42,105
نمی خورم

44
00:02:42,130 --> 00:02:44,750
چیه، اول باید من رو ببینی که
از لیوانم نوشیدنی می خورم؟

45
00:02:46,440 --> 00:02:49,000
نه باید برم بیرون ورزش کنم

46
00:02:49,175 --> 00:02:50,695
بسیار خب

47
00:02:52,559 --> 00:02:53,769
...اول اینکه

48
00:02:53,794 --> 00:02:55,904
بذار اینطوری شروع کنم

49
00:02:55,929 --> 00:02:57,795
هیجان زده ام اینجایی

50
00:02:57,820 --> 00:02:59,486
می دونم شروعش سخت بوده
اما اونطور که من شنیدم

51
00:02:59,510 --> 00:03:01,869
بیشتر
مشکل همکارگونه بوده

52
00:03:01,938 --> 00:03:02,917
آدم هایی مثل تو

53
00:03:02,942 --> 00:03:04,943
وقتی لازمه پیداشون میشه
آره خب

54
00:03:04,968 --> 00:03:08,237
...انتظار نداشتم اینجا باشم که مختصر بگم اما

55
00:03:08,262 --> 00:03:09,905
من اینجام

56
00:03:09,930 --> 00:03:12,890
...خب مطمئنم کلی سوال داری بنابراین

57
00:03:13,000 --> 00:03:14,312
بمبارونم کن

58
00:03:16,310 --> 00:03:19,246
...اصلا نمیدونم از کجا شروع کنم

59
00:03:20,310 --> 00:03:22,820
...تو مراسم جمع آوری پول خیریه

60
00:03:22,930 --> 00:03:25,370
خودت رو مسموم کردی؟

61
00:03:28,480 --> 00:03:31,620
لازم نبود از مقدار زیادش استفاده کنم

62
00:03:34,650 --> 00:03:36,650
...نه حقیقت اینکه

63
00:03:36,750 --> 00:03:39,500
داشتم این دور و بر رتبه ام رو بالا می بردم

64
00:03:39,525 --> 00:03:41,951
منظورم اینکه اون شیمی دان که اونا پیداش کردن

65
00:03:42,458 --> 00:03:43,506
اما همون یه بار که توپ رو گذاشت تو

66
00:03:43,531 --> 00:03:45,006
زمین واکر و همه ی جریانات برادرها

67
00:03:45,030 --> 00:03:46,440
...حس کردم که

68
00:03:46,550 --> 00:03:48,670
یکی باید این دور و بر کارها رو
راست و ریست کنه

69
00:03:48,695 --> 00:03:50,625
بنابراین می دونی، این از من

70
00:03:50,650 --> 00:03:52,300
گاهی باید بخوای تا قربانی کردن های بزرگ

71
00:03:52,324 --> 00:03:53,390
انجام بدی

72
00:03:53,415 --> 00:03:55,427
درسته؟
درسته آره

73
00:03:55,452 --> 00:03:58,178
آره هی گوش کن
من قضاوتت نمی کنم

74
00:03:58,203 --> 00:04:00,865
منظورم اینکه من خوشحالم کسایی رو پیدا کردن

75
00:04:00,890 --> 00:04:03,100
که می خوان سیستم رو با خاک یکی کنن

76
00:04:03,125 --> 00:04:06,208
منظورم اینکه توهین نباشه اما
طبق تجربه ی من

77
00:04:06,233 --> 00:04:07,975
دیوان سالاری اداری هیچ غلطی نمی تونه بکنه

78
00:04:08,000 --> 00:04:09,820
توهین تلقی نکردم

79
00:04:09,845 --> 00:04:11,565
موافقم

80
00:04:11,750 --> 00:04:14,544
گوش کن من، یه جا به
بروکراسی اداری عقیده دارم

81
00:04:14,569 --> 00:04:16,906
جریان دست ها رو بهم گره بزنید آمریکا

82
00:04:16,931 --> 00:04:18,961
برای آینده ی روشن تر رای بدید

83
00:04:18,986 --> 00:04:20,916
اما بعدش یه چیزی رو فهمیدم

84
00:04:21,865 --> 00:04:24,386
کل سیستم کم و کاستی داشت

85
00:04:24,411 --> 00:04:26,241
...توسط افرادی طراحی شده بود

86
00:04:26,266 --> 00:04:30,126
که با چیزی ما رو مثل طاعون فاسد می کرد

87
00:04:31,389 --> 00:04:33,899
بقای نفس

88
00:04:33,930 --> 00:04:35,860
منظورم اینکه لانا رو در نظر بگیر

89
00:04:35,960 --> 00:04:37,890
دررفت، چرا؟

90
00:04:39,030 --> 00:04:41,270
!فراری ها

91
00:04:44,535 --> 00:04:46,495
چون ازمون می ترسه

92
00:04:50,410 --> 00:04:52,650
ترس از اینکه کسایی مثل من و تو

93
00:04:52,750 --> 00:04:55,000
برای هدف والاتر حاضرن چه کارهایی بکنن

94
00:04:55,025 --> 00:04:58,340
حالا اون که یه گندی که
باید سر و سامونش بدم

95
00:04:58,600 --> 00:05:01,152
کار یه روز دیگه ست

96
00:05:01,505 --> 00:05:02,762
آره آره

97
00:05:02,787 --> 00:05:04,955
خب من نترسیدم

98
00:05:04,980 --> 00:05:07,415
حالا می دونم ممکنه برای شروع یه انقلاب واقعی

99
00:05:07,440 --> 00:05:09,680
هزینه انش گرفتن جون چند نفری باشه

100
00:05:11,459 --> 00:05:13,839
این چیزی که دارم راجع بهش حرف می زنم

101
00:05:13,864 --> 00:05:16,244
آره متوجهشی

102
00:05:16,269 --> 00:05:18,029
تری بارنت

103
00:05:18,054 --> 00:05:20,695
بله
بهت میگم چیکار کنی

104
00:05:20,720 --> 00:05:22,620
چرا نمیری ورزشت رو بکنی و استراحت کنی

105
00:05:22,720 --> 00:05:24,720
و برای ماموریت آماده باشی باشه؟
بله قربان

106
00:05:24,745 --> 00:05:26,195
بسیار خب

107
00:05:26,220 --> 00:05:27,670
هی

108
00:05:27,930 --> 00:05:30,030
ماموریت دقیقا چیه؟

109
00:05:30,205 --> 00:05:32,725
بهم اعتماد کن

110
00:05:32,750 --> 00:05:34,455
خیلی زود راجع بهش می شنوی

111
00:05:34,480 --> 00:05:36,440
...اما وقتی که بشنوی

112
00:05:41,860 --> 00:05:44,580
حالا تا اونجایی که به حموطه مربوط میشه
کاملا انبارشون پره

113
00:05:44,680 --> 00:05:47,521
آسایشگاه، ماشین ها
سلاح...هرچی که اسمش رو ببری

114
00:05:47,546 --> 00:05:49,555
ما همیشه می دونستیم اون ها
در خفا دوباره گروه بندی می کنن

115
00:05:49,580 --> 00:05:51,095
اما اینقدر سفت و سخت و سریع؟

116
00:05:51,120 --> 00:05:53,330
کوین باید با سرمایه ی مالی خفنی
تامین شون کرده باشه

117
00:05:53,355 --> 00:05:54,835
...من به

118
00:05:54,860 --> 00:05:58,230
تسا گریو هشدار میدم. خبری
از رنجر واکر نشد؟

119
00:05:58,255 --> 00:05:59,595
هنوز نه قربان

120
00:05:59,620 --> 00:06:01,860
بعد این دیگه باهاش هماهنگ می کنیم

121
00:06:01,960 --> 00:06:04,550
در هر حال، برای سخت کوشی تون ممنونم

122
00:06:04,650 --> 00:06:06,250
با کار شما دو تا و

123
00:06:06,275 --> 00:06:08,890
اطلاعاتی که لانا جونز فراهم کرد

124
00:06:08,915 --> 00:06:11,370
ما توی تحقیقات قدم های جدی برداشتیم

125
00:06:11,555 --> 00:06:13,345
خب، ممنون بابت تعریف هاتون

126
00:06:13,370 --> 00:06:14,765
اما ضروری نیست

127
00:06:14,790 --> 00:06:16,720
حالا تا اونجایی که به نفوذ مربوط میشه
من فکر می کنم

128
00:06:16,820 --> 00:06:18,216
بهترین گزینه مون نفوذ از سمت جنوبه

129
00:06:18,240 --> 00:06:20,524
بیاید یه تجدید نظر روی این بکنیم

130
00:06:20,549 --> 00:06:22,696
ما آماده نیستیم...خیلی متشکرم
بفرمایید قربان

131
00:06:22,720 --> 00:06:24,783
ما برای انجام همچین حرکتی هنوز آماده نیستیم

132
00:06:24,808 --> 00:06:26,480
امروز عصر یه تیم با

133
00:06:26,505 --> 00:06:28,310
بسته ی نظارتی می فرستم

134
00:06:28,402 --> 00:06:30,680
ما به رصد موقعیت

135
00:06:30,705 --> 00:06:32,420
ادامه می دیم

136
00:06:32,445 --> 00:06:33,865
رصد موقعیت؟

137
00:06:33,890 --> 00:06:37,366
قربان من متوجهم

138
00:06:37,391 --> 00:06:39,050
توقف گروه بندی مجدد رو، وقتی فهمیدیم

139
00:06:39,075 --> 00:06:40,935
رییس پرچم خاکستری از صاحب منسب های حکومتیه

140
00:06:40,960 --> 00:06:43,680
اما این کار دیگه تموم شد

141
00:06:43,790 --> 00:06:47,423
و حالا وقتشه بهشون حمله کنیم و
دخلشون رو بیاریم

142
00:06:48,630 --> 00:06:50,080
نه ممنونم

143
00:06:50,105 --> 00:06:52,865
...حمله به محوطه تو همچین شرایطی

144
00:06:52,890 --> 00:06:55,110
حمام خون راه می اندازه
میشه یکم شکر بهم بدید لطفا؟

145
00:06:55,135 --> 00:06:56,835
حالا من نمی خوام این ریسک رو بکنم

146
00:06:56,860 --> 00:06:58,720
یه سناریوی دیگه راه بندازم

147
00:06:58,745 --> 00:07:00,754
مطمئنم نمیخوام...خیلی متشکرم

148
00:07:00,779 --> 00:07:03,800
نمی خوام براشون ویدیو های
سربازگیری کوفتی فراهم کنم

149
00:07:03,825 --> 00:07:05,935
این آدم ها آدم کش ان

150
00:07:05,960 --> 00:07:08,600
ما دیدیم چیکارهایی کردن
می دونیم چیکارها قراره بکن

151
00:07:08,625 --> 00:07:10,105
دیگه نمی تونیم استبدادی برخورد کنیم

152
00:07:10,130 --> 00:07:12,060
!محض رضای خدا بیایید حمله کنیم

153
00:07:12,170 --> 00:07:13,720
!پرز

154
00:07:13,820 --> 00:07:16,860
همین الان باهات حرف دارم، لطفا

155
00:07:20,620 --> 00:07:22,680
ببین، متوجهم باشه، بهم اعتماد کن

156
00:07:22,790 --> 00:07:24,965
این برام مثل پرونده های دیگه نیست کاپیتان

157
00:07:24,990 --> 00:07:27,064
این کل دوران من به عنوان رنجره

158
00:07:27,089 --> 00:07:29,049
باشه، همه اش با مایلز شروع شد

159
00:07:29,074 --> 00:07:30,631
و لعنت بهم اگه تنونم تمومش کنم

160
00:07:30,655 --> 00:07:32,005
ما می دونیم کجا می خوابن

161
00:07:32,030 --> 00:07:33,036
و قراره همینطوری دست رو دست بذاریم؟

162
00:07:33,060 --> 00:07:34,440
سلسله مراتب فرماندهیه کَسی

163
00:07:34,550 --> 00:07:35,930
دست ما نیست باشه؟

164
00:07:36,030 --> 00:07:37,726
و آره راجع به استبدادی بودن
حق با تو بود

165
00:07:37,750 --> 00:07:39,650
اوه دیگه حالم از اینکه
حق با من باشه بهم می خوره کاپیتان

166
00:07:39,750 --> 00:07:41,860
راجع به زنده بودن مایلز حق با من بود

167
00:07:41,960 --> 00:07:43,440
راجع به اینکه کوین تا خرخره
تو جریان حق با من بود

168
00:07:43,510 --> 00:07:46,440
و حالا هم حق با منه که پلیس فدرال
داره تصمیم اشتباهی می گیره

169
00:07:46,550 --> 00:07:49,130
باشه به من گوش بده، فقط چون
دستمون به جای بند نیست معنیش این نیست

170
00:07:49,240 --> 00:07:51,076
کاری نمی تونیم بکنیم باشه
بنابراین اول از همه

171
00:07:51,100 --> 00:07:53,100
... ازت می خوام
کجا داری میری؟

172
00:07:53,200 --> 00:07:55,680
می خواستی بهم بگی برم واکر رو پیدا کنم، هــم؟

173
00:07:56,410 --> 00:07:58,510
دوباره حق با من بود

174
00:08:26,727 --> 00:08:29,275
سعی کن مثل آگی که تقریبا دستش رو
به فنا داد، دستت رو نترکونی

175
00:08:29,300 --> 00:08:31,413
آره اگه یه زمانی این داستان رو بهش بگم
احتمالا این قسمتش رو

176
00:08:31,437 --> 00:08:32,987
بی خیال میشم

177
00:08:35,621 --> 00:08:37,001
بهتره عجله کنی

178
00:08:37,026 --> 00:08:38,516
چیزی نمیشه

179
00:08:58,820 --> 00:09:01,200
!کَسی هی هی

180
00:09:01,310 --> 00:09:03,550
من هم از دیدنت خوشحالم
آره آره

181
00:09:03,650 --> 00:09:04,960
چطوری پیدام کردی؟

182
00:09:04,985 --> 00:09:06,486
رد آخرین پینگ موبایلت

183
00:09:06,510 --> 00:09:09,565
تا برج مخابراتی این نزدیکی ها رو زدم
منطقه رو جست وجو کردم

184
00:09:09,590 --> 00:09:11,440
یه حسی راجع به این کلبه ی چندش داشتم

185
00:09:11,550 --> 00:09:12,960
آره
توروخدا بهم بگو

186
00:09:13,000 --> 00:09:15,015
از روی کتابی که جلدش از پوست آدمه

187
00:09:15,040 --> 00:09:16,345
و جوهرش خون، چیزی نخوندی

188
00:09:16,370 --> 00:09:19,370
الان باز عطف به ماسبق زدی به
سریال "سایه ی شاهین" و اینجور چیزها؟

189
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
آره معلومه

190
00:09:20,580 --> 00:09:22,680
چه بلایی سرت اومد؟

191
00:09:22,790 --> 00:09:25,160
آره باشه
کلی چیزی هست باید درجریانت بذارم

192
00:09:25,185 --> 00:09:28,595
آره برای همین هردومون همکاریم

193
00:09:29,026 --> 00:09:30,336
زود باش، بیا بریم

194
00:09:44,848 --> 00:09:47,720
خب دیروز، وقتی بهم گفتی
تو مقر همدیگه رو ببینیم

195
00:09:47,820 --> 00:09:50,960
تو درواقع رفتی دنبال کوپر

196
00:09:51,060 --> 00:09:52,960
آره آره کَس

197
00:09:53,060 --> 00:09:55,200
منظورمن جدا پیچوندنت نبود

198
00:09:55,310 --> 00:09:56,550
... من فقط فکر کردم

199
00:09:56,650 --> 00:09:58,060
...من پیداش کردم

200
00:09:58,085 --> 00:10:01,215
کوپر رو پیدا کردم و جریان قاراشمیش شد

201
00:10:01,240 --> 00:10:04,650
اما اون بارها شانس این رو داشت من رو بکشه
و نکشت

202
00:10:04,750 --> 00:10:06,110
کوپر رییس پرچم خاکستری نیست

203
00:10:06,200 --> 00:10:08,030
اما هرکی که هست کوپر دنبالشه

204
00:10:08,130 --> 00:10:09,720
آره، خب، راجع به این...دیشب

205
00:10:09,820 --> 00:10:12,340
تری پیغام داد که رییس پرچم خاکستری داره

206
00:10:12,440 --> 00:10:14,038
میاد خودش رو نشون بده

207
00:10:14,063 --> 00:10:15,795
بنابراین جیمز و من وارد قلمرو شدیم

208
00:10:15,820 --> 00:10:18,629
و...آماده ای بگم؟

209
00:10:18,654 --> 00:10:19,894
آره

210
00:10:19,919 --> 00:10:23,620
...رییس پرچم خاکستری

211
00:10:24,156 --> 00:10:25,620
کوینِ

212
00:10:25,720 --> 00:10:28,921
منظورت همون کوین، کوین گولدنه؟
کوین تو؟

213
00:10:28,946 --> 00:10:32,030
باشه خب، بیا اسمش رو نذاریم کوین من

214
00:10:32,864 --> 00:10:35,075
ما کوین رو همش چند ماه پیش ملاقات کردیم

215
00:10:35,100 --> 00:10:37,170
کوپر گفت دنبال

216
00:10:37,270 --> 00:10:40,972
رییس پرچم خاکستریه
پس کوپر، کوین رو می شناسه؟

217
00:10:41,006 --> 00:10:42,006
چرا باید کوین

218
00:10:42,031 --> 00:10:44,240
اعضای گردان من رو بکشه؟

219
00:10:44,340 --> 00:10:46,540
و اگه می خواد من رو بکشه منتظر چیه؟

220
00:10:46,565 --> 00:10:49,680
واکر این ها سوال های خفنیه که
من جوابی براشون ندارم

221
00:10:49,705 --> 00:10:50,975
خب داشتم فکر می کردم شاید

222
00:10:51,000 --> 00:10:52,765
جولیا بتونه از ارتباطات دولتیش استفاده کنه

223
00:10:52,790 --> 00:10:54,455
کمکمون کنه تیکه ها رو
کنار هم بذاریم

224
00:10:54,480 --> 00:10:57,480
تو این چند روز اخیر نتونستم
باهاش تماس بگیرم

225
00:10:57,580 --> 00:10:59,216
خب این خیلی بده، چون پلیس فدرال

226
00:10:59,240 --> 00:11:01,570
به یه ورش نیست
دست رو دست گذاشته

227
00:11:01,595 --> 00:11:04,835
اون ها می دونن محوطه فوق مخفی
پرچم خاکستری کجاست

228
00:11:04,860 --> 00:11:06,270
و هنوزم با این وجود حرکتی نمیزنن

229
00:11:08,410 --> 00:11:09,656
می دونی شاید شاید کارشون درست باشه

230
00:11:09,680 --> 00:11:10,942
که حرکتی نمی زنن، می دونی

231
00:11:10,967 --> 00:11:12,270
یا شاید شاید

232
00:11:12,295 --> 00:11:13,766
...اشتباه می کنن.می دونی، شاید شاید

233
00:11:13,790 --> 00:11:15,315
از کجا می دونی آخه واقعا

234
00:11:15,340 --> 00:11:17,140
...تو همچین شرایطی چی درسته و چی غلط

235
00:11:17,200 --> 00:11:18,820
واکر می دونم شب دیوونه واری داشتی

236
00:11:18,930 --> 00:11:20,906
اما الان واقعا وقت این بحران هویت نیست

237
00:11:20,930 --> 00:11:22,440
باشه؟ برای مراسم اهدای مدال امشب

238
00:11:22,550 --> 00:11:24,030
باید حواست جمع باشه

239
00:11:24,130 --> 00:11:27,170
...مراسم اهدای مدال، خب

240
00:11:27,270 --> 00:11:29,580
کاملا مراسم اهدای مدال رو یادم رفته بود

241
00:11:29,680 --> 00:11:31,340
کوین قطعا میاد اونجا و اون نباید بفهمه

242
00:11:31,440 --> 00:11:33,416
ما می دونیم و ممکنه به تری مشکوک بشن

243
00:11:33,440 --> 00:11:36,240
باید کاملا عادی رفتار کنی
آره

244
00:11:36,340 --> 00:11:37,710
...کاملا

245
00:11:37,735 --> 00:11:40,455
اول از همه، کَس

246
00:11:40,480 --> 00:11:43,170
فکر کنم لازمه بچه هام رو ببینیم

247
00:11:44,890 --> 00:11:47,030
آره این رو می تونیم جور کنیم

248
00:11:47,130 --> 00:11:48,750
باشه

249
00:12:07,170 --> 00:12:09,170
گوش کن گوش کن

250
00:12:09,270 --> 00:12:10,987
...نوشته های من رو بردار و بهشون بگو

251
00:12:11,373 --> 00:12:13,228


252
00:12:21,130 --> 00:12:22,550
بارنت

253
00:12:22,650 --> 00:12:24,310
داری چیکار می کنی؟

254
00:12:24,611 --> 00:12:25,676


255
00:12:25,701 --> 00:12:27,461
الان اعلام کردن، یه ساعت دیگه می ریم

256
00:12:28,270 --> 00:12:29,550
بجنب

257
00:12:29,650 --> 00:12:31,958
آره آره آره
درسته، بریم سراغش

258
00:12:31,983 --> 00:12:33,620
آره

259
00:12:36,319 --> 00:12:38,314
بسیار خب، هی میشه بشقاب ها و

260
00:12:38,339 --> 00:12:39,665
دستمال سفره ها رو بیاری
باشه، بشقاب ها با من

261
00:12:39,689 --> 00:12:41,039
دارم کار می کنم
دارم کار می کنم

262
00:12:41,133 --> 00:12:42,285
سلام

263
00:12:42,310 --> 00:12:43,550
سلام اومدی خونه

264
00:12:43,650 --> 00:12:44,650
سلام بابا

265
00:12:44,720 --> 00:12:46,680
سلام، سلام به همگی

266
00:12:46,790 --> 00:12:48,580
کوردی
سلام

267
00:12:48,680 --> 00:12:49,860
کجا بودی؟

268
00:12:49,960 --> 00:12:51,860
داستان طولانیه باشه برای بعد

269
00:12:51,960 --> 00:12:54,170
شاید هم هیچوقت، من خوبم، خوبم

270
00:12:54,270 --> 00:12:56,790
سلام بروبچ، من میرم به جیمز خبر بدم

271
00:12:56,890 --> 00:12:58,860
آره عالیه

272
00:13:00,270 --> 00:13:01,130
واااو

273
00:13:01,240 --> 00:13:03,030
اوه آره مامان و بابا

274
00:13:03,130 --> 00:13:06,000
چند نفر رو برای مهمونی کوچیک
اهدای مدل دعوت کردن

275
00:13:06,100 --> 00:13:08,170
آره رفتن چند کیلو گوشت سینه و

276
00:13:08,270 --> 00:13:09,860
و چند تا شگرد خفن از مامان بزرگ بگیرن

277
00:13:09,960 --> 00:13:12,170
...خوبه خوبه

278
00:13:12,270 --> 00:13:15,240
این چیه؟ لوگوی جدید؟

279
00:13:15,340 --> 00:13:18,100
اوه آره استلا طراحی جدید کرده

280
00:13:18,200 --> 00:13:20,100
آره و یه جورایی لیام بابابزرگ رو متقاعد کرد

281
00:13:20,200 --> 00:13:21,796
آره داریم با جریان نجات بخشی
کلی کار انجام میدیم

282
00:13:21,820 --> 00:13:23,200
باید اسطبل جدید رو ببینی

283
00:13:23,310 --> 00:13:26,200
استلا واقعا کارهاش رو خودش کرده

284
00:13:26,310 --> 00:13:27,650
عالیه

285
00:13:27,750 --> 00:13:29,100
این عالیه استلا جان

286
00:13:29,200 --> 00:13:30,620
فقط اون نیست ها

287
00:13:30,720 --> 00:13:32,200
بهش بگو آگی

288
00:13:32,310 --> 00:13:34,550
آره ازم خواستن تو مراسم اهدای مدال

289
00:13:34,650 --> 00:13:35,850
برات سخنرانی کنم

290
00:13:35,930 --> 00:13:37,820
واقعا؟
آره

291
00:13:39,030 --> 00:13:42,030
...وااو این، افتخاریه برام

292
00:13:42,130 --> 00:13:44,960
شهردار خودش ازت خواست؟

293
00:13:45,060 --> 00:13:47,410
راستش من خواستم

294
00:13:49,060 --> 00:13:52,340
می خواستم یه کار خاص کوچیک
برای قهرمان بزرگمون بکنم

295
00:13:54,790 --> 00:13:56,410
تعجب کردی؟

296
00:14:01,496 --> 00:14:03,429
هی کمکت کنم کوردل؟

297
00:14:03,454 --> 00:14:05,877
نه نه ممنون
من خوبم

298
00:14:05,902 --> 00:14:08,243
کوین این اواخر وحشتناک کمک حالمون بوده

299
00:14:08,277 --> 00:14:10,132
اهداکننده های معرکه ای برای
نجات بخشی برامون جور کرد

300
00:14:10,157 --> 00:14:12,720
مجوز سرو مشروبات الکلی مون رو برگردوند

301
00:14:12,820 --> 00:14:14,020
حتی کارهای سنگین

302
00:14:14,100 --> 00:14:15,820
ساخت و ساز اسطبل رو انجام داد

303
00:14:15,930 --> 00:14:17,240
اه نه فکر نکنم

304
00:14:17,340 --> 00:14:18,890
برای این آخری بتونم تعریف و تجدید قبول کنم

305
00:14:19,000 --> 00:14:20,410
بیشتر از میخ انگشتهام رو چکش زدم

306
00:14:22,100 --> 00:14:23,656
تنها چیزی که توش کمکم نمی کنه

307
00:14:23,680 --> 00:14:25,216
نوشتن این سخنرانیه، که کاملا شغل توئه

308
00:14:25,240 --> 00:14:27,930
کاملا شغل من نیست آگی

309
00:14:28,030 --> 00:14:29,550
و به علاوه من بهت گفتم کلی مفهومش

310
00:14:29,650 --> 00:14:31,890
بیشتر میشه اگه قلبا نوشته بشه

311
00:14:32,000 --> 00:14:34,440
باشه
مگه نه کوردل؟

312
00:14:34,550 --> 00:14:36,410
آره آره حتما

313
00:14:40,170 --> 00:14:41,960
هی
هی

314
00:14:42,060 --> 00:14:43,340
خوبی؟

315
00:14:44,720 --> 00:14:46,410
شب سختی بوده؟

316
00:14:46,510 --> 00:14:48,960
اوه...نه

317
00:14:49,060 --> 00:14:51,240
جریانات کاری

318
00:14:51,340 --> 00:14:52,960
باشه من به جیمز گفتم سرعت عمل رو بیشتر کنه

319
00:14:53,060 --> 00:14:56,170
...اون فکر می کنه حرکت بعدیمون باید
کس کس

320
00:14:58,285 --> 00:14:59,765
...اوه می دونم

321
00:14:59,790 --> 00:15:01,270
...نه ببین، نباید

322
00:15:01,370 --> 00:15:04,256
کس و من حرف زدیم، ما مشکلی نداریم
مشکلی نداریم درسته؟

323
00:15:04,882 --> 00:15:06,890
آره آره

324
00:15:07,000 --> 00:15:08,769
...آره ما

325
00:15:08,794 --> 00:15:11,285
نه نه چیز عجیبی اینجا نداریم

326
00:15:11,310 --> 00:15:13,245
به غیراز تن صدای من
در حال حاضر

327
00:15:13,270 --> 00:15:15,550
هی بابا ببین
می دونم این

328
00:15:15,650 --> 00:15:18,620
مراسم توئه، اما با احترام بگم

329
00:15:18,720 --> 00:15:21,030
میشه بری؟ من باید این سخنرانی رو تموم کنم

330
00:15:21,130 --> 00:15:23,170
و باید سورپرایز باشه می دونی؟

331
00:15:24,500 --> 00:15:26,330
آره حتما، معلومه رفیق

332
00:15:26,355 --> 00:15:27,595
آره
ممنون

333
00:15:27,620 --> 00:15:29,550
آره

334
00:15:29,650 --> 00:15:32,820
کوین هی، مشکلی نیست یه سرباهام بیایی بیرون؟

335
00:15:32,930 --> 00:15:35,240
که بتونیم برای برنامه ریزی امروز هماهنگ کنیم؟

336
00:15:35,340 --> 00:15:36,620
حتما
عالیه

337
00:15:36,720 --> 00:15:38,960
بذار کتم رو بردارم
البته

338
00:15:49,580 --> 00:15:52,310
اومدش
...پس این

339
00:15:52,410 --> 00:15:55,100
سی پاوند پلاستیک شگفت انگیزه

340
00:15:55,200 --> 00:15:58,310
سی 4 معمولا پایداره

341
00:15:58,410 --> 00:16:01,790
اما من از آزادی عملم استفاده کردم و با
کوکتیل های شیمیایی مخلوطش کردم

342
00:16:01,890 --> 00:16:03,450
بهش انفجار بیشتری میده

343
00:16:03,475 --> 00:16:05,130
همون چیزهایی که تو آموزشش رو دیدی

344
00:16:05,240 --> 00:16:06,890
حالا با گرایش بدش

345
00:16:08,240 --> 00:16:11,270
آقایون وقت رفتنه

346
00:16:11,370 --> 00:16:14,655
هدفمون، مراسم اهدای مدال شهردار

347
00:16:14,680 --> 00:16:18,200
مواد منفجره رو تو قسمت شمال شرق آسانسور
قرار میدیم و می زنیم به چاک

348
00:16:19,689 --> 00:16:22,239
رییسمون اون پایین خودش
بقیه کارها رو می کنه

349
00:16:22,440 --> 00:16:25,001
بارنت و اسنایدر جلو میرن

350
00:16:25,026 --> 00:16:26,926
دَلیز پشتیبانیه

351
00:16:27,200 --> 00:16:28,545
و من هم رانندگی می کنم

352
00:16:28,570 --> 00:16:30,130
اگه کسی می خواد بره

353
00:16:30,449 --> 00:16:33,619
الان بگه یا تا ابد سکوت اختیار کنه

354
00:16:36,580 --> 00:16:39,200
اوه باید برم غلاف چرمی
اسلحه ام رو بیارم

355
00:16:39,310 --> 00:16:40,796
بسیار خب
بجنب بارنت

356
00:16:40,820 --> 00:16:42,510
منتظرتیم ها

357
00:16:45,820 --> 00:16:48,410
بنابراین بعدش آگی رو خواهیم داشت
میاد و سخنرانیش رو ارائه میده

358
00:16:48,510 --> 00:16:50,820
شهردار میاد به تک تک تون مدال رو می چسپونه
غیر از تو

359
00:16:50,930 --> 00:16:53,200
چون قراره آگی بیاد و

360
00:16:53,310 --> 00:16:55,510
لو میدم جریان رو...مدال رو به سینه ی باباش بچسپونه

361
00:16:55,620 --> 00:16:58,030
گریه می کنن، دست می زنن، بعدش
سریع میرن سراغ عکس گرفتن

362
00:16:58,089 --> 00:17:00,609
و همش همین دیگه

363
00:17:00,750 --> 00:17:04,060
عالیه، آره، همه این ها به نظر
عالی میاد

364
00:17:04,170 --> 00:17:05,860
مطمئنی حالت خوبه؟

365
00:17:05,960 --> 00:17:07,650
آره

366
00:17:07,750 --> 00:17:10,610
باشه، صادقانه بگم من فقط

367
00:17:10,720 --> 00:17:13,000
هیچوقت سرشغلم های و هوی درکنم
خوشایندم نبوده

368
00:17:13,100 --> 00:17:14,890
می دونی، بیشتر رنجرها خوشایندشون نیست

369
00:17:15,000 --> 00:17:16,650
این چیزی نیست که ما به خاطرش اومدیم

370
00:17:19,200 --> 00:17:20,790
می دونی، اون موقع ها که
تفنگدار نیروی دریایی بودم

371
00:17:20,890 --> 00:17:24,650
مدال ستاره ی نقره ای بهم دادن
به کل گردانم دادن

372
00:17:24,750 --> 00:17:28,240
گروهبانمون،  یه مرد بزرگ اسمش
کلی کوپر بود

373
00:17:28,340 --> 00:17:31,060
اون تو یه ماموریت کشته شد

374
00:17:31,170 --> 00:17:33,580
با این وجود هممون اونجا ایستادیم و

375
00:17:33,680 --> 00:17:35,200
و اجازه دادیم تعریف بارونمون کنن

376
00:17:35,310 --> 00:17:37,100
می دونی، هیچوقت حس درست درمونی بهم نداد

377
00:17:37,200 --> 00:17:38,790
حس نمی کردم لیاقتش رو دارم

378
00:17:38,890 --> 00:17:40,200
آره

379
00:17:40,395 --> 00:17:42,905
خب، من یه چیزی رو بهت می گم

380
00:17:42,930 --> 00:17:45,720
تو قطعا لیاقت این یکی رو داری

381
00:17:45,820 --> 00:17:47,486
منظورم اینکه چیزی که شما ها از سرگذروندید

382
00:17:47,510 --> 00:17:49,975
واقعا وحشتناکه، واقعا

383
00:17:50,000 --> 00:17:52,525
اما اینکه شماها باهم اومدید و دخلشون رو آوردید

384
00:17:52,550 --> 00:17:54,286
یه چیزی بگم، اگه آدم های بیشتری بودن تا
مثل تو قربانی بدن

385
00:17:54,310 --> 00:17:56,890
دنیا جایی خیلی

386
00:17:57,000 --> 00:17:58,130
بهتری میشد

387
00:17:58,240 --> 00:18:01,550
فقط حیف جولیا مال خودش رو رد کرد

388
00:18:02,650 --> 00:18:04,170
رد کرد؟

389
00:18:04,270 --> 00:18:06,550
آره دیروز بهم زنگ زد
گفت نمی تونه بیاد

390
00:18:06,650 --> 00:18:08,340
ازش خبری نداری؟

391
00:18:08,440 --> 00:18:11,960
خب... این اواخر نه

392
00:18:12,060 --> 00:18:13,820
می دونی کوردل

393
00:18:13,930 --> 00:18:16,060
تو خونه ی زیبا و خانواده ی
شگفت انگیزی داری

394
00:18:16,170 --> 00:18:19,550
خیلی چیزها که باعث حسادت بشه

395
00:18:21,060 --> 00:18:24,890
نمی تونم صبر کنم آگی رو ببینم
اون سخنرانی رو ارائه بده

396
00:19:03,820 --> 00:19:05,510
باشه باشه بررسی می کنم

397
00:19:09,558 --> 00:19:11,008
فکر کنم خیالاتی شدی

398
00:19:11,033 --> 00:19:12,893
کسی اینجا نیست

399
00:19:58,259 --> 00:19:59,809
کَس؟

400
00:20:03,105 --> 00:20:04,795
هی تو خوبی؟ چی گفت؟

401
00:20:04,820 --> 00:20:07,440
آره

402
00:20:07,700 --> 00:20:10,490
ما می دونیم که پرچم خاکستری داره
آماده ی یه حمله میشه درسته؟

403
00:20:10,515 --> 00:20:12,625
چه جایی بهتر از مراسمی که

404
00:20:12,650 --> 00:20:16,000
پر نیروی دولتی، رنجر و سیاستمدار باشه؟

405
00:20:16,100 --> 00:20:17,410
نه نه صبر کن ببینم، تو فکر می کنی

406
00:20:17,510 --> 00:20:19,290
اون ها می خوان به مراسم اهدای مدال حمله کنن؟

407
00:20:19,315 --> 00:20:21,385
چه سریع

408
00:20:21,410 --> 00:20:22,836
کل جریان کوفتی
ایده ی کوین بود

409
00:20:22,860 --> 00:20:24,216
می تونسته هفته ها روش کار کنه

410
00:20:24,240 --> 00:20:26,370
و نیومد مستقیم بگه

411
00:20:26,480 --> 00:20:29,680
اما فکر کنم آگی رو تهدید کرد

412
00:20:31,060 --> 00:20:34,410
باشه من میرم سمت خانه ی امن و
به پلیس فدرال خبر میدم

413
00:20:34,510 --> 00:20:36,860
برو آماده شو، تو مراسم می بینمت

414
00:20:36,960 --> 00:20:39,550
در جریان می ذارمت و تو هم
همین کار رو میکنی

415
00:20:39,650 --> 00:20:41,410
آره
باشه

416
00:20:42,480 --> 00:20:44,000
چیزی شده؟

417
00:20:46,340 --> 00:20:48,820
...هی

418
00:20:49,580 --> 00:20:51,890
آره آره

419
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
یه جریاناتی پیش اومده

420
00:20:55,100 --> 00:20:56,750
اما الان نمی تونم

421
00:20:56,860 --> 00:20:58,510
راجع بهشون حرف بزنم
من فقط کمکتون رو

422
00:20:58,620 --> 00:21:01,410
لازم دارم، باشه، سوالی نپرسید

423
00:21:01,510 --> 00:21:04,130
البته
خوبه

424
00:21:04,240 --> 00:21:06,240
ازتون می خوام مامان و بابا رو

425
00:21:06,340 --> 00:21:08,410
تا اونجایی که ممکنه سریع بیارید اینجا

426
00:21:08,510 --> 00:21:11,580
و تحت هیچ شرایطی

427
00:21:11,680 --> 00:21:15,240
کسی سعی نمی کنه امروز
بره مراسم اهدای مدال

428
00:21:15,340 --> 00:21:17,100
مفهومه؟

429
00:21:17,200 --> 00:21:18,550
...صبر کن پس من

430
00:21:18,650 --> 00:21:21,170
نمی تونم سخنرانیم رو انجام بدم؟

431
00:21:21,270 --> 00:21:23,720
...آگی

432
00:21:24,977 --> 00:21:27,527
رفیق هی

433
00:21:27,790 --> 00:21:30,480
از خدامه سخنرانیت رو بشنوم
این چطوره؟

434
00:21:30,580 --> 00:21:31,790
شاید شاید وقتی که برگشتم

435
00:21:31,890 --> 00:21:33,290
برام بخونیش؟ آره؟

436
00:21:33,340 --> 00:21:35,056
چطوره؟

437
00:21:35,081 --> 00:21:36,121
آره

438
00:21:36,146 --> 00:21:37,486
خوبه؟
اوهم

439
00:21:37,550 --> 00:21:39,790
باشه
آره

440
00:21:41,750 --> 00:21:42,860
خوبه

441
00:21:45,370 --> 00:21:47,060
یه چیز دیگه

442
00:21:47,170 --> 00:21:48,580
تلفنم خورد شد

443
00:21:48,680 --> 00:21:50,030
مال تو رو باید قرض بگیرم

444
00:21:50,130 --> 00:21:51,790
آره حتما

445
00:22:13,385 --> 00:22:15,315
تو خوبی؟

446
00:22:15,340 --> 00:22:16,720
به نظر خوب میام؟

447
00:22:18,520 --> 00:22:20,490
ببخشید من فقط حس می کردم

448
00:22:20,515 --> 00:22:23,555
...دارم درست درمون پیش میرم می دونی

449
00:22:23,580 --> 00:22:25,790
بهتر از موقعی که تو عید شکرگزاری بود

450
00:22:25,890 --> 00:22:28,200
و بابا سرش خیلی شلوغ بوده
نتونست ببینه

451
00:22:28,310 --> 00:22:31,000
و اون سخنرانی انگار تنها شانس من بود

452
00:22:31,100 --> 00:22:32,580
که ثابت کنم

453
00:22:32,680 --> 00:22:34,930
عوضی نیستم، به گمونم

454
00:22:35,790 --> 00:22:38,060
خب تو سخنرانیت رو
روی چاپگر ول کردی

455
00:22:40,255 --> 00:22:41,835


456
00:22:41,860 --> 00:22:43,370
خوندیش؟ یکم اشکالات لغتی داشت

457
00:22:43,480 --> 00:22:45,112
...که باید درستش می کردم و

458
00:22:45,136 --> 00:22:47,691
آگی آگی، قشنگ بود

459
00:22:47,716 --> 00:22:50,782
...اون قسمت خدمات مامان و بابا

460
00:22:50,807 --> 00:22:53,257
زدی وسط خال

461
00:22:53,440 --> 00:22:55,170
خوشت اومد؟

462
00:22:55,270 --> 00:22:56,680
بی نظیر بود

463
00:22:56,950 --> 00:22:58,290
هی

464
00:22:58,315 --> 00:23:00,668
بهت افتخار می کنم وزغ

465
00:23:00,693 --> 00:23:02,283
ممنون استل

466
00:23:05,533 --> 00:23:07,083
قابل نداشت

467
00:23:07,680 --> 00:23:09,960
منظورم اینکه تو واقعا می تونستی

468
00:23:10,060 --> 00:23:12,076
به خواهر بزرگتر خفنت اشاره کنی
که تر و خشکت کرده

469
00:23:12,100 --> 00:23:14,550
اما نگران نباش
هنوز وقت برای درست کردنش داری

470
00:23:14,650 --> 00:23:17,216
خدا جون، خبر نداشتم تو هم قراره مدال بگیری
!هی

471
00:23:17,240 --> 00:23:19,550
به بزرگترت احترام بذار

472
00:23:19,650 --> 00:23:21,480
بسیار خب گوش کنید

473
00:23:21,655 --> 00:23:24,105
حواس ها جمع

474
00:23:25,992 --> 00:23:26,960
کاپیتان جیمز

475
00:23:26,985 --> 00:23:29,672
یه پیغام دریافت کرده با عنوان مراسم اهدای مدال

476
00:23:29,697 --> 00:23:32,870
و چهار رقم آخرش شماره ی نشان رنجر بارنت هست

477
00:23:32,895 --> 00:23:34,820
پرچم خاکستری مراسم

478
00:23:34,845 --> 00:23:36,482
اهدای مدال امروز عصر شهردار رو هدف گرفته

479
00:23:36,506 --> 00:23:39,351
حالا ما زمان زیادی
برای حمله ی متقابل نداریم

480
00:23:39,376 --> 00:23:41,831
بنابراین از همتون می خوام
تو بهترین حالت تمرکز خودتون باشید

481
00:23:41,856 --> 00:23:43,926
...حالا، طبق

482
00:23:43,951 --> 00:23:45,683
اطلاعاتی که لانا برامون فراهم کرد

483
00:23:45,708 --> 00:23:48,105
حمله شامل جاهایی که شارژر انفجاری

484
00:23:48,130 --> 00:23:49,360
داخل آسانسور هست

485
00:23:49,385 --> 00:23:51,555
افسرهای اضافی دم در هر آسانسوری

486
00:23:51,655 --> 00:23:53,184
مستقر میشن

487
00:23:53,209 --> 00:23:55,324
با ردیاب های فلزی

488
00:23:55,349 --> 00:23:57,371
پلیس های فدرال با لباس عادی

489
00:23:57,396 --> 00:23:59,789
حواسشون به هر کس که
مشکوک باشه هست

490
00:23:59,814 --> 00:24:01,773
و خودم شخصا

491
00:24:01,798 --> 00:24:04,548
تو مسیر رفتن به مراسم جلوی شهردار نیوبرگ

492
00:24:04,573 --> 00:24:07,592
رو می گیرم و راهنمایش می کنم به سمت خانه ی امن

493
00:24:10,340 --> 00:24:12,270
جناب شهردار، یه مقدار مشکلات امنیتی داریم

494
00:24:12,370 --> 00:24:14,246
ما باید ماشین رو برگردونیم

495
00:24:14,270 --> 00:24:16,625
افسرهای محترم، اگه ممکنه برگردید و دنبال ما
بیایید لطفا؟

496
00:24:16,650 --> 00:24:18,580
دنبالش برید

497
00:24:18,680 --> 00:24:22,680
وقتی که تری و همدست هاش رو بی خطر کردیم

498
00:24:22,790 --> 00:24:26,096
شروع به حمله به محوطه می کنیم

499
00:24:26,121 --> 00:24:29,580
می دونم این نقشه ی مورد علاقه ی همه
برای حمله نیست

500
00:24:29,680 --> 00:24:32,890
اما من اعتماد کامل
به این تیم دارم

501
00:24:33,741 --> 00:24:36,200
به تک تک شما

502
00:24:36,385 --> 00:24:38,695
بیایید این حروم زاده ها رو بگیریم

503
00:24:48,910 --> 00:24:50,530
جولیا سلام

504
00:24:50,555 --> 00:24:52,110
سلام کوردل

505
00:24:52,135 --> 00:24:54,490
پیامم رو گرفتی

506
00:24:54,515 --> 00:24:56,245
باید تلفن لیام رو قرض می گرفتم

507
00:24:56,270 --> 00:24:58,060
مال من دیشب خورد و خاکشیر شد

508
00:24:58,085 --> 00:25:00,200
هی داشتم سعی می کردم
بهت زنگ بزنم

509
00:25:00,249 --> 00:25:02,175
باید شخصا باهات حرف بزنم

510
00:25:02,200 --> 00:25:04,030
می تونیم هم رو ببینیم؟

511
00:25:04,130 --> 00:25:08,009
خب در حال حاضر دارم میرم
مراسم اهدای مدال

512
00:25:08,034 --> 00:25:09,524
راجع به پرچم خاکستریه

513
00:25:10,105 --> 00:25:11,700
باشه آره آره حتما

514
00:25:13,580 --> 00:25:15,265
برات آدرس می فرستم

515
00:25:15,290 --> 00:25:16,910
کسی اونجا خواهد بود؟

516
00:25:16,935 --> 00:25:20,519
آره پلیس فدرال، چطور مگه؟

517
00:25:20,544 --> 00:25:22,286
میرم به ویراستارم بگم
میام تو رو ببینم

518
00:25:22,310 --> 00:25:24,720
باشه به ویراستارت بگو اما
لطفا جولیا

519
00:25:24,820 --> 00:25:26,340
بهشون آدرس نده

520
00:25:26,440 --> 00:25:27,415
زود می بینمت

521
00:25:27,440 --> 00:25:28,820
آره الان پیام میدم

522
00:25:44,820 --> 00:25:47,598
بسیار خب، تا الان که همه چی امن بوده

523
00:25:48,178 --> 00:25:49,313
آماده باش بمونید

524
00:25:49,338 --> 00:25:51,680
می تونن هر جایی باشن
چشم کاپیتان

525
00:26:18,480 --> 00:26:19,890
هی

526
00:26:20,000 --> 00:26:21,994
واکر الان پیام داد
مجبور شده یه توقفی داشته باشه

527
00:26:22,019 --> 00:26:23,636
ببین باید صاقانه بگم کاپیتان

528
00:26:23,661 --> 00:26:25,630
راجع به تمرکز کردنش یکم نگرانم

529
00:26:25,655 --> 00:26:27,075
فکر کنم جریانات دیشبش با کوپر

530
00:26:27,100 --> 00:26:28,849
واقعا سردرگمش کرده

531
00:26:28,874 --> 00:26:30,556
و این از سمت زنی میاد که تازه متوجه شده

532
00:26:30,580 --> 00:26:32,700
با چند تا تروریست داخلی سر قرار رفته

533
00:26:32,750 --> 00:26:33,930
... اومد حرفش شد

534
00:26:34,030 --> 00:26:36,500
هی بروبچ، خاندان واکر هنوز نیومدن؟

535
00:26:36,525 --> 00:26:37,835
همین الان واکر بهم پیام داد

536
00:26:37,860 --> 00:26:39,488
راستش یکم دیر راه افتادن

537
00:26:39,512 --> 00:26:41,032
اوه اشکالی نداره
شهردار هم دیر کرده

538
00:26:41,057 --> 00:26:43,066
ببینم می تونم فشار بیارم
تا 10 دقیقه اینا برسه

539
00:26:43,090 --> 00:26:44,966
بدون مهمون افتخاری نمیشه شروع کرد

540
00:26:44,991 --> 00:26:46,604
درست می گم؟
قطعا نمیشه

541
00:26:46,629 --> 00:26:48,799
بسیار خب اون تو می بینمتون
به نظر خوب میاد

542
00:26:50,200 --> 00:26:52,300
به نظرت تو نخمونه؟

543
00:26:52,325 --> 00:26:53,975
نمی دونم

544
00:26:54,580 --> 00:26:56,585
اما نگران به نظر نمی اومد

545
00:26:59,275 --> 00:27:01,175
هی

546
00:27:01,350 --> 00:27:03,150
...گفتی باید حرف بزنی

547
00:27:03,175 --> 00:27:06,245
تو خوبی؟
دارم رو یه داستان کار می کنم

548
00:27:06,270 --> 00:27:09,580
مجبورم امشب برم اروپا

549
00:27:10,820 --> 00:27:13,206
...اوه

550
00:27:13,231 --> 00:27:14,580
تبریک می گم

551
00:27:14,680 --> 00:27:16,145
گوش کن کوردل

552
00:27:16,170 --> 00:27:18,030
ما یه اعتمادی بین هم ایجاد کردیم

553
00:27:18,130 --> 00:27:20,725
یا حداقل امیدوارم ایجاد کرده باشیم

554
00:27:20,750 --> 00:27:22,340
می تونی با من صادق باشی؟

555
00:27:22,525 --> 00:27:23,765
البته

556
00:27:23,790 --> 00:27:26,200
جریان چیه؟

557
00:27:26,310 --> 00:27:29,340
تو با پرچم خاکستری کار میکنی؟

558
00:27:30,693 --> 00:27:32,553
این سوال رو جدی داری می پرسی؟

559
00:27:33,591 --> 00:27:36,393
جولیا ما هفته هاست داریم باهم
کار می کنیم

560
00:27:36,418 --> 00:27:38,248
سعی داریم زمینشون بزنیم و تو فکر میکنی

561
00:27:38,273 --> 00:27:39,863
من ممکنه جزویی ازشون باشم؟

562
00:27:39,888 --> 00:27:41,256
نه نمیگی

563
00:27:41,281 --> 00:27:43,041
فکر نکنم لازم باشه بگم

564
00:27:44,421 --> 00:27:46,841
جولیا پرچم خاکستری من رو شکجه کرد

565
00:27:46,866 --> 00:27:48,756
داداشم رو شکنجه کرد

566
00:27:48,781 --> 00:27:50,231
گردانم رو به قتل رسوند

567
00:27:50,842 --> 00:27:53,183
اگه باهاشون کار می کردم

568
00:27:53,208 --> 00:27:54,588
میاوردمت تو خانه ی امن اف بی آی؟

569
00:27:54,613 --> 00:27:56,751
نمی دونم تو چه قابلیت هایی داری

570
00:28:11,100 --> 00:28:12,820
دسترسی در پشتیبانی اینجاست

571
00:28:12,896 --> 00:28:14,826
که ما رو به محور آسانسور می رسونه

572
00:28:29,481 --> 00:28:30,594
بسیار خب

573
00:28:30,619 --> 00:28:32,409
روی بی سیم حواسمون هست
اگه کسی سمت جنوب رفت

574
00:28:32,434 --> 00:28:35,364
شما دوتا آماده اید؟
معلومه

575
00:28:35,389 --> 00:28:36,695
تو خوبی داداش؟

576
00:28:37,109 --> 00:28:38,389
دو دل نشدی؟

577
00:28:38,414 --> 00:28:39,623
معلومه که خوبم داداش

578
00:28:39,648 --> 00:28:41,820
کیف رو میارم، بیا انجامش بدیم

579
00:28:41,845 --> 00:28:43,146
صبر کنید صبر کنید

580
00:28:45,580 --> 00:28:47,620
پلیس اومده

581
00:28:50,170 --> 00:28:51,480
چرا داری این ها رو میگی؟

582
00:28:51,580 --> 00:28:52,812
کمکم کن بفهمم

583
00:28:52,837 --> 00:28:55,030
من اطلاعاتی دارم که نشون میده تو
رو برگردوندی

584
00:28:55,130 --> 00:28:57,506
و ماه هاست با پرچم خاکستری کار می کنی

585
00:28:57,531 --> 00:28:59,232
اطلاعات؟ چه اطلاعاتی؟

586
00:28:59,257 --> 00:29:02,438
تو از اسارت به طرز عجیب و غریبی فرار کردی

587
00:29:02,779 --> 00:29:04,930
تو 30 دقیقه قبل از اینکه

588
00:29:04,955 --> 00:29:07,109
نیروی پلیس بیاد
شیمی دان رو پیدا کردی

589
00:29:07,366 --> 00:29:08,916
گردانت به قتل رسید

590
00:29:08,941 --> 00:29:11,430
آخریش درست موقعی بود که
من سمتش راهنماییت کردم

591
00:29:13,000 --> 00:29:15,154
شاید به دلخواه خودت
شریک جرم نشدی

592
00:29:15,179 --> 00:29:18,074
شاید چیزی علیه ات دارن
نشونم بده اشتباهم کجاست

593
00:29:18,099 --> 00:29:20,340
جولیا این اطلاعات نیست
این فقط تصادفیه

594
00:29:20,440 --> 00:29:23,105
چطوری ممکنه بتونم
از طریق چیزهایی که پیش اومده دفاع کنم؟

595
00:29:23,130 --> 00:29:25,100
تازه بیشتر هم هست

596
00:29:26,903 --> 00:29:28,415
بگو

597
00:29:29,480 --> 00:29:31,000
باشه

598
00:29:33,215 --> 00:29:34,905
من چند تا تحقیق کردم

599
00:29:34,930 --> 00:29:36,695
و چندین اهدای پول گنده ست

600
00:29:36,720 --> 00:29:39,060
از سمت چند تا پیمان کار نظامی مورد دار

601
00:29:39,170 --> 00:29:41,060
به حساب خیریه ی تازه تاسیس

602
00:29:41,156 --> 00:29:43,536
خانواده ات.. نجات بخشی واکر مربوطه واریز شده

603
00:29:46,742 --> 00:29:47,920
بی خیال

604
00:29:47,945 --> 00:29:51,595
می تونم حدس بزنم منبع موثقت کیه

605
00:29:52,206 --> 00:29:54,081
کوین گولدن؟

606
00:29:55,650 --> 00:29:58,370
نمی تونم هویت منبعم رو فاش کنم

607
00:29:58,395 --> 00:30:00,263
باشه جولیا

608
00:30:00,288 --> 00:30:02,738
این اطلاعات جدید مال دیشبه

609
00:30:04,190 --> 00:30:07,190
رنجرها و پلیس فدرال تایید کردن

610
00:30:07,215 --> 00:30:09,455
رییس پرچم خاکستری کوینه

611
00:30:09,480 --> 00:30:11,880
چی؟
اون داشت به خانواده ام برای اهدای پول خیریه کمک می کرد

612
00:30:11,960 --> 00:30:13,395
لیام می تونه تاییدش کنه

613
00:30:13,420 --> 00:30:15,080
...تضمین می کنم اون این

614
00:30:15,105 --> 00:30:17,935
این کاغذهای جعلی رو جمع کرده
سعی کرده برام پاپوش درست کنه

615
00:30:18,330 --> 00:30:20,710
نمی دونم نمی دونم کوردل

616
00:30:20,735 --> 00:30:23,090
می دونی جولیا، تو نیومدی اینجا
من رو متهم کنی

617
00:30:23,115 --> 00:30:24,765
تو اومدی اینجا چون
یه قسمت ازت می دونست

618
00:30:24,790 --> 00:30:26,890
این درست نیست

619
00:30:27,960 --> 00:30:30,159
دارم حقیقت رو می گم
همیشه گفتم

620
00:30:30,852 --> 00:30:34,293
فکر می کردم کلی کوپر رییس
پرچم خاکستریه

621
00:30:35,720 --> 00:30:36,930
...کوپر

622
00:30:37,030 --> 00:30:38,960
یه سو تفاهم بود

623
00:30:39,746 --> 00:30:41,686
خودش بهم گفت

624
00:30:42,239 --> 00:30:43,533
تو پیداش کردی؟

625
00:30:43,558 --> 00:30:44,790
آره

626
00:30:44,890 --> 00:30:46,720
پیداش کردم

627
00:30:47,199 --> 00:30:49,162
...اما حالا

628
00:30:50,743 --> 00:30:52,526
آب شده رفته تو زمین

629
00:30:56,790 --> 00:30:58,890
سلام رفقها
 حالتون چطوره؟ از دیدنتون خوشحالم

630
00:30:59,000 --> 00:31:00,580
هی هی از دیدنتون خوشحالم رفقها

631
00:31:00,680 --> 00:31:02,030
هی
خوش اومدید خوش اومدید

632
00:31:02,130 --> 00:31:03,836
خوشحالم تونستید بیایید
خیلی از دیدنتون خوشحالم

633
00:31:10,480 --> 00:31:12,000
به نظر میاد این طرفی دارن میان

634
00:31:12,100 --> 00:31:13,656
بهتره حاضر و آماده باشیم
ممکنه اوضاع بیریخت شه

635
00:31:13,680 --> 00:31:15,386
صبر کن ، چی با خودت فکر میکنی مرد؟

636
00:31:15,410 --> 00:31:17,390
واقعا الان می خوای درگیر تیراندازی بشی؟

637
00:31:17,415 --> 00:31:18,795
ما یه ساک پر مواد منفجره داریم

638
00:31:18,820 --> 00:31:20,720
حتی تحویلش هم ندادیم

639
00:31:20,745 --> 00:31:22,651
این ماموریت قبل شروعش تمومش میشه

640
00:31:22,675 --> 00:31:24,025
ایده ی بهتری داری؟

641
00:31:25,750 --> 00:31:27,370
جونز بخواب

642
00:31:27,480 --> 00:31:30,130
!کجا میری؟ تری

643
00:31:32,720 --> 00:31:34,960
کی اونجاست

644
00:31:35,060 --> 00:31:37,680
!پسرهای آبی پوش
شرط می بندم

645
00:31:37,790 --> 00:31:39,960
همتون مجبورید اضافه کار وایستید هان؟

646
00:31:40,060 --> 00:31:42,910
هی تو تری بارنت نیستی؟

647
00:31:42,935 --> 00:31:44,556
خود یکی یه دونه اش ام

648
00:31:44,581 --> 00:31:45,796
بچه ها اینجا کلا امنه

649
00:31:45,820 --> 00:31:48,000
من فقط داشتم یه چیزی از ونم بر می داشتم

650
00:31:48,100 --> 00:31:50,076
فکر کنم بتونیم برگردیم بالا تو مهمونی

651
00:31:50,100 --> 00:31:52,100
صبر کن یه ثانیه صبر کن

652
00:31:52,200 --> 00:31:54,681
تو چند هفته قبل از رنجرها اخراج نشدی؟

653
00:31:54,935 --> 00:31:56,130
...منظورم اینکه شدم

654
00:31:56,155 --> 00:31:58,725
تو واقعا برای اهدای مدال
لباس نپوشیدی

655
00:31:58,750 --> 00:32:01,680
می دونم خودم درسته؟ دقیقه ی آخر دعوتم کردن

656
00:32:03,260 --> 00:32:04,920
من و 3 تا از دوستانم

657
00:32:04,945 --> 00:32:06,395
توسط ویلی لمب

658
00:32:06,420 --> 00:32:08,240
می تونی با بیسیم از کاپیتان لری جیمز

659
00:32:08,420 --> 00:32:10,800
بپرسی و اون دعوتمون رو تایید می کنه

660
00:32:21,035 --> 00:32:23,625
به نظرت اگه جلوی حمله رو بگیریم
بهمون 2 تا مدال میدن؟

661
00:32:24,985 --> 00:32:27,405
کاپیتان جیمز؟

662
00:32:28,556 --> 00:32:29,731
جیمز هستم

663
00:32:29,756 --> 00:32:31,131
من اینجا تو گاراژ

664
00:32:31,156 --> 00:32:32,145
با تری بارنت هستم

665
00:32:32,170 --> 00:32:34,730
میگه توسط ویلی لمب دعوت شده

666
00:32:34,755 --> 00:32:36,385
این اسم براتون آشناست؟

667
00:32:36,410 --> 00:32:39,057
ویلی لمب مربی من بود
چند سال پیش فوت کرد

668
00:32:40,184 --> 00:32:41,795
تری داره بهمون هشدار میده

669
00:32:41,820 --> 00:32:43,835
بارنت رو اونجا نگه دار
داریم میاییم سمتتون

670
00:32:43,860 --> 00:32:45,727
دریافت شد

671
00:32:55,382 --> 00:32:56,835
زیاد نباید طول بکشه

672
00:32:56,860 --> 00:32:58,550
اوه باشه

673
00:33:01,363 --> 00:33:02,460
شما رفقها باید همین الان

674
00:33:02,484 --> 00:33:03,860
از اینجا برید بیرون
!اون اسلحه داره

675
00:33:03,885 --> 00:33:05,486
!بخواب رو زمین
!بخواب همین الان

676
00:33:05,510 --> 00:33:06,766
!دستات رو بذار بالای سرت
!بهم گوش کنید

677
00:33:06,790 --> 00:33:08,410
!باید بهم گوش کنید هی

678
00:33:08,435 --> 00:33:10,344
اسلحه ام رو بگیرید
اما الان باید بزنید به چاک می فهمید؟

679
00:33:10,368 --> 00:33:12,620
!باید همین الان برید بیرون، گوش کنید بهم

680
00:33:15,538 --> 00:33:17,568
!بارنت حرکت کن

681
00:33:30,680 --> 00:33:32,340
!شلیک اسلحه

682
00:33:32,440 --> 00:33:34,620
گاراژ جنوبی، افسر زخمی داریم

683
00:33:34,720 --> 00:33:36,860
!تیرانداز اونجاست

684
00:34:07,966 --> 00:34:09,586
جونز کجاست؟

685
00:34:09,611 --> 00:34:11,884
به محض شلیک در رفت، بزدل

686
00:34:13,068 --> 00:34:14,378
!بارنت

687
00:34:14,403 --> 00:34:16,953
!اسلحه ات رو بذار زمین

688
00:34:21,485 --> 00:34:23,315
باید برم سراغش

689
00:34:23,340 --> 00:34:25,415
شلیک حمایتی لازم دارم
بله قربان

690
00:34:25,440 --> 00:34:28,010
روی اون دیوار عقبی، با شماره 3 باشه؟
آره

691
00:34:28,818 --> 00:34:30,345
...1، 2

692
00:34:30,370 --> 00:34:32,960
3

693
00:34:42,960 --> 00:34:45,370
تو خوبی؟
نه فشنگم تموم شده کاپیتان

694
00:34:47,790 --> 00:34:49,120
اون کاپیتان رنجرهاست؟

695
00:34:49,145 --> 00:34:50,975
رییس عاشقش میشه

696
00:34:51,000 --> 00:34:52,480
هوات رو دارم

697
00:34:58,860 --> 00:35:01,620
!پشت سرت

698
00:35:04,030 --> 00:35:06,170
!کاپیتان امنه

699
00:35:09,346 --> 00:35:11,370
!افسر زخمی، افسر زخمی

700
00:35:11,395 --> 00:35:14,399
کمک لازم دارم، همین الان آمبولانس لازم دارم

701
00:35:14,424 --> 00:35:16,460
!حتما شوخیت گرفته

702
00:35:16,485 --> 00:35:18,005
تگزاس رنجر

703
00:35:18,030 --> 00:35:19,680
تو بازداشتی

704
00:35:26,959 --> 00:35:29,340
درست اسلحه رو سمتش گرفته بودم

705
00:35:30,740 --> 00:35:32,050
اما یه چیزی درونم

706
00:35:32,075 --> 00:35:34,005
نمیذاشت ماشه رو بکشم

707
00:35:34,625 --> 00:35:36,795
قبل از اینکه کوپر بره بهم گفت

708
00:35:36,820 --> 00:35:39,141
تمام دلیلی که برگشته

709
00:35:39,166 --> 00:35:41,385
به خاطر رییس پرچم خاکستریه

710
00:35:41,410 --> 00:35:43,285
بنابراین یه ارتباطی بین

711
00:35:43,310 --> 00:35:45,555
کوپر و کوین هست

712
00:35:45,580 --> 00:35:47,695
...می دونی اما من فقط

713
00:35:47,720 --> 00:35:49,860
هنوز نفهمیدم چیه

714
00:35:51,073 --> 00:35:53,935
چه دروغ های دیگه ای
در طول سال ها بهم گفته؟

715
00:35:55,370 --> 00:35:58,820
هیچوقت حس درست درمونی نداشت
چیزهایی که راجع بهت بهم گفت

716
00:36:03,663 --> 00:36:06,153
گفتی امشب میری؟

717
00:36:07,860 --> 00:36:09,310
برای چند وقت؟

718
00:36:10,315 --> 00:36:11,795
ویراستار گفت 6 ماه

719
00:36:11,820 --> 00:36:13,680
شاید طولانی تر

720
00:36:14,890 --> 00:36:16,580
اوه

721
00:36:17,013 --> 00:36:19,773
شاید وقتی برگشتی بفهمیم کجای کاریم؟

722
00:36:20,530 --> 00:36:22,796
رنجر واکر؟
بله؟

723
00:36:22,821 --> 00:36:25,202
خیلی ببخشید مزاحم شدم اما فکر کردم
باید بدونید

724
00:36:25,227 --> 00:36:27,120
اون ها تو مراسم جلوی حمله رو گرفتن

725
00:36:27,145 --> 00:36:29,215
عالیه ممنونم

726
00:36:29,390 --> 00:36:31,010
خبر عالیه

727
00:36:31,035 --> 00:36:33,035
عالیه

728
00:36:34,599 --> 00:36:37,476
ما گروه منتخب رو قلع و قم کردیم
کل پلیس ها رو برای دستگیری کوین گذاشتیم

729
00:36:37,501 --> 00:36:39,601
به افرادم بی سیم زدم
تا به سمت محوطه اون ها

730
00:36:39,626 --> 00:36:40,983
حمله کنیم

731
00:36:41,008 --> 00:36:42,896
کارتون حرف نداشت کاپیتان جیمز

732
00:36:42,921 --> 00:36:44,750
همه تمجید ها مال من نیست قربان

733
00:36:44,860 --> 00:36:46,106
رنجر پرز و رنجر بارنت تو هر قدم

734
00:36:46,130 --> 00:36:47,440
همراهی کردن

735
00:36:47,465 --> 00:36:49,815
به نظر میاد بهشون 2 تا مدال بدهکارم

736
00:36:49,840 --> 00:36:51,840
همش تو 1 روز کاری قربان

737
00:36:51,865 --> 00:36:53,914
هی بچه ها، باید بیایید این رو ببینید

738
00:36:53,952 --> 00:36:55,791
بسیار خب، در جریان قرارتون میدیم

739
00:36:55,816 --> 00:36:58,026
بسیار خب ممنون

740
00:36:59,550 --> 00:37:02,240
اون ساک مواد منفجره ست

741
00:37:02,340 --> 00:37:04,510
روش سوراخ های گلوله ست

742
00:37:04,620 --> 00:37:07,060
مگه نباید اینجا رو می برد رو هوا؟

743
00:37:07,170 --> 00:37:09,000
آره

744
00:37:10,650 --> 00:37:13,310
صبر کن تری، باید منتظر گروه
خنثی بمب باشیم

745
00:37:18,334 --> 00:37:20,334
<font color="#ffff80">(نوشته ی روی کاغذ: خائن)</font>

746
00:37:20,060 --> 00:37:22,000
وای خدای من

747
00:37:23,228 --> 00:37:24,568
می دونستم حق با منه

748
00:37:24,593 --> 00:37:26,073
کوین نگران به نظر نمی اومد

749
00:37:27,100 --> 00:37:29,890
خب پس به نظرم اینجا باید خداحافظی کنیم

750
00:37:30,000 --> 00:37:31,550
برای الان

751
00:37:33,370 --> 00:37:34,750
برای الان

752
00:37:36,747 --> 00:37:38,480
...راستش

753
00:37:38,580 --> 00:37:40,200
...جولیا

754
00:37:41,943 --> 00:37:43,205
ببخشید
آره آره

755
00:37:43,230 --> 00:37:44,260
کَسه

756
00:37:44,285 --> 00:37:45,060
احتمالا باید

757
00:37:45,130 --> 00:37:46,130
جواب بدم
برش دار

758
00:37:46,200 --> 00:37:47,370
فعلا نری ها

759
00:37:47,480 --> 00:37:48,596
یه دقیقه بهم وقت بده

760
00:37:48,620 --> 00:37:51,240
باشه
باشه؟ باشه آره

761
00:37:51,340 --> 00:37:53,610
...کس هی راجع به
واکر

762
00:37:53,635 --> 00:37:54,975
واکر بهم گوش بده

763
00:37:55,000 --> 00:37:56,850
مراسم اهدای مدال
رد گم کنی بود

764
00:37:56,875 --> 00:37:59,374
کوین همه چی رو می دونه
می دونه تری پلیس مخفی بوده

765
00:37:59,399 --> 00:38:00,905
چی؟ چطور آخه؟

766
00:38:00,930 --> 00:38:03,835
بعدا همه چی رو توضیح میدم
اما سی 4 اینجا نیست

767
00:38:03,860 --> 00:38:05,960
ما حرکات کوین رو از امروز
تحت نظر داشتیم

768
00:38:05,985 --> 00:38:07,925
...تا الان چیز عجیبی نبوده

769
00:38:08,298 --> 00:38:09,508
!وای خدایا، جولیا

770
00:38:09,897 --> 00:38:11,300
!بخواب زمین

771
00:38:34,612 --> 00:38:36,552
واکر

772
00:38:36,930 --> 00:38:39,000
!واکر

773
00:38:40,830 --> 00:38:43,182
فکر کنم اون ها به خانه ی امن حمله کردن

774
00:38:50,738 --> 00:38:52,708
چطور پیش رفت؟

775
00:38:52,733 --> 00:38:53,801
حق با شما بود

776
00:38:53,826 --> 00:38:55,790
اون اصلا ساک رو چک نکرد

777
00:38:56,755 --> 00:38:57,755
خوبه

778
00:38:57,780 --> 00:38:59,500
به پلیس ها زنگ بزن در جریان باشن

779
00:39:10,310 --> 00:39:11,310
کوردی

780
00:39:11,370 --> 00:39:12,790
بلند شو

781
00:39:21,550 --> 00:39:23,100
کوردی

782
00:39:26,135 --> 00:39:27,485
کوردی

783
00:39:27,510 --> 00:39:29,240
بلند شو

784
00:39:58,510 --> 00:40:00,130
جولیا

785
00:40:00,154 --> 00:40:17,154
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

786
00:40:17,178 --> 00:40:31,178
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

