﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
صابرفان مرجع دانلود سریال‌های کره‌ای با دوبله و زیرنویس چسبیده فارسی
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:01:32,183 --> 00:01:35,474
خیلی بهت افتخار میکنم

5
00:01:39,808 --> 00:01:42,224
کیوسکه، افسر رو پیدا کردیم

6
00:02:38,933 --> 00:02:40,058
یه خائن؟

7
00:02:42,474 --> 00:02:44,308
یکی به افسر زنگ زده و بهش اطلاعات محرمانه داده

8
00:02:46,391 --> 00:02:48,891
!یکی از خانواده گوتو؟ باورم نمیشه

9
00:02:53,266 --> 00:02:55,099
دیر یا زود میفهمم کی بوده

10
00:02:56,141 --> 00:02:57,349
نظری داری کی میتونه باشه؟

11
00:03:04,599 --> 00:03:05,599
برو خونه

12
00:03:23,349 --> 00:03:24,599
میخوای چیکار کنی؟

13
00:03:25,641 --> 00:03:26,641
برو سر اصل مطلب

14
00:03:28,224 --> 00:03:29,891
،بچه ها زندانی شده بودن

15
00:03:30,683 --> 00:03:31,933
میذاری برن؟

16
00:03:35,224 --> 00:03:38,058
میدونی که مرده زایی توی روستای کوگه خیلی زیاده

17
00:03:40,058 --> 00:03:42,433
توی همه پرونده ها گین گوتو قابله بوده

18
00:03:44,849 --> 00:03:45,933
حرفت چیه؟

19
00:03:49,974 --> 00:03:51,308
...اونا هنوز یه جایی

20
00:03:53,558 --> 00:03:55,308
توی روستا زنده‌ان، مگه نه؟

21
00:03:57,683 --> 00:04:00,683
درباره چی حرف میزنی؟
!تو هیچی نمیدونی

22
00:04:11,058 --> 00:04:12,058
یه پیشنهاد دارم

23
00:04:16,808 --> 00:04:19,933
چرا همه چیز رو گردن گین گوتو نندازیم؟

24
00:04:22,224 --> 00:04:24,516
،حتی اگر شماها هم دست داشته باشین

25
00:04:25,016 --> 00:04:27,558
فقط بگین مجبورتون کرده بود بهش کمک کنین
اینطوری بهتون آسون میگیرن

26
00:04:31,516 --> 00:04:34,433
می‌دونم که چقدر توی داستان سرهم کردن خوبید

27
00:04:35,349 --> 00:04:37,099
چی واسه خودت زر میزنی؟

28
00:04:45,016 --> 00:04:46,349
وقت نداریم

29
00:04:48,349 --> 00:04:50,266
یه بچه قراره توی فستیوال بمیره، درسته؟

30
00:04:54,766 --> 00:04:57,516
دیر یا زود، به خاطر کاری که کردین گیر میفتین

31
00:04:59,141 --> 00:05:01,766
،اگر همینطور به مخفی کردنش ادامه بدین
فقط باعث میشه مشکوک تر به نظر بیاین

32
00:05:03,474 --> 00:05:05,474
پس چرا یه حرکت پیشگیرانه انجام ندیم؟

33
00:05:08,558 --> 00:05:10,308
تمام چیزی که می‌خوام نجات دادن بچه هاست

34
00:05:12,433 --> 00:05:13,849
بعدش شماها رو تنها میذارم

35
00:05:22,516 --> 00:05:23,891
وقت برای فکر کردن نداریم

36
00:05:26,349 --> 00:05:27,933
بیاین همین حالا تمومش کنیم

37
00:05:29,474 --> 00:05:32,058
!باشه، بیا تمومش کنیم

38
00:05:34,516 --> 00:05:36,391
!اینو بگیر

39
00:05:43,349 --> 00:05:45,266
از عکس‌العمل‌تون میتونم بفهمم که حق با من بوده

40
00:05:45,349 --> 00:05:47,016
!خفه شو-
!برو کنار-

41
00:05:47,099 --> 00:05:48,183
کیوسکه

42
00:05:48,683 --> 00:05:50,641
،اگر اینا الان منو بکشن

43
00:05:50,891 --> 00:05:53,224
پلیس یه تحقیقات گسترده به راه میندازه

44
00:05:53,808 --> 00:05:54,641
چطوره؟

45
00:05:54,724 --> 00:05:56,558
!خفه شو-
بهت شلیک میکنیم-

46
00:05:57,474 --> 00:05:58,683
!کیوسکه

47
00:06:02,724 --> 00:06:05,433
!یه کاری بکن، کیوسکه

48
00:06:05,516 --> 00:06:06,599
باید چیکار کنیم؟

49
00:06:29,433 --> 00:06:30,433
کیه؟

50
00:06:30,808 --> 00:06:32,808
منم، کیوشی

51
00:06:42,683 --> 00:06:43,683
چی میخوای؟

52
00:06:45,391 --> 00:06:47,141
رئیس پلیس بخش موروبه اینجاست

53
00:06:52,724 --> 00:06:53,724
اینجا چیکار می‌کنه؟

54
00:06:54,808 --> 00:06:56,183
همگی، آروم باشین

55
00:06:59,974 --> 00:07:02,141
...دهیار روستا بهم گفت

56
00:07:02,224 --> 00:07:04,933
تو به اموال شون بی اجازه وارد می‌شدی

57
00:07:06,058 --> 00:07:09,141
چرا همش دردسر درست می‌کنی؟

58
00:07:09,474 --> 00:07:13,516
...بذارین توضیح بدم، این آدما-
آگاوا، اون مرد رو ول کن-

59
00:07:18,766 --> 00:07:19,766
!آگاوا

60
00:07:41,849 --> 00:07:44,433
به عنوان رئیسش عذرخواهی میکنم

61
00:07:47,099 --> 00:07:50,349
،اون اول به اموال شما وارد شده

62
00:07:51,016 --> 00:07:52,058
...پس

63
00:07:53,099 --> 00:07:54,683
...این دفعه بابت حمله کردن بهش

64
00:07:55,433 --> 00:07:56,599
جریمه تون نمیکنم

65
00:08:04,974 --> 00:08:06,141
فکر می‌کنه کیه؟

66
00:08:16,849 --> 00:08:19,891
هی، چه خبر بود؟

67
00:08:25,308 --> 00:08:27,933
متوجه نیستی اگر یه افسر پلیس رو بکشیم چی میشه؟

68
00:08:29,516 --> 00:08:31,516
نمی‌خوایم قبل فستیوال مشکلی پیش بیاد

69
00:08:32,724 --> 00:08:33,849
باید آروم باشی

70
00:08:35,141 --> 00:08:39,308
الان تو رئیس خانواده ای

71
00:09:05,099 --> 00:09:06,099
اینو میخوای؟

72
00:09:09,391 --> 00:09:10,724
صبر کن

73
00:09:26,433 --> 00:09:28,141
این آخرین غذات در اینجاست

74
00:09:41,641 --> 00:09:42,974
وقت فراره

75
00:10:35,558 --> 00:10:36,558
...فکر ‌میکنی که

76
00:10:37,141 --> 00:10:38,516
من نقشه ات رو خراب کردم؟

77
00:10:44,266 --> 00:10:46,433
تو دیوونه ای، داری سعی میکنی تنها بگیری شون

78
00:10:51,183 --> 00:10:53,623
می‌دونم که آدمای روستای کوگه تو پلیس هم هستن

79
00:10:54,933 --> 00:10:56,016
مثل خودت

80
00:10:58,974 --> 00:11:01,974
کل روستا ممکنه سعی کنن مخفیش کنن

81
00:11:08,808 --> 00:11:11,433
حدس میزنم بهم اعتماد نداری

82
00:11:22,141 --> 00:11:23,474
...تو کسی هستی که

83
00:11:24,474 --> 00:11:26,141
نقشه ما رو خراب کرده

84
00:11:32,558 --> 00:11:36,558
ازت میخوام هرچیزی که میدونی رو
وقتی رسیدیم به ایستگاه بهمون بگی

85
00:11:45,474 --> 00:11:46,891
(اداره پلیس موروبه)

86
00:12:46,974 --> 00:12:49,933
این پنج کارآگاه از ستاد پلیس استان هستن

87
00:12:51,224 --> 00:12:53,558
دارن روی خانواده گوتو تحقیق میکنن، درست مثل تو

88
00:12:55,016 --> 00:12:58,183
من واقعاً چیزی راجع به خانواده گوتو نمی‌دونستم

89
00:12:59,224 --> 00:13:02,183
وقتی کانو اومد پیش من، فکر کردم
توهم زده و دست به سرش کردم که بره

90
00:13:03,266 --> 00:13:05,141
من بابت مرگش احساس مسئولیت میکنم

91
00:13:07,141 --> 00:13:10,224
رئیس، بیاین ادامه بدیم

92
00:13:11,391 --> 00:13:13,808
،اگر این درست باشه که اونا آدم خواری میکنن

93
00:13:14,224 --> 00:13:16,683
پس ما در حال بررسی یه پرونده بزرگ و بی سابقه هستیم

94
00:13:17,266 --> 00:13:18,266
بله

95
00:13:19,724 --> 00:13:20,766
آگاوا

96
00:13:21,766 --> 00:13:24,516
...میدونستی که تون انگشتی که برای بررسی پزشکی فرستادی

97
00:13:24,891 --> 00:13:27,141
متعلق به کانو بوده؟

98
00:13:27,224 --> 00:13:28,766
بله، شنیدم

99
00:13:28,849 --> 00:13:30,724
آثار بزاق روش چطور؟

100
00:13:32,891 --> 00:13:33,891
نه

101
00:13:35,641 --> 00:13:37,474
کانو توسط یکی خورده شده

102
00:13:38,308 --> 00:13:39,808
این یه نتیجه گیری واضحه

103
00:13:41,683 --> 00:13:43,141
...حقیقت اینه که

104
00:13:44,974 --> 00:13:47,766
علائم گازگرفتگی زیادی روی بدن کانو بود

105
00:13:49,308 --> 00:13:53,058
همه توسط یک فرد

106
00:13:54,683 --> 00:13:56,891
ولی هنوز نفهمیدیم کی بوده

107
00:13:59,141 --> 00:14:00,349
فکر کنم می‌دونم

108
00:14:02,808 --> 00:14:03,974
بگو

109
00:14:06,016 --> 00:14:08,599
گوتو ها یه راز دارن که سعی میکنن مخفی نگهش دارن

110
00:14:10,974 --> 00:14:15,183
مردی که بهش میگن "اون مرد" این زخم رو به جا گذاشته

111
00:14:17,433 --> 00:14:19,849
،بیشتر از دو متر قدشه

112
00:14:20,433 --> 00:14:22,849
و معتقدم که اون در مرکز همه ایناست

113
00:14:29,641 --> 00:14:32,058
...هیچکدوم از فرزندان خونی خانواده

114
00:14:32,141 --> 00:14:33,599
با این مشخصات الان دیگه زنده نیستن

115
00:14:33,683 --> 00:14:34,516
(تادائو، گین)

116
00:14:34,599 --> 00:14:36,016
(کیوشی، آیی)

117
00:14:36,099 --> 00:14:37,224
(کیسوکه، یوسوکه)

118
00:14:37,308 --> 00:14:39,808
نسل و خون مهم ترین چیز خانواده گوتو ئه

119
00:14:40,683 --> 00:14:43,724
دهیار، کیوشی گوتو، یه فرزند خونده است

120
00:14:44,516 --> 00:14:46,724
به خاطر همینه که نمیتونه رئیس بشه

121
00:14:47,308 --> 00:14:49,308
گین گوتو دختر داره؟

122
00:14:49,391 --> 00:14:51,558
آره، تو درخت خانوادگی هست

123
00:14:52,474 --> 00:14:53,474
(تادائو، گین)

124
00:14:53,724 --> 00:14:54,933
آیی گوتو

125
00:14:56,016 --> 00:14:58,683
اگر زنده باشه، نباید رئیس خانواده بشه؟

126
00:14:59,349 --> 00:15:02,391
اون ۱۸ سال پیش ناپدید شده

127
00:15:03,224 --> 00:15:04,683
یه مفقودی دیگه

128
00:15:05,683 --> 00:15:07,016
به نظر مشکوک میاد

129
00:15:08,766 --> 00:15:11,391
بعد از آیی گوتو فرد دیگه ای هست که ناپدید شده باشه؟

130
00:15:11,891 --> 00:15:12,891
نه

131
00:15:13,224 --> 00:15:14,558
با توجه به اسناد که نه

132
00:15:17,224 --> 00:15:18,308
که اینطور

133
00:15:19,433 --> 00:15:25,224
پس شاید آیی گوتو بوده که به اون مردی
که صورتش خورده شده کمک کرده

134
00:15:26,224 --> 00:15:27,349
اون کیه؟

135
00:15:27,599 --> 00:15:28,891
مردی که صورتش خورده شده؟

136
00:15:29,474 --> 00:15:30,474
بله

137
00:15:30,766 --> 00:15:33,766
اون دلیل شروع تحقیقات من روی خانواده گوتو بود

138
00:15:35,349 --> 00:15:36,974
و همینطور دلیلی که کانو اینکارو میکرد

139
00:15:37,558 --> 00:15:38,599
که اینطور

140
00:15:39,433 --> 00:15:40,516
،وقتی بچه بوده

141
00:15:41,099 --> 00:15:42,808
...نصف صورتش توسط فردی

142
00:15:43,558 --> 00:15:45,724
در شب فستیوال، خورده شده

143
00:15:47,349 --> 00:15:49,266
...توسط کسی که باهاش فرار کرده

144
00:15:49,849 --> 00:15:50,933
نجات پیدا کرده

145
00:15:53,474 --> 00:15:55,474
...نصفه صورتش که خورده شده بود رو

146
00:15:56,808 --> 00:15:58,099
بهم نشون داد

147
00:16:00,391 --> 00:16:01,641
راست میگی؟

148
00:16:02,724 --> 00:16:03,724
،هر سال

149
00:16:04,766 --> 00:16:06,641
یه بچه توی فستیوال پیشکش میشه

150
00:16:08,641 --> 00:16:10,933
...یکی رو دارم

151
00:16:11,558 --> 00:16:14,016
که بهم کمک می‌کنه پیداشون کنم

152
00:16:15,183 --> 00:16:16,391
یکی بهت کمک میکنه؟

153
00:16:21,808 --> 00:16:22,808
بریم

154
00:16:29,391 --> 00:16:31,683
!زود باش، عجله کن

155
00:16:33,016 --> 00:16:34,016
!زود باش

156
00:16:34,433 --> 00:16:35,766
چیکار داری می‌کنی؟

157
00:16:46,141 --> 00:16:48,016
کسی باهات کار می‌کنه؟

158
00:16:48,099 --> 00:16:49,558
آره، یکی هست

159
00:16:50,558 --> 00:16:53,099
...ازش خواستم درصورتی که

160
00:16:54,058 --> 00:16:55,498
گوتو ها گیرم انداختن، کمکم کنه

161
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
چرا صورتت رو نپوشوندی؟

162
00:17:03,849 --> 00:17:04,849
...تو بودی که

163
00:17:05,766 --> 00:17:07,433
به افسر اطلاعات دادی، مگه نه؟

164
00:17:08,724 --> 00:17:09,724
چی؟

165
00:17:13,266 --> 00:17:15,474
!دارم میگم خائنی یا نه

166
00:17:17,391 --> 00:17:18,474
...توی ذهن ایوائو گوتو

167
00:17:19,474 --> 00:17:21,933
ظنی نسبت به وجود یه خائن تو خانواده ایجاد کردم

168
00:17:22,183 --> 00:17:23,224
!نه

169
00:17:24,683 --> 00:17:27,599
...اصلا تا قبل از مشروب خوردن با افسر حرف نزدم

170
00:17:34,724 --> 00:17:38,224
با کانو هم صمیمی بودی

171
00:17:39,974 --> 00:17:42,224
همیشه راجع به اینجا میدونستی

172
00:17:42,849 --> 00:17:46,433
به خاطر همین کانو اینجا رو پیدا کرد؟

173
00:17:46,516 --> 00:17:47,516
!نه

174
00:17:48,933 --> 00:17:50,433
من نبودم

175
00:17:52,349 --> 00:17:54,016
هیچوقت به خانواده خیانت نکردم

176
00:18:05,183 --> 00:18:08,016
به خونی که تو رگ هاته خیانت کردی

177
00:18:21,183 --> 00:18:22,183
هی

178
00:18:23,724 --> 00:18:26,724
تا داستانش رو تایید کنیم اینجا نگهش دار-
فهمیدم-

179
00:18:29,141 --> 00:18:31,766
ایوائو با سوءظنش کجا میره؟

180
00:18:32,516 --> 00:18:35,308
،پیش کسی که بیشترین شک رو بهش داره

181
00:18:36,516 --> 00:18:39,183
یا کسی که بیشترین مشکل رو ایجاد می‌کنه اگر خائن باشه؟

182
00:18:39,808 --> 00:18:40,933
...به عبارت دیگه

183
00:18:42,599 --> 00:18:44,641
می‌ره جایی که بچه ها نگهداری میشن

184
00:19:14,349 --> 00:19:16,349
البته، ضمانتی وجود نداره که حتماً بره

185
00:19:23,516 --> 00:19:24,849
ولی چیزی که روش قمار کردم مطمئنم جواب میده

186
00:19:26,724 --> 00:19:28,141
موقعیت مکانی رو دارم

187
00:19:40,474 --> 00:19:41,933
الان میرم اونجا

188
00:19:42,433 --> 00:19:43,683
صبر کن

189
00:19:47,016 --> 00:19:48,641
هوس مردن کردی؟

190
00:19:49,849 --> 00:19:52,599
انقدر همه چیز رو خودت تنهایی انجام نده

191
00:19:55,849 --> 00:19:58,808
آره، خطرناکه

192
00:19:59,974 --> 00:20:03,808
نقشه‌ای دارین رئیس؟

193
00:20:13,724 --> 00:20:16,891
فکر میکنم بهترین زمان برای نجات بچه ها، فردا اول صبحه

194
00:20:17,391 --> 00:20:18,933
چرا؟

195
00:20:19,808 --> 00:20:22,266
،هر سال در روز فستیوال

196
00:20:22,349 --> 00:20:25,058
...گوتو ها و اهالی روستا، اینجا توی معبد کورونوکامی

197
00:20:25,141 --> 00:20:27,266
دور هم جمع میشن

198
00:20:28,599 --> 00:20:31,724
از جایی که بچه ها نگهداری میشن فاصله کمی داره

199
00:20:32,474 --> 00:20:35,183
حتی اگر راجع به ما بفهمن، میتونیم یکم زمان بخریم

200
00:20:35,266 --> 00:20:37,516
پس وقتی توی معبدن بچه ها رو نجات میدیم؟

201
00:20:37,599 --> 00:20:38,599
بله

202
00:20:39,474 --> 00:20:41,766
داریم درمورد افرادی صحبت می کنیم که
همگی به تفنگ مسلحن

203
00:20:42,724 --> 00:20:44,058
ریسکش زیاده

204
00:20:44,349 --> 00:20:47,683
به خاطر همین به تیم بین المللی امنیت درخواست پشتیبانی میدم

205
00:20:47,766 --> 00:20:49,558
امکان نداره

206
00:20:49,641 --> 00:20:54,141
ما مدارک کافی نداریم-
...همینطور نمیتونیم مطمئن باشیم که-

207
00:20:54,224 --> 00:20:55,849
همه گوتو ها توی معبدن یا نه

208
00:20:56,766 --> 00:20:58,891
امسال از هر سال دیگه ای محتاط ترن

209
00:21:05,266 --> 00:21:07,808
نه، متقاعد شون میکنم

210
00:21:09,391 --> 00:21:11,099
یه افسر پلیس کشته شده

211
00:21:11,183 --> 00:21:13,933
بخش نظارت به سادگی از این پرونده نمیگذره

212
00:21:14,349 --> 00:21:16,141
ولی تیم بین المللی امنیت چی؟-
میدونم-

213
00:21:16,891 --> 00:21:19,266
تقریباً نشدنیه ولی باید انجامش بدیم

214
00:21:19,933 --> 00:21:22,683
مثل این احمقی که‌ اونجاست

215
00:21:25,099 --> 00:21:27,641
،اگر یه بچه قراره توی فستیوال کشته بشه

216
00:21:27,724 --> 00:21:29,641
همین حالا باید حرکت کنیم

217
00:21:29,849 --> 00:21:33,099
آگاوا برای بدست آوردن این اطلاعات
روی زندگیش ریسک کرده، بیاین هدرش ندیم

218
00:21:34,099 --> 00:21:37,391
،شینا و آراگاکی
شما به تحقیق روی خانواده گوتو ادامه بدین

219
00:21:37,474 --> 00:21:38,349
حله

220
00:21:38,433 --> 00:21:41,849
کیکوتا، پیدا کن ببین آیی گوتو کجاست-
اوکی-

221
00:21:41,933 --> 00:21:45,433
سندو، خانواده آگاوا رو به جای امنی بفرست-
فهمیدم-

222
00:21:45,516 --> 00:21:46,599
و آگاوا

223
00:21:47,141 --> 00:21:48,141
بله؟

224
00:21:48,933 --> 00:21:50,308
تو با من بیا

225
00:21:50,599 --> 00:21:52,266
بیا همکاری تیم بین‌المللی امنیت رو بگیریم

226
00:21:53,474 --> 00:21:54,474
باشه

227
00:21:58,099 --> 00:21:59,939
(نقشه منطقه از حوادثی که خانواده گوتو در آن دخالت داشتن)

228
00:22:34,183 --> 00:22:37,266
آگاوا، این واقعاً چیزیه که میخوای؟

229
00:22:39,933 --> 00:22:42,766
این فراتر از وظایف تو به عنوان یه افسر پلیس روستاست

230
00:22:50,224 --> 00:22:51,224
بهم بگو

231
00:22:52,391 --> 00:22:54,849
...چیکار میکردی اگر

232
00:22:55,349 --> 00:22:58,558
من خودمو به خونه گوتو ها نمیرسوندم؟

233
00:23:03,933 --> 00:23:05,099
یه نقشه داشتم

234
00:23:07,308 --> 00:23:10,266
که یکی رو در بدترین حالت ممکن بکشی؟

235
00:23:14,808 --> 00:23:15,808
...من

236
00:23:22,433 --> 00:23:23,433
ببخشید

237
00:23:26,683 --> 00:23:27,724
الو؟

238
00:23:28,724 --> 00:23:30,724
یه جورایی زنده موندم

239
00:23:32,974 --> 00:23:34,474
بیشتر از چیزی که باید کمک کردی

240
00:23:35,391 --> 00:23:36,933
نمی‌دونم چطوری باید تشکر کنم

241
00:23:37,933 --> 00:23:38,933
منم فقط کنجکاوم

242
00:23:39,933 --> 00:23:41,099
اینا همه برای مقاله است

243
00:23:41,974 --> 00:23:43,183
نگرانش نباش

244
00:23:44,683 --> 00:23:45,683
هرچی تو بگی پس

245
00:23:46,724 --> 00:23:51,391
...ولی به راحتی برای حس کنجکاویم

246
00:23:52,933 --> 00:23:53,974
روی زندگیم ریسک نمیکنم

247
00:23:55,349 --> 00:23:57,558
واقعاً دلم میخواد اون بچه ها رو نجات بدم

248
00:24:00,516 --> 00:24:01,516
...وقتی همه اینا تموم شد

249
00:24:01,849 --> 00:24:03,599
دوباره صحبت میکنیم

250
00:24:04,391 --> 00:24:06,266
آره، پس تا بعد

251
00:24:36,849 --> 00:24:37,849
نگران نباش

252
00:24:39,349 --> 00:24:40,516
همه چیز مرتبه

253
00:25:18,849 --> 00:25:20,766
باید چیکار کنیم؟

254
00:25:26,558 --> 00:25:28,183
یکی بهمون کمک کنه

255
00:25:37,266 --> 00:25:42,099
(اقدامات ویژه در عملیات)

256
00:25:42,183 --> 00:25:43,183
خانم سندو

257
00:25:46,766 --> 00:25:48,058
من کارآگاه یاماشیتا هستم

258
00:25:48,558 --> 00:25:51,266
شما رو به هتلی که یوکی آگاوا مخفی شده میبرم

259
00:25:53,349 --> 00:25:54,349
سوار بشین

260
00:25:58,099 --> 00:25:59,099
خدایا

261
00:26:09,349 --> 00:26:10,891
چیکار داری میکنی؟

262
00:26:12,349 --> 00:26:15,266
فکر کنم کاغذی که روش آدرس بود رو گم کردم

263
00:26:16,141 --> 00:26:17,141
ببخشید

264
00:26:17,974 --> 00:26:18,974
چی؟

265
00:26:20,183 --> 00:26:22,849
احمق-
متاسفم-

266
00:26:25,308 --> 00:26:26,433
داری شوخی می‌کنی

267
00:26:26,724 --> 00:26:27,891
بفرما-
اوکی-

268
00:26:28,849 --> 00:26:31,474
...شهر کیبی، کاتائوکا-
...شهر کیبی-

269
00:26:32,141 --> 00:26:35,933
بله، خیلی خب. عالیه

270
00:26:36,599 --> 00:26:37,891
ممنون

271
00:26:40,224 --> 00:26:41,308
!هی

272
00:26:43,266 --> 00:26:46,474
گفتن اگر مدرک کافی داشته باشیم
درخواست‌مون برای تیم بین‌المللی امنیت رو قبول میکنن

273
00:26:47,433 --> 00:26:48,433
مدرک؟

274
00:26:49,058 --> 00:26:51,849
بیاین یه لیست از چیزایی که تا الان داریم درست کنیم

275
00:26:52,433 --> 00:26:53,433
باشه

276
00:27:34,599 --> 00:27:35,599
الو؟

277
00:27:36,641 --> 00:27:37,933
وضعیت تغییر کرده

278
00:27:38,891 --> 00:27:40,558
پلیس استان هم الان درگیر شده

279
00:27:41,558 --> 00:27:44,266
و ما دقیقاً میدونیم کجا بچه ها رو پیدا کنیم

280
00:27:46,974 --> 00:27:48,683
دیگه لازم نیست مخفی بشی

281
00:27:56,224 --> 00:27:57,224
...مطمئنی که

282
00:27:58,724 --> 00:27:59,849
جام امن خواهد بود؟

283
00:28:01,266 --> 00:28:03,849
نگران نباش
بهت قول میدم ازت محافظت کنم

284
00:28:09,933 --> 00:28:13,808
هرچی میدونی رو به دنیا بگو

285
00:28:16,808 --> 00:28:19,099
،اگر اینکارو بکنی
میتونیم درخواست همکاری به تیم بین‌المللی امنیت بدیم

286
00:28:20,683 --> 00:28:22,974
،فردا صبح میتونیم بچه ها رو نجات بدیم

287
00:28:24,016 --> 00:28:25,183
ولی همه اش به تو بستگی داره

288
00:28:29,308 --> 00:28:31,974
...بعد از اینکه مادرت توی فستیوال نجاتت داد

289
00:28:34,308 --> 00:28:35,808
چیزی بهت نگفت؟

290
00:28:38,766 --> 00:28:39,766
نه

291
00:28:42,974 --> 00:28:43,974
...اسم مادرت

292
00:28:46,974 --> 00:28:49,391
آیی گوتو ئه؟

293
00:28:53,183 --> 00:28:55,641
زنی که باید رئیس بعدی خانواده گوتو میشد

294
00:29:20,683 --> 00:29:21,683
...مادرم

295
00:29:24,974 --> 00:29:25,974
زنده است

296
00:29:33,141 --> 00:29:34,141
...مادرم

297
00:29:36,683 --> 00:29:38,391
بهم یه اسم داده

298
00:29:40,683 --> 00:29:41,683
بهم یاد داده حرف بزنم

299
00:29:44,308 --> 00:29:46,724
و بهم یاد داده که منم یک انسانم

300
00:29:50,933 --> 00:29:52,224
...اون

301
00:29:54,266 --> 00:29:55,724
...مهم ترین آدم زندگی من

302
00:29:58,349 --> 00:30:00,141
توی کل دنیاست

303
00:30:07,516 --> 00:30:08,808
‌...ولی

304
00:30:14,308 --> 00:30:16,099
می‌خوام خودم رو از اون روز نجات بدم

305
00:30:26,516 --> 00:30:27,558
...اگر مادرم

306
00:30:30,224 --> 00:30:32,141
،قبول کنه که باهام بیاد

307
00:30:33,974 --> 00:30:35,433
میرم

308
00:30:36,974 --> 00:30:38,474
همه چیز رو بهتون میگم

309
00:30:41,599 --> 00:30:42,599
...بقیه اش

310
00:30:47,683 --> 00:30:49,266
...به تو بستگی داره

311
00:30:52,724 --> 00:30:53,724
آقای آگاوا

312
00:30:56,974 --> 00:30:57,974
قبوله

313
00:30:59,641 --> 00:31:00,641
خیالت راحت

314
00:31:02,558 --> 00:31:03,641
پس تا بعد

315
00:31:17,183 --> 00:31:20,599
اون کلید اعزام تیم بین‌المللی امنیته

316
00:31:20,683 --> 00:31:21,849
،اگر این جواب نداد

317
00:31:22,474 --> 00:31:25,974
ممکنه مجبور بشیم این مأموریت رو به کلی متوقف کنیم

318
00:31:31,016 --> 00:31:32,183
اون میاد

319
00:31:34,433 --> 00:31:35,599
بیاین بهش اعتماد کنیم و صبر کنیم

320
00:32:11,933 --> 00:32:13,099
مشکل چیه؟

321
00:32:13,599 --> 00:32:15,516
تقریباً کارم تموم شده پس بشین

322
00:32:22,224 --> 00:32:23,224
مامان

323
00:32:27,933 --> 00:32:29,891
همیشه دلم میخواست اینو بهت بگم

324
00:32:32,224 --> 00:32:33,349
چی بگی؟

325
00:32:33,849 --> 00:32:34,849
چی هست؟

326
00:32:37,724 --> 00:32:38,724
مامان

327
00:32:44,516 --> 00:32:46,016
تو منو بزرگ کردی

328
00:32:46,558 --> 00:32:47,933
تا وقتی که یه بزرگسال بشم

329
00:32:50,516 --> 00:32:52,516
با اینکه من پسر واقعی تو نیستم

330
00:32:55,808 --> 00:32:57,558
چرا یهویی بحثش رو پیش کشیدی؟

331
00:32:59,766 --> 00:33:03,224
باید حرف بزنیم، مامان

332
00:33:06,099 --> 00:33:07,099
...یا باید بگم

333
00:33:09,766 --> 00:33:10,849
خانم آیی گوتو

334
00:33:16,933 --> 00:33:18,933
واو، خوش مزه به نظر میاد

335
00:33:28,474 --> 00:33:30,224
جلوی پاتو بپا

336
00:33:30,974 --> 00:33:32,016
باشه

337
00:33:35,349 --> 00:33:37,849
انقدر بد عمق نباش کیسوکه

338
00:33:41,474 --> 00:33:43,308
الان دیگه رئیس خانواده ای

339
00:33:51,099 --> 00:33:52,974
،وقتی یه روزی بچه دار بشی

340
00:33:53,058 --> 00:33:54,474
اون جات رو میگیره

341
00:33:56,558 --> 00:33:58,933
ببین، درست اینطوری

342
00:33:59,433 --> 00:34:00,599
...همه چیز برای مدت های طولانی

343
00:34:01,933 --> 00:34:03,433
ادامه پیدا می‌کنه

344
00:34:06,266 --> 00:34:07,683
اینطور نیست؟

345
00:34:10,058 --> 00:34:11,391
فستیوال و خانواده گوتو

346
00:34:13,599 --> 00:34:15,766
به اون سادگی که فکر می‌کنی نیست

347
00:34:17,558 --> 00:34:18,558
منظورت افسره؟

348
00:34:20,224 --> 00:34:21,391
دیگه اذیت مون نمیکنه

349
00:34:23,766 --> 00:34:25,599
پلیس دیگه دنبال دردسر نیست

350
00:34:26,808 --> 00:34:28,891
باهاش مثل یه دیوونه رفتار میکنن

351
00:34:31,391 --> 00:34:32,558
مثل همیشه، درسته؟

352
00:34:32,849 --> 00:34:34,808
برو اونجا بنوش

353
00:34:35,308 --> 00:34:37,224
تو خیلی خون سردی، دلم میخواد بکشمت

354
00:34:40,766 --> 00:34:42,558
کیسوکه راست میگه

355
00:34:43,141 --> 00:34:44,224
مراقب خودت باش

356
00:35:09,891 --> 00:35:12,051
...احتمالاً افسر هر اطلاعاتی که داره رو

357
00:35:12,974 --> 00:35:15,224
از یکی توی خانواده گرفته

358
00:35:25,433 --> 00:35:27,183
برام سواله که اون خائن کیه

359
00:35:32,183 --> 00:35:34,183
،فکر کنم یوسوکه است

360
00:35:34,599 --> 00:35:36,516
ولی ممکنه یکی دیگه باشه

361
00:35:37,349 --> 00:35:39,724
مثل اون بچه نیمه جونی که از روستا فرار کرد

362
00:35:46,641 --> 00:35:47,891
و شاید مادرت

363
00:35:54,224 --> 00:35:56,308
یوسوکه هم بچه اونه

364
00:36:02,224 --> 00:36:03,266
چی؟ ایوائو؟

365
00:36:05,308 --> 00:36:06,808
به من مشکوکی؟

366
00:36:08,349 --> 00:36:09,683
تمومش کن

367
00:36:09,766 --> 00:36:11,266
!کافیه

368
00:36:11,349 --> 00:36:14,099
دعوای شما دوتا هیچ فایده ای نداره

369
00:36:15,391 --> 00:36:17,433
و غیر قابل تصوره که اون توی این موضوع دخیل باشه

370
00:36:18,724 --> 00:36:19,808
مگه نه، کیسوکه؟

371
00:36:24,474 --> 00:36:25,474
چی؟

372
00:36:55,266 --> 00:36:56,474
منظورت چیه؟

373
00:36:58,433 --> 00:36:59,433
...مامان

374
00:37:01,266 --> 00:37:02,433
...اون اسم

375
00:37:05,808 --> 00:37:06,808
بهت التماس میکنم

376
00:37:07,433 --> 00:37:09,141
دیگه بهش اشاره نکن

377
00:37:23,516 --> 00:37:25,183
ازت میخوام همه چیز رو بهم بگی

378
00:37:25,683 --> 00:37:27,224
درباره گذشته ات به عنوان آیی گوتو

379
00:37:31,683 --> 00:37:32,683
...یه پلیسی هست که

380
00:37:34,599 --> 00:37:35,849
بهش اعتماد دارم

381
00:37:37,141 --> 00:37:38,183
اگر باهاش ملاقات کنیم

382
00:37:38,516 --> 00:37:39,891
...دو تامون میتونیم-
یه پلیس؟-

383
00:37:41,099 --> 00:37:43,099
!هیچ کار احمقانه ای نکن

384
00:37:44,099 --> 00:37:45,724
،اگر باهاش حرف بزنیم

385
00:37:45,808 --> 00:37:47,474
ممکنه بتونیم بچه ها رو نجات بدیم

386
00:37:47,558 --> 00:37:49,183
بچه هایی مثل من

387
00:37:52,266 --> 00:37:53,266
لطفاً

388
00:37:57,891 --> 00:37:58,891
مامان

389
00:38:00,433 --> 00:38:02,183
تو نجاتم دادی

390
00:38:12,808 --> 00:38:14,808
تو هیچی نمیدونی

391
00:38:19,683 --> 00:38:20,724
...تو نمیدونی

392
00:38:22,808 --> 00:38:24,349
چطور آدمی هستم

393
00:38:39,016 --> 00:38:40,016
ازشون محافظت می‌کنی؟

394
00:38:44,308 --> 00:38:45,474
..‌.پسر واقعیت

395
00:38:49,308 --> 00:38:50,724
توی خانواده گوتو ئه؟

396
00:38:53,808 --> 00:38:54,808
محافظت از اونها؟

397
00:38:58,391 --> 00:38:59,641
برعکسه

398
00:39:01,266 --> 00:39:02,641
...اونا دارن از من محافظت می‌کنن

399
00:39:05,391 --> 00:39:07,641
،و همیشه محافظت کردن
و الان همه حرف می‌زنیم اینکارو میکنن

400
00:39:14,183 --> 00:39:15,183
آیی

401
00:39:19,599 --> 00:39:21,433
فستیوال داره شروع میشه

402
00:39:23,599 --> 00:39:25,099
،وقتی تموم بشه

403
00:39:26,683 --> 00:39:29,266
از زندگی کیسوکه و یوسوکه دوری کن

404
00:39:31,474 --> 00:39:32,474
ببخشید؟

405
00:39:34,141 --> 00:39:35,808
کار تو تموم شده

406
00:39:38,141 --> 00:39:39,849
از الان به بعد من حواسم بهشون هست

407
00:39:42,224 --> 00:39:43,224
روشن شد؟

408
00:39:46,974 --> 00:39:48,891
انتظار این رو نداشتم

409
00:39:51,766 --> 00:39:53,891
اونا گفتن خودشون هم اینطوری ترجیح میدن

410
00:39:55,266 --> 00:39:56,349
چی؟

411
00:39:57,724 --> 00:40:00,099
بذار باهاشون حرف بزنم

412
00:40:05,183 --> 00:40:06,849
داری منو بازپرسی می‌کنی؟

413
00:40:12,183 --> 00:40:13,183
نه

414
00:40:19,641 --> 00:40:21,558
پس چطوری باید زندگی کنم؟

415
00:40:24,474 --> 00:40:26,766
راه دیگه ای برای زندگی کردن بلد نیستم

416
00:40:27,141 --> 00:40:28,141
...پس

417
00:40:29,141 --> 00:40:30,558
لطفاً بهم بگو

418
00:40:32,933 --> 00:40:34,016
...در این صورت

419
00:40:37,849 --> 00:40:39,099
چرا فقط نمیمیری؟

420
00:41:07,558 --> 00:41:08,558
کیسوکه

421
00:41:11,474 --> 00:41:12,474
اومدی خونه

422
00:41:14,266 --> 00:41:15,849
انقدر زورکی لبخند نزن

423
00:41:16,974 --> 00:41:18,141
نمیتونم تحملش کنم

424
00:41:19,516 --> 00:41:20,599
چی؟

425
00:41:21,433 --> 00:41:22,933
برات متاسفم

426
00:41:25,474 --> 00:41:27,474
!تو هیچی نمیدونی

427
00:41:49,099 --> 00:41:51,179
انگاری اولین باره داریم حرف می‌زنیم، مامان

428
00:44:03,891 --> 00:44:05,058
متأسفم

429
00:44:13,599 --> 00:44:14,599
!کافیه

430
00:44:27,016 --> 00:44:28,016
!یکم آب بخور

431
00:44:33,474 --> 00:44:34,558
!زود باش

432
00:44:35,058 --> 00:44:37,058
!آب رو بگیر، حالا

433
00:44:39,266 --> 00:44:40,683
چیکار کردی؟

434
00:44:42,224 --> 00:44:43,308
بگیرینش

435
00:44:43,391 --> 00:44:44,391
جلوشو بگیرین

436
00:45:50,224 --> 00:45:52,505
عواقب کاری که کردی رو میدونستی، مگه نه؟

437
00:45:55,349 --> 00:45:59,683
هیچوقت انقدر ناامید ندیده بودمت

438
00:46:02,349 --> 00:46:03,599
دیگه برام کافیه

439
00:46:06,724 --> 00:46:08,558
زندگیم برای توئه

440
00:46:09,474 --> 00:46:10,974
هرکاری میخوای بکن

441
00:46:13,141 --> 00:46:14,141
‌‌...پس

442
00:46:14,599 --> 00:46:16,016
الان میکشمت

443
00:46:31,349 --> 00:46:32,599
...تو هم باید

444
00:46:34,891 --> 00:46:37,516
یه روح رقت انگیز باشی

445
00:46:45,224 --> 00:46:46,558
صبر کن، مادربزرگ

446
00:46:47,599 --> 00:46:49,183
،اگر میخواین مادر رو بکشین

447
00:46:51,141 --> 00:46:52,558
منم خودمو میکشم

448
00:46:54,766 --> 00:46:56,516
بذارین بره

449
00:46:59,683 --> 00:47:00,724
...اگر این زن

450
00:47:01,808 --> 00:47:03,766
به یکی درباره‌ی ما بگه چی؟

451
00:47:05,308 --> 00:47:06,558
،اگر اون حرف زد

452
00:47:07,308 --> 00:47:08,724
من به جاش میمیرم

453
00:47:11,349 --> 00:47:14,849
اگر نتونست راز رو نگه داره، خودمو میکشم

454
00:47:16,016 --> 00:47:18,099
...و اگر نذارین بره هم

455
00:47:18,516 --> 00:47:19,766
خودمو میکشم

456
00:47:20,974 --> 00:47:22,224
این یه معامله است

457
00:47:27,391 --> 00:47:28,641
کیسوکه

458
00:47:30,974 --> 00:47:32,808
میخوای با زندگی خودت ازش محافظت کنی؟

459
00:47:34,099 --> 00:47:35,516
نگران نباش، مادربزرگ

460
00:47:37,433 --> 00:47:40,224
من به مادر باور دارم

461
00:47:59,391 --> 00:48:00,391
قبوله

462
00:48:02,849 --> 00:48:03,974
...ولی

463
00:48:04,808 --> 00:48:05,891
...دفعه‌ی بعد

464
00:48:07,266 --> 00:48:08,266
،با من طرفی

465
00:48:09,891 --> 00:48:11,224
میکشمش

466
00:48:16,016 --> 00:48:17,433
فهمیدی، کیسوکه؟

467
00:48:53,974 --> 00:48:55,391
همه چیز درست میشه

468
00:48:57,183 --> 00:48:58,266
دیگه نگران نباش

469
00:50:00,974 --> 00:50:03,933
،امکان تکمیل تماس شما وجود ندارد
...زیرا شماره ای که با آن تماس گرفته اید

470
00:50:04,016 --> 00:50:05,849
در دسترس نمیباشد

471
00:50:17,891 --> 00:50:21,558
احتمالاً باید مأموریت فردا رو کنسل کنیم

472
00:50:22,183 --> 00:50:23,183
آگاوا

473
00:50:34,891 --> 00:50:37,641
یعنی باید بذاریم اون بچه ها بمیرن

474
00:50:50,641 --> 00:50:52,641
کار تو بود نه؟

475
00:50:52,724 --> 00:50:56,391
!می‌دونم خودت بودی-
!حرف بزن-

476
00:50:59,224 --> 00:51:02,641
تو بودی، مگه نه؟-
تو اونجا رو بهشون لو دادی، درسته؟-

477
00:51:02,724 --> 00:51:04,558
!ای خائن

478
00:51:07,224 --> 00:51:10,099
فکر کردی کجا داری میری، هان؟-
نمیتونی فرار کنی-

479
00:51:10,849 --> 00:51:12,016
!بیا اینجا

480
00:51:24,683 --> 00:51:25,808
!گوشم

481
00:51:59,141 --> 00:52:00,141
چی میخوای؟

482
00:52:09,641 --> 00:52:11,516
مشتاق دیدار، کیسوکه

483
00:52:15,474 --> 00:52:17,724
قبلاً ها عادت داشتیم اینجا بازی کنیم، یادته؟

484
00:52:19,058 --> 00:52:23,516
فکر میکردیم که کرم شب تاب تو بطری های شیر زیبا به نظر میرسن

485
00:52:26,891 --> 00:52:29,266
زنگ نزدی بهم بیام اینجا که تجدید خاطرات کنی، نه؟

486
00:52:42,808 --> 00:52:45,141
بیا فستیوال رو تموم کنیم، من و تو

487
00:52:49,433 --> 00:52:52,224
دو نفر بودن که قدرت زیادی توی خانواده گوتو داشتن

488
00:52:53,433 --> 00:52:55,641
،گین که مُرده، و پدربزرگم

489
00:52:56,433 --> 00:52:58,766
کاهن اعظم، که داره میمیره

490
00:53:01,433 --> 00:53:03,016
این یعنی ما نفرات بعدی هستیم

491
00:53:07,266 --> 00:53:08,849
...اگر با هم کار کنیم

492
00:53:13,808 --> 00:53:16,099
میتونیم اون بچه ها رو آزاد کنیم

493
00:53:19,308 --> 00:53:21,474
کی این مزخرفات رو کرده توی مغزت؟

494
00:53:23,558 --> 00:53:24,558
کانو؟

495
00:53:25,558 --> 00:53:26,683
یا اون افسر؟

496
00:53:35,891 --> 00:53:36,891
فراموشش کن

497
00:53:38,016 --> 00:53:39,849
تظاهر میکنم چیزی نشنیدم

498
00:53:45,099 --> 00:53:47,016
وایسا، کیسوکه

499
00:53:51,058 --> 00:53:52,891
می‌خوام همینجا حلش کنم، همین الان

500
00:54:15,099 --> 00:54:16,099
تو یه احمقی

501
00:54:17,224 --> 00:54:19,224
فکر میکردی ازت میترسم؟

502
00:54:21,724 --> 00:54:23,224
چرا، کیسوکه؟

503
00:54:24,391 --> 00:54:26,724
چطوری میتونی به قربانی کردن بچه ها ادامه بدی؟

504
00:54:29,558 --> 00:54:30,724
برای سنت ها؟

505
00:54:31,058 --> 00:54:32,058
برای خانواده؟

506
00:54:32,516 --> 00:54:33,516
برای خون؟

507
00:54:34,183 --> 00:54:35,433
!کیسوکه

508
00:54:38,099 --> 00:54:39,516
این یه نفرینه

509
00:54:43,683 --> 00:54:45,766
میدونم، لازم نیست بهم بگی

510
00:54:48,099 --> 00:54:49,599
...با اینحال

511
00:54:52,433 --> 00:54:54,099
باید انجامش بدم

512
00:55:15,266 --> 00:55:16,266
سلام

513
00:55:17,516 --> 00:55:18,516
چی شده؟

514
00:55:21,516 --> 00:55:22,516
هیچی

515
00:55:24,849 --> 00:55:25,933
هیچی؟

516
00:55:27,474 --> 00:55:29,974
چی، مریضی؟

517
00:55:32,183 --> 00:55:33,558
نه، به خاطر این زنگ نزدم

518
00:55:34,891 --> 00:55:35,891
باشه

519
00:55:42,683 --> 00:55:43,683
ماشیرو چطوره؟

520
00:55:44,474 --> 00:55:45,474
...ماشیرو

521
00:55:51,974 --> 00:55:54,683
داره با آقای یامابوشی کارت بازی میکنه-
باختم-

522
00:55:57,058 --> 00:55:58,058
که اینطور

523
00:56:06,349 --> 00:56:08,849
تحقیقات چطوره؟

524
00:56:10,308 --> 00:56:11,474
...هومم

525
00:56:13,099 --> 00:56:14,099
...راستش

526
00:56:15,641 --> 00:56:16,641
خوبه

527
00:56:20,474 --> 00:56:22,474
خوب پیش نمیره، مگه نه؟

528
00:56:25,974 --> 00:56:26,974
نه

529
00:56:32,474 --> 00:56:33,474
هی، یوکی؟

530
00:56:34,683 --> 00:56:35,683
بله؟

531
00:56:38,183 --> 00:56:39,474
هوومم

532
00:56:41,849 --> 00:56:43,474
...حس میکنم

533
00:56:46,058 --> 00:56:49,058
یه خشمی درونم هست که نمیتونم کنترلش کنم

534
00:56:53,891 --> 00:56:55,641
،وقتی به اون بچه های زندانی شده فکر میکنم

535
00:56:57,599 --> 00:56:58,766
...و پدر مادر هاشون

536
00:57:04,474 --> 00:57:06,391
،مثل کاناکو

537
00:57:08,349 --> 00:57:09,766
نمیتونم خودمو کنترل کنم

538
00:57:14,391 --> 00:57:15,391
...احساس میکنم

539
00:57:18,058 --> 00:57:19,058
...ممکنه مثل قبلاً

540
00:57:21,558 --> 00:57:24,516
...به یکی آسیب بزنم-
غر نزن و ساکت شو-

541
00:57:25,058 --> 00:57:26,933
اگر انقدر خوب خودت رو میشناسی، خوب میشی

542
00:57:31,058 --> 00:57:32,058
چی؟

543
00:57:36,558 --> 00:57:37,641
خوب میشی

544
00:57:41,016 --> 00:57:42,099
...بعد از اینکه کاری که باید رو

545
00:57:42,891 --> 00:57:45,391
انجام دادی، برمی‌گردی پیش ما

546
00:57:50,266 --> 00:57:51,433
بهم اعتماد کن

547
00:57:57,308 --> 00:57:58,308
باشه

548
00:58:01,683 --> 00:58:02,724
حق با توئه

549
00:58:06,683 --> 00:58:07,766
...بیا دوباره

550
00:58:08,891 --> 00:58:10,599
وقتی برگشتم برای ماشیرو تولد بگیریم

551
00:58:12,266 --> 00:58:13,266
هر سه تامون

552
00:58:13,933 --> 00:58:15,558
آره

553
00:58:18,516 --> 00:58:19,516
منتظریم

554
00:58:20,599 --> 00:58:21,683
مراقب باش

555
00:58:24,099 --> 00:58:25,099
باشه

556
00:58:26,599 --> 00:58:27,683
بهتره که برم

557
00:58:32,599 --> 00:58:33,599
میبینمت

558
00:58:36,933 --> 00:58:37,933
آره، میبینمت

559
00:59:25,349 --> 00:59:27,516
(اداره پلیس موروبه)

560
00:59:49,808 --> 00:59:51,058
آقای کانرامو

561
00:59:54,099 --> 00:59:55,683
آگاوا کجاست؟

562
00:59:57,849 --> 00:59:58,849
رفتش

563
01:00:01,766 --> 01:00:03,683
ببخشید، نتونستم جلوشو بگیرم

564
01:00:05,266 --> 01:00:06,266
چی؟

565
01:00:13,849 --> 01:00:14,849
...خب

566
01:00:15,474 --> 01:00:16,599
،همه چیز در نظر گرفته شده

567
01:00:17,016 --> 01:00:19,141
چرا از آگاوا پیروی نکنیم؟

568
01:00:22,016 --> 01:00:25,849
اون ممکنه یک بار برای همیشه این پرونده رو حل کنه

569
01:00:25,933 --> 01:00:26,933
...ولی

570
01:00:27,516 --> 01:00:29,516
اگر آگاوا نتونه هیچ مدرکی پیدا کنه چی؟

571
01:00:29,599 --> 01:00:32,558
یه چیزی رو متوجه میشیم

572
01:00:36,099 --> 01:00:38,433
،اگر کشته بشه

573
01:00:38,849 --> 01:00:41,849
پلیس باید وارد عمل بشه، چه بخواد و چه نخواد

574
01:01:28,433 --> 01:01:29,433
برو بیرون

575
01:01:59,724 --> 01:02:02,266
!بکشین

576
01:02:02,349 --> 01:02:04,433
!سمت چپ

577
01:02:07,224 --> 01:02:08,891
!بکشین

578
01:02:09,516 --> 01:02:11,516
!سمت چپ، بکشین

579
01:02:12,099 --> 01:02:13,683
!ادامه بدین

580
01:02:15,891 --> 01:02:18,308
!همینطور بکشین

581
01:02:18,391 --> 01:02:21,141
!دیگه تمومه، بکشین

582
01:02:21,224 --> 01:02:23,724
!ادامه بدین

583
01:02:23,808 --> 01:02:26,224
مراقب باشین

584
01:02:29,391 --> 01:02:30,474
خسته نباشید

585
01:02:34,349 --> 01:02:35,641
آفرین

586
01:03:59,099 --> 01:04:00,099
بله؟

587
01:04:09,724 --> 01:04:10,891
...اومدیم این‌جا تا

588
01:04:11,766 --> 01:04:12,849
اونا رو به مکان امنی ببریم

589
01:04:20,349 --> 01:04:21,349
بهم گفته بودن

590
01:04:21,558 --> 01:04:23,516
شما باید سندو و یاماشیتا باشین

591
01:04:24,308 --> 01:04:25,974
بله، ممنون بابت کمک تون

592
01:04:26,474 --> 01:04:27,474
بیاین تو

593
01:04:28,766 --> 01:04:30,099
پلیس هستن

594
01:04:31,724 --> 01:04:33,558
خدایا شکرت

595
01:04:34,266 --> 01:04:36,766
حالا، کار من تموم شده

596
01:04:37,349 --> 01:04:38,849
بابت همه چیز ممنونم

597
01:04:39,058 --> 01:04:41,849
شما یه فرشته نجات بودین-
این چه حرفیه، حالا برین-

598
01:04:42,099 --> 01:04:43,349
نه

599
01:04:45,224 --> 01:04:46,224
چی؟

600
01:04:46,891 --> 01:04:48,724
من یاماشیتا نیستم

601
01:04:49,974 --> 01:04:50,974
اسم من گوتو ئه

602
01:06:28,974 --> 01:06:33,974
(فیلم ادامه داره)

603
01:06:33,998 --> 01:06:50,998
قسمت بعدی و دیگر سریال های کره ای در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

604
01:06:51,022 --> 01:07:05,022
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

605
01:08:18,349 --> 01:08:19,641
چشمات رو باز کن، افسر

606
01:08:33,266 --> 01:08:34,433
بیا، بخورش

607
01:08:37,849 --> 01:08:40,433
دنبال این بودی، درسته؟

608
01:08:43,141 --> 01:08:44,141
بهش رسیدی

609
01:08:45,183 --> 01:08:47,058
تو و کانو راست می‌گفتین

610
01:08:48,558 --> 01:08:50,266
ما آدما رو میخوریم

