﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,400
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,945 --> 00:00:14,985
تمامی شخصیت ها، مشاغل، گروه ها و مکان های)
 (به کار رفته در این سریال کاملا ساختگی میباشند

3
00:00:16,985 --> 00:00:18,724
منو چی فرض کردی؟

4
00:00:23,154 --> 00:00:24,265
اشتباه نکن

5
00:00:24,925 --> 00:00:26,125
از حقیقت خبر دارم

6
00:00:27,195 --> 00:00:29,535
...میدونم منو معیوب میبینی

7
00:00:30,364 --> 00:00:33,164
و اینجا همون قدر که گفتی، افتضاحه

8
00:00:34,675 --> 00:00:36,135
میدونی مشکل واقعی چیه؟

9
00:00:38,475 --> 00:00:41,414
فقط بخاطر اینکه من خودمو
 به خریت میزنم از مرزا رد میشی

10
00:00:42,645 --> 00:00:45,045
جین جونگ، اینکارو نکن

11
00:00:47,755 --> 00:00:49,354
توی این مورد، زیادی از مرز رد شدی

12
00:00:51,125 --> 00:00:52,655
...برای همین

13
00:00:53,454 --> 00:00:55,695
همتون رو پایین میکشم

14
00:01:02,094 --> 00:01:04,064
بلند شو. من تازه دارم گرم میشم

15
00:01:10,375 --> 00:01:11,445
معنیه این کارا چیه؟

16
00:01:15,114 --> 00:01:17,915
به چه جرئتی آب تمیز این
 مکان مقدس رو به گند میکشی؟

17
00:01:17,939 --> 00:01:26,939
صابرفان مرجع دانلود سریال‌های کره‌ای با دوبله و زیرنویس چسبیده فارسی
.:: Saber-Fun.Com ::.

18
00:01:28,655 --> 00:01:32,064
(دفتر دادستانی ناحیه مرکزی سئول)

19
00:01:35,265 --> 00:01:37,704
(اعلامیه منابع انسانی)

20
00:01:37,704 --> 00:01:39,305
(...دادستان جین جونگ از بخش جنایی ۳)

21
00:01:41,875 --> 00:01:43,944
(به بخش امور مدنی منتقل شد)

22
00:01:48,775 --> 00:01:50,015
(دادستانی منصفانه در خدمت مردم)

23
00:02:17,575 --> 00:02:19,805
عذرمیخوام، میدونین بخش امور مدنی کجاست؟

24
00:02:20,104 --> 00:02:21,275
فکر کنم همین پایینه

25
00:02:21,844 --> 00:02:22,875
ممنون

26
00:02:25,745 --> 00:02:27,455
(دفع زباله)

27
00:02:32,754 --> 00:02:34,495
(ترویج جهانی بی طرف و عدالت اجتماعی)

28
00:02:34,495 --> 00:02:36,724
(بخش امور مدنی)

29
00:02:37,365 --> 00:02:38,365
خدایا

30
00:02:41,034 --> 00:02:43,735
(نقش دادستان ها)

31
00:03:00,044 --> 00:03:01,384
(گزارش های خدمات عمومی)

32
00:03:15,465 --> 00:03:17,235
بچه جدید-
درسته-

33
00:03:17,664 --> 00:03:19,835
از امروز، به بخش مدنی منتقل شدم

34
00:03:20,435 --> 00:03:21,435
من جین جونگ ام

35
00:03:21,435 --> 00:03:24,004
خوش اومدی. منم پارک جی کیونگ ام

36
00:03:24,675 --> 00:03:25,675
صحیح

37
00:03:38,585 --> 00:03:39,884
اصلا اینجا چه جور جاییه؟

38
00:03:41,224 --> 00:03:44,125
دقیقا اونجا گفته
بخش امور مدنی

39
00:03:45,324 --> 00:03:48,495
علامتو که خوندم، ولی اصلا فکرشم
 نمیکردم همچین جایی وجود داشته باشه

40
00:03:48,835 --> 00:03:50,534
مدرک تحصیلیت چیه؟-
ببخشید؟-

41
00:03:50,534 --> 00:03:52,104
از موسسه تحقیقات و آموزش قضایی
ورودی چندی؟

42
00:03:52,104 --> 00:03:53,134
من مدرسه ی حقوق رفتم

43
00:03:53,604 --> 00:03:56,604
یه جوونی مثل تو چه جور دردسری
 درست کرده که سر از اینجا درآورده؟

44
00:03:57,104 --> 00:03:58,875
،قدمتِ اینجا خیلی بیشتر از توئه

45
00:03:59,004 --> 00:04:00,104
پس یکم احترام نشون بده

46
00:04:01,275 --> 00:04:03,215
بقیه کجان؟

47
00:04:03,215 --> 00:04:05,145
فقط منم. بقیه رفتن

48
00:04:05,185 --> 00:04:06,185
ببخشید

49
00:04:06,185 --> 00:04:08,014
بعدا بیشتر وارد جزئیات میشیم

50
00:04:08,655 --> 00:04:09,955
حالا که اینجایی، به کارِت برس

51
00:04:10,384 --> 00:04:11,425
وقتِ کار

52
00:04:14,594 --> 00:04:15,594
اونجا

53
00:04:18,324 --> 00:04:21,534
(دادستان بد)

54
00:04:21,735 --> 00:04:26,634
<font color="#F08080">::::::::: آيــــ(دادستان بد)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::</font>

55
00:04:27,264 --> 00:04:28,774
<font color="#F08080">::::::::: آيــــ(قسمت دوم)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::</font>

56
00:04:29,875 --> 00:04:31,175
عصر بخیر قربان

57
00:04:31,545 --> 00:04:33,144
این سرویس تاکسی غیر قانونیه؟

58
00:04:33,144 --> 00:04:34,714
البته که نه-
درسته؟-

59
00:04:34,714 --> 00:04:36,245
داریم تلاش میکنیم ریشه کن کنیمش-
حتما-

60
00:04:38,014 --> 00:04:39,014
قضیه اش چیه؟

61
00:04:39,014 --> 00:04:41,214
امیدواریم خدمات تاکسی غیرقانونی رو ریشه کن کنیم

62
00:04:41,214 --> 00:04:42,785
ما کارارو اینجوری پیش نمیبریم

63
00:04:42,785 --> 00:04:45,225
درسته؟ البته
پس عصر بخیر

64
00:04:49,355 --> 00:04:52,365
حتما اولین بارته که برای تاکسی تماس میگیری

65
00:04:52,964 --> 00:04:55,235
شمارتو زیر چه اسمی باید بذارم؟

66
00:04:58,764 --> 00:05:00,464
میبینم از اون مدل آدمای ساکتی

67
00:05:00,975 --> 00:05:02,805
مستقیم میبرمت محل کار

68
00:05:08,245 --> 00:05:10,745
میشه سی هزار وون نقد

69
00:05:11,285 --> 00:05:12,584
هرچند، بدم نمیاد یه انعامی بگیرم

70
00:05:16,985 --> 00:05:20,285
عصر بخیر. من برای ترویج پایان
 خدمات تاکسی غیر قانونی اینجام

71
00:05:20,285 --> 00:05:22,555
از کدوم گوری آخه این اومد؟

72
00:05:23,495 --> 00:05:25,024
میشه شیشه ماشینو بیاری پایین تر

73
00:05:26,125 --> 00:05:27,165
هی، دختر

74
00:05:27,495 --> 00:05:31,035
ببخشید که اینو ازت میخوام، ولی
لطفا یه لطفی درحقم انجام بده

75
00:05:31,264 --> 00:05:32,264
بهم گفتی دختر؟

76
00:05:34,235 --> 00:05:35,404
...چه غلطی میکنی-
برگرد اینجا-

77
00:05:35,404 --> 00:05:37,004
بیا اینجا-
هی-

78
00:05:37,375 --> 00:05:38,805
جداً؟

79
00:05:39,245 --> 00:05:41,444
هی، همونجا که هستی وایسا

80
00:05:41,745 --> 00:05:43,045
تو با سرویس تاکسی غیرقانونی

81
00:05:43,875 --> 00:05:45,384
بیا سختترش نکنیم

82
00:05:46,584 --> 00:05:48,915
هیچ جایی برای رفتن نداری، پس برگرد اینجا

83
00:05:50,055 --> 00:05:51,285
نه، از دیوار نپر

84
00:05:52,254 --> 00:05:53,485
بهت گفتم اونکارو نکنی

85
00:05:54,425 --> 00:05:56,694
چه مرگته... لعنت بهش

86
00:05:56,894 --> 00:05:57,925
...چرا

87
00:05:58,495 --> 00:05:59,694
!هی

88
00:06:01,764 --> 00:06:02,834
لعنتی

89
00:06:07,735 --> 00:06:08,805
!چول کی

90
00:06:09,735 --> 00:06:10,774
تو روحش

91
00:06:15,514 --> 00:06:17,615
!تکون بخور

92
00:06:20,685 --> 00:06:22,214
!از سر راهم برو اونور

93
00:06:22,285 --> 00:06:23,814
...چی شد-
!هی-

94
00:06:39,964 --> 00:06:41,305
داره خستم میکنه

95
00:06:41,875 --> 00:06:43,134
لعنتی

96
00:06:57,725 --> 00:06:58,754
خدایا

97
00:06:59,324 --> 00:07:01,194
دویدنت تموم شد؟

98
00:07:01,894 --> 00:07:02,894
پس بیا اینجا

99
00:07:05,125 --> 00:07:07,295
شما ها دیگه کی هستین؟ پلیسین؟

100
00:07:08,495 --> 00:07:10,665
نه، یه دادستانم

101
00:07:11,004 --> 00:07:12,064
دادستان؟

102
00:07:13,004 --> 00:07:15,035
فکر کردی همچین دروغی رو باور میکنم

103
00:07:15,574 --> 00:07:18,074
آخه کدوم دادستانی با این لباس میاد سر کار؟

104
00:07:18,074 --> 00:07:21,415
درموردش بهم بگو
خودمم نمیدونم دارم چیکار میکنم

105
00:07:21,944 --> 00:07:23,514
به هرحال، ما گرفتیمت، پس بیا اینجا

106
00:07:25,514 --> 00:07:26,545
نه

107
00:07:27,045 --> 00:07:28,285
!هی

108
00:07:28,855 --> 00:07:29,985
اینکارو نکن

109
00:07:30,654 --> 00:07:32,254
هر کسی از پس این پرش برنمیاد

110
00:07:32,855 --> 00:07:35,225
شانس خوبی برای اینکه بیفتی له بشی بمیری داری

111
00:07:35,754 --> 00:07:37,055
بدو بیا اینجا-
بیا پایین-

112
00:07:38,064 --> 00:07:39,064
بدو بیا

113
00:07:39,725 --> 00:07:42,394
هنوز دارم نفس نفس میزنم-
شاید تو نتونی بپری، ولی من میتونم-

114
00:07:43,134 --> 00:07:44,404
!صبر کن

115
00:07:45,204 --> 00:07:46,334
!هی

116
00:07:47,504 --> 00:07:48,875
باورنکردنیه

117
00:07:51,704 --> 00:07:53,074
واقعا تونست از پسش بربیاد؟

118
00:07:55,545 --> 00:07:57,175
!هی

119
00:07:58,714 --> 00:08:00,485
ترسیدم

120
00:08:01,214 --> 00:08:02,415
رو براهی؟

121
00:08:02,884 --> 00:08:05,485
کمکم کنید-
بهت که گفتم نپری-

122
00:08:05,685 --> 00:08:07,055
زنگ بزن اورژانس

123
00:08:09,394 --> 00:08:11,694
وجدانا بگو اون بیرون آخه داشتی چیکار میکردی؟

124
00:08:12,095 --> 00:08:14,564
قرار بود خدمات اجتماعی
 انجام بدی، نه پای ملتُ بشکونی

125
00:08:14,564 --> 00:08:15,735
چی هستین، ارازل و اوباش؟

126
00:08:15,935 --> 00:08:17,764
بعدشم، کیه این آخه؟

127
00:08:17,964 --> 00:08:19,305
من بازرس لی چول کی هستم

128
00:08:19,464 --> 00:08:20,805
برای انتقال به اینجا درخواست دادم

129
00:08:21,035 --> 00:08:22,574
برو شوخی نکن

130
00:08:23,134 --> 00:08:25,845
میبینم که یه بازرس وفادار کنارت داری

131
00:08:26,204 --> 00:08:28,444
اگه قراره اوضاع اینجوری
 پیش بره، همین الان جمع کن برو

132
00:08:28,444 --> 00:08:29,514
هیچکی جلوتو نمیگیره

133
00:08:32,785 --> 00:08:34,045
این مدلی شکایت میکنی؟

134
00:08:34,045 --> 00:08:36,714
به خاطر اینکه گفتم کارتو نکن اذیت شدی؟

135
00:08:36,714 --> 00:08:38,285
درسته. این منم که شاکی ام

136
00:08:38,285 --> 00:08:39,925
چی؟-
باید باهات روراست باشم؟-

137
00:08:39,925 --> 00:08:41,894
نمیفهمم دارم اینجا چیکار میکنم

138
00:08:41,894 --> 00:08:43,394
این تمام کاریه که تاحالا تو این بخش انجام دادم

139
00:08:45,725 --> 00:08:46,764
(متل)

140
00:08:51,865 --> 00:08:52,934
تحقیق در مورد رابطه نامشروع

141
00:08:58,945 --> 00:09:00,174
دنبال کردن یه سگ فراری

142
00:09:00,174 --> 00:09:02,075
شماها دیگه کی هستین؟

143
00:09:02,075 --> 00:09:03,715
باید بری خونه

144
00:09:03,715 --> 00:09:05,485
صبر کن. هی

145
00:09:06,585 --> 00:09:07,955
لطفا ببرش خونه. مرسی

146
00:09:07,955 --> 00:09:09,585
تاکسی گرفتن واسه یه مرد مست

147
00:09:13,625 --> 00:09:15,195
و دوباره تعقیب سگی که فرار کرده بود

148
00:09:15,394 --> 00:09:16,955
اینا وظایف من بود

149
00:09:17,725 --> 00:09:19,965
حتی پلیسم به این کارا رسیدگی نمیکنه

150
00:09:19,965 --> 00:09:22,934
بعدشم، چرا ازمون میخوان به
 این درخواستا رسیدگی کنیم؟

151
00:09:22,934 --> 00:09:25,134
و چرا ما واقعا انجامشون میدیم؟

152
00:09:25,134 --> 00:09:27,264
مثل راننده ها؟-
آره، دقیقا مثل اونا

153
00:09:27,264 --> 00:09:28,404
چرا؟

154
00:09:29,174 --> 00:09:30,634
چون اینجا کارمون همینه

155
00:09:31,044 --> 00:09:33,875
من مجبورت نمیکنم که انجامشون
 بدی چون میخوام اذیتت کنم

156
00:09:33,875 --> 00:09:36,174
...قراره تا وقتی که تو سن ۶۳ سالگی بازنشست بشی

157
00:09:36,174 --> 00:09:39,345
به این پرونده ها رسیدگی کنی

158
00:09:40,085 --> 00:09:41,654
اسم واقعیه این اداره رو میدونی؟

159
00:09:42,215 --> 00:09:43,585
اداره دفع زباله

160
00:09:43,884 --> 00:09:46,485
اونا از دادستانای حرف گوش نکنی مثل تو
 میخوان که خودت با پای خودت استعفا بدی

161
00:09:46,625 --> 00:09:48,095
دقیق نمیتونن اینو جلو روت بگن

162
00:09:48,355 --> 00:09:49,725
اگه استعفا ندم چی؟

163
00:09:49,725 --> 00:09:51,725
باید برای مابقی حرفه ی کاریت این کارو انجام بدی

164
00:09:53,294 --> 00:09:54,365
اینم از پرونده های شکایت مدنی

165
00:09:56,595 --> 00:09:58,465
(توله سگمون دوباره فرار کرده)

166
00:09:59,065 --> 00:10:01,434
دوباره این سگ لعنتی فرار کرد؟

167
00:10:02,205 --> 00:10:03,504
لعنت به این زندگی

168
00:10:03,504 --> 00:10:05,445
اون یارو تاکسی غیر قانونیه شکایت میکنه

169
00:10:05,445 --> 00:10:06,774
برای همه رو اعصاب میشه

170
00:10:07,144 --> 00:10:09,774
"برو پیشش و بگو، "عذرمیخوام

171
00:10:09,774 --> 00:10:11,985
چی؟-
یا میتونی استعفا بدی-

172
00:10:12,544 --> 00:10:15,684
بزن به چاک. بدو برو

173
00:10:21,825 --> 00:10:24,294
چیزی دررابطه با قربانی، پارک یه یونگ دستگیرت شد؟

174
00:10:24,865 --> 00:10:27,065
هنوز هیچ مدرک محکمی پیدا نکردم

175
00:10:27,565 --> 00:10:29,894
...اطراف خونشو نگاه کردم، ولی

176
00:10:29,894 --> 00:10:31,205
ولی هیچی پیدا نکردی؟

177
00:10:32,335 --> 00:10:34,164
مثل اینکه کسی از شرش خلاص شده بود؟

178
00:10:35,575 --> 00:10:37,504
و کیم هیو جین هنوز از دیدنمون امتناع میکنه؟

179
00:10:38,345 --> 00:10:40,705
...دارم تلاشمو میکنم، ولی

180
00:10:43,215 --> 00:10:45,085
دادستان جین

181
00:10:45,384 --> 00:10:46,445
بله؟

182
00:10:47,184 --> 00:10:49,455
میتونم ازت یه چیزی بپرسم؟

183
00:10:49,455 --> 00:10:50,514
چی شده؟

184
00:10:53,284 --> 00:10:55,625
...رو صندلیه عقب

185
00:10:58,825 --> 00:11:00,365
تصور کن چه قدر باید ناامید باشم که اینکارو بکنم

186
00:11:00,365 --> 00:11:02,894
راهی برای رفع این مشکل پیدا
 نمیکنم، و تو این کار گیر کردم

187
00:11:03,865 --> 00:11:05,735
باید ازشون کمک بگیرم

188
00:11:08,034 --> 00:11:09,105
(بی بی اس، ایستگاه رادیویی بودایی)

189
00:11:09,105 --> 00:11:10,504
امروز، بودا

190
00:11:10,674 --> 00:11:13,105
توهم باید ازش کمک بخوای
ازش بخواه که راهنماییمون کنه

191
00:11:14,075 --> 00:11:16,845
بودای مهربان، لطفا بهمون رحم کن

192
00:11:28,225 --> 00:11:31,225
(بیمارستان بهشت)

193
00:11:45,605 --> 00:11:46,875
چیه؟

194
00:11:47,605 --> 00:11:49,815
بیخیال. دارم غذا میخورم

195
00:11:50,215 --> 00:11:53,085
اگر میخوای چیزی بگی، سریع بگو و برو

196
00:11:56,215 --> 00:11:57,715
،الان که تو بیمارستانی

197
00:11:58,455 --> 00:12:00,554
خیلی بد به نظر نمیای-
...این-

198
00:12:00,725 --> 00:12:03,794
به ارزیابی دکتر بستگی داره که بگه

199
00:12:03,924 --> 00:12:07,065
وقتی پرونده تشکیل میدم نظر دکتر هم ضمیمه میکنم

200
00:12:07,565 --> 00:12:08,794
اون موقع میتونی چکش کنی

201
00:12:12,934 --> 00:12:16,205
...خب، درباره اتفاقی که افتاد

202
00:12:18,375 --> 00:12:20,904
...من-
میتونی گوشیم رو برام بیاری؟-

203
00:12:21,745 --> 00:12:22,774
اونجا

204
00:12:23,144 --> 00:12:24,715
درست کنارت

205
00:12:28,615 --> 00:12:29,684
چی کار داری میکنی؟

206
00:12:29,684 --> 00:12:30,815
(اخبار یه یونگ رو دیدی؟)

207
00:12:30,815 --> 00:12:32,154
بده به من

208
00:12:49,934 --> 00:12:51,644
(دونگ شیک، هان جو)

209
00:12:59,485 --> 00:13:00,815
(دونگ شیک)

210
00:13:01,654 --> 00:13:02,784
(یون جو)

211
00:13:04,014 --> 00:13:05,184
صبر کن، بدش به من

212
00:13:16,134 --> 00:13:17,365
(ساعت نه بیا دنبالم-
کی رو میخوای ببینی؟-)

213
00:13:17,365 --> 00:13:18,634
(اون-
وقتی رسیدم زنگ میزنم-)

214
00:13:18,735 --> 00:13:19,865
چی کار داری میکنی؟

215
00:13:20,264 --> 00:13:21,504
!خدای من

216
00:13:21,575 --> 00:13:22,835
بدتش به من

217
00:13:26,774 --> 00:13:28,075
اوه، خدای من

218
00:13:32,044 --> 00:13:33,184
چی کار داری میکنی؟

219
00:13:33,884 --> 00:13:35,115
هی، چول کی

220
00:13:36,384 --> 00:13:37,554
حواست باشه

221
00:13:41,695 --> 00:13:44,865
وایسا، چرا باید تو بیمارستان حواسش باشه؟

222
00:13:47,524 --> 00:13:48,995
خدای من، منو نکش

223
00:13:48,995 --> 00:13:50,134
پس بذار برات توضیح بدم

224
00:13:50,134 --> 00:13:52,004
پارک یه یونگ تو یک فاحشه خونه کار میکرد، درسته؟

225
00:13:52,004 --> 00:13:53,705
بله، درسته

226
00:13:53,904 --> 00:13:56,174
...فقط داشتم میرسوندم

227
00:13:56,174 --> 00:13:58,705
نه، فقط داشتم رانندگی میکردم

228
00:13:58,705 --> 00:14:01,615
،و هیچی درباره بقیه نمیدونم
دارم راستشو میگم

229
00:14:01,615 --> 00:14:02,875
توی پیام "اون" کیه؟

230
00:14:02,875 --> 00:14:05,615
مشتری همیشگی یه یونگ

231
00:14:05,684 --> 00:14:07,514
براش غذا میخره و بهش یکم پول تو جیبی میده

232
00:14:07,514 --> 00:14:09,715
بهم گفت که یک اسپانسر داره

233
00:14:09,855 --> 00:14:11,924
خدای من

234
00:14:14,225 --> 00:14:15,894
جاکشش کیه؟

235
00:14:15,924 --> 00:14:17,995
چی؟-
گفتی تو بار کار میکرد-

236
00:14:17,995 --> 00:14:19,794
حتما یکی صاحب اونجا بوده

237
00:14:19,794 --> 00:14:22,134
کی پارک یه یونگ رو به اون مرد معرفی کرد؟

238
00:14:23,095 --> 00:14:24,335
...اوه، اون

239
00:14:24,965 --> 00:14:27,705
من چیز زیادی درباره این بیزینس نمیدونم

240
00:14:29,235 --> 00:14:32,105
اوه، نه، مراقب باش

241
00:14:32,205 --> 00:14:33,674
باید بهمون بگی

242
00:14:33,674 --> 00:14:35,445
واقعا میخواد بذاره بری

243
00:14:35,445 --> 00:14:37,514
من حرف میزنم

244
00:14:38,284 --> 00:14:40,245
یو جین چول؟-
کی؟-

245
00:14:40,245 --> 00:14:42,115
اسمش یو جین چوله

246
00:14:42,384 --> 00:14:44,355
اون صاحب فاحشه خونست

247
00:14:44,985 --> 00:14:46,784
ای بابا، کمکم کن

248
00:14:46,784 --> 00:14:47,924
یو جین چول؟

249
00:14:48,254 --> 00:14:50,554
(دفتر دادستانی بخش مرکزی سئول)

250
00:14:50,554 --> 00:14:51,865
دادستان جین چطوره؟

251
00:14:52,365 --> 00:14:53,894
...داره بهترین تلاششو میکنه

252
00:14:53,894 --> 00:14:55,735
با انجام دادن پست ترین کار های دنیا

253
00:14:56,434 --> 00:14:58,835
دارم به این فکر میکنم که اینطوری بهتره

254
00:14:59,134 --> 00:15:02,575
خدای من، اون عوضی، باید بهش یه درسی بدم

255
00:15:12,184 --> 00:15:13,945
اسمش یو جین چوله

256
00:15:13,945 --> 00:15:16,654
چند تا فاحشه خونه تو گانگنام داره

257
00:15:17,815 --> 00:15:19,424
،با توجه به اطلاعات من

258
00:15:19,424 --> 00:15:21,754
برای افراد بزرگی تو دارایی و سیاست دختر جور میکنه

259
00:15:23,794 --> 00:15:25,024
،مهم تر از همه

260
00:15:26,625 --> 00:15:29,034
به نظرم با معاون رئیس لی در ارتباطه

261
00:15:30,495 --> 00:15:31,605
معاون رئیس لی؟

262
00:15:32,164 --> 00:15:33,965
نمیتونیم اینو سرسری بگیریم

263
00:15:34,205 --> 00:15:35,575
باید بررسیش کنم

264
00:15:39,644 --> 00:15:41,544
بله، انجامش میدم

265
00:15:45,884 --> 00:15:48,184
(MS Lions, SD Bears)

266
00:16:03,294 --> 00:16:04,865
راننده داشت راست میگفت

267
00:16:06,865 --> 00:16:08,034
این همون مرده

268
00:16:13,205 --> 00:16:15,044
پس مدیر پارک یه یونگ بوده، نه؟

269
00:16:19,985 --> 00:16:21,815
برای کار آماده میشم

270
00:16:23,154 --> 00:16:24,315
امشب تا دیروقت کار میکنیم

271
00:16:24,315 --> 00:16:26,485
حتی وقت نداریم براش آماده شیم

272
00:16:26,985 --> 00:16:28,754
به طرز عجیبی، خیلی احساس واقعی ای داره

273
00:16:32,195 --> 00:16:33,664
بیا گروهشونو بگیریم، چول کی

274
00:16:34,294 --> 00:16:36,434
وقتی به ما میخورن، باید بهشون یک درسی بدیم

275
00:16:41,534 --> 00:16:42,705
موهاتو دوست داری چطوری کوتاه کنم؟

276
00:16:45,904 --> 00:16:47,504
صبر کن، برو کنار

277
00:16:47,904 --> 00:16:49,945
برو عقب-
خانم-

278
00:16:50,615 --> 00:16:53,044
راستشو بگم
میدونی این درست نیست

279
00:16:53,284 --> 00:16:56,985
نمیتونی از این کار همینطوری وارد و خارج شی

280
00:16:59,225 --> 00:17:00,485
رئیس بزرگ دنبالته

281
00:17:00,485 --> 00:17:02,095
میتونی موهاتو یک روز دیگه کوتاه کنی

282
00:17:10,495 --> 00:17:12,065
خانم

283
00:17:18,845 --> 00:17:20,005
نمیتونم نفس بکشم

284
00:17:20,005 --> 00:17:21,174
یک مدل خوب میخوام

285
00:17:33,724 --> 00:17:36,924
(شوهر)

286
00:17:42,295 --> 00:17:43,464
هی، دادستان جین

287
00:17:54,244 --> 00:17:55,315
(منو میبوسی؟-
لباس سکسیمو پوشیدم-)

288
00:17:55,315 --> 00:17:58,214
اون کاغذو سوراخ میکنی

289
00:17:58,585 --> 00:18:01,184
ساکت بودن بسه
الان باید حرف بزنی

290
00:18:01,414 --> 00:18:04,615
این، با این میخوای چی کار کنی؟

291
00:18:04,615 --> 00:18:08,595
اینو برای یک آژانس خبری بفرستم؟

292
00:18:08,694 --> 00:18:10,394
این دختر رو میبینی؟

293
00:18:10,724 --> 00:18:12,825
گفت چیزی درباره قرار گذاشتن نمیدونست و اینکه ترسیده بود

294
00:18:12,825 --> 00:18:15,994
!بعد از این همه چرت و پرت گفتن، مچشو با یک‌ مرد تو کار گرفتن

295
00:18:17,964 --> 00:18:20,234
چقدر پول میخوای؟-
ای بابا-

296
00:18:20,964 --> 00:18:24,605
باید اول بهم پیشنهاد بدی

297
00:18:25,005 --> 00:18:26,505
چقدر مایلی که پرداخت کنی؟

298
00:18:27,305 --> 00:18:28,375
تو

299
00:18:30,644 --> 00:18:32,184
اینجا چی کار میکنی؟

300
00:18:35,214 --> 00:18:36,414
برنامه ردیابی موقعیت برای زوج ها

301
00:18:37,785 --> 00:18:39,525
دادستان جین بهم گفت حواسم بهت باشه

302
00:18:41,384 --> 00:18:42,855
بیا بیرون، میخواد ببینتت

303
00:18:42,855 --> 00:18:44,125
خدای من، لعنتی

304
00:18:44,125 --> 00:18:45,724
اون کیه؟-
نه-

305
00:18:45,924 --> 00:18:47,295
نه، برو سر اصل مطلب

306
00:18:47,994 --> 00:18:49,795
پول یا قو طلاییت؟
باید یکی رو انتخاب کنی

307
00:18:49,795 --> 00:18:51,335
زود باش-
آقای کو جونگ دو-

308
00:18:54,835 --> 00:18:57,275
من به تصمیمت احترام میذارم

309
00:18:57,734 --> 00:18:59,875
و رد کردنت رو‌ رد میکنم

310
00:19:00,075 --> 00:19:01,944
فقط یک گزینه هست

311
00:19:01,944 --> 00:19:03,615
انتخابش به تو بستگی داره

312
00:19:29,305 --> 00:19:30,704
خیلی سخت داری تو نیمه شب کار میکنی

313
00:19:31,575 --> 00:19:32,875
...خانمی اینجا میگه

314
00:19:33,545 --> 00:19:36,115
که توی دفتر یو جین چول یک چیزی رو جا گذاشته

315
00:19:36,515 --> 00:19:37,744
میتونی در رو برامون باز کنی؟

316
00:19:40,515 --> 00:19:42,484
ببخشید، ولی شما کی هستید؟

317
00:19:45,825 --> 00:19:47,125
اسمشون ویولا پارکه

318
00:19:47,125 --> 00:19:49,555
توی آپگوجونگ و چونگدام گالری داره

319
00:19:52,325 --> 00:19:54,125
رابطتون با آقای یو چیه؟

320
00:19:55,964 --> 00:19:59,234
خصوصیه
باید بیشتر توضیح بدم؟

321
00:20:00,105 --> 00:20:03,275
راستی، چرا تو بجاش صحبت میکنی؟

322
00:20:06,904 --> 00:20:08,474
بذار زنگ بزنم چک کنم

323
00:20:09,474 --> 00:20:11,244
جین چول الان با همسرشه

324
00:20:12,015 --> 00:20:14,414
شاید الان اذیتش کنی اگر بهش زنگ بزنی

325
00:20:19,454 --> 00:20:20,684
اما هنوزم باید چک کنم

326
00:20:21,055 --> 00:20:24,095
خیلی طول نمیکشه، لطفا صبر کنید

327
00:20:44,244 --> 00:20:46,184
(دفتر امنیت)

328
00:20:48,815 --> 00:20:50,255
تلفن آقای یو جین چوله

329
00:20:50,684 --> 00:20:52,424
کی داره صحبت میکنه؟

330
00:20:52,785 --> 00:20:54,684
منشی جدید آقای یو؟
تماس گیرنده کیه؟

331
00:20:54,684 --> 00:20:56,295
متوجهم، از دفتر امنیت تماس میگیرم

332
00:20:56,355 --> 00:20:58,994
زنگ زدم چون آقای یو ملاقات کننده داشتند

333
00:20:59,664 --> 00:21:01,934
یک خانم از گالری اومده که وسایلش رو برداره

334
00:21:01,934 --> 00:21:03,134
زنگ زدم که چک کنم

335
00:21:05,365 --> 00:21:06,404
آقای یو

336
00:21:09,634 --> 00:21:10,835
گفت که میتونید اجازه بدید بیان داخل

337
00:21:11,305 --> 00:21:12,605
راننده کیم، میتونی اینجا منتظر بمونی

338
00:21:15,644 --> 00:21:18,045
،با تاکسی اومدیم
چرا من راننده کیم ام؟

339
00:21:33,865 --> 00:21:35,295
راننده کیم اینجا منتظر میمونه

340
00:21:37,095 --> 00:21:38,095
ممنون

341
00:21:41,335 --> 00:21:43,575
بهتون کمک میکنم وسایلتون رو پیدا کنید

342
00:21:45,045 --> 00:21:46,144
اوکیه

343
00:21:46,144 --> 00:21:49,015
اگر دو نفر بگردن سریع تر پیدا میشه

344
00:21:49,815 --> 00:21:51,174
فکر میکنی میتونی انجامش بدی؟

345
00:21:52,214 --> 00:21:53,214
بله؟

346
00:21:55,815 --> 00:21:59,424
این فضای خصوصی من و جین چوله

347
00:22:01,285 --> 00:22:03,795
بیا تو اگر میخوای شغلتو از دست بدی

348
00:22:06,625 --> 00:22:07,694
خداحافظ، خانم

349
00:22:40,394 --> 00:22:41,394
رمز عبور

350
00:22:41,694 --> 00:22:43,835
(مدیر عامل یو جین چول)

351
00:22:46,365 --> 00:22:47,535
باید بکشمش؟

352
00:22:49,075 --> 00:22:50,075
"Z."

353
00:23:04,255 --> 00:23:05,285
چی؟

354
00:23:05,954 --> 00:23:07,825
گوشیم کجاست؟

355
00:23:08,384 --> 00:23:09,894
خدای من

356
00:23:11,355 --> 00:23:12,825
چی؟ خدای من

357
00:23:18,634 --> 00:23:19,664
چه اتفاقی افتاد؟

358
00:23:22,204 --> 00:23:24,805
لعنتی

359
00:23:29,974 --> 00:23:31,115
(کاربر)

360
00:23:38,255 --> 00:23:40,884
هرچیزی که مربوط به خانمی به اسم پارک یه یونگه رو پیدا کنید

361
00:23:41,125 --> 00:23:42,625
میتونه عکس یا ویدیو باشه

362
00:23:44,224 --> 00:23:45,325
نمیدونم

363
00:23:47,365 --> 00:23:48,365
(USB جونگ دو)

364
00:23:48,365 --> 00:23:49,964
(کپی به USB جونگ دو)

365
00:23:51,134 --> 00:23:55,234
(در حال کپی 379 فایل به USB جونگ دو)

366
00:23:56,575 --> 00:23:57,775
چطوری میتونم کمکت کنم؟

367
00:23:57,775 --> 00:23:59,174
جین چول اینجاست، نه؟

368
00:23:59,174 --> 00:24:01,204
خدای من، چرا جواب زنگ هامو نمیده؟

369
00:24:01,204 --> 00:24:02,914
الان توی دفتر نیست

370
00:24:02,914 --> 00:24:04,515
براش یک پیام میگذارم

371
00:24:04,815 --> 00:24:05,984
میتونم اسمتون رو بدونم؟

372
00:24:06,615 --> 00:24:07,684
ویولا پارک

373
00:24:08,315 --> 00:24:09,315
بله؟

374
00:24:10,154 --> 00:24:12,684
خیلی اذیت شدم
باورم نمیشه

375
00:24:12,884 --> 00:24:16,224
اسمم ویولا پارکه
به کره ای پارک ویولا

376
00:24:16,224 --> 00:24:17,325
متوجهم

377
00:24:19,325 --> 00:24:20,464
تو پارک ویولا ای؟

378
00:24:24,464 --> 00:24:26,664
پارک ویولای دیگه ای هست؟

379
00:24:27,134 --> 00:24:29,704
خدای من، اسم یکسانی دارن؟

380
00:24:29,704 --> 00:24:31,234
!هی، تو

381
00:24:31,234 --> 00:24:32,775
هی، همونجا وایستا

382
00:24:35,644 --> 00:24:36,644
!صبر کن

383
00:25:03,375 --> 00:25:05,244
سلام؟-
چه اتفاقی داره اون بیرون میوفته؟-

384
00:25:05,775 --> 00:25:08,045
خیلی سورپرایز شدم، تقریبا مردم

385
00:25:08,615 --> 00:25:11,315
یک ویولا پارک دیگه هست، یک خانم با همون اسم

386
00:25:11,714 --> 00:25:12,815
چی گفتی؟

387
00:25:12,914 --> 00:25:14,815
تقریبا گیر افتادم

388
00:25:15,144 --> 00:25:16,684
نزدیک بود بمیرم خدای‌ من

389
00:25:17,384 --> 00:25:18,585
پس من چی؟-
چی؟-

390
00:25:20,154 --> 00:25:22,325
با من نیومدی بیرون؟

391
00:25:24,095 --> 00:25:25,154
!لعنتی نه

392
00:25:25,154 --> 00:25:26,194
(تکمیل شد)

393
00:25:30,164 --> 00:25:31,434
تکون نخور

394
00:25:32,065 --> 00:25:33,505
ویولا پارک؟

395
00:25:33,605 --> 00:25:35,904
ویولا؟-
!هی صبر کن-

396
00:26:27,311 --> 00:26:28,311
بریم

397
00:26:42,891 --> 00:26:44,730
سلام؟-
...دادستان شین آ را-

398
00:26:45,160 --> 00:26:47,000
تو دفتر یو جین چول شروع به تفتیش و توقیف کردن

399
00:26:47,531 --> 00:26:48,670
اکی

400
00:27:06,121 --> 00:27:07,121
حالت خوبه؟

401
00:27:07,121 --> 00:27:10,760
فکر نکنم امروز بتونیم اینجا هرکاری بکنیم

402
00:27:12,520 --> 00:27:14,031
ویولا پارک خدای من

403
00:27:20,101 --> 00:27:23,871
(فروشگاه الکترونیک جین سونگ)

404
00:27:29,571 --> 00:27:31,781
(دکترِ کامپیوتر)

405
00:27:44,621 --> 00:27:45,720
تو اینجایی

406
00:27:45,791 --> 00:27:47,831
اون جی
جونگ دو

407
00:27:48,631 --> 00:27:49,730
مدت زیادی گذشته

408
00:27:51,730 --> 00:27:53,031
تو دردسر نیوفتادی درسته؟

409
00:27:53,401 --> 00:27:55,000
چرا اینو میگی؟

410
00:27:56,131 --> 00:27:58,571
میخوام یه مشت بخوابونم تو صورتت

411
00:27:58,571 --> 00:27:59,571
میخوای یه مشت بخوابونی تو صورتم؟؟

412
00:28:00,940 --> 00:28:02,440
داشتم با خودم حرف میدم

413
00:28:02,440 --> 00:28:03,710
خب من شنیدمش

414
00:28:04,311 --> 00:28:06,881
بیا مشت بزن

415
00:28:07,180 --> 00:28:09,180
دادستان جین فکر میکنم داریمش

416
00:28:12,351 --> 00:28:14,321
(سوچو یونگ، پارک یه یانگ)

417
00:28:16,190 --> 00:28:17,321
بازش کن

418
00:28:17,321 --> 00:28:19,260
(سوچو دونگ پارک یه یانگ)

419
00:28:19,291 --> 00:28:20,291
(ده آپریل، 11آپریل، 12آپریل)

420
00:28:23,061 --> 00:28:24,700
(سه آگوست، 7آگوست، 10آگوست، 12آگوست)

421
00:28:24,700 --> 00:28:26,031
دوازده آگوست؟

422
00:28:26,531 --> 00:28:27,901
همون روزیه که اون مُرد

423
00:28:31,871 --> 00:28:32,901
(12 آگوست)

424
00:28:39,410 --> 00:28:40,710
این بود

425
00:28:41,010 --> 00:28:44,081
به خاطر همین معاون رئیس لی مثل
دیوونه ها میخواست که این پرونده بسته شه

426
00:28:48,291 --> 00:28:51,260
به چه جرئتی آب تمیز این
 مکان مقدس رو به گند میکشی؟

427
00:28:52,121 --> 00:28:54,331
احیانا این به نامزد شدنتون به عنوان
 دادستان ناحیه ربطی داره؟

428
00:28:56,190 --> 00:28:58,430
از این لحظه به بعد شما از کار کردن
روی این پرونده کنار گذاشته میشین

429
00:29:08,970 --> 00:29:11,010
گفتم که هیچوقت بهم زنگ نزنی

430
00:29:11,381 --> 00:29:15,311
این اواخر دادسرا نسبت بهم مشکوک شده

431
00:29:16,651 --> 00:29:19,480
من به حمایت شما نیاز دارم

432
00:29:21,551 --> 00:29:24,061
باید کسی و انتخاب میکردین که خوب بلده التماس کنه

433
00:29:25,321 --> 00:29:27,990
باید برای غر زدن به جونم دلیلی وجود داشته باشه یا نه؟

434
00:29:27,990 --> 00:29:31,531
...شما باید بهتر از بقیه بدونین که چه بلایی سرتون میاد اگه

435
00:29:32,061 --> 00:29:34,131
من تصمیم بگیرم که دهنمو باز کنم

436
00:29:36,801 --> 00:29:39,101
شما بزودی بعنوان رئیس دادستان ناحیه وارد اداره میشین

437
00:29:40,071 --> 00:29:43,170
اگه نمیخواین اونجا سر و کلم پیدا بشه

438
00:29:43,740 --> 00:29:45,541
باید یه کاری کنید

439
00:29:45,541 --> 00:29:47,210
رئیس دادستان ناحیه آینده

440
00:29:57,190 --> 00:29:59,891
یو جین چول و پیدا کنین

441
00:30:00,791 --> 00:30:01,930
و فلش مموری؟

442
00:30:01,960 --> 00:30:03,160
(12آگوست)

443
00:30:07,170 --> 00:30:08,770
...ولی-
ول کن-

444
00:30:09,901 --> 00:30:11,071
بده ببینم

445
00:30:11,970 --> 00:30:13,240
همه چی اینجاست درسته؟

446
00:30:13,240 --> 00:30:14,470
البته

447
00:30:16,910 --> 00:30:17,910
(خلاصه احضاریه)

448
00:30:19,910 --> 00:30:21,710
(متهم: کو جونگ دو)

449
00:30:21,710 --> 00:30:23,920
بالاخره دارم از شرش راحت میشم

450
00:30:23,920 --> 00:30:25,351
این یک قرارداد برده داری بود

451
00:30:25,581 --> 00:30:27,720
من یه زیردست نیستم

452
00:30:27,720 --> 00:30:29,551
این سلسله چوسان نیستتت

453
00:30:29,651 --> 00:30:31,061
چندتا از اینا مونده؟

454
00:30:31,061 --> 00:30:33,061
یه 23 تایی میشه

455
00:30:33,061 --> 00:30:35,490
خدایا 23تااا، خیلیه

456
00:30:35,490 --> 00:30:36,831
تویه آشغال

457
00:30:36,831 --> 00:30:37,861
هی

458
00:30:38,901 --> 00:30:40,101
یو جین چول چی؟

459
00:30:40,301 --> 00:30:41,601
من اونو زمین گیر کردم

460
00:30:42,170 --> 00:30:43,341
اکی

461
00:30:43,541 --> 00:30:46,811
لعنت بهش کدوم حرومزاده ای اینکارو کرده؟

462
00:30:50,881 --> 00:30:52,781
خاموش کن اون کوفتیو

463
00:30:57,621 --> 00:30:58,651
لعنتی

464
00:30:58,980 --> 00:31:00,250
خدایااا

465
00:31:00,891 --> 00:31:02,750
کی میتونه انقدر بدجنس باشه؟

466
00:31:04,960 --> 00:31:06,020
تو بودی؟

467
00:31:07,190 --> 00:31:09,760
سوار شو میبرمت یه جای خوب

468
00:31:13,500 --> 00:31:14,670
اینجا کجاست؟

469
00:31:14,670 --> 00:31:17,341
از تابلوش معلومه
اینحا بخش امور مدنیه

470
00:31:18,170 --> 00:31:19,601
همچین جایی وجود داره

471
00:31:21,240 --> 00:31:22,341
بهرحال

472
00:31:22,740 --> 00:31:25,641
تو باید بزرگتر از من باشی

473
00:31:25,641 --> 00:31:27,881
اما من خلافکارا رو آدم حساب نمیکنم

474
00:31:27,910 --> 00:31:29,510
پس از اینکه باهات غیر رسمی حرف میزنم ناراحت نشو

475
00:31:30,621 --> 00:31:32,020
یه نگاهی انداختم

476
00:31:32,680 --> 00:31:35,321
توزیع مواد مخدر، پولشویی

477
00:31:36,020 --> 00:31:39,091
قاچاق جنسی و فرار مالیاتی

478
00:31:39,321 --> 00:31:40,960
زندگی پرمشغله ای داشتی

479
00:31:42,061 --> 00:31:44,660
خسته نباشی مرد جوان

480
00:31:45,200 --> 00:31:46,401
اینو از کجا آوردی؟

481
00:31:46,430 --> 00:31:49,170
امیدوارم که از این سوال منظوری نداشته باشی

482
00:31:49,331 --> 00:31:51,770
تو در موقعیتی نیستی که از من سوال بپرسی

483
00:31:51,901 --> 00:31:53,270
...این همه اتهام

484
00:31:53,270 --> 00:31:55,371
حداقلش ده سال حکم زندان داره

485
00:31:56,170 --> 00:31:59,680
الان 2022 ـه، حتی اگه خیلی سریع بجنبی

486
00:31:59,740 --> 00:32:01,081
تا 2032 میای بیرون

487
00:32:01,351 --> 00:32:04,420
تا اون موقع ماشینا دیگه پرواز میکنن

488
00:32:04,420 --> 00:32:05,881
و سایبورگ ها بین ما زندگی میکنن

489
00:32:08,791 --> 00:32:10,091
چی میخوای؟

490
00:32:10,791 --> 00:32:12,190
حالا بالاخره داریم حرف میزنیم

491
00:32:13,430 --> 00:32:14,791
...پرونده قتل سوچو دونگ

492
00:32:15,361 --> 00:32:16,561
و معاون رئیس لی جانگ وون

493
00:32:22,230 --> 00:32:25,000
اون آخرین نفری بود که اون روز با قربانی ملاقات کرد

494
00:32:25,270 --> 00:32:28,141
...این باعث میشه که توی این پرونده قتل

495
00:32:28,311 --> 00:32:30,611
اون مظنون اصلی باشه

496
00:32:35,051 --> 00:32:38,051
...اما تحقیق درباره کاری که معاون رئیس کرده رو

497
00:32:38,081 --> 00:32:40,250
نمیشه بر اساس عکسی مثل این توجیه کرد

498
00:32:40,391 --> 00:32:42,551
ما یه چیز انفجاری میخوایم که اینو توجیه کنه

499
00:32:44,091 --> 00:32:46,861
مثل اظهارات شاهد از کسی که این عکسا رو گرفته

500
00:32:47,091 --> 00:32:48,791
(بیان حقایق)

501
00:32:48,791 --> 00:32:51,760
از رابطه ـش با مقتول بنویس

502
00:32:52,000 --> 00:32:54,801
همچنین هرچیزی که روز قتل دیدی و شنیدی رو بگو

503
00:32:57,041 --> 00:32:59,571
وقتی فرصتش پیش میاد فرار کن

504
00:32:59,571 --> 00:33:01,141
چرا به گزینه هایی که داری فکر نمیکنی؟

505
00:33:01,710 --> 00:33:04,281
نباید اول به نجات دادن خودت فکر کنی؟

506
00:33:08,381 --> 00:33:09,510
دادستان جین؟

507
00:33:11,980 --> 00:33:13,490
ما حکم تفتیش و توقیف داریم

508
00:33:15,291 --> 00:33:16,490
(حکم تفتیش و توقیف)

509
00:33:16,760 --> 00:33:18,020
به اتهام چی؟

510
00:33:18,020 --> 00:33:19,220
حمله شدید

511
00:33:19,920 --> 00:33:23,361
مدیر عامل کیم هیونگ گیون از ریچ فوند
  اتهاماتی رو علیه شما مطرح کرده

512
00:33:25,430 --> 00:33:26,831
باید به حرف من گوش میدادی

513
00:33:29,770 --> 00:33:30,801
حکم و اجرا کنید

514
00:33:31,601 --> 00:33:33,371
به دستور کی؟

515
00:33:34,910 --> 00:33:37,480
چطور جرئت کردی نصف شب سر و صدا راه بندازی

516
00:33:40,710 --> 00:33:42,250
نمیدونی رئیس اینجا منم؟

517
00:33:43,551 --> 00:33:46,081
اتفاقی ‌که درون اینجا افتاده، داخل
همین جا حل میشه

518
00:33:46,520 --> 00:33:49,220
این قانونیه که من وقتی برای اولین بار
 رئیس اینجا شدم، گذاشتم

519
00:33:49,791 --> 00:33:51,190
در مورد مردم هم همینطوره

520
00:33:51,260 --> 00:33:52,621
هر کی اینجا کار میکنه جز خانواده حساب میشه

521
00:33:52,660 --> 00:33:55,260
و من به بقیه اجازه نمیدم خونوادمو ببرن

522
00:33:55,831 --> 00:33:56,861
حالا گمشو

523
00:33:57,531 --> 00:33:58,631
قربان

524
00:33:59,730 --> 00:34:01,131
ما میدونستیم که شما بخاطر ما میاین

525
00:34:02,401 --> 00:34:03,601
متوجه شدم

526
00:34:07,270 --> 00:34:08,871
من شنیدم که همچین قانونی وجود نداره

527
00:34:09,141 --> 00:34:10,210
اینطوریه؟

528
00:34:11,311 --> 00:34:12,541
اونوقت هیچ کاری نمیتونم بکنم

529
00:34:13,980 --> 00:34:16,410
...چی
منظورت چیه؟

530
00:34:17,121 --> 00:34:18,281
شروع کن

531
00:34:20,651 --> 00:34:21,821
بریم؟

532
00:34:23,151 --> 00:34:24,920
پس تو هم خشنی

533
00:34:24,920 --> 00:34:27,730
اجازه هست؟ خدایا

534
00:34:34,571 --> 00:34:35,730
یو جین چول

535
00:34:43,111 --> 00:34:45,681
بزودی بازم همو میبینیم

536
00:34:45,940 --> 00:34:47,181
حالا هرچی

537
00:34:47,411 --> 00:34:48,580
جدی گفتم

538
00:34:49,381 --> 00:34:50,920
من همیشه کسی که دنبالشم رو میگیرم

539
00:34:51,480 --> 00:34:53,221
مهم نیست بهاش چی باشه

540
00:35:00,730 --> 00:35:01,890
بریم

541
00:35:27,821 --> 00:35:29,991
یو جین چول و به چین ببرین

542
00:35:30,790 --> 00:35:33,321
دور از دسترس ته هو و جین جونگ باشه

543
00:35:34,261 --> 00:35:35,361
بله قربان

544
00:35:48,540 --> 00:35:50,810
کیم ته هو، تویه لعنتی

545
00:35:51,940 --> 00:35:55,151
پس دادستان جین
...یو جین چول رو بازداشت کرد

546
00:35:55,151 --> 00:35:57,250
ولی دادستان اوه اونو آزاد کرد؟

547
00:35:57,321 --> 00:36:00,290
دادستان اوه داره از معاون رئیس لی دستور میگیره

548
00:36:00,721 --> 00:36:03,290
چیزی که گفتی یه نظر درست میاد

549
00:36:03,290 --> 00:36:04,690
...بین معاون و صاحب بار میزبان

550
00:36:04,690 --> 00:36:06,960
رابطه ای وجود داره

551
00:36:09,761 --> 00:36:12,460
چرا دادستان جین دنبال یو جین چول میره؟

552
00:36:12,460 --> 00:36:15,571
فکر نمیکنم از خیابونا جمعش کرده باشه

553
00:36:17,100 --> 00:36:19,301
جین جونگ دنباله معاون رییسه؟

554
00:36:20,170 --> 00:36:21,511
...به نظر میرسه

555
00:36:21,511 --> 00:36:24,411
دادستان جین هنوز درحال بررسی قتل سوچو دونگه

556
00:36:24,781 --> 00:36:27,411
وقتی همه چیزو جمع و جور کردیم
من باهاش صحبت میکنم

557
00:36:27,411 --> 00:36:29,080
... جزئیات

558
00:36:34,790 --> 00:36:37,290
چطور جرئت میکنی همینطوری
حکم تفتیش بدی؟

559
00:36:37,290 --> 00:36:39,620
فکر کردی میتونی همینطوری این دور و برا پرسه بزنی؟

560
00:36:42,730 --> 00:36:45,631
فردا مراسم تحلیف شماست

561
00:36:45,631 --> 00:36:48,100
قرار بود وقتی کارم تموم شد
 تحقیقاتم و گزارش کنم

562
00:36:48,100 --> 00:36:50,131
همیشه باید یه چیزی برای گفتن داشته باشی نه؟

563
00:36:50,971 --> 00:36:53,270
به اندازه کافی ازت سیر شدم
نکبت از بالا به من نگاه میکنه

564
00:36:53,270 --> 00:36:55,140
... انگار نمیفهمم

565
00:36:55,471 --> 00:36:56,741
چرا دنبال یو جین چول میگردین؟

566
00:36:58,480 --> 00:36:59,940
فقط صبر کن و ببین

567
00:37:00,411 --> 00:37:03,350
وقتی که من دادستان ناحیه شدم
 تو اولین کسی هستی که از شرش خلاص میشم

568
00:37:10,361 --> 00:37:12,520
نباید اجازه میدادم تو اینو ببینی

569
00:37:14,531 --> 00:37:15,960
هرچی که اتفاق افتاد و فراموش کن

570
00:37:29,370 --> 00:37:30,480
(اتاق بازجویی)

571
00:37:31,881 --> 00:37:33,281
من عذرخواهی میکنم دادستان شین

572
00:37:33,411 --> 00:37:37,250
اما دادستان اوه گفتن به هر کسی اجازه ورود نداره

573
00:37:38,151 --> 00:37:41,120
به نظرت من "هرکسی" ـم؟

574
00:37:42,890 --> 00:37:44,761
فقط یه بار با ملایمت میگم

575
00:37:46,591 --> 00:37:47,790
بکش کنار

576
00:37:54,870 --> 00:37:56,600
یه راست میرم سر اصل مطلب

577
00:37:56,870 --> 00:37:59,971
بیا باهم معاون رئیس لی رو بگیریم

578
00:38:00,341 --> 00:38:02,440
بهم قول بده که به من و دادستان کیم کمک کنی

579
00:38:02,440 --> 00:38:03,841
بعدش بهت کمک میکنم از اینجا بری

580
00:38:05,640 --> 00:38:07,210
پس بیا یه چیزی رو روشن کنیم

581
00:38:08,111 --> 00:38:11,120
اینکه از الان کارها رو به روش من انجام میدیم

582
00:38:13,381 --> 00:38:14,420
قبوله

583
00:38:18,460 --> 00:38:19,520
آیگو

584
00:38:21,690 --> 00:38:23,390
(دادستان اوه دو هوان)

585
00:38:25,201 --> 00:38:27,031
الو-
میتونی بری-

586
00:38:27,971 --> 00:38:29,600
و من باید یه چیزی رو چک کنم

587
00:38:30,540 --> 00:38:31,841
ولی خونسردی خودت رو حفظ کن

588
00:38:31,901 --> 00:38:33,440
لعنتی

589
00:39:07,640 --> 00:39:08,640
مشکل چیه؟

590
00:39:10,781 --> 00:39:12,040
نمیتونی نفس بکشی؟-
نه-

591
00:39:12,111 --> 00:39:13,241
چرا نمیتونی نفس بکشی؟

592
00:39:14,250 --> 00:39:16,151
نمیتونی نفس بکشی؟ چی شده؟

593
00:39:18,250 --> 00:39:19,580
(راه پله اضطراری)

594
00:39:25,060 --> 00:39:27,261
فکر کنم الان خوبم، احساس بهتری دارم

595
00:39:27,390 --> 00:39:29,131
واقعا زندگیم رو نجات دادی

596
00:39:29,131 --> 00:39:30,161
مرسی

597
00:39:31,931 --> 00:39:32,960
نباید بری دکتر؟

598
00:39:36,701 --> 00:39:38,170
...بالاخره متوجه شدم

599
00:39:38,170 --> 00:39:40,170
چرا یو جین چول رو دستگیر کردی

600
00:39:41,241 --> 00:39:42,940
فایده اون همه دردسر کشیدن
برای دستگیر کردنش چیه؟

601
00:39:42,940 --> 00:39:44,411
سریع از دستش خلاص میشن

602
00:39:45,310 --> 00:39:46,741
،الان که دست یو جین چول رو شده

603
00:39:47,381 --> 00:39:49,480
معاون رئیس لی عقب نمیشینه و تماشا کنه

604
00:39:49,480 --> 00:39:50,980
...سعی میکنه پرونده رو خاک کنه

605
00:39:50,980 --> 00:39:52,980
و یو جین چول رو
از کشور بفرسته بیرون

606
00:39:53,890 --> 00:39:55,451
حتی به کمک گرفتن از پلیس فکر نکن

607
00:39:55,451 --> 00:39:58,020
کی ازش نافرمانی میکنه؟
فردا قراره رئیس دادستانی بشه

608
00:39:59,020 --> 00:40:00,890
اوکی، بیا اول یه تماس بگیریم

609
00:40:01,091 --> 00:40:02,131
تماس؟

610
00:40:02,560 --> 00:40:04,401
وقت تلف کردن فایده نداره
بیا الان بگیریمش

611
00:40:09,131 --> 00:40:10,571
هی، دادستان جین-
هی-

612
00:40:11,341 --> 00:40:12,540
من تو راهم، بگیرش

613
00:40:12,841 --> 00:40:14,770
بریم-
الان؟-

614
00:40:16,170 --> 00:40:19,241
(متل یورجانگ)

615
00:40:19,241 --> 00:40:20,710
تعقیبش کردی؟

616
00:40:20,951 --> 00:40:22,051
...هی، اون برخلاف

617
00:40:22,051 --> 00:40:24,120
انقدر غیرمنطقی نباش
ما تازه شروع کردیم

618
00:40:24,881 --> 00:40:26,451
موافقت کردی که با روش من انجامش بدیم

619
00:40:27,551 --> 00:40:29,420
میدونستم
تو و من هیچوقت با هم کنار نمیایم

620
00:40:29,821 --> 00:40:31,221
اگه روبه روی هم وایسیم، قشنگ میفهمیم

621
00:40:32,020 --> 00:40:33,560
ولی بیا برای الان به جلو نگاه کنیم

622
00:41:04,890 --> 00:41:06,690
(خط زندگی رو به پایین)

623
00:41:07,120 --> 00:41:10,131
(حمام یورجانگ)

624
00:41:12,361 --> 00:41:13,761
خدایا، چیکار کنیم؟

625
00:41:39,347 --> 00:41:40,617
پس همین الانشم فرار کرده؟

626
00:41:45,828 --> 00:41:46,828
الو؟

627
00:41:48,828 --> 00:41:51,257
چی؟ آره

628
00:41:53,297 --> 00:41:55,498
فکر کنم فهمیده که
داشتیم تعقیبش میکردیم

629
00:41:56,567 --> 00:41:59,168
اینو توی مایکروویو پیدا کردم
چیز دیگه‌ای نبود

630
00:41:59,808 --> 00:42:01,608
یهویی انقدر دقیق شد

631
00:42:02,438 --> 00:42:03,608
اوه دو هوان بوده

632
00:42:04,308 --> 00:42:06,677
یه نفر تا زمانی که از کشور بره بیرون
باید حواسش بهش باشه

633
00:42:09,347 --> 00:42:11,788
درحال جستجوی هدف

634
00:42:14,887 --> 00:42:16,558
راستی، اونا کین؟

635
00:42:16,688 --> 00:42:17,757
بعدا توضیح میدم

636
00:42:18,358 --> 00:42:20,458
بیاین با پلن بی پیش بریم-
پلن بی داریم؟-

637
00:42:20,458 --> 00:42:23,628
هدف وارد تندراه کیونگ‌این شده

638
00:42:26,168 --> 00:42:27,168
یو جین چول

639
00:42:31,168 --> 00:42:33,338
بعدا همدیگه رو دوباره میبینیم

640
00:42:33,507 --> 00:42:35,007
،اگه قرار بود با اون ردیابیش کنی

641
00:42:35,007 --> 00:42:36,407
پس چرا گفتی تعقیبش کنیم؟

642
00:42:39,748 --> 00:42:41,978
،اگه توی تندراه کیونگ‌اینه
پس میخواد بره اینچون

643
00:42:41,978 --> 00:42:43,148
(تندراه کیونگ‌این)

644
00:42:43,148 --> 00:42:44,317
...اگه همین راه رو ادامه بده

645
00:42:44,317 --> 00:42:46,947
اسکله‌ی یو نان
میخواد قاچاقی با قایق بره

646
00:42:48,487 --> 00:42:50,458
ازتون میخوام سریع موبایل رو آنالیز کنین

647
00:42:50,657 --> 00:42:51,757
اگه چیز مفیدی پیدا کردین زنگ بزنین

648
00:42:51,757 --> 00:42:53,858
همین الانشم جزغاله شده
ممکن نیست

649
00:42:54,288 --> 00:42:55,858
دوتا کم میکنم-
!چهارتا-

650
00:42:57,858 --> 00:42:58,898
همون دوتا خوبه

651
00:43:20,217 --> 00:43:21,858
کجاست؟-
اون طرف-

652
00:43:49,347 --> 00:43:51,817
یعنی چی؟ حتی اینجا هم نیست

653
00:43:52,688 --> 00:43:54,317
اون قطعا اینجاست

654
00:43:58,558 --> 00:44:00,887
هدف شروع به حرکت کرد

655
00:44:02,597 --> 00:44:03,628
(ماهیگیری یون این)

656
00:44:03,757 --> 00:44:05,328
کامیون-
چی؟-

657
00:44:06,668 --> 00:44:09,567
لعنتی، !وایسا-
صبر کن-

658
00:44:15,038 --> 00:44:16,108
چه خبره؟

659
00:44:16,108 --> 00:44:17,438
بذار کامیون رو چک کنم

660
00:44:18,878 --> 00:44:20,648
چی؟ اونجا نیست؟

661
00:44:31,458 --> 00:44:33,228
چیکار میکنی؟ ایشش

662
00:44:36,157 --> 00:44:37,197
این چیه؟

663
00:44:41,838 --> 00:44:43,668
لعنتی

664
00:44:50,078 --> 00:44:52,407
(ماهیگیری یون این)

665
00:44:53,277 --> 00:44:55,148
...موقعی که معاون رئیس لی، رئیس دادستانی بشه

666
00:44:55,148 --> 00:44:56,547
بهت زنگ میزنم

667
00:44:56,547 --> 00:44:58,047
تا اون موقع باید بی سروصدا باشی

668
00:44:58,047 --> 00:44:59,847
ببین

669
00:45:00,947 --> 00:45:03,088
چرا من باید کشور رو ترک کنم؟

670
00:45:03,918 --> 00:45:05,358
چطوری میتونم به شماها اعتماد کنم؟

671
00:45:09,228 --> 00:45:10,958
باید مستقیما باهاش صحبت کنم

672
00:45:11,597 --> 00:45:12,628
دور بزن

673
00:45:14,797 --> 00:45:16,697
!بهت گفتم دور بزنی، آشغال

674
00:45:20,867 --> 00:45:22,277
!عوضی... هی

675
00:45:22,777 --> 00:45:24,838
آقای یو، با دقت بهم گوش کن

676
00:45:25,907 --> 00:45:27,947
ما این کار رو بخاطر
 معاون رئیس لی انجام نمیدیم

677
00:45:28,078 --> 00:45:30,047
بخاطر شما انجام میدیم

678
00:45:30,047 --> 00:45:33,117
به رابطه شما وایشون
اصلا اهمیتی نمیدم

679
00:45:33,117 --> 00:45:36,058
،ولی اگه الان دور بزنم

680
00:45:36,418 --> 00:45:38,157
...شما رو میبرن

681
00:45:39,387 --> 00:45:40,927
زندان

682
00:45:43,157 --> 00:45:45,398
وای من خیلی پرحرفم، نه؟

683
00:45:47,297 --> 00:45:48,697
راه میوفتم

684
00:45:57,438 --> 00:45:59,578
مطمئنم یه چیزی رو فراموش کردیم

685
00:46:00,347 --> 00:46:01,608
چی‌ میتونه باشه؟

686
00:46:01,708 --> 00:46:03,777
نظرتون درباره کمک خواستن چیه؟

687
00:46:04,518 --> 00:46:05,748
ازم میخوای هشدار دستگیری بذارم؟

688
00:46:06,317 --> 00:46:08,088
شک دارم معاون رئیس لی
بذاره این کار رو انجام بدم

689
00:46:08,088 --> 00:46:09,958
برای هشدار دستگیری به مجوز نیاز دارم

690
00:46:10,887 --> 00:46:12,728
درسته، هشدار دستگیری

691
00:46:14,387 --> 00:46:15,828
تو نه دیگه

692
00:46:15,828 --> 00:46:17,427
هیچوقت مجوز همچین چیزی رو نمی‌گیریم

693
00:46:17,427 --> 00:46:18,527
دقیقا

694
00:46:18,728 --> 00:46:21,567
نمیتونیم هیچ مجوزی بگیریم از اون جایی
 که حتی توی لیست تحت تعقیب هم نیست

695
00:46:21,567 --> 00:46:22,797
چرا قاچاقی بره؟

696
00:46:23,237 --> 00:46:26,608
یو جین چول نیازی نبود که بره
چون حتی مظنون هم نیست

697
00:46:26,838 --> 00:46:28,907
...هیچکس غیر ما نمیدونه که

698
00:46:29,108 --> 00:46:30,608
اون به قتل پارک یه یونگ مرتبطه

699
00:46:31,847 --> 00:46:33,447
...اگه قرار نیست قاچاقی بره

700
00:46:37,177 --> 00:46:39,148
پیام یا سوابق
واسم مهم نیست چیه

701
00:46:39,288 --> 00:46:41,418
دنبال هر چیزی مرتبط با فرودگاه بگرد

702
00:46:42,117 --> 00:46:43,617
زودباش، دارم استرس میگیرم

703
00:46:43,918 --> 00:46:46,228
خدایا، دارم جون میکنم تا
این گوشی رو بازیابی کنم

704
00:46:46,228 --> 00:46:47,887
یه ذره بهم وقت بده تا کارم رو انجام بدم

705
00:46:58,668 --> 00:46:59,668
فهمیدم

706
00:47:00,237 --> 00:47:01,407
!هی

707
00:47:01,637 --> 00:47:04,007
وای خدا
ساعت 10یه پرواز به شانگهای هست

708
00:47:12,648 --> 00:47:15,047
پرواز شانگهای داره بلند میشه

709
00:47:17,817 --> 00:47:19,757
(9:42شب، چهارشنبه، 14سپتامبر)

710
00:47:42,177 --> 00:47:43,478
بلیطتون چک شد-
ممنون-

711
00:47:49,188 --> 00:47:50,757
سلام-
سلام خوش اومدین-

712
00:47:50,757 --> 00:47:52,157
میتونین برین داخل-
سلام-

713
00:47:52,157 --> 00:47:55,058
سلام لطفا بلیط خودتون رو نشون بدین-
از این طرف میتونین برین-

714
00:47:55,188 --> 00:47:57,597
ممنون-
باید برین داخل و برین سمت راست-

715
00:48:10,038 --> 00:48:11,208
خسته نباشی

716
00:48:12,078 --> 00:48:13,608
ساعت 10یه پرواز به شانگهای هست

717
00:48:13,878 --> 00:48:16,518
لیست پرواز و لوکیشن یو جین چول رو چک کن

718
00:48:17,378 --> 00:48:19,347
شاهد اصلی برای یه پرونده قتله

719
00:48:20,018 --> 00:48:22,788
،حتی اگه ازمون بخوای

720
00:48:22,788 --> 00:48:25,588
هیچ حقی برای نگه داشتن پرواز نداریم

721
00:48:25,887 --> 00:48:28,458
اینطور هم نیست که ممنوع الخروج باشه

722
00:48:29,157 --> 00:48:30,858
...قربان، من دادستان شین آ را

723
00:48:30,858 --> 00:48:31,927
از دفتر دادستانی مرکزی سئول هستم

724
00:48:31,967 --> 00:48:34,668
یه مشکلی داریم
نمیشه این بار کمکمون کنین؟

725
00:48:34,867 --> 00:48:36,737
...خب، پس

726
00:48:37,197 --> 00:48:39,237
حکم رو از طریق فکس بفرستین

727
00:48:40,308 --> 00:48:41,708
برای اون کار وقت نداریم

728
00:48:41,708 --> 00:48:43,208
سرم شلوغه، پس قطع میکنم

729
00:48:43,208 --> 00:48:45,777
!یه لحظه، قربان، هی

730
00:48:46,978 --> 00:48:48,947
(9:52شب، چهارشنبه، 14سپتامبر)

731
00:48:48,947 --> 00:48:50,378
(9:52شب، چهارشنبه، 14سپتامبر)

732
00:48:58,288 --> 00:49:01,358
لطفا چمدون خودتون رو
توی محفظه بالای سر بذارین

733
00:49:01,358 --> 00:49:03,597
میشه لطفا میز رو سر جای خودش برگردونین؟

734
00:49:23,018 --> 00:49:25,387
(پروازهای بین المللی)

735
00:49:25,387 --> 00:49:27,547
(10:20شب، شانگهای)

736
00:49:31,058 --> 00:49:33,188
پرواز ساعت 10شانگهای بلند شده؟

737
00:49:36,858 --> 00:49:40,097
رو چک کنید JZ1852 لطفا پرواز

738
00:49:48,407 --> 00:49:51,277
گفتن که هواپیما در حال حرکت
 به سمت باند فرودگاهه

739
00:50:02,088 --> 00:50:03,257
بیا برگردیم

740
00:50:04,887 --> 00:50:06,228
تموم شد

741
00:50:07,088 --> 00:50:09,228
تاکسی نیست که
چطوری میخوای هواپیما رو متوقف کنی؟

742
00:50:11,197 --> 00:50:12,927
پرواز کرد، دیگه تمومه

743
00:50:13,898 --> 00:50:15,027
بریم

744
00:50:16,938 --> 00:50:18,467
نه، هنوز یه راهی هست

745
00:50:21,838 --> 00:50:23,538
یه کار دیوانه وار انجام میدیم

746
00:50:29,177 --> 00:50:31,347
(اطلاعات فرودگاه)

747
00:50:33,148 --> 00:50:36,217
سلام، میز اطلاعات فرودگاه
چطور میتونم کمکتون کنم؟

748
00:50:37,018 --> 00:50:38,487
من یه بمب توی هواپیما گذاشتم

749
00:50:39,358 --> 00:50:40,487
ببخشید؟

750
00:50:40,788 --> 00:50:42,828
میشه دوباره بگین؟

751
00:50:42,998 --> 00:50:46,268
هواپیما به شانگهای که ساعت 10میره

752
00:50:46,328 --> 00:50:47,998
یه بمب تو اون هواپیما هست

753
00:50:49,668 --> 00:50:51,498
هواپیما رو متوقف کن

754
00:50:51,697 --> 00:50:54,708
یا توی این فرودگاه دریای خون راه میوفته

755
00:50:55,438 --> 00:50:57,538
الو؟

756
00:50:58,507 --> 00:50:59,907
به تیم امنیتی زنگ بزن

757
00:51:00,748 --> 00:51:04,148
خدایا، چیکار کردی؟

758
00:51:04,148 --> 00:51:05,987
چرا به خودت زحمت میدی و می‌پرسی؟
خودمم نمیدونم

759
00:51:05,987 --> 00:51:07,088
بریم

760
00:51:11,358 --> 00:51:12,728
هی-
چیه؟-

761
00:51:13,487 --> 00:51:15,757
رو متوقف کن JZ1852 سریع پرواز

762
00:51:15,757 --> 00:51:17,257
اطلاعیه

763
00:51:17,257 --> 00:51:19,668
پرواز
 JZ1852

764
00:51:19,668 --> 00:51:20,728
...به دلایل امنیتی

765
00:51:20,728 --> 00:51:22,438
درحال برگشت به فرودگاه است-
چی؟-

766
00:51:22,438 --> 00:51:23,637
لطفا دستورالعمل های داده شده

767
00:51:23,637 --> 00:51:24,797
...توسط خدمه رو دنبال کنید-
چه خبر شده؟-

768
00:51:24,797 --> 00:51:27,067
و در جای خود بنشینید-
معذرت میخوام-

769
00:51:28,907 --> 00:51:31,378
اطلاعیه

770
00:51:31,677 --> 00:51:33,808
،به خاطر دلایل امنیتی

771
00:51:33,808 --> 00:51:36,478
تمامی پرواز ها به تعویق می افتند

772
00:51:36,777 --> 00:51:38,717
به محض اینکه مشکل حل شد

773
00:51:38,717 --> 00:51:41,188
میتونید به راحتی سوار هواپیماتون بشید

774
00:51:41,717 --> 00:51:43,688
…میخواییم تشکر کنیم از-
به تعویق افتاده-

775
00:51:43,688 --> 00:51:45,628
تمامی کسانی که برای همکاری از فرودگاه دیدن کردن

776
00:51:45,628 --> 00:51:47,828
(تمامی پرواز ها در حال حاضر به تعویق افتادند)

777
00:51:50,097 --> 00:51:52,867
اینم یک اعلان دیگه هست

778
00:51:53,168 --> 00:51:55,197
٫باتوجه به دلایل امنیتی

779
00:51:55,197 --> 00:51:58,137
تمام پرواز ها به تعویق افتادن

780
00:51:58,467 --> 00:52:00,338
٫به محض اینکه مشکل حل شد

781
00:52:00,338 --> 00:52:02,677
میتونید به راحتی سوار هواپیماتون بشید

782
00:52:03,208 --> 00:52:05,277
…میخواییم تشکر کنیم از

783
00:52:05,407 --> 00:52:07,308
چطوری بلیطمو بگیرم؟

784
00:52:15,288 --> 00:52:16,918
…ینی-
چقدر باید منتظر بمونیم؟-

785
00:52:16,918 --> 00:52:19,128
کسی که مسئول هست رو بیارید-
لطفا صبر کنید٫ آقا-

786
00:52:19,788 --> 00:52:21,358
چه خبره؟-
متاسفم-

787
00:52:21,387 --> 00:52:22,728
از همکاریتون متشکرم

788
00:52:28,398 --> 00:52:29,697
چخبره؟-
چی؟-

789
00:52:31,467 --> 00:52:32,507
بریم

790
00:52:38,478 --> 00:52:40,878
(ورودی پرواز های خارجی)

791
00:52:41,648 --> 00:52:44,578
چه خبر شده؟-
اینجاییم تا هواپیما رو بگردیم-

792
00:52:45,248 --> 00:52:49,188
لطفا دستورالعمل ها رو دنبال
 و با آرامش هواپیما رو تخلیه کنید

793
00:52:49,588 --> 00:52:51,088
همه از هواپیما پیاده میشن

794
00:52:51,088 --> 00:52:52,927
چیکار دارن میکنن؟

795
00:53:04,998 --> 00:53:07,438
یک ساعت طول میکشه؟-
خدایا-

796
00:53:10,007 --> 00:53:12,878
(راهروی کارمندان خط هوایی)

797
00:53:13,308 --> 00:53:14,777
…اگر واقعا یه-
باید درموردش بدونیم-

798
00:53:14,777 --> 00:53:15,947
بمب تو هواپیما باشه چی؟

799
00:53:15,947 --> 00:53:17,648
خدای من

800
00:53:17,648 --> 00:53:20,188
این واقعا داره اتفاق میفته؟-
برای چی نمیان؟-

801
00:53:20,717 --> 00:53:22,617
چه خبر شده؟ به ما بگید-
…خب-

802
00:53:23,157 --> 00:53:25,418
ازین سمت بیرون میان٫ درسته؟

803
00:53:25,458 --> 00:53:26,858
مسافرای هواپیما

804
00:53:26,858 --> 00:53:28,858
یکم زمان میخوان تا دنبال بمب بگردن

805
00:53:33,197 --> 00:53:35,168
صورتشو نگاه کن

806
00:53:35,297 --> 00:53:37,998
متوجه نیست باعث چی شده

807
00:53:39,938 --> 00:53:41,567
یه نقشه داره

808
00:53:43,438 --> 00:53:44,708
فکر کنم

809
00:53:46,677 --> 00:53:48,777
واقعا امیدوارم

810
00:53:49,117 --> 00:53:52,317
در غیر این صورت٫ با هم دیگه نابود میشیم

811
00:54:12,367 --> 00:54:13,407
اونجاس

812
00:54:14,208 --> 00:54:15,407
یو جین چول!

813
00:54:15,538 --> 00:54:16,808
لعنتی

814
00:54:21,677 --> 00:54:24,547
برو کنار!

815
00:54:24,547 --> 00:54:27,018
خدا-
خدایا٫ برو کنار-

816
00:54:27,887 --> 00:54:29,088
ببخشید

817
00:54:29,117 --> 00:54:31,358
ببخشید٫ متاسفم

818
00:54:32,088 --> 00:54:33,728
چیکار میکنی؟-
ببخشید٫ ببخشید-

819
00:54:33,728 --> 00:54:36,197
ببخشید-
عذر میخوام-

820
00:54:36,257 --> 00:54:37,398
ببخشید

821
00:54:39,128 --> 00:54:40,128
کجاس؟

822
00:54:55,447 --> 00:54:56,578
بله٫ دادستان جین

823
00:54:56,648 --> 00:54:59,217
یو جین چول فرار کرده٫ پیداش کن

824
00:54:59,418 --> 00:55:00,648
بله٫ قربان

825
00:55:04,358 --> 00:55:05,688
لعنتی

826
00:55:06,728 --> 00:55:07,728
وایسا!

827
00:55:07,958 --> 00:55:09,257
لعنت

828
00:55:09,558 --> 00:55:10,697
هی!

829
00:55:13,527 --> 00:55:14,567
چیه؟

830
00:55:14,867 --> 00:55:16,768
چی شده؟-
دنبالم نیا-

831
00:55:20,237 --> 00:55:21,567
خدا-
هی-

832
00:55:21,567 --> 00:55:24,407
خدایا-
حالت خوبه؟-

833
00:55:31,148 --> 00:55:32,317
لعنت

834
00:55:37,887 --> 00:55:38,987
برو کنار!

835
00:55:50,597 --> 00:55:52,768
داره میره پایین٫ بدو!

836
00:55:55,168 --> 00:55:56,438
یو جین چول!

837
00:55:56,938 --> 00:55:58,478
اون کیه؟-
یو جین چول!-

838
00:55:58,478 --> 00:55:59,507
تو کی هستی؟

839
00:55:59,808 --> 00:56:01,677
دست از سرم بردار بابا

840
00:56:04,317 --> 00:56:05,887
باور نکردنیه

841
00:56:08,418 --> 00:56:09,617
بیا اینجا

842
00:56:10,058 --> 00:56:11,717
نزدیک من نیا

843
00:56:12,117 --> 00:56:13,887
نزدیک تر نیا

844
00:56:14,987 --> 00:56:16,058
هی

845
00:56:16,927 --> 00:56:18,797
قرار نیست چیزیو عوض کنه
دیگه تموم شد

846
00:56:18,797 --> 00:56:20,998
شوخی نمیکنم
میکشمش

847
00:56:20,998 --> 00:56:23,367
میکشمش!
نزدیک تر نیا

848
00:56:23,367 --> 00:56:24,898
تو دردسر میفتی
اگه این کارتو ادامه بدی

849
00:56:24,898 --> 00:56:27,438
نزدیک من نیا

850
00:56:28,438 --> 00:56:31,078
واقعا الان عقلشو از دست داده

851
00:56:43,418 --> 00:56:45,018
به این سادگی نمیخوای گیر بیوفتی، آره؟

852
00:56:45,858 --> 00:56:47,157
بیا یه دور بریم پس

853
00:56:47,657 --> 00:56:50,027
قبوله٫ میمیری

854
00:56:51,958 --> 00:56:53,067
…عوضی

855
00:57:08,677 --> 00:57:09,677
…چرا تو

856
00:57:10,148 --> 00:57:11,677
بیا اینجا

857
00:57:12,487 --> 00:57:13,487
بگیرش

858
00:57:37,938 --> 00:57:38,938
ازینور

859
00:57:40,748 --> 00:57:41,808
تف

860
00:57:41,808 --> 00:57:44,217
٫چهار رقم آخر شماره تلفنت 0070 هستش

861
00:57:44,217 --> 00:57:45,347
درسته؟

862
00:57:47,588 --> 00:57:49,217
زمانبندی بی عیبی دارین

863
00:57:49,217 --> 00:57:50,987
شما باید با ما بیایید

864
00:57:51,188 --> 00:57:53,257
چه خبر شده؟

865
00:57:53,588 --> 00:57:54,628
ترتیبشو بده

866
00:57:55,027 --> 00:57:56,898
نه٫ شما آدم اشتباهیو گرفتین

867
00:57:57,097 --> 00:57:58,628
چیکار میکنن؟

868
00:58:00,228 --> 00:58:02,128
این همون آدمه-
بی خیال-

869
00:58:02,427 --> 00:58:03,797
اون نبودش؟-
مگه میشه-

870
00:58:05,038 --> 00:58:07,467
(دفتر دادستان بخش مرکزی سئول)

871
00:58:07,708 --> 00:58:09,108
یو جین چول کجاست؟

872
00:58:09,777 --> 00:58:11,137
از فرودگاه غیبش زد

873
00:58:14,078 --> 00:58:15,378
و دادستان جین؟

874
00:58:15,777 --> 00:58:16,777
درو باز کن

875
00:58:19,688 --> 00:58:21,317
تو امنیت فرودگاه نگهش میدارن

876
00:58:21,447 --> 00:58:22,717
اون لوس دیوونه

877
00:58:23,558 --> 00:58:25,257
و به خودش میگه دادستان؟

878
00:58:26,887 --> 00:58:29,998
من یو جین چول رو در اسرع وقت پیدا میکنم

879
00:58:31,558 --> 00:58:32,728
اینکارو بکن

880
00:58:33,197 --> 00:58:34,228
…و

881
00:58:34,628 --> 00:58:36,498
…مطمئن شو مراسم فردا

882
00:58:36,498 --> 00:58:37,538
بدون مشکل پیش بره

883
00:58:37,998 --> 00:58:39,038
بله٫ آقا

884
00:58:43,108 --> 00:58:44,177
٫مبارک باشه

885
00:58:46,007 --> 00:58:47,007
دادستان کل منطقه آقای لی

886
00:59:00,987 --> 00:59:06,027
(دادستان کل منطقه آقای لی٫ ترفیع شما مبارک)

887
00:59:06,097 --> 00:59:09,268
(دفتر دادستانی بخش مرکزی سئول)

888
00:59:09,338 --> 00:59:12,067
(خدمات دادستانی)

889
00:59:12,197 --> 00:59:15,007
(وزارت دادگستری)

890
00:59:16,078 --> 00:59:18,277
(شصت و سومین دادستان کل منطقه لی جانگ وون)

891
00:59:18,277 --> 00:59:20,578
(از دفتر دادستانی بخش جنوبی سئول)

892
00:59:20,578 --> 00:59:22,447
(مراسم افتتاحیه)

893
00:59:33,088 --> 00:59:35,487
(شصت و سومین دادستان کل منطقه لی جانگ وون)

894
00:59:35,487 --> 00:59:37,728
شصت و سومین دادستان کل منطقه لی جانگ وون

895
00:59:37,728 --> 00:59:40,027
…از دفتر دادستانی بخش جنوبی سئول

896
00:59:40,828 --> 00:59:43,567
سخنرانی مختص تحلیفشون رو میشنویم

897
00:59:44,197 --> 00:59:45,597
لطفا با یک تشویق گرم بهشون خوش آمد بگید

898
00:59:55,007 --> 00:59:56,777
(…شصت و سومین دادستان کل منطقه لی جانگ وون)

899
00:59:56,777 --> 00:59:58,518
(از دفتر دادستانی بخش جنوبی سئول)

900
01:00:08,527 --> 01:00:10,157
(…شصت و سومین دادستان کل منطقه لی جانگ وون)

901
01:00:10,157 --> 01:00:11,797
(از دفتر دادستانی بخش جنوبی سئول)

902
01:00:12,558 --> 01:00:14,297
٫خانواده من در دفتر دادستانی

903
01:00:15,728 --> 01:00:16,967
…امروز مقابل شما ایستادم

904
01:00:17,467 --> 01:00:18,737
…به عنوان دادستان کل منطقه جدید

905
01:00:18,737 --> 01:00:21,237
از دفتر دادستانی بخش جنوبی سئول

906
01:00:22,677 --> 01:00:25,177
و این قولیه که بهتون میدم

907
01:00:25,978 --> 01:00:27,277
…از این پس٫ ما

908
01:00:32,148 --> 01:00:33,418
٫ما٫ دادستان ها

909
01:00:34,487 --> 01:00:36,317
مورد اعتماد مردم قرار خواهیم گرفت

910
01:00:36,588 --> 01:00:37,958
٫به جای اینکه تسلیم قدرت بشیم

911
01:00:38,358 --> 01:00:39,987
اگر مجبور باشیم در مقابلش میجنگیم

912
01:00:40,188 --> 01:00:43,157
٫مقصود ما این هست که راستگو و فاسد نشدنی باشیم

913
01:00:43,328 --> 01:00:44,358
…و

914
01:00:46,427 --> 01:00:47,628
محض رضای خدا چی شده؟

915
01:00:50,498 --> 01:00:52,907
اون دیگه چی بود؟-
چی شده؟-

916
01:00:56,277 --> 01:00:58,338
حالم بد شد به خاطر چپیدن توی اونجا

917
01:00:58,878 --> 01:01:00,108
میشه همونجا وایسی؟

918
01:01:01,347 --> 01:01:03,047
…چرا اون-
امتحان میکنیم-

919
01:01:04,217 --> 01:01:07,648
سلام ٫خبر نگارا و رفقای دادستان

920
01:01:08,347 --> 01:01:09,387
من جین جانگ هستم

921
01:01:11,757 --> 01:01:13,328
…من مخاطب شما در این مراسم هستم

922
01:01:13,828 --> 01:01:15,027
…تا بهتون بگم که

923
01:01:15,858 --> 01:01:18,797
…که دفتر دادستانی بیشتر از اون چیزی که فکر میکنید

924
01:01:18,797 --> 01:01:20,228
فاسد شده

925
01:01:20,228 --> 01:01:22,097
چی؟-
چی داره میگه؟-

926
01:01:22,297 --> 01:01:23,867
عقلتو از دست دادی؟-
بی خیال-

927
01:01:26,208 --> 01:01:27,737
شواهدی که نشون میداد
یک فرد بیگناهه، از بین رفت

928
01:01:27,967 --> 01:01:29,308
پرونده هایی جعل شدن

929
01:01:29,737 --> 01:01:31,308
و بعد بسته شدن

930
01:01:33,248 --> 01:01:34,748
چیزایی که گفتم جای دیگه اتفاق نیفتاده

931
01:01:37,248 --> 01:01:38,248
همینجا

932
01:01:38,978 --> 01:01:41,487
…تو همین دفتر انجام شد به اسم

933
01:01:41,617 --> 01:01:43,257
دفتر نمایندگی ماموران قضایی برتر کشور

934
01:01:43,657 --> 01:01:45,788
چی؟-
حقیقت داره؟-

935
01:01:46,527 --> 01:01:47,958
حالا٫ ببینید بعدش چه اتفاقی میفته

936
01:01:55,668 --> 01:01:57,168
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟

937
01:01:58,097 --> 01:02:00,407
بهت نشون میدم دارم به چی میرسم

938
01:02:01,768 --> 01:02:04,677
٫لی جانگ وون
…شما بازداشتید

939
01:02:04,677 --> 01:02:06,748
به عنوان مظنون اصلی پرونده قتل سوچو دونگ

940
01:02:06,878 --> 01:02:08,808
چی؟-
چطور شد؟-

941
01:02:08,808 --> 01:02:11,317
اون الان چی گفت؟-
مگه میشه!-

942
01:02:11,317 --> 01:02:13,588
شوخی میکنی؟-
چیکار میکنه؟-

943
01:02:13,588 --> 01:02:15,217
باورت میشه؟-
دیوونست؟-

944
01:02:15,217 --> 01:02:17,817
تبریک عرض میکنم بابت تموم شدن زندگیت

945
01:02:17,841 --> 01:02:23,841
قسمت بعدی و دیگر سریال های کره ای در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

946
01:02:24,319 --> 01:02:50,705
<font color="#F08080">::::::::: آيــــ(دادستان بد)ــــرِن ::::::::

947
01:02:51,018 --> 01:02:52,288
دادستان جین رو بازداشت کنید

948
01:02:52,288 --> 01:02:54,487
من مسئول پروندش خواهم بود-
نیازی نیست-

949
01:02:54,487 --> 01:02:56,197
شنیدم دادستان کیم برام پارتی بازی کرده

950
01:02:56,197 --> 01:02:58,728
واسه این بود که از شر سرطانی که داشت
این دفترو مسموم میکرد خلاص شیم
<font color="#F08080">::::@AirenTeam::::</font>

951
01:02:58,728 --> 01:02:59,898
از شر دادستان جین خلاص شو

952
01:03:00,597 --> 01:03:02,938
اسلحتو بنداز-
یو جین چول رفته-

953
01:03:02,938 --> 01:03:05,137
راهی جز دادن اظهاریه دروغ نداشتم

954
01:03:05,137 --> 01:03:07,608
میریم دنبال فلش درایو معاون رئیس لی
 SaberFun

955
01:03:07,608 --> 01:03:08,668
اگر کارا اشتباه پیش بره
 SaberFun

956
01:03:08,668 --> 01:03:09,737
حداقل پنج سال زندان برامون میبرن
 SaberFun

957
01:03:09,737 --> 01:03:11,237
زندگی بدون کمی ریسک چه معنی داره؟
 SaberFun

958
01:03:11,237 --> 01:03:12,677
بزن بریم آدم بده رو بگیریم
 SaberFun

959
01:03:12,878 --> 01:03:15,808
فقط یه احمق به دزدی از دفتر معاون رئیس فکر کنه
 SaberFun

960
01:03:15,808 --> 01:03:16,817
،دنیا به اندازه کافی کثیف هست
 SaberFun

961
01:03:16,817 --> 01:03:18,248
و حداقل به یک نفر مثل من نیاز داره
 SaberFun

