﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:13,024
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:13,958 --> 00:00:15,165
...آنچه در واکر گذشت

4
00:00:15,268 --> 00:00:16,751
تسا گرویز، پلیس فدرال

5
00:00:16,855 --> 00:00:19,062
از دفتر سن آنتونیو، باعث افتخاره

6
00:00:19,165 --> 00:00:20,924
کوپر تو مرگ خودت رو جعل کردی؟

7
00:00:21,027 --> 00:00:23,337
چیه، نکنه حالا تموم اعتبار من دود میشه میره تو هوا؟

8
00:00:23,441 --> 00:00:25,613
هضمش سخته

9
00:00:25,717 --> 00:00:26,717
می دونم

10
00:00:26,786 --> 00:00:28,510
خوشحالم که طرف درست رو انتخاب کردی

11
00:00:28,613 --> 00:00:30,579
من هم همینطور

12
00:00:30,682 --> 00:00:32,131
ماموریت دقیقا چیه؟

13
00:00:32,234 --> 00:00:33,234
به زودی راجع بهش می شنویی

14
00:00:33,337 --> 00:00:34,475
...و وقتی بشنویی

15
00:00:37,648 --> 00:00:38,762
کوین از همه چی خبر داره

16
00:00:38,786 --> 00:00:39,934
خبر داره تری پلیس مخفی بوده

17
00:00:39,958 --> 00:00:41,096
!وای خداوندا، جولیا

18
00:00:41,200 --> 00:00:42,510
!بخواب زمین

19
00:00:57,406 --> 00:00:59,648
تعداد کشته ها چند نفرن؟

20
00:00:59,751 --> 00:01:01,062
این گروه از کی فعال بوده؟

21
00:01:01,165 --> 00:01:02,786
شهردار جزو درگذشتگانه؟

22
00:01:02,889 --> 00:01:04,278
چه چیز دیگه ای راجع به این گروه می دونید؟

23
00:01:04,302 --> 00:01:05,348
هدف حمله کی بوده؟

24
00:01:05,372 --> 00:01:07,131
مظنونی هم دستگیر شده؟

25
00:01:07,234 --> 00:01:08,993
گوش کنید، گوش کنید، من
می تونم به سوالاتتون جواب بدم

26
00:01:09,096 --> 00:01:11,337
یا هممتون می تونید به داد زدن سر من ادامه بدید
ولی هردوش نمیشه

27
00:01:13,131 --> 00:01:14,855
ممنون

28
00:01:14,958 --> 00:01:17,717
صبحتون به خیر

29
00:01:18,544 --> 00:01:21,165
حدود ساعت 3:45 بعد از ظهر دیروز

30
00:01:21,268 --> 00:01:25,233
مواد منفجره ی کار گذاشته شده
جون 6 نفر مامور اف بی آی

31
00:01:25,337 --> 00:01:28,268
و گزارشگر غیر نظامی جولیا جانسون رو گرفت

32
00:01:28,372 --> 00:01:31,233
شهردار نیوبرگ هم حضور داشتن

33
00:01:31,337 --> 00:01:33,268
ایشون تو شرایط بحرانی قرار دارن

34
00:01:33,372 --> 00:01:35,268
می تونیم تایید کنیم که شهردار

35
00:01:35,372 --> 00:01:36,889
هدف اصلی حمله بودن

36
00:01:36,993 --> 00:01:39,855
و بمب گزاری توسط

37
00:01:39,958 --> 00:01:41,923
سازمانی به نام پرچم خاکستری انجام شده

38
00:01:42,027 --> 00:01:44,510


39
00:01:44,613 --> 00:01:46,648


40
00:01:51,993 --> 00:01:54,510


41
00:01:55,544 --> 00:01:58,510
در حالی که انگیزه ی حادثه ی دیروز نامشخصه

42
00:01:58,613 --> 00:02:01,648
ما مرتکب جرم رو شناسایی کردیم
کوین گولدن

43
00:02:01,751 --> 00:02:03,648
رییس ستاد شهردار نیوبرگ

44
00:02:03,751 --> 00:02:05,786
موقعیتش نامشخصه

45
00:02:05,889 --> 00:02:07,717


46
00:02:07,820 --> 00:02:09,750


47
00:02:09,855 --> 00:02:11,279


48
00:02:11,303 --> 00:02:12,613


49
00:02:12,717 --> 00:02:13,993
بابا؟

50
00:02:14,820 --> 00:02:17,475
صبر کن بذار...بذار من باز کنم

51
00:02:26,544 --> 00:02:28,165
...کوردی...اون

52
00:02:28,268 --> 00:02:29,406
اون کجاست؟

53
00:02:29,510 --> 00:02:31,855
متاسفم که همتون رو دوباره اینجوری می بینم

54
00:02:31,958 --> 00:02:33,900
... مامور گریوز همه ی این ها چیه؟
ما می خواییم

55
00:02:33,924 --> 00:02:35,762
و سعیمون بر اینکه به آرومی هرچه تمام تر
از این جریان عبور کنیم

56
00:02:35,786 --> 00:02:38,751
فقط درک کنید
اینجا داریم کارمون رو انجام می دیم

57
00:02:38,855 --> 00:02:40,441
از خونه ی مزرعه شروع کنید

58
00:02:40,544 --> 00:02:41,900
برید سمت انبار
دنبال اسلحه بگردید

59
00:02:41,924 --> 00:02:43,682
!این خزعبله

60
00:02:43,786 --> 00:02:46,441
این دقیقا "رودئو کینگ" نیست باشه؟

61
00:02:46,544 --> 00:02:48,510
داداشم رو گرفتن و شکنجه دادن

62
00:02:48,613 --> 00:02:50,062
من رو شکنجه دادن
بله می دونم

63
00:02:50,165 --> 00:02:52,303
شما درست اونجا کنار رنجر واکر بودید

64
00:02:52,406 --> 00:02:55,579
که معنیش اینه از شما هم سوال دارم
جناب وکیل

65
00:02:58,062 --> 00:02:59,682
پلیس فدرال دلایلی داره که باور کنه

66
00:02:59,786 --> 00:03:02,544
آقای گولدن برای حمله ی دیروز
همدست داشته

67
00:03:02,648 --> 00:03:05,717
که رنجر تگزاس کوردل واکر بوده

68
00:03:05,820 --> 00:03:08,475
ماموران گزارشی دریافت کردن از یه مرد

69
00:03:08,579 --> 00:03:09,934
با مشخصات آقای واکر

70
00:03:09,958 --> 00:03:11,441
که در حال فرار از صحنه ی بمب گزاری بوده

71
00:03:11,544 --> 00:03:14,337


72
00:03:14,441 --> 00:03:16,889


73
00:03:16,993 --> 00:03:19,441


74
00:03:19,544 --> 00:03:22,510


75
00:03:22,613 --> 00:03:24,348
مجوز دستگیری هردوشون

76
00:03:24,372 --> 00:03:26,510
رنجر واکر و آقای گولدن صادر شده

77
00:03:26,613 --> 00:03:29,682


78
00:03:29,786 --> 00:03:32,993
هردو نفر مسلح خطرناک و

79
00:03:33,096 --> 00:03:36,062
کاملا فراری در نظر گرفته شدن
سوال دیگه ای پرسیده نشه

80
00:03:36,165 --> 00:03:38,751
چطوری گولدن به دفتر شهردار نفوذ کرده؟

81
00:03:38,855 --> 00:03:40,062
کاپیتان اصلا از موقعیت

82
00:03:40,165 --> 00:03:42,062
رنجر واکر اطلاعی در دست دارید؟

83
00:04:13,613 --> 00:04:15,855
به الوویز سلام برسون

84
00:04:23,062 --> 00:04:25,131
آقا میشه یه لحظه وایسی؟

85
00:04:26,475 --> 00:04:28,096
شما حالت خوبه؟

86
00:04:28,200 --> 00:04:29,889
آره

87
00:04:30,717 --> 00:04:32,096
روی پیرهنت

88
00:04:32,200 --> 00:04:33,648
به نظر میاد خون باشه

89
00:04:35,475 --> 00:04:37,027
...و اون خراش های روی صورتت

90
00:04:37,131 --> 00:04:38,303
چه اتفاقی افتاده؟

91
00:04:38,406 --> 00:04:40,165
...بله

92
00:04:40,268 --> 00:04:41,855
یه تصادف توی مزرعه

93
00:04:41,958 --> 00:04:44,096
بابابزرگم بهش می گفت بد شگونیِ

94
00:04:44,200 --> 00:04:45,613
یه روز بد

95
00:04:45,717 --> 00:04:47,958
حتی نصف ماجرا هم نیست

96
00:04:58,027 --> 00:04:59,441
من قهوه میخوام

97
00:05:04,475 --> 00:05:07,924


98
00:05:11,682 --> 00:05:13,751


99
00:05:18,337 --> 00:05:22,648


100
00:05:31,096 --> 00:05:33,244
تطابق کامل داره کاپیتان
سی 4یی که تو خونه واکر ها پیدا شد

101
00:05:33,268 --> 00:05:35,303
همونیه که پرچم خاکستری تو
خونه ی امن ازش استفاده کرد

102
00:05:35,406 --> 00:05:37,648
این مشکوک نیست اما
واکر مواد منفجره تو 2 قدمی

103
00:05:37,751 --> 00:05:39,372
...بچه هاش نگه داره
بی ملاحضه گیه

104
00:05:39,475 --> 00:05:41,165
غیر منطقیه
ببین

105
00:05:41,268 --> 00:05:43,648
صادقانه ازت می خوام
خال های گمشده رو نشونم بدی

106
00:05:43,751 --> 00:05:45,751
می خوام بتونم
چیزهایی که تو می بینی رو ببینم

107
00:05:45,855 --> 00:05:47,855
اما در حال حاضر به نظر میاد
یه مسیر مستقیمه

108
00:05:47,958 --> 00:05:49,717
اینکه واکر آدم کشته و دررفته

109
00:05:49,820 --> 00:05:51,441
کسی که بیگناه باشه فرار نمی کنه

110
00:05:51,544 --> 00:05:52,889
می کنن ولی براشون پاپوش دوخته شده باشه

111
00:05:52,993 --> 00:05:54,693
و یه سیرکی مثل این رو دیده باشن
که داره میاد سمتشون

112
00:05:54,717 --> 00:05:56,234
بازم تئوری پاپوش دوختن

113
00:05:56,337 --> 00:05:58,820
ببین ببین ما هممون مقاله ی جانسون رو
خوندیم، عالیه

114
00:05:58,924 --> 00:06:00,279
با تشکر از ویراستار که تحویلش داد

115
00:06:00,303 --> 00:06:02,544
ولی نمی تونی حاشا کنی
چیز پشم ریزونیه

116
00:06:02,648 --> 00:06:04,993
رنجرت از لحاظ روانی
توسط این گروه شکنجه شده

117
00:06:06,165 --> 00:06:08,200
اون رو برگردوند، می دونم
نمی خوای بشنویش

118
00:06:08,303 --> 00:06:09,993
ولی قابل درکه

119
00:06:10,096 --> 00:06:12,544
و غیر قابل بخشش
باشه

120
00:06:12,648 --> 00:06:14,786
دقیقا منبع جولیا کی بود؟

121
00:06:15,751 --> 00:06:17,096
چون واضحه که واکر نبوده

122
00:06:17,200 --> 00:06:19,958
و حاضرم شرط ببندم کوین گولدن بوده

123
00:06:20,682 --> 00:06:22,303
...کاپیتان

124
00:06:22,406 --> 00:06:24,682
تصورشم نمی تونم بکنم
داری چی می کشی

125
00:06:24,786 --> 00:06:27,993
مظنون ما فقط یکی از نیروهات نیست
همکار سابقته

126
00:06:28,096 --> 00:06:30,131
اما یه زمانی باید واقع بین باشی
و اون الانه

127
00:06:30,234 --> 00:06:32,475
...اون مرد
ما با کسی داریم سرو کله می زنیم که

128
00:06:32,579 --> 00:06:34,613
با رودئو کینگ فرار کرد
خیلی طولانی تر از

129
00:06:34,717 --> 00:06:36,268
زمانی که باید این کار رو می کرد

130
00:06:36,372 --> 00:06:38,337
و تو و من هردومون می دونیم
این هیچوقت به نظر درست نیومد

131
00:06:38,441 --> 00:06:41,441
دیگه باید تمرکزت رو رو این بذاری
که جریان از چه قراره

132
00:06:41,544 --> 00:06:44,200
کنفرانس مطبوعاتیت رو انجام دادم درسته؟

133
00:06:44,303 --> 00:06:45,993
اگه گناهکار باشه

134
00:06:46,096 --> 00:06:48,096
خودم بهش دستبند می زنم

135
00:06:49,372 --> 00:06:51,579
چطوره؟

136
00:06:53,406 --> 00:06:54,889
نمی دونم از کجا شروع کنم

137
00:06:54,993 --> 00:06:56,244
شاید از اون قسمتش که در رفتی

138
00:06:56,268 --> 00:06:57,924
وقتی که بمب منفجر شد و دررفتی

139
00:06:58,027 --> 00:06:59,544
باشه کس، تو اونجا نبودی

140
00:06:59,648 --> 00:07:02,268
...داشتم به همه چیزهایی که می گفت جول

141
00:07:03,786 --> 00:07:05,441
...اون

142
00:07:05,544 --> 00:07:06,924
داشت این مقاله رو توضیح می داد درسته؟

143
00:07:07,027 --> 00:07:08,958
اینکه چطور کوین همه ی
اون اطلاعات رو به خوردش داده بود

144
00:07:09,062 --> 00:07:10,831
که من رو برگردوندم
که با پرچم خاکستری کار می کردم

145
00:07:10,855 --> 00:07:12,993
که من کمکشون کردم تامی رو
پیدا کنن و بکشن

146
00:07:13,096 --> 00:07:15,993
و بعد این اتفاق افتاد می دونی؟

147
00:07:16,096 --> 00:07:18,268
و اون فقط...اون کشته شد

148
00:07:18,372 --> 00:07:20,544
من داشتم باهاش حرف می زدم و بعدش
تو یه لحظه

149
00:07:20,648 --> 00:07:22,820
اون کشته شد بعدش رفتم سمت ماشینم

150
00:07:22,924 --> 00:07:24,475
که کمک خبر کنم

151
00:07:24,579 --> 00:07:26,924
و اسمم رو توی اعلام پلیس ها شنیدم

152
00:07:27,027 --> 00:07:28,268
اسمم رو

153
00:07:28,372 --> 00:07:30,648
حالا اون مُرده

154
00:07:30,751 --> 00:07:33,820
و اگه من دستبند به دستم باشه
فایده ام برای بقیه چیه؟

155
00:07:40,751 --> 00:07:42,131
...کس

156
00:07:42,234 --> 00:07:44,303
من ازش خواستم بیاد اینجا دیدنم

157
00:07:44,406 --> 00:07:45,958
جایی که به قتل رسید

158
00:07:46,062 --> 00:07:49,406
چطور جلوه ای داره مگه نه؟

159
00:07:50,579 --> 00:07:52,165
رنجر فاسد

160
00:07:52,268 --> 00:07:54,924
خبرنگاری که می خواست لوش بده رو کشته

161
00:07:55,027 --> 00:07:56,993
در خلال چیزهای دیگه آره

162
00:07:57,096 --> 00:07:59,613
باورم نمیشه چطور کوین
کیش و ماتمون کرد

163
00:07:59,717 --> 00:08:02,234
چطور...من رو کیش و مات کرد
یا چرا

164
00:08:02,337 --> 00:08:04,200
اون به زندگیتون نفوذ کرد، به زندگی من

165
00:08:04,303 --> 00:08:06,027
...همش هم از قرار معلوم

166
00:08:06,131 --> 00:08:09,579
برای این لحظات بوده که اتفاق بیوفته
آره لعنتی

167
00:08:09,682 --> 00:08:11,717
باهاش چیکار کردی؟

168
00:08:13,889 --> 00:08:15,475
ای کاش واقعا می دونستم

169
00:08:18,786 --> 00:08:20,165
بسیار خب حرکت بعدیت چیه؟

170
00:08:20,268 --> 00:08:21,993
باید کوین رو پیدا کنم
تحویلش بدم

171
00:08:22,096 --> 00:08:25,510
و خیر سرم امیدوار باشم
شهادتش من رو تبرئه کنه

172
00:08:25,613 --> 00:08:27,372
بنابراین، خوبم

173
00:08:27,475 --> 00:08:29,062
خوب نیستی

174
00:08:29,165 --> 00:08:31,131
تو نزدیک همچین انفجاری بودی

175
00:08:31,234 --> 00:08:33,165
مطمئنم ضربه به سرت وارد شده

176
00:08:33,268 --> 00:08:36,544
باید چک آپ بشی و استراحت کنی

177
00:08:36,648 --> 00:08:38,095
فکر کنم ممکنه یه جایی رو بشناسم

178
00:08:38,200 --> 00:08:39,855
خوبه زود باش حالا

179
00:08:39,958 --> 00:08:42,200
یه راهی لازم داریم در ارتباط باشیم

180
00:08:43,509 --> 00:08:44,993
...این ها و

181
00:08:45,096 --> 00:08:47,337
دو تا از اون تلفن ها لطفا

182
00:08:48,717 --> 00:08:52,855
و اون کلاه آبی سمت چپ لطفا

183
00:08:54,751 --> 00:08:56,993
آره عالیه

184
00:08:59,786 --> 00:09:01,682
باشه

185
00:09:01,786 --> 00:09:03,613
مراقب باش

186
00:09:03,717 --> 00:09:05,372
و چیزی گیرم اومد بهت زنگ می زنم

187
00:09:05,475 --> 00:09:06,613
تو هم همینکار رو بکن

188
00:09:06,717 --> 00:09:08,096
باشه

189
00:09:14,303 --> 00:09:15,796
ما اطلاعات جدیدی

190
00:09:15,820 --> 00:09:17,244
از حمله ی غم انگیز دیروز داریم

191
00:09:17,268 --> 00:09:18,348
گزارش های ما تایید شده

192
00:09:18,372 --> 00:09:19,993
که رنجر مورد بحث

193
00:09:20,096 --> 00:09:22,200
توسط گروه تروریستی داخلی ربوده شده

194
00:09:22,303 --> 00:09:24,648
...جایی که برادرش
من شما رو می شناسم؟

195
00:09:24,751 --> 00:09:26,096
به نظر آشنا میایید

196
00:09:26,200 --> 00:09:27,820


197
00:09:27,924 --> 00:09:30,855
...نه آقا

198
00:09:34,406 --> 00:09:36,372
اسمم دوکه

199
00:10:08,613 --> 00:10:10,337
هی

200
00:10:11,889 --> 00:10:14,027
هی کاپیتان

201
00:10:17,337 --> 00:10:18,820
تو عجب شرایطی هستی مرد

202
00:10:18,924 --> 00:10:20,337
آره

203
00:10:20,441 --> 00:10:22,062
جایی که برای کسی آرزوش نمی کنم

204
00:10:22,165 --> 00:10:23,934
اما اگه می خوای جات رو عوض کنی
من که مشکلی ندارم

205
00:10:23,958 --> 00:10:25,855
مطمئن نیستم تو جایگاهت بهتر بشه مرد

206
00:10:25,958 --> 00:10:27,786
آره متوجهم

207
00:10:27,889 --> 00:10:30,096
چطوری داری طاقت میاری؟

208
00:10:30,855 --> 00:10:32,544
صادقانه؟

209
00:10:32,648 --> 00:10:34,579
...نمی تونم تکون بخورم

210
00:10:34,682 --> 00:10:36,786
همه ی این ها واسه ی چی بود؟

211
00:10:37,613 --> 00:10:39,831
صدها نفر تو مراسم اهدای مدال بودن، مرد

212
00:10:39,855 --> 00:10:41,441
خیلی ها مُردن کاپیتان

213
00:10:41,544 --> 00:10:43,682
سی 4 رو نرسوندم اونجا
اما ممکن بود انجامش بدم

214
00:10:43,786 --> 00:10:45,382
اوه بی خیال
اون دفترچه، اون دفترچه ی احمقانه

215
00:10:45,406 --> 00:10:47,176
به گردن منه
...کد گذاری شده بود، دفترچه

216
00:10:47,200 --> 00:10:49,096
بازش کردن کاپیتان
اونی که من نوشته بودمش

217
00:10:49,200 --> 00:10:51,993
و یه قدم ازشون جلو بودم

218
00:10:53,268 --> 00:10:55,924
کسی جز من این کار رونکرده بود مرد

219
00:10:59,372 --> 00:11:01,682
ببین می دونم داری اذیت میشی باشه؟

220
00:11:01,786 --> 00:11:04,751
دیدمش، لعنت بهش
خودم هم تو این شرایط بودم

221
00:11:04,855 --> 00:11:07,441
اما همه ی این ها برای چی بود؟

222
00:11:07,544 --> 00:11:09,648
تری اون زمانی که تو اونجا سپری کردی
کس دیگه ای

223
00:11:09,751 --> 00:11:12,096
مجهزتر از تو تا حالا نبوده تا
کوین گولدن رو دستگیر کنه

224
00:11:12,200 --> 00:11:15,234
و مطمئن شه اون با کس دیگه ای
این کار رو نمی کنه

225
00:11:15,337 --> 00:11:16,786
بسیار خب؟

226
00:11:16,889 --> 00:11:18,544
باید برگردیم تو بازی

227
00:11:18,648 --> 00:11:19,889
بله قربان

228
00:11:19,993 --> 00:11:21,924
بسیار خب؟
بله

229
00:11:39,717 --> 00:11:42,475
هی چه خبرها کس؟ خوبی؟

230
00:11:42,579 --> 00:11:44,268
...هی

231
00:11:44,372 --> 00:11:47,682
کاری که محول کردین انجام شد

232
00:11:47,786 --> 00:11:49,682
انبار کاملا پر شد

233
00:11:49,786 --> 00:11:51,958
بسیار خب خوبه، کار قویه
اما کارهای بیشتری برای انجام هست

234
00:11:52,062 --> 00:11:53,372
ازتون می خوام چیزی از

235
00:11:53,475 --> 00:11:55,176
موقعیت کوین گولدن برام پیدا کنید

236
00:11:55,200 --> 00:11:58,062
...بسیار خب؟ پلیس های فدرال

237
00:11:59,993 --> 00:12:03,096
تموم فکر و ذکرشون واکره

238
00:12:03,200 --> 00:12:04,555
می دونی این تقصیر من نیست

239
00:12:04,579 --> 00:12:06,313
که اون نمیدونه خودکار چطوری کار می کنه
چون اگه می دونست

240
00:12:06,337 --> 00:12:08,210
می تونستم دقیقا بهش بگم
کجا پرتش کنه

241
00:12:08,234 --> 00:12:09,510
چه معرکه ایه ؟ لیام

242
00:12:10,889 --> 00:12:12,510
جریان چیه؟

243
00:12:12,613 --> 00:12:14,234
از مامور گریوز بپرس

244
00:12:14,337 --> 00:12:16,441
چون تموم چیزی که دارم می شنوم
سوال راجع به کوردیه

245
00:12:16,544 --> 00:12:19,579
...و من دارم بهتون می گم
ما واضح گفتیم بررسیش می کنیم

246
00:12:19,682 --> 00:12:21,658
اره اما ببین نوشته نادیده گرفته شده
دارم بهتون میگم

247
00:12:21,682 --> 00:12:24,200
این کار کوینه
کسی که این اهدا کننده ها رو ترتیب داد

248
00:12:24,303 --> 00:12:26,027
و اون تو مزرعه ی ماست

249
00:12:26,131 --> 00:12:29,096
و راجع به خفه کردن گازی حرف می زنه

250
00:12:29,200 --> 00:12:32,303
کوین گولدن ممکنه از کشور خارج بشه

251
00:12:32,406 --> 00:12:34,027
یه جورایی به نظر مرتبط میاد

252
00:12:34,131 --> 00:12:36,062
باشه اگه مامور گریوز گفته
بهش رسیدگی می کنه

253
00:12:36,165 --> 00:12:37,993
رسیدگی می کنه

254
00:12:38,096 --> 00:12:39,958
باشه؟ این کار رو می کنیم

255
00:12:40,062 --> 00:12:41,682
خب، اطمینان خاطر بزرگیه

256
00:12:41,786 --> 00:12:43,234
ابی
لری

257
00:12:43,337 --> 00:12:45,027
چیه سمت پسر من کشش پیدا کردین؟

258
00:12:45,131 --> 00:12:46,889
با سازمان تماس می گیرن

259
00:12:46,993 --> 00:12:48,555
و بعدش تبدیل میشه به مظنون
اون قست رو یادته که

260
00:12:48,579 --> 00:12:50,268
این ها پسرهای من رو گروگان گرفتن؟

261
00:12:50,372 --> 00:12:52,303
...متوجهم
باشه، میشه خودم جمع و جورش کنم؟

262
00:12:52,406 --> 00:12:53,993
لطفا

263
00:12:54,096 --> 00:12:56,131
همتون باید بهم گوش کنید

264
00:12:56,234 --> 00:12:57,993
آخرین بار شما قربانی بودید

265
00:12:58,096 --> 00:12:59,210
این بار شما اینور سکه اید

266
00:12:59,234 --> 00:13:00,993
که مظنون هستید

267
00:13:01,855 --> 00:13:03,682
برید خونه گوش به زنگ باشید

268
00:13:03,786 --> 00:13:06,717
اگه کوردل بهتون زنگ زد
بهش بگید سریعا بامن تماس بگیره

269
00:13:06,820 --> 00:13:08,096
باید راجع به این صحبت کنیم

270
00:13:08,200 --> 00:13:09,648
!نمی تونیم ابی

271
00:13:09,751 --> 00:13:10,855
متوجهی؟

272
00:13:10,958 --> 00:13:12,475
برو خونه

273
00:13:50,165 --> 00:13:53,682
می دونستم دیر یا زود
اینجا پیدات میشه

274
00:13:56,475 --> 00:13:57,924
...فقط

275
00:13:58,027 --> 00:13:59,579
تصور نمی کردم اینطوری باشه

276
00:14:02,889 --> 00:14:04,820
جری

277
00:14:04,924 --> 00:14:06,579
سلام

278
00:14:06,682 --> 00:14:07,855
سلام

279
00:14:07,958 --> 00:14:10,027
هی هی هی

280
00:14:10,131 --> 00:14:12,372
متاسفم که اومدم اینجا

281
00:14:12,475 --> 00:14:14,648
متاسفم که تو این شرایط قرارت میدم

282
00:14:14,751 --> 00:14:15,958
...اما ازت می خوام

283
00:14:16,062 --> 00:14:17,889
یه طوری با خانواده ام تماس بگیری

284
00:14:17,993 --> 00:14:19,889
مطمئنم تلفنشون تحت کنترله با این شرایط

285
00:14:19,993 --> 00:14:22,200
بنابراین نمی تونی واضح بگی
اما ازت می خوام

286
00:14:22,303 --> 00:14:24,027
بهشون بگی من حالم خوبه

287
00:14:24,131 --> 00:14:25,441
زنده ام

288
00:14:25,544 --> 00:14:27,406
اما؟ داری چی می گی؟

289
00:14:27,510 --> 00:14:28,613
...ببین

290
00:14:28,717 --> 00:14:30,958
اما برای یه مدتی خونه نمیام

291
00:14:31,062 --> 00:14:32,889
باشه کوردی فقط بیا داخل

292
00:14:32,993 --> 00:14:34,303
باشه؟ یکم استراحت کن

293
00:14:34,406 --> 00:14:35,441
به نظر خوب نمیایی

294
00:14:35,544 --> 00:14:37,200
تو نمی تونی به یه فراری پناه بدی

295
00:14:37,303 --> 00:14:38,717
خب این اولین بارم نخواهد بود

296
00:14:38,820 --> 00:14:40,544
می دونم آخرین بارم هم نیست
بیا

297
00:14:40,648 --> 00:14:43,096
...من حتی اینجا هم نمی اومدم اگه به خاطر

298
00:14:44,303 --> 00:14:46,613
استلا و آگی نبود

299
00:14:47,544 --> 00:14:50,165
نمی تونم بذارم فکر کنن من مُرده ام
باشه

300
00:14:50,268 --> 00:14:52,200
باشه باشه
باشه بهشون میگم

301
00:14:52,303 --> 00:14:53,486
باشه؟ نمی تونم
بیا تو

302
00:14:53,510 --> 00:14:54,658
می دونم، باید برم
کوردی

303
00:14:54,682 --> 00:14:55,882
فقط بیا تو
جری جری

304
00:14:55,958 --> 00:14:57,096
باید به حرکت ادامه بدم باشه؟

305
00:14:57,200 --> 00:14:59,096
باید برم
کوردی

306
00:14:59,200 --> 00:15:00,820
...چون اگه...اگه نرم

307
00:15:02,234 --> 00:15:04,648
کوردی! وای خدای من

308
00:15:04,751 --> 00:15:06,717
کوردی

309
00:15:06,820 --> 00:15:09,131
!کوردی،کوردی

310
00:15:15,993 --> 00:15:18,268
هیس، چیزی نیست
تو حالت خوبه، هی هی سلام

311
00:15:19,682 --> 00:15:21,544
هی

312
00:15:21,648 --> 00:15:23,096


313
00:15:23,200 --> 00:15:25,027
از کی نقشه کشیدی

314
00:15:25,131 --> 00:15:27,337
اینجا قایم بشی؟

315
00:15:27,441 --> 00:15:29,510
من اسمش رو نمی ذارم قایم شدن

316
00:15:29,613 --> 00:15:31,579
... همچنین واقعا فکر نمی کنم امروز

317
00:15:31,682 --> 00:15:34,372
روز توضیح دادن این چیز پر رمز و راز

318
00:15:34,475 --> 00:15:36,993
درامای خانواده ی بروسارد؟

319
00:15:37,096 --> 00:15:39,165
این رو من گفتم مگه نه؟
آره تو گفتی

320
00:15:39,268 --> 00:15:41,924
آره و من مچت رو گرفتم.هنوزم اینکاره ام

321
00:15:42,027 --> 00:15:43,993
کوردی

322
00:15:44,096 --> 00:15:46,372
مطمئنی فرار کردن

323
00:15:46,475 --> 00:15:48,889
تنها راه پاک کردن اسمته؟

324
00:15:48,993 --> 00:15:52,268
جری، این برای همه بهترین کاره

325
00:15:52,372 --> 00:15:54,786
این یعنی چی مثلا؟

326
00:15:55,648 --> 00:15:58,544
یه مرد مجرم باید به سزای عملش برسه همین

327
00:15:59,372 --> 00:16:00,751
باشه کابوی

328
00:16:00,855 --> 00:16:02,441
این طفره رفتنه

329
00:16:02,544 --> 00:16:04,544
تو واقعا منظورت چیه؟

330
00:16:05,751 --> 00:16:08,613
بعد از اینکه اومدم خونه

331
00:16:08,717 --> 00:16:11,475
ما واقعا راجع به افغانستان حرف نزدیم

332
00:16:13,165 --> 00:16:15,475
یه یارویی بود کلی کوپر

333
00:16:15,579 --> 00:16:18,372
یه شمشیر دولبه ی واقعی

334
00:16:18,475 --> 00:16:20,475
می دونی؟ یکی که

335
00:16:20,579 --> 00:16:23,337
کوردل 22 ساله نگاه کرد و فکر کرد

336
00:16:23,441 --> 00:16:25,200
این کسی که می خوام بشم

337
00:16:25,303 --> 00:16:26,648
یه مرد صادق

338
00:16:26,751 --> 00:16:28,682
یا خب اینجوری فکر می کردم

339
00:16:28,786 --> 00:16:31,268
فکر کردم کوپر اونجا مُرده

340
00:16:31,372 --> 00:16:33,200
همه اینطوری فکر کردیم

341
00:16:33,303 --> 00:16:35,200


342
00:16:35,303 --> 00:16:38,406
چند روز پیش اون پیدام کرد

343
00:16:38,510 --> 00:16:40,613
مرد مرده پیدات کرد

344
00:16:40,717 --> 00:16:43,820
آره خب اون ولمون کرده بود

345
00:16:44,993 --> 00:16:47,441
اما کوپر

346
00:16:47,544 --> 00:16:50,096
بهم گفت دلیلی که مرگش رو
جعل کرده بود

347
00:16:50,200 --> 00:16:52,131
این بود که

348
00:16:52,234 --> 00:16:54,372
فکر می کرد خانواده اش

349
00:16:54,475 --> 00:16:56,510
بدون اون حالشون بهتره

350
00:16:56,613 --> 00:16:58,165
پروردگارا

351
00:16:58,268 --> 00:17:00,027
اصلا قلب آدم می شکنه

352
00:17:00,131 --> 00:17:02,613
آره

353
00:17:04,855 --> 00:17:07,131
...می دونی شاید کوپر و من

354
00:17:07,234 --> 00:17:08,889
زیاد فرقی نداریم باهم

355
00:17:08,992 --> 00:17:11,268
و این احمقانه ست

356
00:17:11,372 --> 00:17:12,855
...جری

357
00:17:12,958 --> 00:17:14,405
تو گذاشتی رفتی

358
00:17:14,510 --> 00:17:16,578
بنابراین ندیدی

359
00:17:16,682 --> 00:17:18,855
اما از موقعی که من خیلی پر مشغله بودم

360
00:17:18,958 --> 00:17:20,958
...پر مشغله بودم با

361
00:17:21,062 --> 00:17:22,750
...با همه ی این ها

362
00:17:22,855 --> 00:17:24,855
آگوست دوباره جا پاش رو محکم کرد

363
00:17:24,958 --> 00:17:28,372
استلا با لیام تجارت خودشون رو دارن

364
00:17:28,475 --> 00:17:31,613
بالاخره ها جریانات تو مزرعه خوب شدن

365
00:17:31,717 --> 00:17:33,613


366
00:17:33,717 --> 00:17:37,131
بابام حتی ازم خواست برم
خونه دیگه ای پیدا کنم

367
00:17:37,234 --> 00:17:39,303
بنابراین نمی دونم

368
00:17:39,406 --> 00:17:42,131
شاید شاید اون داره زودتر می بینه چی میشه

369
00:17:42,234 --> 00:17:44,682
برای همین تو می خوای در بری

370
00:17:44,786 --> 00:17:46,993
من... نمی خوام

371
00:17:47,096 --> 00:17:49,096
...فقط

372
00:17:50,062 --> 00:17:52,682
شاید بدترین زمان بندی لازم باشه

373
00:17:52,786 --> 00:17:56,855
باشه این رو می ذارم به حساب خستگی زیادت

374
00:17:57,889 --> 00:17:59,751
...چون این یارو...چیزی که داری بهم میگی

375
00:17:59,855 --> 00:18:02,372
مردی نیست که من می شناسم

376
00:18:05,613 --> 00:18:08,027
قطعا مردی نیست که بخوام بشناسم

377
00:18:33,510 --> 00:18:34,889
ما هیچ حرفی در حال حاضر

378
00:18:34,993 --> 00:18:37,027
با مطبوعات نداریم
استلا

379
00:18:37,131 --> 00:18:38,234
جری ام

380
00:18:38,337 --> 00:18:40,441
حالت چطوره؟
...جری

381
00:18:40,544 --> 00:18:43,234
خبرها رو دیدی؟

382
00:18:43,337 --> 00:18:44,717
نه ندیدم

383
00:18:44,820 --> 00:18:47,613
یه ماهی میشه حتی
به زحمت به نت وصل میشم

384
00:18:47,717 --> 00:18:49,317
راستش من تو اون خونه ی  کوچیک کنار نهر

385
00:18:49,372 --> 00:18:51,820
اقامت دارم همونی که مامان و بابا و من
عادت داشتیم می رفتیم

386
00:18:51,924 --> 00:18:54,751
...بابابزرگت
اون هم اینجا بوده

387
00:18:54,855 --> 00:18:57,475
خاله جری ماه ها گذشته و

388
00:18:57,579 --> 00:18:59,717
تو می خوای راجع به خونه ی کنار نهر حرف بزنی؟

389
00:18:59,820 --> 00:19:02,165
دقیقا ماه هاست گذشته اینجا

390
00:19:02,268 --> 00:19:03,993
استلا؟

391
00:19:04,096 --> 00:19:05,958
به بابابزرگت بگو

392
00:19:06,062 --> 00:19:07,924
بدجور حسودیش میشه

393
00:19:09,441 --> 00:19:12,544
آره بهش می گم

394
00:19:30,717 --> 00:19:32,544
یه بن بست دیگه؟
آره

395
00:19:32,648 --> 00:19:34,441
چیزی پیدا کردی تو؟

396
00:19:35,337 --> 00:19:37,131
آره فکر کنم پیدا کردم

397
00:19:37,234 --> 00:19:40,062
داشتم دفترچه ام رو مرور می کردم و یادم اومد

398
00:19:40,165 --> 00:19:41,372
کوین یه چیزی راجع به

399
00:19:41,475 --> 00:19:42,958
پول گنده و بهره شرکتی گفت

400
00:19:43,062 --> 00:19:46,475
فقط تبلیغات بود
اما من به هرحال نوشتمش

401
00:19:46,579 --> 00:19:47,934
آره محوطه ای مثل اون

402
00:19:47,958 --> 00:19:49,579
پشیبان مالی ثابت می خواد، حتما

403
00:19:49,682 --> 00:19:51,682
آره دقیقا
بنابراین بررسیش کردم

404
00:19:51,786 --> 00:19:53,820
و رد پولشون مشکوک می زنه، اما

405
00:19:53,924 --> 00:19:55,724
یه اسمی بود که زیاد شنیده بودمش

406
00:19:55,751 --> 00:19:58,682
که تو روزنا مه ها بود...دنی داوسن

407
00:19:58,786 --> 00:20:00,510
صبر کن، دنی داوسن

408
00:20:00,613 --> 00:20:03,406
اون بیلیونره

409
00:20:03,510 --> 00:20:04,790
استاندارد طلایی،تو کار موتور ماشین های خفن؟

410
00:20:04,889 --> 00:20:07,027
از نظر ایدوئولوژیک باهم می خونن
آره

411
00:20:07,131 --> 00:20:08,579
خب بین اون همه دارایی

412
00:20:08,682 --> 00:20:10,337
باند فرودگاه داره
حدود 100 مایلی جنوب

413
00:20:10,441 --> 00:20:12,648
...باعث شد فکر کنم
اگه من کوین باشم

414
00:20:12,751 --> 00:20:14,372
کل این جریان رو نقشه کشیده باشم

415
00:20:14,475 --> 00:20:16,510
حرکت بعدیم فرار از کشوره درسته؟

416
00:20:16,613 --> 00:20:19,337
از جاهای دیگه دوری می کردم
و سعی می کردم به جایی وارد شم

417
00:20:19,441 --> 00:20:21,786
که قانون استرداد مجرین رو نداشته باشن

418
00:20:21,889 --> 00:20:23,648
...بنابراین حرکت بعدیم

419
00:20:23,751 --> 00:20:26,027
رفتن به جای شخصیه
آره

420
00:20:26,131 --> 00:20:27,441
و خفه کردن گازی

421
00:20:27,544 --> 00:20:28,544
خفه کردن گازی چیه؟

422
00:20:28,648 --> 00:20:29,751
خفه کردن گازی

423
00:20:29,855 --> 00:20:31,372
چیزی بود که لیام قبل تر بهش اشاره کرد

424
00:20:31,475 --> 00:20:33,820
یه اصطلاح خلبانیه،خب چقدر می خوای شرط ببندی

425
00:20:33,924 --> 00:20:35,372
باند فرودگاه آخرین مقصد کوین

426
00:20:35,475 --> 00:20:37,200
قبل از ترک کردن آمریکاست

427
00:20:37,303 --> 00:20:39,544
آره باید به جیمز بگیم
آره

428
00:20:39,648 --> 00:20:41,027


429
00:20:49,820 --> 00:20:53,958


430
00:20:55,786 --> 00:20:57,544


431
00:20:57,648 --> 00:20:59,682


432
00:20:59,786 --> 00:21:05,510


433
00:21:07,510 --> 00:21:08,889
اینجا چیکار میکنی؟

434
00:21:08,993 --> 00:21:11,820
رفت سر اصل مطلب
نه ممنون

435
00:21:11,924 --> 00:21:15,406
شرکت مجبور بود
میزبان پلیس های فدرال باشه امروز

436
00:21:15,510 --> 00:21:18,613
بدون لباس رسمی، ژاکت مشکی و جعبه

437
00:21:18,717 --> 00:21:21,510
منشی ها پرسیدن اگه ما
تحت بازرسی هستیم

438
00:21:21,613 --> 00:21:23,889
اگه تحت بازرسی هستیم

439
00:21:23,993 --> 00:21:26,153
ما مانع می شیم
این حتی اولین کارشون هم نبود

440
00:21:26,200 --> 00:21:28,510
از محوطه بازدید کردن

441
00:21:28,613 --> 00:21:30,373
باشه متوجهم
پیچیدگی هایی وجود داره

442
00:21:30,475 --> 00:21:32,372
تو یه غیر نظامی رو کشتی

443
00:21:32,475 --> 00:21:34,268
یه خبرنگار ازنوع مفیدش رو

444
00:21:34,372 --> 00:21:35,579
و مطمئن نیستم اگه دیده باشی

445
00:21:35,682 --> 00:21:37,820
ولی شهردار وضعیتش تو بخش
مراقبت های ویژه پایداره

446
00:21:40,165 --> 00:21:42,200
تو حتی اون رو هم درست انجام ندادی

447
00:21:42,303 --> 00:21:44,131
می دونی، سوالاتی راجع بهت بود

448
00:21:44,234 --> 00:21:48,682
چه لباس کنگره ای تو رو آورد سر میز ما؟

449
00:21:48,786 --> 00:21:50,234
من ضمانتت رو کردم

450
00:21:50,337 --> 00:21:52,337
بازخوردش رو بشنو

451
00:21:52,441 --> 00:21:53,589
و زمان و مکانی خواهد بود که

452
00:21:53,613 --> 00:21:54,958
که همه چی اوکی بشه، ولی در حال حاضر

453
00:21:55,062 --> 00:21:56,406
من اون هواپیما رو لازم دارم

454
00:21:56,510 --> 00:21:58,648
تو گیر 3 پیچ دادی به یه رنجر و سوتی دادی

455
00:21:58,751 --> 00:22:01,820
و از منابع مون استفاده کردی برای چی؟ انتقام؟

456
00:22:01,924 --> 00:22:03,544
اصلا مگه باهات چیکار کرده؟

457
00:22:04,372 --> 00:22:06,693
اون به تو مربوط نیست
اوه هست، چون شعاع بالایی

458
00:22:06,717 --> 00:22:08,131
روی تجارت ما می ذاره

459
00:22:08,234 --> 00:22:10,062
اصلا گروگان گرفتن یه رنجر و برادرش

460
00:22:10,165 --> 00:22:11,924
چه ربطی به همه ی این ها داشت؟

461
00:22:12,027 --> 00:22:13,969
متاسفم که تصرف کردن من
اینطوری تو رو ناامید کرد

462
00:22:13,993 --> 00:22:16,441
حالا تو این جریان باهم ایم

463
00:22:16,544 --> 00:22:19,027
اوه اوه نه

464
00:22:19,131 --> 00:22:21,096
کارمون باهم تمومه

465
00:22:21,200 --> 00:22:22,613
برای انتقام پوچ ات چک سفید امضای

466
00:22:22,717 --> 00:22:23,820
دیگه ای نمی نویسم

467
00:22:23,924 --> 00:22:25,337
...کوردل واکر هرکسی

468
00:22:25,441 --> 00:22:26,601
هر چی که می خوای اسمش رو بذار

469
00:22:26,682 --> 00:22:27,962
به یکی بگو که گوش کنه

470
00:22:29,682 --> 00:22:31,579
باشه باشه

471
00:22:31,682 --> 00:22:34,027
هنوزم به اون هواپیما نیاز دارم

472
00:23:08,062 --> 00:23:09,717
به واکر زنگ بزنم و بهش بگم سریع

473
00:23:09,820 --> 00:23:11,337
خودش رو برسونه به باند فرودگاه

474
00:23:11,441 --> 00:23:12,751
آره ایول

475
00:23:12,855 --> 00:23:15,062
تیم رویایی دوباره می ترکونه هان؟

476
00:23:15,165 --> 00:23:17,993
خب شاید به پیروزی
رسیدن خیلی زود باشه

477
00:23:18,096 --> 00:23:19,268
اما آره ممکنه خوب باشه

478
00:23:19,372 --> 00:23:21,096
باشه ببخشید میشه بهم بگی

479
00:23:21,200 --> 00:23:23,441
دقیقا چقدر دوست داری هیجان نشون بدم

480
00:23:23,544 --> 00:23:25,958
که دیگه گند نزنم؟
تو که مشکلی نداری

481
00:23:26,062 --> 00:23:27,993
خب ما که داریم
این رو قشنگ مطمئنم

482
00:23:28,096 --> 00:23:29,096
ما باید بریم

483
00:23:29,131 --> 00:23:31,062
نه نه کس کس

484
00:23:31,165 --> 00:23:33,751
ما باید حرفمون یکی بشه بسیار خب؟

485
00:23:33,855 --> 00:23:35,589
ما ممکنه بریم وسط یه تیراندازی الان

486
00:23:35,613 --> 00:23:37,279
 به خاطر همه چیزی که می دونیم
تو اینجا

487
00:23:37,303 --> 00:23:39,303
بهم کم محلی می کنی
و من حتی نمی دونم چرا

488
00:23:39,406 --> 00:23:42,958
باشه تری باشه

489
00:23:45,579 --> 00:23:48,993
چرا نتونستی راجع به کوین به حرفم گوش بدی؟

490
00:23:49,096 --> 00:23:50,337
این یعنی چی؟

491
00:23:50,441 --> 00:23:52,096
از همون اول ازش خوشم نیومد

492
00:23:52,200 --> 00:23:54,579
حس کردم یه جای کارش می لنگه

493
00:23:55,993 --> 00:23:59,165
اما تو گیر دادی به جذابیت و اینجور چیزها

494
00:23:59,268 --> 00:24:00,958
و واکر گفت تعادل بین کار-زندگی

495
00:24:01,062 --> 00:24:03,475
و بنابراین من شروع کردم به
فکر کردن که مشکل منم

496
00:24:03,579 --> 00:24:07,889
می دونی، من فقط دیوونه شدم
حس ایراد گیری پیدا کردم

497
00:24:07,993 --> 00:24:10,200
و همتون همش می گفتین
اوه اون مرد عالیه

498
00:24:10,303 --> 00:24:11,555
چرا بهش یه شانس نمیدی؟

499
00:24:11,579 --> 00:24:13,510
بنابراین وقتی قلبم یکم

500
00:24:13,613 --> 00:24:15,131
تندتر کنارش می زد

501
00:24:15,234 --> 00:24:18,406
به جای اینکه به غریزه ام
...گوش بدم که ترس بوده

502
00:24:19,786 --> 00:24:21,441
من فقط خودم رو سپردم به جریان

503
00:24:21,544 --> 00:24:22,717
اسمش رو گذاشتم علاقه مندی

504
00:24:22,820 --> 00:24:24,993
اما دیوونه نبودم

505
00:24:25,855 --> 00:24:27,441
و حالا مردم مُردن

506
00:24:27,544 --> 00:24:30,234
کوین همه مون رو بازی داد کس
نه فقط تو رو

507
00:24:30,337 --> 00:24:32,303
...وای خدا تو متوجه نیستی

508
00:24:32,406 --> 00:24:34,131
همه ی این ها یه جورایی می تونست فرق کنه

509
00:24:34,234 --> 00:24:35,889
...اگه نمی ذاشتم متقاعدم کنی

510
00:24:35,993 --> 00:24:37,475
اوه پس حالا همه چی به گردن منه؟

511
00:24:37,579 --> 00:24:40,372
...نه نه معلومه که نه، ولی

512
00:24:40,475 --> 00:24:43,131
بهت نگاه می کنم و فقط بیشتر اذیت میشم

513
00:24:43,234 --> 00:24:44,717
واااو

514
00:24:44,820 --> 00:24:46,072
می دونم با عقل جور در نمیاد

515
00:24:46,096 --> 00:24:47,613
اما بهم نگو
درست نیست

516
00:24:47,717 --> 00:24:49,382
اصلا شده به این فکر کنی از وقتی که سی 4

517
00:24:49,406 --> 00:24:51,682
منفجر شده من چی دارم می کشم؟
اوه می دونم

518
00:24:51,786 --> 00:24:53,475
اوه نه یه جورایی امیدوارم ندونی

519
00:24:53,579 --> 00:24:55,820
...چون هیچ کس
...و منظورم هیچ کسه

520
00:24:55,924 --> 00:24:57,786
که خودش رو بیشتر از من به خاطرش سرزنش کنه

521
00:24:57,889 --> 00:24:59,889
بدجور سعی کردم فقط

522
00:24:59,993 --> 00:25:02,062
سرم به کارم گرم باشه و رنجر باشم

523
00:25:02,165 --> 00:25:04,579
چون گزینه ی دیگه ای...من رو به جاهای تاریک

524
00:25:04,682 --> 00:25:06,682
ساخت خودم می رسوند

525
00:25:06,786 --> 00:25:08,266
بنابراین می دونی چیه
شاید می تونستی

526
00:25:08,337 --> 00:25:10,131
یکم عقب بکشی

527
00:25:10,234 --> 00:25:13,751
و من روی مهارت گوش دادنم کار می کنم

528
00:25:40,786 --> 00:25:45,096
کوین می دونم نمی خوای چیزی از طرف
من بشنوی

529
00:25:45,200 --> 00:25:48,200
اما اگه می شنوی

530
00:25:48,303 --> 00:25:50,510
لطفا فقط خودت رو تحویل بده پسرم

531
00:25:50,613 --> 00:25:53,786
تمومش کن بره

532
00:25:53,889 --> 00:25:55,406


533
00:25:55,510 --> 00:25:56,889
چیزی رو یادت نرفته؟

534
00:25:57,855 --> 00:25:59,579
هی

535
00:25:59,682 --> 00:26:01,510
این دوکه؟

536
00:26:03,924 --> 00:26:06,613
آره آره کمکم می کنه

537
00:26:06,717 --> 00:26:07,993
ذهنم جمع و جور شه

538
00:26:08,786 --> 00:26:10,268
باشه دوک

539
00:26:10,372 --> 00:26:12,889
فکر می کنی اسم قانون شکنانه ی
من چی از آب در میاد؟

540
00:26:12,993 --> 00:26:14,441
می دونی، اگه من با تو بودم

541
00:26:14,544 --> 00:26:19,165
خب، بهت می خوره

542
00:26:19,268 --> 00:26:22,544
الخاندرا باشی
اووووووو

543
00:26:22,648 --> 00:26:24,096
آره
کوتاه شده اش بشه اَلی

544
00:26:24,200 --> 00:26:25,727
دقیقا.وقتش که بشه و پلیس های فدرال

545
00:26:25,751 --> 00:26:27,693
دنبالمون کنن، تو همیشه می تونی
ماشین در رو رو روشن کنی

546
00:26:27,717 --> 00:26:30,062
می تونی ماشین کوفتی خودت رو روشن کنی

547
00:26:30,165 --> 00:26:32,165
چون من جواهرات رو دزدیدم

548
00:26:32,268 --> 00:26:33,717
جواهرت؟

549
00:26:33,820 --> 00:26:35,780
خب خب، جواهرات الان به کوین ربط داره؟

550
00:26:35,855 --> 00:26:38,136
آره پیچش داستانیه دیگه آره
پیچش داستانی؟ باشه

551
00:26:38,200 --> 00:26:39,786
بسیار خب، فهمیدم، متوجهم

552
00:26:43,993 --> 00:26:47,924
جری چرا برنمی گردی آستین؟

553
00:26:51,096 --> 00:26:53,751
به نصیحت خودت عمل کن کوردی

554
00:26:55,441 --> 00:26:56,958
هی برگرد عقب،برگرد عقب

555
00:26:57,062 --> 00:26:58,717
هیس هیس
نه نه

556
00:26:58,820 --> 00:27:01,234
!کوردی کوردی، وایسا

557
00:27:01,337 --> 00:27:04,131
...جری
!فقط بندازش زمین، کوردی

558
00:27:07,200 --> 00:27:09,613
می خوای به پدرت شلیک کنی؟

559
00:27:09,717 --> 00:27:11,027
ردی در کار نیست

560
00:27:11,131 --> 00:27:14,062
فقط از تلفن عمومی استفاده کردم

561
00:27:14,165 --> 00:27:15,725
چیزی نیست که
بخوای نگرانش باشی

562
00:27:15,751 --> 00:27:17,268
اینجا بودن امن نیست پدر جان

563
00:27:18,096 --> 00:27:20,165
جری بهت گفت بیایی مگه نه؟

564
00:27:20,268 --> 00:27:22,682
چاره ای نداشتم مخصوصا بعد
چیزی که جرالدین بهم راجع به

565
00:27:22,786 --> 00:27:23,934
درست کردن چیزها بهم گفت

566
00:27:23,958 --> 00:27:26,062
اونم تنها... یادت باشه

567
00:27:26,165 --> 00:27:28,165
 تنهایی تنها همکاری که الان من دارم

568
00:27:28,268 --> 00:27:29,717
اونم بعد بلاهایی که سر این خانواده آوردم

569
00:27:29,820 --> 00:27:32,234
تنها راه که اسمم رو پاک کنم
جریانات رو درست کنم

570
00:27:32,337 --> 00:27:34,993
...تمام این از خود گذشتگی کوردل

571
00:27:35,096 --> 00:27:38,406
!کوردل،کوردل

572
00:27:41,786 --> 00:27:44,131
...حالا، بهم گوش بده، من

573
00:27:45,993 --> 00:27:48,924
می دونم ازت خواستم از خونه بری

574
00:27:49,027 --> 00:27:51,613
...اما من عصبانی بودم و من

575
00:27:51,717 --> 00:27:54,475
اون سکته نزدیک بود
خانواده رو از هم بپاشونه

576
00:27:54,579 --> 00:27:57,165
هوار شد سر مامانت و
من هم سر تو خالی کردم

577
00:27:57,268 --> 00:27:59,441
و بعدش ابلین سر من خالی کرد

578
00:27:59,544 --> 00:28:00,648
بنابراین این از این

579
00:28:00,751 --> 00:28:03,751
اما کوردل تو این چیز رو داری و

580
00:28:03,855 --> 00:28:06,372
از من به ارث بردی

581
00:28:06,475 --> 00:28:09,475
اما وقتی اوضاع جهنمی میشه
فکر میکنی باید

582
00:28:09,579 --> 00:28:12,027
خودت رو برای محافظت از خانواده
قربانی کنی

583
00:28:12,131 --> 00:28:13,451
یکی از این روزها می فهمی

584
00:28:13,510 --> 00:28:15,648
این خانواده به محافظتی که از

585
00:28:15,751 --> 00:28:17,200
نبودت نشات بشه نیازی نداره

586
00:28:20,924 --> 00:28:22,131
کَسیه

587
00:28:23,510 --> 00:28:25,234
خب بذار امیدوار باشم
خبرهای خوبی داره

588
00:28:25,337 --> 00:28:26,382
چون هر جایی بری
من هم همراهت میام

589
00:28:26,406 --> 00:28:28,165
جرات داری جلوم رو بگیر

590
00:28:32,268 --> 00:28:35,303
کَس هی
بهم بگو چیزی گیرت اومده

591
00:28:39,820 --> 00:28:41,958
باشه

592
00:28:44,165 --> 00:28:48,131
گرفتم، تو راهیم

593
00:28:55,200 --> 00:28:58,062
آره 3 نفر طبق شمارش من

594
00:28:58,165 --> 00:28:59,406
کوین باهاشونه؟

595
00:28:59,510 --> 00:29:01,070
منفیه
بسیار خب، خب ما باید

596
00:29:01,096 --> 00:29:02,762
قبل از اینکه این ها ما رو پیدا کنن کوین رو پیدا کنیم

597
00:29:02,786 --> 00:29:04,441
بابا جون

598
00:29:21,924 --> 00:29:40,131
<font color="#004040">سفارش ترجمه فیلم و سریال های مورد علاقه تون از طریق</font>
<font color="#ff80c0">Telegram:@Quantico_style</font>

599
00:29:57,096 --> 00:29:58,210
به گمونم بابات هنوز یکه تازه

600
00:29:58,234 --> 00:30:00,372
آره، عمرا شک داشته باشم

601
00:30:02,751 --> 00:30:04,924
من گلوله هام تموم شده بابا جون
می خوای چیکار کنی؟

602
00:30:05,027 --> 00:30:06,924
می خوام برم سمت جلو
پوششم بده

603
00:30:07,027 --> 00:30:09,131
بسیار خب محوطه با من

604
00:30:14,406 --> 00:30:16,648
کوین گولدن، همونجا وایسا، حرکت نکن

605
00:30:16,751 --> 00:30:20,648
دیگه تمومه، حق داری ساکت بمونی

606
00:30:20,751 --> 00:30:23,131
پس جریان اینه؟

607
00:30:24,165 --> 00:30:25,958
دستگیر شم؟
ممکنه

608
00:30:26,062 --> 00:30:28,131
مطمئن نیستم بخوای
از راه دیگه ای وارد شی

609
00:30:28,234 --> 00:30:29,855
پیچیده اش نکن

610
00:30:29,958 --> 00:30:32,372
تو فراری ای کوردل

611
00:30:33,200 --> 00:30:34,406
درست مثل من

612
00:30:34,510 --> 00:30:36,268
هر قدرتی که دیروز داشتی

613
00:30:36,372 --> 00:30:37,682
دیگه نداری

614
00:30:37,786 --> 00:30:40,337
تو یه تروریست تحت تعقیبی
یه آدمکش

615
00:30:40,441 --> 00:30:45,406
تو سربازهای مدال گرفته رو کشتی
مامورهای فدرال رو

616
00:30:45,510 --> 00:30:48,337
یه خبرنگار، می تونی خودت مختصرش کنی

617
00:30:48,441 --> 00:30:50,475
اما ضمانت می کنم

618
00:30:50,579 --> 00:30:53,131
یه صف طولانی از مردم
می خوان دستگیرت کنن

619
00:30:53,234 --> 00:30:54,855
آره شاید

620
00:30:54,958 --> 00:30:56,579
اما تو یکی از اون ها نخواهی بود

621
00:30:56,682 --> 00:31:00,131
نه تو قراره از همون سرنوشتی زجر بکشی

622
00:31:00,234 --> 00:31:02,268
که همتون به کلِی دادید

623
00:31:02,372 --> 00:31:04,303
تو فکر می کنی من کوپر رو ولش کردم؟

624
00:31:06,062 --> 00:31:07,303
این چیزی نبود که اتفاق افتاد

625
00:31:07,406 --> 00:31:09,372
این چیزی بود که اتفاق افتاد
نه نبود

626
00:31:09,475 --> 00:31:13,027
...ترنر آدامز اورتیز، من

627
00:31:13,131 --> 00:31:16,441
ما هممون برای برادرمون برگشتیم

628
00:31:19,924 --> 00:31:21,717
ما همه برای

629
00:31:21,820 --> 00:31:24,268
برادرت برگشتیم

630
00:31:24,372 --> 00:31:26,212
آره می دونی، این چند روز اخیر

631
00:31:26,268 --> 00:31:28,268
خودم رو جر دادم بدونم چرا من آخه؟

632
00:31:28,372 --> 00:31:32,027
چرا من رو هدف قرار دادی؟

633
00:31:32,131 --> 00:31:34,337
خب الان می دونم

634
00:31:34,441 --> 00:31:36,889
به خاطر اینکه کلی کوپر

635
00:31:36,993 --> 00:31:40,544
برادرته درسته؟

636
00:31:40,648 --> 00:31:42,889
لطفا فقط خودت رو تحویل بده پسرم

637
00:31:42,993 --> 00:31:44,200
به جریان خاتمه بده بره

638
00:31:49,096 --> 00:31:50,234
اون داشت می اومد خونه

639
00:31:50,337 --> 00:31:52,234
کوین من می تونم توضیح بدم

640
00:31:52,337 --> 00:31:54,648
!اون داشت می اومد خونه

641
00:31:56,613 --> 00:31:59,475
چیزی برای توضیح نیست

642
00:31:59,579 --> 00:32:02,337
اون موقع نتونستی و الان هم نمی تونی

643
00:32:02,441 --> 00:32:04,648
منظورت چیه اون موقع؟

644
00:32:04,751 --> 00:32:07,337
والتر ریید 2004

645
00:32:07,441 --> 00:32:10,613
به خاطر شجاعتت تو جریان آتیش
بهت مدال دادن

646
00:32:10,717 --> 00:32:14,268
چون ترنر و اورتیز و آدامز رو
بردی تو منطقه ی امن

647
00:32:14,372 --> 00:32:16,234
اما کلی رو نه

648
00:32:17,717 --> 00:32:19,786
یادمه
یه چیزی رو بهم بگو

649
00:32:19,889 --> 00:32:21,569
یادته اومده باشی سر میز خانواده ی ما

650
00:32:21,613 --> 00:32:23,475
و تسلیت گفته باشی؟

651
00:32:24,510 --> 00:32:25,372
نه

652
00:32:25,475 --> 00:32:27,337
چون نگفتی

653
00:32:42,200 --> 00:32:43,579


654
00:32:59,613 --> 00:33:01,337
اون روز یه چیزی یاد گرفتم

655
00:33:01,441 --> 00:33:04,131
شما تفنگدارهای دریایی
همتون جزو یه مکانیزیم اید

656
00:33:04,234 --> 00:33:06,510
همتون یه مشت دروغگویید

657
00:33:06,613 --> 00:33:09,165
هیچ عذرخواهی قرار نیست برادر من رو برگردونه

658
00:33:09,268 --> 00:33:10,786
اون ها لازم نیست این کار رو بکنن

659
00:33:18,751 --> 00:33:21,544
کلِی

660
00:33:21,648 --> 00:33:23,303
...ببین

661
00:33:24,268 --> 00:33:25,337
...ببین

662
00:33:25,441 --> 00:33:27,131


663
00:33:27,234 --> 00:33:28,510


664
00:33:28,613 --> 00:33:30,441
اسلحه رو بذار زمین کوین

665
00:33:30,544 --> 00:33:33,372
این چیه؟
داره چه اتفاقی می افته؟

666
00:33:33,475 --> 00:33:35,682
به حرف داداشت گوش کن
اسلحه رو بذار زمین

667
00:33:35,786 --> 00:33:37,510
می تونیم یه بار برای همیشه
قائله رو ختم کنیم

668
00:33:37,613 --> 00:33:39,510
همه ی کارت ها رو شده
دروغ بی دروغ

669
00:33:39,613 --> 00:33:42,027
نه اون ها ولت کردن بمیری

670
00:33:42,131 --> 00:33:43,200
اون ولت کرد

671
00:33:43,303 --> 00:33:45,165
نه نه کوین، مقصر خودمم

672
00:33:45,268 --> 00:33:46,820
من هر دوی شما رو ول کردم

673
00:33:49,372 --> 00:33:50,958
گفتی داری میایی خونه

674
00:33:52,441 --> 00:33:53,958
گفتی قراره ما باشیم

675
00:33:54,062 --> 00:33:55,451
که بابا لازم نیست تو عکس باشه

676
00:33:55,475 --> 00:33:57,717
!تو گفتی داری میایی خونه

677
00:33:58,544 --> 00:34:01,682
آره می دونم گفتم رفیق و می دونم
ناامیدت کردم

678
00:34:02,786 --> 00:34:05,268
ناامیدت کردم و من متاسفم

679
00:34:07,165 --> 00:34:09,716
من تو مکان خوبی نبودم و صادقانه فکر می کردم

680
00:34:09,820 --> 00:34:12,957
که تو بدون من وضعت بهتره و اشتباه می کردم

681
00:34:14,993 --> 00:34:17,579
پس من چی؟ تو من رو با اون ول کردی

682
00:34:18,372 --> 00:34:20,165
تو با اون تو این جریان هماهنگ کرده بودی؟

683
00:34:20,268 --> 00:34:21,692
شماها تو این جریان باهم بودید که
نه نه نه کوین

684
00:34:21,716 --> 00:34:22,613
این چیه؟
نه نه نه

685
00:34:22,716 --> 00:34:24,234
کوین من از طرف خودم اینجام

686
00:34:24,337 --> 00:34:28,027
کلمات نمی تونن میزان تاسف من رو

687
00:34:28,131 --> 00:34:30,647
از همه ی این چیزها که اتفاق افتاد بیان کنن

688
00:34:30,751 --> 00:34:31,900
برای همه ی اون هایی که

689
00:34:31,924 --> 00:34:33,062
به خاطر کاری که من کردم زجر کشیدن

690
00:34:33,165 --> 00:34:35,441
و به خاطر چیزی که از تو ساختم

691
00:34:37,544 --> 00:34:39,441
اما این باید تموم شه کوین

692
00:34:39,544 --> 00:34:41,820
زمانش برامون فرا رسیده که
جریان رو تموم کنیم

693
00:34:41,924 --> 00:34:43,647
و خودمون رو تحویل بدیم

694
00:34:45,268 --> 00:34:47,406
خیلی ها مُرده ان

695
00:34:47,510 --> 00:34:49,544


696
00:34:51,337 --> 00:34:52,785
کِو؟

697
00:35:02,993 --> 00:35:05,786
!نه

698
00:35:09,372 --> 00:35:10,855
!کوردل

699
00:35:14,096 --> 00:35:16,062
!بابا

700
00:35:21,200 --> 00:35:24,993
...کوین! بابا جان
دارمش

701
00:35:26,544 --> 00:35:27,889
ازش عبور کرده

702
00:35:27,993 --> 00:35:29,372
بسیار خب

703
00:35:30,165 --> 00:35:32,200
دارمش بسیار خب
اینم از این، باشه؟

704
00:35:32,303 --> 00:35:34,096
برو اون رو راست و ریست کن
من دارمش

705
00:35:34,200 --> 00:35:36,475
باشه
صبر کن کوردی، بیا اینجا

706
00:35:36,579 --> 00:35:40,441
برو بگیرش، مراقب باش

707
00:35:45,200 --> 00:35:47,579
!کوین

708
00:36:00,786 --> 00:36:03,579


709
00:36:05,613 --> 00:36:07,303


710
00:36:07,406 --> 00:36:08,889


711
00:36:08,993 --> 00:36:11,096


712
00:36:11,200 --> 00:36:12,751


713
00:36:12,855 --> 00:36:14,415


714
00:36:14,441 --> 00:36:16,337


715
00:36:16,441 --> 00:36:19,062


716
00:36:19,165 --> 00:36:20,993


717
00:36:21,096 --> 00:36:23,131


718
00:36:23,234 --> 00:36:25,889


719
00:36:25,993 --> 00:36:28,165


720
00:36:28,268 --> 00:36:29,889


721
00:36:29,993 --> 00:36:32,993


722
00:36:33,096 --> 00:36:35,268


723
00:36:35,372 --> 00:36:37,820


724
00:36:37,924 --> 00:36:38,924
واکر؟

725
00:36:39,027 --> 00:36:40,475


726
00:36:40,579 --> 00:36:43,682


727
00:36:43,786 --> 00:36:47,165


728
00:36:47,268 --> 00:36:48,337
!اوه

729
00:36:48,441 --> 00:36:49,579


730
00:36:49,682 --> 00:36:50,682


731
00:36:50,786 --> 00:36:52,510
زود باش

732
00:36:52,613 --> 00:36:54,924


733
00:36:55,027 --> 00:36:56,337


734
00:36:56,441 --> 00:36:57,786


735
00:36:57,889 --> 00:36:59,200


736
00:36:59,303 --> 00:37:01,027


737
00:37:01,131 --> 00:37:02,993


738
00:37:03,096 --> 00:37:06,096


739
00:37:06,200 --> 00:37:08,786


740
00:37:08,889 --> 00:37:12,337


741
00:37:12,441 --> 00:37:14,337


742
00:37:14,441 --> 00:37:15,475


743
00:37:15,579 --> 00:37:16,717


744
00:37:16,820 --> 00:37:19,200


745
00:37:19,303 --> 00:37:22,303


746
00:37:22,406 --> 00:37:24,993


747
00:37:25,096 --> 00:37:27,889


748
00:37:27,993 --> 00:37:29,855


749
00:37:29,958 --> 00:37:32,889


750
00:37:32,993 --> 00:37:35,855


751
00:37:35,958 --> 00:37:38,993


752
00:37:39,096 --> 00:37:41,786


753
00:37:41,889 --> 00:37:44,786


754
00:37:44,889 --> 00:37:47,441
...یا خود خدا، اون
واکره

755
00:37:47,544 --> 00:37:50,234


756
00:37:50,337 --> 00:37:51,786
تو مسیرش بمون،تو مسیرش بمون،

757
00:37:51,889 --> 00:37:53,406


758
00:37:53,510 --> 00:37:57,337


759
00:37:57,441 --> 00:37:59,096


760
00:37:59,200 --> 00:38:00,889
...باشه

761
00:38:00,993 --> 00:38:02,820


762
00:38:02,924 --> 00:38:04,820


763
00:38:04,924 --> 00:38:06,510


764
00:38:06,613 --> 00:38:08,855


765
00:38:08,958 --> 00:38:10,924


766
00:38:14,510 --> 00:38:17,200


767
00:38:19,303 --> 00:38:20,406
تو خوبی؟

768
00:38:20,510 --> 00:38:21,855
آره

769
00:38:21,958 --> 00:38:24,993
همیشه یه حس بدی راجع به اون یارو داشتم

770
00:38:51,579 --> 00:38:54,062
ازتون تشکر می کنیم
ممنونم

771
00:38:56,889 --> 00:38:58,268
خب چی می تونم بگم؟

772
00:38:58,372 --> 00:39:01,648
هرچیزی که هست
امیدوارم به استیک ختم بشه

773
00:39:01,751 --> 00:39:03,303
تو بیگ تگزان

774
00:39:03,406 --> 00:39:06,924
وزنش هم 72 اونس باشه
به نظر عادلانه میاد، باتوجه به شرایط

775
00:39:07,027 --> 00:39:08,165
بیشتر از یه استیک بهت مدیونم

776
00:39:08,268 --> 00:39:09,613
آره مخصوصا از وقتی که

777
00:39:09,717 --> 00:39:11,200
این بار نشد بهم شلیک کنی

778
00:39:11,303 --> 00:39:13,613
اجازه ست؟

779
00:39:13,717 --> 00:39:17,234
خوشحالم که بگم ما هممون
یه عذرخواهی بهت بدهکاریم

780
00:39:17,337 --> 00:39:19,038
بذار فقط این رو به لیست چیزهایی که

781
00:39:19,062 --> 00:39:21,544
اون قراره تو مراسم اهدای مدال بذاره قرار بدیم

782
00:39:21,648 --> 00:39:25,337
دوباره داریم برنامه اش رو می چینیم درسته؟

783
00:39:25,441 --> 00:39:26,717
خیلی زود بود؟

784
00:39:26,820 --> 00:39:29,165
آره افرادم دنبال بیانیه

785
00:39:29,268 --> 00:39:30,658
رسمی میرن

786
00:39:30,682 --> 00:39:32,337
اما آقای کوپر تایید کرد تو بی گناهی

787
00:39:32,441 --> 00:39:34,855
اون کمکمون کرد یه سری خال ها رو
راجع به آقای گولدن

788
00:39:34,958 --> 00:39:36,337
که نمی تونستیم ربط بدیم رو الان مرتبط کنیم

789
00:39:36,441 --> 00:39:38,889
تصاویر دوربین مدار بسته ی آشیانه هواپیما
باید بقیه کارها رو راست و ریست کنه

790
00:39:38,993 --> 00:39:41,613
پلیس فدرال همچنین به
کنفرانس مطبوعاتی فردا ملحق میشه

791
00:39:41,717 --> 00:39:43,613
که بتونیم صورت جلسه رو درست برقرار کنیم

792
00:39:43,717 --> 00:39:45,441
آره شاید دفعه ی بعدی که می بینمت

793
00:39:45,544 --> 00:39:47,751
بتونیم تو جریانات یه سمت باشیم

794
00:39:54,717 --> 00:39:55,924
خوشم میاد اینطوری بشه

795
00:39:58,855 --> 00:40:00,165
بسیار خب مرد

796
00:40:00,268 --> 00:40:02,131
زود باش دیگه بابات منتظره

797
00:40:02,234 --> 00:40:05,579
... دووم بیار و موفق شو و بقیه اش رو

798
00:40:05,682 --> 00:40:07,682
فقط به مامان نگو
به مامان نگو

799
00:40:09,268 --> 00:40:11,268
می دونی شاید این بار رو باید به مامانت بگیم

800
00:40:11,993 --> 00:40:13,337
فکر کنم یه صحبتی بهش بدهکار باشم

801
00:40:13,441 --> 00:40:15,579
آره

802
00:40:25,855 --> 00:40:28,613
هی
هی

803
00:40:29,889 --> 00:40:32,234
ببین داشتم فکر می کردم

804
00:40:32,337 --> 00:40:35,579
شاید بریم ساید استپ یه چیزی سفارش بدیم؟

805
00:40:36,579 --> 00:40:38,717
 و یه عذر خواهی از موعد گذشته ؟

806
00:40:39,855 --> 00:40:41,337
من هم داشتم فکر می کردم

807
00:40:41,441 --> 00:40:45,027
کس من دنبال این نیستم
ازم عذرخواهی کنی

808
00:40:47,062 --> 00:40:49,131
می دونم چرا از سمت تو
بیشتر اذیت می شم

809
00:40:51,510 --> 00:40:53,131
...منظورم اینکه

810
00:40:53,234 --> 00:40:54,613
ما هردومون اومدیم

811
00:40:54,717 --> 00:40:56,544
هنوز سال اولمونه

812
00:40:56,648 --> 00:40:59,200
لعنتی ، عملا هم اتاقی بودیم

813
00:41:00,062 --> 00:41:01,958
ما قرار بود هوای همدیگه رو داشته باشیم

814
00:41:02,062 --> 00:41:03,268


815
00:41:03,372 --> 00:41:05,441
حس کردم انگار با وجود کوین
این رو شکستی

816
00:41:05,544 --> 00:41:08,717
من باید به حرفت گوش می دادم

817
00:41:08,820 --> 00:41:10,613
ای کاش به حرفت گوش می دادم

818
00:41:10,717 --> 00:41:11,924
من هم همینطور

819
00:41:12,027 --> 00:41:13,406


820
00:41:13,510 --> 00:41:14,717
به اینجا رسیدیم

821
00:41:14,820 --> 00:41:17,165


822
00:41:17,268 --> 00:41:18,268
داری چی می گی؟

823
00:41:18,303 --> 00:41:19,579


824
00:41:19,682 --> 00:41:21,717
دارم میگم دیگه دیره

825
00:41:21,820 --> 00:41:23,855
شاید یه وقت دیگه

826
00:41:23,958 --> 00:41:26,027


827
00:41:26,131 --> 00:41:27,786
...خب

828
00:41:27,889 --> 00:41:30,062
به گمونم همه ی این چیزها
برای این بود

829
00:41:30,165 --> 00:41:32,372


830
00:41:32,475 --> 00:41:34,165
ما بردیم

831
00:41:35,131 --> 00:41:36,924
حتما بردیم

832
00:41:36,948 --> 00:41:53,948
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

833
00:41:53,972 --> 00:42:07,972
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

