﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:09,024 --> 00:00:18,024
صابرفان مرجع دانلود سریال‌های کره‌ای با دوبله و زیرنویس چسبیده فارسی
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:18,048 --> 00:00:27,048
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:00:28,859 --> 00:00:30,959
<font color="#ff8000">::::::::: آيــــ(قاشق طلایی)ــــرِن ::::::::
::::SaberFun::::</font>

5
00:00:32,086 --> 00:00:33,629
چرا اینو داری؟

6
00:00:34,380 --> 00:00:37,050
من اینو دادم به سونگ چون
چرا دست توئه؟

7
00:00:37,133 --> 00:00:38,301
من برش داشتم

8
00:00:38,843 --> 00:00:40,323
از کلاس دبیرستانمون

9
00:00:42,138 --> 00:00:45,308
چون اون زمان ازت خوشم میومد

10
00:00:49,812 --> 00:00:52,815
الان بهم بگو. چطور اینو باز کردی؟

11
00:01:11,751 --> 00:01:13,544
چیکار میکنی؟

12
00:01:14,545 --> 00:01:15,880
سلفی میگیرم

13
00:01:15,963 --> 00:01:18,174
میخوام به ته یونگ بگم که دارم باهات غذا میخورم

14
00:01:19,675 --> 00:01:21,969
چرا خیلی یهویی دلت میخواد باهام غذا بخوری؟

15
00:01:22,637 --> 00:01:23,971
هی، میدونی چرا

16
00:01:24,764 --> 00:01:26,599
جوهی به ته یونگ نزدیک شد؟

17
00:01:28,559 --> 00:01:29,559
خب که چی؟

18
00:01:30,019 --> 00:01:33,314
الان یعنی میخوای بگی که بهش احساسی داره؟

19
00:01:35,316 --> 00:01:37,527
تو هیچی نمیدونی، مگه نه؟

20
00:01:37,610 --> 00:01:38,610
چی رو نمیدونم؟

21
00:01:39,904 --> 00:01:42,115
درباره قلب خانوما

22
00:01:43,241 --> 00:01:44,992
عین روز برای همه روشنه که ته یونگ جذابه

23
00:01:45,368 --> 00:01:46,928
چرا کنترلشو تو دستت نمیگیری؟

24
00:01:46,994 --> 00:01:50,331
اوه یوجین، چرا خودت شخصا
از ته یونگ مراقبت نمیکنی؟

25
00:01:50,415 --> 00:01:52,333
آدمای دیگه‌رو توی دعوای عشقیت نَکِش وسط

26
00:01:57,338 --> 00:02:00,133
فکر نمیکنم که دلم بخواد باهات غذا بخورم

27
00:02:01,008 --> 00:02:02,008
همش مال خودت

28
00:02:40,631 --> 00:02:41,632
تو

29
00:02:43,718 --> 00:02:45,052
خیلی نترسی

30
00:02:45,136 --> 00:02:47,638
من هر کاری میکنم تا حقیقت
پشت مرگ پدرمو برملا کنم

31
00:02:48,222 --> 00:02:50,641
بهم بگو. چرا دنبال اون پرونده ای؟

32
00:02:51,309 --> 00:02:52,602
فقط چرا؟

33
00:02:54,770 --> 00:02:56,522
،تو قطعا باورم نمیکنی

34
00:02:57,815 --> 00:02:59,650
ولی منم دنبال مقصر میگشتم

35
00:02:59,942 --> 00:03:00,985
چی؟

36
00:03:04,447 --> 00:03:05,615
(چهار پیام ناخوانده از اوه یوجین)

37
00:03:15,666 --> 00:03:18,061
یه قانونی درباره قاشق طلایی هست
که دربارش نمیدونی

38
00:03:18,085 --> 00:03:19,170
نمیخوای بدونی؟

39
00:03:25,801 --> 00:03:26,802
مشکل چیه؟

40
00:03:29,013 --> 00:03:30,890
باید برم. بعدا باهم حرف میزنیم

41
00:03:35,811 --> 00:03:39,065
(کتاب راه حل ها)

42
00:03:39,690 --> 00:03:42,068
(قسمت 11)

43
00:03:45,154 --> 00:03:46,697
زودتر از چیزی که فکر میکردم اومدی

44
00:03:46,781 --> 00:03:48,574
برای چی این عکسو برام فرستادی؟

45
00:03:48,658 --> 00:03:50,993
و قانون قاشق طلایی که دربارش نمیدونم چیه؟

46
00:03:52,036 --> 00:03:54,163
حدس میزنم که خیلی کنجکاو بودی

47
00:03:54,247 --> 00:03:55,957
خیلی خب، بهت میگم

48
00:03:56,040 --> 00:03:58,709
،اگه کسی با قاشق طلایی تو بخوره

49
00:03:59,210 --> 00:04:01,254
اون فرد خاطرات تو رو بدست میاره

50
00:04:01,337 --> 00:04:02,838
،که تو لی سونگ‌چونی

51
00:04:02,922 --> 00:04:05,299
و شما پدر مادرتونو عوض کردین، همه چیز رو

52
00:04:06,759 --> 00:04:07,759
...بهم نگو که تو

53
00:04:07,802 --> 00:04:10,888
نگران نباش. این دفعه ازش استفاده نکردم

54
00:04:12,682 --> 00:04:15,977
...ولی اگه هی بری جوهی رو ببینی

55
00:04:19,313 --> 00:04:22,066
حدس بزن کی از اینکه
تو چیکار کردی بیشتر شوکه میشه

56
00:04:22,692 --> 00:04:25,528
نا جوهی؟ هوانگ ته یونگ؟

57
00:04:26,362 --> 00:04:27,530
رئیس هوانگ؟

58
00:04:27,613 --> 00:04:29,699
آه

59
00:04:30,283 --> 00:04:31,617
پدر و مادرت؟

60
00:04:36,998 --> 00:04:39,834
دست از پا خطا کن
تا همه چی تو از دست بدی

61
00:04:41,085 --> 00:04:43,879
دوشین، من و زندگیت. همه‌چی

62
00:04:45,464 --> 00:04:46,584
فکر نمیکنی من بتونم انجامش بدم؟

63
00:04:47,133 --> 00:04:48,801
چطور جرأت میکنی منو تهدید کنی؟

64
00:04:48,884 --> 00:04:51,512
،تا وقتی که قاشق طلاییت رو دارم
من یه قدم جلوترم

65
00:04:51,596 --> 00:04:52,596
ما پارتنر نیستیم

66
00:04:55,474 --> 00:04:58,853
خوبه. الان این شبیه خود واقعیته

67
00:04:59,812 --> 00:05:02,231
من نگران بودم
که خدایی نکرده بهم احساسی داشته باشی

68
00:05:04,191 --> 00:05:07,278
اوکی، من از این به بعد
بر این اساس رفتار میکنم

69
00:05:09,113 --> 00:05:10,406
همین کافیه دیگه، نه؟

70
00:05:23,919 --> 00:05:26,005
...نا جوهی برای فیلمبرداری اومده

71
00:05:27,131 --> 00:05:28,299
اینجا؟

72
00:05:28,382 --> 00:05:31,010
اون داره یه قدم جسورانه برمیداره

73
00:05:31,093 --> 00:05:33,679
جون‌ته، هیچ کاری نکن

74
00:05:33,763 --> 00:05:36,098
هیون‌دو بهت گفت که آروم بشینی

75
00:05:36,182 --> 00:05:39,393
اوکی، باشه. من هیچکاری نمیکنم

76
00:05:43,064 --> 00:05:45,358
راضی شدی؟-
اوه، آره-

77
00:05:47,860 --> 00:05:49,487
جون‌ته، به این یه نگاهی بنداز

78
00:05:54,075 --> 00:05:55,743
اون دومین بچه گروه سویونگ‌ئه

79
00:05:55,826 --> 00:05:57,506
اون تو ایتالیا خوانندگی ووکال خونده

80
00:05:58,079 --> 00:05:59,747
شخصیت مهربونی داره

81
00:05:59,830 --> 00:06:01,957
و میبینی که چقدر خوشگله

82
00:06:03,125 --> 00:06:05,544
از اونجایی که تو پیشنهادش میکنی بهش فکر میکنم

83
00:06:05,920 --> 00:06:08,047
ولی شک دارم که زن دیگه ای به اندازه تو خوب باشه

84
00:06:13,302 --> 00:06:14,387
...هممم

85
00:06:15,388 --> 00:06:20,518
قوی‌ترین انگیزه‌ای که مردم رو به پول درآوردن میکِشونه

86
00:06:20,976 --> 00:06:22,019
خون‌ئه

87
00:06:22,103 --> 00:06:23,396
خانواده خونی، منظورمه

88
00:06:24,897 --> 00:06:28,234
پس مطمئن شو که ازدواج کنی و بچه دار بشی

89
00:06:29,527 --> 00:06:31,445
که بتونی پولاتو برای اونا نگه داری

90
00:06:31,529 --> 00:06:32,655
تو چی؟

91
00:06:33,948 --> 00:06:35,588
تو چرا با هیون‌دو بچه دار نشدی؟

92
00:06:37,201 --> 00:06:40,204
بخاطر ته یونگ مخالفش بود؟

93
00:06:42,707 --> 00:06:45,626
شاید اون نمیخواست بچه‌اش خون خانواده سو رو داشته باشه

94
00:06:45,710 --> 00:06:48,337
هیچوقت نمیدونستم داره به چی فکر میکنه

95
00:06:48,671 --> 00:06:49,714
اون اصلا قابل اعتماد نیست

96
00:06:55,302 --> 00:06:56,929
تو تنها کسی هستی

97
00:06:58,222 --> 00:06:59,265
که بهش اعتماد دارم

98
00:06:59,890 --> 00:07:02,476
همه اطرافیانم میخوان که ازم استفاده کنن

99
00:07:02,560 --> 00:07:03,978
و دروغ میگن

100
00:07:06,814 --> 00:07:08,482
ولی تو هیچوقت بهم دروغ نمیگی

101
00:07:12,737 --> 00:07:15,406
این خیلی راحته
بذار اینجا یه چرتی بزنم

102
00:07:28,002 --> 00:07:30,004
(گزارش پرونده نا سانگ ‌گوک و درخواست تحقیق)

103
00:07:31,881 --> 00:07:33,340
(نا سانگ گوک)
(اطلاع دهنده: نا جوهی)

104
00:07:36,343 --> 00:07:38,053
(کیم نایونگ)

105
00:07:38,137 --> 00:07:40,181
منم دنبال مقصر بودم

106
00:07:48,439 --> 00:07:49,899
(مظنون 1)
(اسم: هوانگ ته یونگ)

107
00:07:49,982 --> 00:07:52,193
مثل یه دروغ به نظر نمیرسید

108
00:07:53,194 --> 00:07:55,112
...اگه هوانگ ته یونگ داشت حقیقت رو میگفت

109
00:07:58,824 --> 00:08:00,075
(هوانگ هیون‌دو)

110
00:08:01,744 --> 00:08:02,744
(نا گوم‌سوک)

111
00:08:03,788 --> 00:08:05,247
مقصر کی میتونه باشه؟

112
00:08:07,333 --> 00:08:08,501
(سو جون‌ته)

113
00:08:17,051 --> 00:08:18,219
...مستر اسمایل

114
00:08:19,053 --> 00:08:20,513
این لقب سو جون‌ته است

115
00:08:33,359 --> 00:08:35,653
(سایه دوشین بر روی دی اس تی وی)

116
00:08:59,468 --> 00:09:00,719
کیه؟

117
00:09:00,803 --> 00:09:02,137
جوهی، منم

118
00:09:10,229 --> 00:09:11,480
غافلگیرم کردی

119
00:09:14,149 --> 00:09:16,193
داشتم رد میشدم و گفتم بیام پیشت

120
00:09:19,446 --> 00:09:20,531
،به هر حال

121
00:09:21,991 --> 00:09:23,784
این ده سالش نیست؟

122
00:09:24,410 --> 00:09:25,286
هنوزم داری ازش استفاده میکنی

123
00:09:25,369 --> 00:09:27,121
همه جا با خودم میبرمش

124
00:09:27,204 --> 00:09:29,373
خصوصا وقتی با آدمای خشن مصاحبه میکنم

125
00:09:42,761 --> 00:09:44,263
(یعنی هوانگ ته یونگ میتونه مقصر باشه؟)

126
00:09:44,346 --> 00:09:46,974
این درباره چیه؟
هوانگ ته یونگ مقصره؟

127
00:10:01,989 --> 00:10:03,782
باید درباره سو جون ته بهش بگم؟

128
00:10:12,249 --> 00:10:13,542
(گزارش پرونده نا سانگ‌گوک)

129
00:10:13,626 --> 00:10:15,127
(یعنی هوانگ ته یونگ میتونه مقصر باشه؟)

130
00:10:15,210 --> 00:10:17,922
چرا اینو الان بهم میگی؟
چرا زودتر بهم نگفتی؟

131
00:10:18,005 --> 00:10:19,423
چون میدونستم

132
00:10:20,007 --> 00:10:22,885
همه وجودتو میذاری تا کمکم کنی

133
00:10:24,094 --> 00:10:26,055
نمیخواستم تو مشکل بیفتی

134
00:10:26,138 --> 00:10:29,475
جوهی، بازم
...برای یه همچین زمان زیادی، تو

135
00:10:29,558 --> 00:10:31,393
اونقدرم سخت نبود اصلا

136
00:10:31,477 --> 00:10:33,854
ولی الان، یکم سخته

137
00:10:33,938 --> 00:10:37,566
همه این سال‌ها، من فکر میکردم ته یونگ مقصره

138
00:10:37,650 --> 00:10:41,403
الان یه طورایی فکر میکنم شاید اون نباشه

139
00:10:43,447 --> 00:10:46,992
،اگه واقعا اینطور باشه
من باید از اول شروع کنم

140
00:10:47,076 --> 00:10:50,579
و این گیج کنندست و نمیدونم چیکار کنم

141
00:11:02,466 --> 00:11:05,052
نگران نباش، جوهی
دیگه هیچوقت تنها نیستی

142
00:11:07,554 --> 00:11:09,264
هیچوقت تنهات نمیذارم

143
00:11:09,932 --> 00:11:11,183
من باهات میمونم

144
00:11:36,125 --> 00:11:38,045
چرا یهویی این ساعت خواستی منو ببینی؟

145
00:11:43,507 --> 00:11:45,759
توی عوضی. تو بودی، مگه نه؟

146
00:11:45,843 --> 00:11:48,220
تو رئیس نا رو کشتی، نکشتی؟
!حروم زاده عوضی

147
00:11:51,473 --> 00:11:54,143
من نبودم-
این چرندیاتو تحویلم نده-

148
00:11:54,226 --> 00:11:56,353
،اینکه تو کشتیش یا نه

149
00:11:56,854 --> 00:12:00,399
...این درسته که دوشین
پدرت همه‌اشو پنهان کرده

150
00:12:01,483 --> 00:12:02,693
اگه اشتباه میگم بهم بگو

151
00:12:03,277 --> 00:12:05,738
آره، تو درست میگی

152
00:12:06,447 --> 00:12:08,949
پدرم مرد ترسناکیه

153
00:12:09,033 --> 00:12:12,661
...پس اگه واقعا میخوای به جوهی کمک کنی

154
00:12:16,582 --> 00:12:18,834
بهتره دیگه همچین کاری نکنی

155
00:12:23,756 --> 00:12:25,215
!هوانگ ته یونگ

156
00:12:31,430 --> 00:12:32,806
خوب گوشاتو وا کن

157
00:12:32,890 --> 00:12:36,769
،اگه واقعا مقصر نیستی
من کمکت میکنم

158
00:12:41,607 --> 00:12:42,941
ولی

159
00:12:44,443 --> 00:12:45,944
،اگه مقصر باشی

160
00:12:47,571 --> 00:12:48,781
میکشمت

161
00:13:08,467 --> 00:13:10,052
جدی جدی هوانگ ته یونگ

162
00:13:12,221 --> 00:13:13,847
رئیس نا رو کشته؟

163
00:13:32,449 --> 00:13:33,992
(دبیرستان جه ایل سئول 2-3)
(لی سونگ چون)

164
00:13:40,999 --> 00:13:42,084
"مادربزرگ قاشق طلایی"

165
00:13:46,505 --> 00:13:47,505
اینجاست

166
00:13:47,965 --> 00:13:51,301
،من هر روز از اینجا رد میشم
ولی نمیدونستم

167
00:13:56,598 --> 00:13:57,891
...قاشق طلایی

168
00:14:00,477 --> 00:14:04,022
حس میکنم قبلا قاشق طلایی داشتم

169
00:14:06,692 --> 00:14:07,943
کجا رفت؟

170
00:14:15,325 --> 00:14:16,326
صبر کن

171
00:14:16,410 --> 00:14:18,662
این مال منه. قاشق طلایی منه

172
00:14:19,371 --> 00:14:21,039
هوانگ ته یونگ هم قاشق طلایی داشت

173
00:14:26,545 --> 00:14:30,215
ووه نگو. این واقعا اتفاق افتاده؟

174
00:14:35,220 --> 00:14:36,364
تقسیم فیزیکی چیزی نیست

175
00:14:36,388 --> 00:14:37,973
که تو برای خودت تنهایی تصمیم بگیری

176
00:14:38,056 --> 00:14:39,725
،اگه واقعا اسپین آف سهامو میخوای

177
00:14:39,808 --> 00:14:42,978
زمینه رو برای متقاعد کردن
مدیران اجرایی و رئیس ها فراهم کن

178
00:14:43,061 --> 00:14:44,771
حتما، انجامش میدم

179
00:14:44,855 --> 00:14:47,941
ولی یادت باشه تصمیم آخر با منه

180
00:14:48,692 --> 00:14:49,692
یه چیز دیگه

181
00:14:52,446 --> 00:14:55,657
اصلا بعد از مصاحبه دیگه جوهی رو نبین

182
00:14:56,491 --> 00:14:59,119
میدونی منظورم چیه دیگه؟-
بله-

183
00:14:59,703 --> 00:15:02,789
و بذارین معذرت خواهی کنم

184
00:15:03,498 --> 00:15:06,793
من اون روزی که با خانواده سونگ چون
شام داشتیم بی ادب بودم

185
00:15:08,045 --> 00:15:09,338
معذرت میخوام

186
00:15:15,052 --> 00:15:16,678
نیازی به معذرت خواهی نیست

187
00:15:17,179 --> 00:15:19,473
منم یه چیزی یاد گرفتم

188
00:15:20,057 --> 00:15:24,519
نمیدونستم که انقدر نسبت به خانواده سونگ‌چون حسودی

189
00:15:25,103 --> 00:15:26,813
،اگه این حسیه که پسرم داره

190
00:15:27,481 --> 00:15:29,233
من بهش احترام میذارم

191
00:15:44,164 --> 00:15:45,874
احترام میذاری؟

192
00:15:48,126 --> 00:15:49,294
اصلا اون چه معنی‌ای داره؟

193
00:15:56,927 --> 00:15:59,805
(رئیس گروه دوشین هوانگ هیون‌دو)

194
00:16:07,187 --> 00:16:08,689
...فقر

195
00:16:08,772 --> 00:16:10,315
مسری نیست

196
00:16:10,399 --> 00:16:12,359
به چه جرأتی بهم درس میده

197
00:16:31,878 --> 00:16:32,878
واو

198
00:16:33,630 --> 00:16:34,798
چه خوبه

199
00:16:34,881 --> 00:16:36,133
عزیزم-
بله؟-

200
00:16:36,550 --> 00:16:39,594
مطمئنی خونه درست رو اومدیم؟

201
00:16:39,678 --> 00:16:41,555
دوست دارم بدونم کی اینجا زندگی میکنه

202
00:16:41,638 --> 00:16:42,889
سلام

203
00:16:42,973 --> 00:16:44,558
بله، سلام-
سلام-

204
00:16:45,851 --> 00:16:49,271
می 2011، جون 2012)
(D-یه شانس دیگه 5

205
00:16:55,986 --> 00:16:57,696
...اگه این راست باشه

206
00:16:57,779 --> 00:17:00,991
(لی سونگ چون، هوانگ ته یونگ)
(پدر مادرتو عوض کن)

207
00:17:04,494 --> 00:17:05,996
من هوانگ ته یونگ بودم؟

208
00:17:06,663 --> 00:17:07,748
،این یعنی

209
00:17:08,999 --> 00:17:11,209
من شاید رئیس نا رو کشتم

210
00:17:13,503 --> 00:17:14,796
نه

211
00:17:15,505 --> 00:17:16,840
به چی فکر میکنم؟

212
00:17:20,010 --> 00:17:21,678
(دبیرستان جه ایل سئول 2-3)
(لی سونگ چون)

213
00:17:21,762 --> 00:17:22,763
امکان نداره درست باشه

214
00:17:31,063 --> 00:17:32,105
سلام؟

215
00:17:32,731 --> 00:17:33,774
شما کی هستین؟

216
00:17:34,274 --> 00:17:37,110
دفتر رئیس گروه دوشین؟

217
00:17:37,694 --> 00:17:41,281
ممم. اینا خوب به نظر میرسن

218
00:17:43,200 --> 00:17:47,913
رئیس میخواد درباره اتفاقی که
اون روز افتاد معذرت خواهی کنه

219
00:17:47,996 --> 00:17:49,414
خدایا، اصلا و ابدا

220
00:17:49,498 --> 00:17:51,041
،ما حس بدی داشتیم

221
00:17:51,124 --> 00:17:55,045
و اصلا راحت نیست که
برای کارمندامون غذا تهیه کنیم

222
00:17:55,128 --> 00:17:57,923
پس از این به بعد از شما
مخلفات رو سفارش میدیم

223
00:17:58,006 --> 00:18:00,342
نیازی نیست که این کار رو انجام بدید

224
00:18:00,425 --> 00:18:03,220
اوه، نه، اگه رد کنید
توی بد مخمصه‌ای میافتیم

225
00:18:03,303 --> 00:18:06,223
رئیس مصر بود که من این کار رو بکنم

226
00:18:06,306 --> 00:18:09,101
و اون برای شما هدیه‌هایی آماده کرده

227
00:18:09,184 --> 00:18:11,853
خانم گونگ، هدایا رو توی ماشین شون بذارین

228
00:18:11,937 --> 00:18:13,188
چشم، خانم

229
00:18:14,356 --> 00:18:16,400
خدایا، واقعا نیازی نیست

230
00:18:18,151 --> 00:18:19,611
بریم؟-
البته-

231
00:18:28,495 --> 00:18:31,665
پس ما میریم

232
00:18:39,673 --> 00:18:42,092
عزیزم؟

233
00:18:47,431 --> 00:18:48,557
...این

234
00:18:49,850 --> 00:18:50,850
میتونم بازش کنم؟

235
00:18:51,977 --> 00:18:53,270
ممنون

236
00:19:07,325 --> 00:19:09,161
این بخشی از مجموعه‌ی همسرمه

237
00:19:09,244 --> 00:19:12,956
این یه جعبه هنریه که توسط
طراح مشهور کارل هارتمن ساخته شده

238
00:19:13,039 --> 00:19:14,958
این اصلا یه جعبه خاص نیست

239
00:19:15,041 --> 00:19:17,711
فقط مداد و... داره

240
00:19:17,794 --> 00:19:20,505
اینا هر نوع مدادی نیستن

241
00:19:20,589 --> 00:19:24,217
اونا با چوب سنگ شده برای بیش از 200 میلیون سال ساخته شدن

242
00:19:25,343 --> 00:19:28,054
همه هنرمندای مشهور از اینا استفاده میکنن

243
00:19:28,889 --> 00:19:30,640
از کجا انقدر درباره اش اطلاعات دارید؟

244
00:19:30,724 --> 00:19:33,351
من اونو توی یک نمایشگاه توی کالجم دیدم

245
00:19:34,102 --> 00:19:34,978
آها

246
00:19:35,061 --> 00:19:36,438
پس ما دیگه رفع زحمت میکنیم

247
00:19:37,230 --> 00:19:38,231
باشه

248
00:19:47,157 --> 00:19:49,534
بذارش جایی که اونو ببینه

249
00:19:50,952 --> 00:19:53,246
چه مرگشه؟

250
00:20:09,012 --> 00:20:12,140
اون نقاشی برعکسه

251
00:20:17,896 --> 00:20:18,896
حق با توعه

252
00:20:27,197 --> 00:20:28,490
فکر کنم ته یونگ ده ساله بود

253
00:20:28,573 --> 00:20:32,536
اون گفت این نقاشی خسته کننده است و اونو وارونه آویزون کرد

254
00:20:32,619 --> 00:20:35,997
تعجب کردم که متوجه شدی
عجب چشم تیزبینی داری

255
00:20:37,290 --> 00:20:39,584
پدرم نقاشی می کشید

256
00:20:40,418 --> 00:20:41,628
باید ازش ممنون باشی

257
00:20:42,462 --> 00:20:43,880
من حدس می زنم که تو اونو خیلی دوست داری

258
00:20:47,008 --> 00:20:50,053
اول بذار یه سوال ازت بپرسم

259
00:20:50,136 --> 00:20:53,348
چرا ته یونگ ده سال پیش ناگهانی به آمریکا رفت؟

260
00:20:53,431 --> 00:20:57,227
چیش انقدر مهمه که اون نرفت کالج تا به آمریکا بره؟

261
00:21:03,525 --> 00:21:04,901
ماهی های بزرگ

262
00:21:06,194 --> 00:21:07,946
برای رشد باید توی آب های بزرگ زندگی کنن

263
00:21:12,826 --> 00:21:14,703
چرا یه دفعه پرسیدی؟

264
00:21:14,786 --> 00:21:15,786
...آه

265
00:21:16,746 --> 00:21:18,665
کنجکاو بودم بدونم که اتفاق بدی افتاده بود یا نه

266
00:21:18,748 --> 00:21:22,127
حدس میزنم که مردم واقعا نیاز دارن تا توی دنیای بزرگ زندگی کنن

267
00:21:22,210 --> 00:21:24,254
ته یونگ مرد موفقی شده برگشته

268
00:21:24,754 --> 00:21:26,881
اگه می خوای مثل اون باشی، به دوشین بیا

269
00:21:27,465 --> 00:21:29,551
میخوام که به ته یونگ کمک کنی

270
00:21:31,845 --> 00:21:34,222
فقط یک کارمند معمولی نخواهی بود

271
00:21:34,848 --> 00:21:38,852
تو به بالاترین جایگاهی میرسی
که یک حقوق بگیر میتونه برسه

272
00:21:38,935 --> 00:21:39,935
اینو بهت قول میدم

273
00:21:41,313 --> 00:21:43,440
چرا همچین پیشنهادی به من میدی؟

274
00:21:44,274 --> 00:21:45,317
...به نظر میاد ته‌یونگ

275
00:21:46,234 --> 00:21:48,570
...به شدت مراقب

276
00:21:49,237 --> 00:21:50,655
تو و خانوادته

277
00:21:51,239 --> 00:21:53,074
...بذار گذشته ها توی گذشته بمونن و

278
00:21:53,158 --> 00:21:55,952
به خوبی به پیشنهادم فکر کن

279
00:22:05,128 --> 00:22:06,671
بین این همه آدم چرا من؟

280
00:22:22,312 --> 00:22:25,315
آه، آقای کیم از تیم گسترش و برنامه ریزی

281
00:22:25,398 --> 00:22:27,460
این هوانگ ته‌یونگه
 لطفا هواشو داشته باشین

282
00:22:27,484 --> 00:22:28,360
خوش اومدی

283
00:22:28,443 --> 00:22:30,570
...این تیم بازاریابی تلفنی

284
00:22:31,363 --> 00:22:32,403
بابت سخت کوشی‌تون ممنونم

285
00:22:32,822 --> 00:22:34,032
اونو به شما میسپرم

286
00:22:38,620 --> 00:22:42,707
تو با اون افراد کار میکنی

287
00:22:43,792 --> 00:22:44,793
بله، پدر

288
00:23:09,025 --> 00:23:11,194
میخوای پسر هوانگ هیون دو باشی؟

289
00:23:13,071 --> 00:23:14,406
لی سونگ چون، بیدار شو

290
00:23:25,375 --> 00:23:28,461
چرا اون یه دفعه‌ای از من
در مورد رفتن ته‌یونگ به آمریکا پرسید؟

291
00:23:31,256 --> 00:23:34,801
قربان، سو جون‌ته دوباره به ملاقات
نا جوهی رفته

292
00:23:36,845 --> 00:23:37,845
درسته

293
00:23:39,931 --> 00:23:41,391
اون نمیتونه دست رو دست بذاره

294
00:23:42,308 --> 00:23:45,069
منظورت از باز کردن بار چیه؟
تو تازه از فیلیپین برگشتی

295
00:23:47,856 --> 00:23:48,857
سانگ گو

296
00:23:50,400 --> 00:23:51,985
هیچ دردسری درست نکن

297
00:23:54,821 --> 00:23:55,821
باشه

298
00:24:00,243 --> 00:24:01,243
کجا بودیم؟

299
00:24:04,247 --> 00:24:06,040
در حال درست کردن
یه داستان در مورد پرونده بابام هستم

300
00:24:06,124 --> 00:24:07,792
میتونم باهات مصاحبه کنم؟

301
00:24:07,876 --> 00:24:10,378
با صورت تار و صدای عوض شده؟

302
00:24:11,045 --> 00:24:12,046
منو دست انداختی؟

303
00:24:13,047 --> 00:24:14,047
نمیتونم این کارو بکنم

304
00:24:14,549 --> 00:24:16,843
واقعا؟ فکرشو میکردم که اینو بگی

305
00:24:19,012 --> 00:24:21,014
خدای من، گرمه

306
00:24:21,097 --> 00:24:22,891
شاید کولرشون خراب شده

307
00:24:28,104 --> 00:24:29,104
مشکل چیه؟

308
00:24:29,939 --> 00:24:31,483
آها، درسته

309
00:24:32,484 --> 00:24:35,945
لقب بچگیت مستر اسمایل بوده

310
00:24:36,696 --> 00:24:37,696
اینو از کجا میدونی؟

311
00:24:38,323 --> 00:24:40,909
درمورد من تحقیق کردی؟-
نه دقیقا-

312
00:24:41,159 --> 00:24:44,204
من قبلا نامزد ته‌یونگ بودم. البته که اینو می دونم

313
00:24:44,913 --> 00:24:48,625
اما شنیدم که برعکس لقبت اشکت دم مشکته

314
00:24:50,168 --> 00:24:51,169
کی اینو بهت گفته؟

315
00:24:52,170 --> 00:24:53,296
سونگ‌وو؟

316
00:24:53,379 --> 00:24:56,758
تو بین کسانی که به مدرسه سنت جروم
می رفتن خیلی مشهور بودی

317
00:24:56,841 --> 00:24:58,384
که به طور غیر منتظره ای حساس شدی

318
00:24:59,302 --> 00:25:02,972
و اینکه در جوونی و بعد از مرگ پدر و مادرت

319
00:25:03,056 --> 00:25:04,307
توی خارج درس خوندی، سختی‌های زیادی کشیدی

320
00:25:07,894 --> 00:25:08,937
درسته

321
00:25:09,479 --> 00:25:11,898
اما اینو نشنیدی؟

322
00:25:14,567 --> 00:25:18,196
اینکه هر کس منو مستر اسمایل
صدا کنه تقاصشم پس میده

323
00:25:19,072 --> 00:25:21,282
هوانگ ته‌یونگ بچه نق نقو عه بود نه من

324
00:25:21,366 --> 00:25:23,743
نمیدونی از کی چی شنیدی

325
00:25:23,827 --> 00:25:26,913
اما دیگه هیچوقت همچین زری نزن، فهمیدی؟

326
00:25:29,249 --> 00:25:30,250
همین حالا بذار اون بره

327
00:25:31,084 --> 00:25:32,293
وگرنه میمیری

328
00:25:32,710 --> 00:25:34,045
باشه

329
00:25:36,089 --> 00:25:37,173
بفرما

330
00:26:03,741 --> 00:26:05,660
ته‌یونگ، بریم

331
00:26:11,749 --> 00:26:12,959
اونا چشونه؟

332
00:26:13,960 --> 00:26:15,295
اونا با هم تیم شدن؟

333
00:26:19,132 --> 00:26:20,258
حالت خوبه؟

334
00:26:21,801 --> 00:26:24,220
از کجا فهمیدی من اینجام؟
منو میپایی؟

335
00:26:24,304 --> 00:26:27,265
من داشتم سو جون‌ته رو تعقیب میکردم نه تو

336
00:26:27,348 --> 00:26:29,100
تو اصلا میدونی اون چه آدم خطرناکیه؟

337
00:26:29,684 --> 00:26:31,769
منظورت از خطرناک چیه؟

338
00:26:31,853 --> 00:26:33,980
نمیتونی از روی اتفاق امروز حدس بزنی؟

339
00:26:34,063 --> 00:26:37,066
به هر حال دیگه هیچوقت اونو نبین

340
00:26:38,526 --> 00:26:39,527
نکنه فکر میکنی

341
00:26:40,028 --> 00:26:43,364
که اون مظنون قتل پدرمه؟

342
00:26:46,910 --> 00:26:49,120
ته‌یونگ؟ باشه

343
00:26:49,746 --> 00:26:52,874
از نزدیک مراقب جون ته و نا جوهی باش

344
00:27:12,101 --> 00:27:15,104
خانواده لی سونگ چون قبلتر اومدن

345
00:27:18,524 --> 00:27:20,276
بعد از مدت ها دیدن اونا چطور بود؟

346
00:27:21,069 --> 00:27:24,364
خب، اونا فقیر، مهربان

347
00:27:24,864 --> 00:27:26,199
و فروتن بودن

348
00:27:26,282 --> 00:27:28,409
امثال اونا مشخصن

349
00:27:28,493 --> 00:27:30,662
اونا اصلا فروتن نیستن

350
00:27:30,745 --> 00:27:32,080
اونا خیلی مغرورن

351
00:27:32,956 --> 00:27:36,292
اونا هیچوقت قبول نمی کنن که پول، کالاهای دیزاینر
یا حتی یک آپارتمان رو بگیرن

352
00:27:37,126 --> 00:27:40,254
اونا برای غرور کوچیکشون بیشتر از پول ارزش قائل هستن

353
00:27:43,591 --> 00:27:46,511
پس چرا بهم گفتی که باهاشون خوب رفتار کنم؟

354
00:27:50,515 --> 00:27:51,515
باید بهشون بفهمونم

355
00:27:52,600 --> 00:27:55,728
...فقر به سختی واگیره، اما ثروت

356
00:27:57,689 --> 00:27:59,774
پول خیلی سریع واگیر داره

357
00:27:59,857 --> 00:28:02,652
دارم کمکشون میکنم تا باهاش کنار بیان

358
00:28:11,995 --> 00:28:13,746
خدای من! این دیگه چه کوفتیه؟

359
00:28:14,330 --> 00:28:15,957
جعبه هُنری

360
00:28:16,040 --> 00:28:18,668
وقتی توی نمایشگاه دیدمش 25 میلیون وون بود

361
00:28:19,752 --> 00:28:22,380
برام سواله که الان چقدر می ارزه
بیشتر از 30 سال گذشته

362
00:28:23,381 --> 00:28:24,941
شرط می بندم بیش از 100 میلیون می ارزه

363
00:28:24,966 --> 00:28:26,217


364
00:28:27,176 --> 00:28:30,930
میوه اصل طعمشم فرق داره
و خارق العاده است

365
00:28:31,014 --> 00:28:33,599
پدر، چیکار میکنی؟ امتحان کن

366
00:28:36,269 --> 00:28:37,949
چرا انقدر خوبه؟-
مگه نه؟-

367
00:28:37,979 --> 00:28:40,148
این چه کوفتیه؟

368
00:28:40,231 --> 00:28:41,858
خیلی خوبه

369
00:28:41,941 --> 00:28:44,277
یه جعبه ی دیگه هم هست؟-
واااو-

370
00:28:44,902 --> 00:28:46,738


371
00:28:46,821 --> 00:28:49,824
گرفتن این هدایای گرون مشکلی نداره؟

372
00:28:49,907 --> 00:28:52,702
معلومه که نداره. اینا حتی براشون پولی نیست

373
00:28:53,494 --> 00:28:56,414
پول هم برای فقرا هم برای ثروتمندا با ارزشه

374
00:28:56,831 --> 00:28:58,833
ثروتمندا مثل ما برای پول‌شون ارزش قائلن

375
00:28:58,916 --> 00:29:01,669
و هیچی براشون مجانی نیست

376
00:29:02,211 --> 00:29:03,411
هرچیزی یه قیمتی داره

377
00:29:03,463 --> 00:29:07,800
مادر، ما هزینشو پرداخت کردیم

378
00:29:07,884 --> 00:29:09,719
اینم نمایش اوناست تا نشون بدن چقدر پول دارن

379
00:29:10,344 --> 00:29:12,597
و به این فکر کن که چه بلایی سر سونگ چون آوردن

380
00:29:12,680 --> 00:29:15,266
و این به هیچ وجه رایگان نیست

381
00:29:15,349 --> 00:29:18,144
عزیزم یکی امتحان کن. خدان

382
00:29:18,227 --> 00:29:19,645
نمیخواد-
بیا-

383
00:29:21,522 --> 00:29:23,900
بگذریم، چرا پسرمون هنوز خونه نیومده؟

384
00:29:23,983 --> 00:29:25,860
اون گفت یه کاری داره که باید انجامش بده

385
00:29:29,572 --> 00:29:30,698
(نیوجرسی در شوک به سر میبرد)

386
00:29:30,782 --> 00:29:33,222
(تیراندازی در مدرسه سنت جروم، شاهد یک دانشجوی کره ای بوده)

387
00:29:33,868 --> 00:29:36,704
درست مثل حادثه ی تیراندازی سنت جروم
...که منو مقصر جلوه داد

388
00:29:36,788 --> 00:29:38,998
اون منو برای پرونده رئیس نا هم مقصر جلوه داده

389
00:29:39,082 --> 00:29:40,625
سو جون‌ته مقصره

390
00:29:47,590 --> 00:29:50,384
این چیزیه که تو ادعا میکنی
چطور باید باورت کنیم؟

391
00:29:50,468 --> 00:29:52,345
تو رئیس نا رو روزی که مُرد دیدی

392
00:29:53,638 --> 00:29:54,638
اینطور نیست؟

393
00:29:55,681 --> 00:29:58,017
چرا اون روز پدرم رو دیدی؟

394
00:29:59,727 --> 00:30:00,727
...خب

395
00:30:03,689 --> 00:30:04,899
یادم نیست

396
00:30:07,735 --> 00:30:09,028
یادت نیست؟

397
00:30:09,112 --> 00:30:11,447
هوانگ ته‌یونگ، به نظرت منطقیه؟

398
00:30:11,531 --> 00:30:14,408
جوهی، میدونی که من مدت زیادی
دارو مصرف کردم، درسته؟

399
00:30:14,700 --> 00:30:17,578
و اینکه به خاطر قضیه تیراندازی دچار اختلال تجزیه‌ای شدم

400
00:30:18,496 --> 00:30:20,331
برای همینم اون روز رو یادم نیست

401
00:30:20,414 --> 00:30:23,000
اما از این مطمئنم که من یه شاهدم

402
00:30:23,084 --> 00:30:25,628
مدرکی برای اثباتش داری؟

403
00:30:25,711 --> 00:30:27,922
بله، کتی که روی اون لکه خون رئیس نا بود

404
00:30:28,673 --> 00:30:30,913
سو جون‌ته با استفاده از کت
با پدرم معامله کرد

405
00:30:30,967 --> 00:30:32,760
احتمالا دیگه نمیشه پیداش کرد

406
00:30:32,844 --> 00:30:34,387
پدرم باید تا الان از شرش خلاص شده باشه

407
00:30:34,470 --> 00:30:36,013
سو جون‌ته گفت

408
00:30:36,097 --> 00:30:38,891
تون شواهد مهمی برای اثبات
اینکه تو قاتلیه

409
00:30:40,518 --> 00:30:42,687
این میتونه ثابت کنه که اونجا بوده

410
00:30:43,104 --> 00:30:45,815
اما نمیتونه ثابت کنه که اون پدرت رو کشته

411
00:30:51,571 --> 00:30:52,989
(تلفن یکبار مصرف؟)

412
00:30:53,614 --> 00:30:54,991
این شماره رو بررسی کردی؟

413
00:30:55,074 --> 00:30:56,784
نه، این یه تلفن یکبار مصرفه

414
00:30:56,868 --> 00:30:58,452
اون سو جون‌ته بود

415
00:30:58,536 --> 00:31:00,204
آخرین کسی که با رئیس نا صحبت کرده

416
00:31:01,539 --> 00:31:04,709
سو جون‌ته قطعا اون روز با رئیس نا دیدار داشته

417
00:31:04,792 --> 00:31:07,211
و دارم دنبال کسی میگردم که براش کار میکنه تا ثابتش کنم

418
00:31:10,214 --> 00:31:12,842
!قبلا هم گفتم همچین چیزی نیست

419
00:31:13,384 --> 00:31:15,784
چرا با اون مزخرفات فیلم امنیتی اذیتم میکنی؟

420
00:31:16,470 --> 00:31:19,140
خب، من درخواست مصاحبه رسمی میدم

421
00:31:19,223 --> 00:31:21,809
لعنتی! من یکی دیگه از اون مصاحبه ها رو انجام نمیدم

422
00:31:21,893 --> 00:31:24,020
هی خانم ولش کن

423
00:31:24,103 --> 00:31:27,648
حتی اگه کل کشور رو جستجو کنی
تو نمیتونی فیلم ده سال پیش رو پیدا کنی

424
00:31:27,732 --> 00:31:30,067
بله، حق با توعه

425
00:31:31,360 --> 00:31:32,778
فیلم ده سال پیش؟

426
00:31:35,948 --> 00:31:40,036
اوه دونگ‌پیل اینجاست تا یه قرار عروسی تعیین کنه

427
00:31:40,119 --> 00:31:41,787
برای دخترش، اوه یو جین

428
00:31:42,538 --> 00:31:46,751
لطفا بهش کمک کن تا از تاریخ های بد شگون دوری کنه
و برای یک تاریخ خوب تصمیم بگیره

429
00:31:46,834 --> 00:31:49,670
اون برای مدت طولانی اون زنگ ها رو تکان میده

430
00:31:49,754 --> 00:31:50,922
مطمئنی که اون خوبه؟

431
00:31:51,005 --> 00:31:55,551
اونا میگن اون توی خوندن سازگاری زناشویی بهترینه

432
00:31:55,635 --> 00:31:58,346
سازگاری کدومه؟ فقط باید تاریخ تعیین کنم

433
00:31:58,429 --> 00:32:01,140
کی می دونه؟ منظورم اینه که
مسئله آینده ی یوجینه

434
00:32:01,807 --> 00:32:02,934
درسته

435
00:32:09,815 --> 00:32:12,295
همون اوه یوجینی که، متولد سال خروس آبی عه؟

436
00:32:13,402 --> 00:32:15,905
اینجایی تا تاریخ عروسی دخترتو تعیین کنی؟

437
00:32:15,988 --> 00:32:16,988
بله

438
00:32:17,406 --> 00:32:21,577
دخترم داره با ثروتمندترین مرد کشور عروسی میکنه

439
00:32:22,578 --> 00:32:23,829
!ای عنتر

440
00:32:24,330 --> 00:32:27,458
چطور جرأت میکنی به روح دروغ بگی؟

441
00:32:27,541 --> 00:32:29,293
چی میگی تو؟

442
00:32:29,377 --> 00:32:30,378
اون دروغ نمیگه

443
00:32:33,172 --> 00:32:36,300
تو دیگه دختر نداری. دخترت مرده

444
00:32:36,884 --> 00:32:39,595
روح میگه اون بیشتر از ده ساله که مرده

445
00:32:39,679 --> 00:32:41,347
چطور جرأت میکنی

446
00:32:42,348 --> 00:32:45,726
چقدر ناامید کننده

447
00:32:45,851 --> 00:32:48,145
روح عزیز این ناامید کنندست

448
00:32:55,820 --> 00:32:57,530
این روشیه که باید ازش استفاده کنی

449
00:32:57,863 --> 00:33:00,199
مهمه که با افزایش سنت خاصیت ارتجاعی
پوستتو حفظ کنی

450
00:33:00,700 --> 00:33:02,660
و من همه چیزو خیلی خوب و کامل درست میکنم

451
00:33:03,035 --> 00:33:04,161
آره، میدونیم

452
00:33:04,370 --> 00:33:06,998
ما آماده میشیم تا نمایش راه اندازی رو
آنلاین و به صورت زنده برگزار کنیم

453
00:33:07,248 --> 00:33:10,209
...خانم اوه، به من نگو که بازنشسته میشی چون قراره

454
00:33:10,293 --> 00:33:11,877
همسر رئیس جوان دوشین بشی

455
00:33:13,004 --> 00:33:14,046
به هیچ وجه

456
00:33:14,130 --> 00:33:15,673
البته که اون اینکارو نمیکنه

457
00:33:18,843 --> 00:33:21,554
یوجین توی اداره یه تجارت خیلی بهتر از منه

458
00:33:21,637 --> 00:33:22,888
نیاز دارم که اون برام پول در بیاره

459
00:33:24,181 --> 00:33:25,641
بدون خبر دادن اینجا چیکار میکنی؟

460
00:33:25,725 --> 00:33:28,436
برای دادن تنقلات به تو، یوجینم

461
00:33:30,104 --> 00:33:31,104
هیونگ

462
00:33:33,899 --> 00:33:37,403
به امید اینکه از نامزدم به خوبی مراقبت کنید

463
00:33:37,486 --> 00:33:39,822
براتون هدایا، در واقع رشوه آماده کردم

464
00:33:39,905 --> 00:33:41,073
...رشوه

465
00:33:42,116 --> 00:33:43,367
ممنون

466
00:33:43,451 --> 00:33:45,494
میذارم به کارت برسی

467
00:33:46,537 --> 00:33:47,538
خداحافظ

468
00:33:49,790 --> 00:33:51,208
یه لحظه منو ببخشید

469
00:33:53,127 --> 00:33:54,628
اون خیلی خوشتیپه-
میدونم-

470
00:33:55,629 --> 00:33:58,299
...خب-
خدایا، ممنون-

471
00:34:03,387 --> 00:34:06,140
گل دادن و مثل یه نامزد شیرین رفتار کردن

472
00:34:06,682 --> 00:34:09,682
این غیر منتظرست
اون روز جوری حرف میزدی انگار دیگه نمیخوای منو ببینی

473
00:34:10,644 --> 00:34:13,647
تو منو نیاز داری، منم تورو

474
00:34:14,273 --> 00:34:15,608
رابطه ما همینه

475
00:34:17,818 --> 00:34:19,612
جلسه من زود تموم میشه، پس صبر کن

476
00:34:19,695 --> 00:34:22,740
من توی یه رستوران خوب میز
رزرو کردم. بیا باهم شام بخوریم

477
00:34:24,492 --> 00:34:26,494
فکر میکنم بیشتر از سهمم انجام دادم

478
00:34:30,414 --> 00:34:33,376
من باید برم چون برنامه هایی دارم. بعدا میبینمت

479
00:34:37,922 --> 00:34:39,840
رزرو کردنش خیلی سخت بود

480
00:34:41,592 --> 00:34:42,593
بی تربیت

481
00:34:52,311 --> 00:34:55,314
پارک سانگ گو بعد از برگشت
از فیلیپین اسمشو عوض کرده

482
00:34:55,398 --> 00:34:56,982
پس مدتی طول کشید تا پیداش کنم

483
00:35:02,655 --> 00:35:06,158
درسته که من براش اون تلفن یکبار مصرف رو خریدم

484
00:35:06,784 --> 00:35:08,452
ولی هیچی نمیدونم

485
00:35:08,536 --> 00:35:11,455
ولی مطمئنی که سو جون ته قرار بود
اون روز رئیس نا رو ملاقات کنه، آره؟

486
00:35:12,289 --> 00:35:15,251
بهت گفتم... بهتون

487
00:35:16,001 --> 00:35:17,378
شاید با رئیس نا دعوا کرده

488
00:35:18,087 --> 00:35:20,297
بعد از اینکه تلفن رو قطع کرد، همه چیزو زد شکوند

489
00:35:20,381 --> 00:35:21,674
و گفت اونو می‌کشه

490
00:35:21,757 --> 00:35:24,593
مثل یه سگ دیوونه شده بود

491
00:35:31,684 --> 00:35:35,312
وقتی بهت نیاز داشتم
به چیزی که گفتی شهادت میدی

492
00:35:35,896 --> 00:35:38,816
رئیس جوان، صبر کن

493
00:35:38,899 --> 00:35:42,736
تو قطعا از من در مقابل
سو جون ته محافظت میکنی‌، درسته؟

494
00:35:42,820 --> 00:35:44,488
وگرنه منو میکشه

495
00:35:44,572 --> 00:35:47,491
اخبار نگاه نمیکنی؟
سو جون ته قدرتشو توی دوشین از دست داد

496
00:35:53,080 --> 00:35:55,207
به برادر شوهر هوانگ هیون دو اعتماد داری؟

497
00:35:55,291 --> 00:35:56,584
یا پسرش؟

498
00:36:06,927 --> 00:36:08,287
اینا سوابق پرونده هاییه

499
00:36:08,846 --> 00:36:12,099
که توی روز حادثه در 3 کیلومتری خونت رخ داده

500
00:36:13,142 --> 00:36:16,187
برای دستیابی به این موارد، درخواست های رسمی
...به اینجا و اونجا ارسال کردم

501
00:36:16,270 --> 00:36:19,732
و به همه ی فیلمنامه نویسا
و کارآگاه هایی که میشناختم التماس کردم

502
00:36:23,611 --> 00:36:25,011
آپارتمان سویونگ بلوک 103)
(16جون 2016

503
00:36:27,865 --> 00:36:29,074
(ایستگاه پلیس گانگنام)

504
00:36:30,034 --> 00:36:32,912
اونی، خیلی ممنون

505
00:36:34,538 --> 00:36:38,000
راستی، جالب بود که این ایده
به ذهن سونگ چون خطور کرده

506
00:36:38,083 --> 00:36:39,668
اون درخشانه

507
00:36:39,752 --> 00:36:41,312
وقتی توی خوار و بار فروشی کار میکردم

508
00:36:41,378 --> 00:36:43,380
یک مورد حمله همون نزدیکیا وجود داشت

509
00:36:44,006 --> 00:36:46,175
پلیس همه ی فیلمای امنیتی رو گرفت

510
00:36:47,218 --> 00:36:48,969
فیلم دوربین های داشبورد رو هم

511
00:36:49,720 --> 00:36:52,556
هیچ کس فیلم ده سال پیش رو نگه نمیداره

512
00:36:53,974 --> 00:36:56,268
اما سوابق پرونده ممکنه هنوز وجود داشته باشن

513
00:36:56,352 --> 00:36:59,313
ولی اون شک داشت که چیزی پیدا کنی

514
00:37:01,815 --> 00:37:04,652
با این حال، من باید بهترینم رو انجام بدم

515
00:37:05,361 --> 00:37:07,655
باشه. یه نگاه بنداز

516
00:37:26,423 --> 00:37:27,591
جوهی

517
00:37:28,968 --> 00:37:31,762
یه شاهزاده خانم نباید
توی همچین جای درپیتی زندگی کنه

518
00:38:08,340 --> 00:38:12,636
(سو جون ته)

519
00:38:25,441 --> 00:38:27,860
(رئیس دوشین های تک، سو جون ته)

520
00:38:27,943 --> 00:38:30,943
کارهای عجیب دوشین های تک)
(سهامداران رئیس سو را مقصر میدانند

521
00:38:32,656 --> 00:38:34,718
رئیس سو از دوشین های تک 840 میلیارد دلار بر روی)
(هوش مصنوعی خودمختار سرمایه گذاری کرده

522
00:38:34,742 --> 00:38:35,909
واو

523
00:38:35,993 --> 00:38:37,661
رئیس سو جون ته از دوشین های تک)
(کیه؟

524
00:38:37,745 --> 00:38:38,996
حسابی تحقیق کردن

525
00:39:16,784 --> 00:39:18,786
ها؟ عجیبه

526
00:39:19,411 --> 00:39:21,080
مگه پایین نکشیده بودمش؟

527
00:39:22,414 --> 00:39:23,624
مطمئنم که کشیدم

528
00:39:51,694 --> 00:39:54,780
الو ته یونگ. تقریبا رسیدی؟

529
00:39:54,863 --> 00:39:55,906
پس عجله کن بیا طبقه بالا

530
00:40:10,504 --> 00:40:11,672
خوش به حالت

531
00:40:13,465 --> 00:40:14,465
نا جو هی

532
00:40:17,845 --> 00:40:18,846
خداروشکر

533
00:40:19,179 --> 00:40:22,015
پس مدرک اینکه سو جون ته با پدرم
ملاقات کرده رو پیدا کردی

534
00:40:22,433 --> 00:40:24,435
ما به شواهد ملموس بیشتری نیاز داریم

535
00:40:25,060 --> 00:40:27,771
این شماره پلاک ماشینیه که پارک سانگ گو
ده سال پیش میرونده

536
00:40:27,855 --> 00:40:30,733
به گفته ی اون، سو جون ته تنها رفته
دیدن رئیس نا

537
00:40:30,816 --> 00:40:32,151
ولی من نمیتونم باورش کنم

538
00:40:33,569 --> 00:40:34,653
چکش میکنم

539
00:40:37,906 --> 00:40:39,283
(دوربین مداربسته دایره ترافیک 16 جون 2012)

540
00:40:39,366 --> 00:40:42,119
چجوری به فکر بررسی پرونده های ده سال پیش افتادی؟

541
00:40:42,953 --> 00:40:46,123
همه اینا به لطف سونگ چونه. من خیلی ازش ممنونم

542
00:40:48,000 --> 00:40:50,294
که اینطور. سونگ چون

543
00:40:52,921 --> 00:40:55,924
وایسا ببینم. اینطوری گذاشتمش؟

544
00:40:57,634 --> 00:40:58,802
اون چیه؟

545
00:40:59,386 --> 00:41:00,804
هیچی

546
00:41:01,513 --> 00:41:03,098
هی، دیر شد. الان برو خونه

547
00:41:08,729 --> 00:41:10,606
چیکار داری میکنی؟

548
00:41:10,689 --> 00:41:11,982
اینارو باهات مرور میکنم

549
00:41:12,107 --> 00:41:14,193
این به منم ربط داره

550
00:41:21,742 --> 00:41:22,862
لپ تاپ اضافی داری؟

551
00:41:24,703 --> 00:41:26,663
یه لپ تاپ؟

552
00:41:41,762 --> 00:41:45,224
لپ تاپ قدیمیم باید یه جایی همین ورا باشه

553
00:41:51,396 --> 00:41:53,232
بیا این یکیو امتحان کنیم

554
00:41:55,651 --> 00:41:57,986
وای

555
00:41:59,238 --> 00:42:00,238
تادا

556
00:42:10,374 --> 00:42:11,574
تو هنوز چیزیو داری که من برات گرفتم

557
00:42:13,502 --> 00:42:14,920
سونگ چون اینو بهم داد

558
00:42:15,754 --> 00:42:17,339
تو هیچ وقت به من عروسک مخملی ندادی

559
00:42:17,923 --> 00:42:20,551
اه، منظورم یه دختر دیگه بود

560
00:42:20,634 --> 00:42:23,387
یکی خوشگلتر از تو. گیج شدم

561
00:42:24,429 --> 00:42:27,850
حدس می زنم شاهزاده دوشین هم سر
یه قرار جرثقیل پنجه ای بازی می کنه

562
00:42:32,229 --> 00:42:34,523
پیداش کردم

563
00:42:35,649 --> 00:42:36,692
بدش به من

564
00:42:39,653 --> 00:42:40,904
اون چی بود؟

565
00:42:43,574 --> 00:42:45,701
(سونگ چون)

566
00:42:45,784 --> 00:42:46,618
به سلامتی

567
00:42:46,702 --> 00:42:49,204
بدید بالا بدید بالا

568
00:42:49,288 --> 00:42:52,541
امروز همه اش بدید بالا

569
00:42:53,458 --> 00:42:56,086
عزیزم، بیا به سلامتی بزنیم-
مامان، بیا-

570
00:42:56,169 --> 00:42:59,214
خانواده ی عزیزم، به سلامتی-
به سلامتی-

571
00:42:59,298 --> 00:43:01,550
عاشقتم-
عاشقتم-

572
00:43:01,633 --> 00:43:02,633
جواب نمیده

573
00:43:03,427 --> 00:43:04,636
حدس میزنم سرش شلوغه

574
00:43:04,720 --> 00:43:07,806
واقعا؟ چه حیف
خوب میشد اگه بهمون ملحق میشد

575
00:43:07,890 --> 00:43:12,644
سونگ چون، دقیقا کی قراره با جوهی ازدواج کنی؟

576
00:43:12,728 --> 00:43:16,565
تا کی میخوای این رابطه ی شلتونو که هی میگی

577
00:43:16,648 --> 00:43:19,943
اون خانواده و دوستمه رو ادامه بدی؟

578
00:43:20,027 --> 00:43:21,278
بابات مسته

579
00:43:21,945 --> 00:43:24,489
با فضولی سرشو درد نیار

580
00:43:24,573 --> 00:43:26,992
کدوم ازدواج؟ اونا حتی قرارم نمیذارن

581
00:43:27,701 --> 00:43:30,829
اگه من جای جوهی بودم هرگز با مردی مثل تو قرار نمیذاشتم

582
00:43:31,413 --> 00:43:34,666
من هیچوقت با مردی که سند ملکی
به نام خودش نداشته باشه قرار نمیذارم

583
00:43:34,750 --> 00:43:37,294
هرگز

584
00:43:37,377 --> 00:43:39,004
همینه-
حتما همینطوره-

585
00:43:39,087 --> 00:43:40,839
همینه-
درسته-

586
00:43:40,923 --> 00:43:43,300
دختر کی ای؟-
دختر تو-

587
00:43:43,800 --> 00:43:46,178
ممکنه برای تو این جوری باشه دختره ی پول پرست

588
00:43:46,261 --> 00:43:48,263
به خودت نگاه کن-
جوهی متفاوته-

589
00:43:48,347 --> 00:43:51,183
خیلیم مثل منه. فقط نشون نمیده

590
00:43:51,266 --> 00:43:53,602
اون از یه خانواده ثروتمند بود. استانداردای بالایی داره

591
00:43:53,685 --> 00:43:54,853
سونگ چون، اشکالی نداره

592
00:43:54,937 --> 00:43:56,939
هر اتفاقی بیفته یا ملت هر چی بگن هم

593
00:43:57,522 --> 00:43:59,107
روی جوهی تاثیر نمیذاره

594
00:43:59,191 --> 00:44:01,234
دقیقا مثل مامانت

595
00:44:01,318 --> 00:44:02,653
درسته، عزیزم؟

596
00:44:03,236 --> 00:44:04,321
آیگو

597
00:44:05,948 --> 00:44:07,824
فقط لیوانمو پر کن-
خدایا-

598
00:44:08,450 --> 00:44:11,244
آیگو همسر عزیزم-
خدایا-

599
00:44:11,328 --> 00:44:13,956
آفرین-
آفرین-

600
00:44:14,039 --> 00:44:16,041
♪ بفرمایید ♪

601
00:44:16,124 --> 00:44:20,671
♪ همسر عزیزم ♪

602
00:44:27,886 --> 00:44:30,722
میترسم اینو بگم، ولی دارم داستانی

603
00:44:33,350 --> 00:44:35,227
 در مورد پرونده ی پدرم آماده میکنم

604
00:44:37,145 --> 00:44:38,480
...راستی ته یونگ

605
00:44:41,942 --> 00:44:44,152
من قهوه دم کردم، ولی اون خوابه

606
00:44:55,497 --> 00:45:00,335
ته یونگ، الان باید بری. برو خونه و استراحت کن

607
00:45:17,394 --> 00:45:21,023
از وقتی رفتم آمریکا
حتی یه لحظه هم نتونستم راحت بخوابم

608
00:45:24,693 --> 00:45:25,902
چیکار کنم؟

609
00:45:43,253 --> 00:45:44,421
خداحافظ-
خداحافظ-

610
00:45:53,513 --> 00:45:54,514
آه

611
00:46:15,911 --> 00:46:16,953
چقدر زیبا

612
00:46:44,022 --> 00:46:45,107
آقای جانگ

613
00:46:47,067 --> 00:46:48,067
بله، آقا

614
00:46:50,946 --> 00:46:53,865
صبح ته یونگ رو ندیدم. مشکلی هست؟

615
00:46:54,991 --> 00:46:56,243
زودتر رفت که بره سرکار

616
00:46:56,326 --> 00:46:59,246
زودتر رفت؟ یا شایدم دیشب نیومده خونه

617
00:47:04,543 --> 00:47:06,211
این روزا مشغول چه کاریه؟

618
00:47:07,921 --> 00:47:11,007
بهتره همه چیو بهم بگی

619
00:47:34,948 --> 00:47:36,032
خیلی راحته

620
00:47:48,461 --> 00:47:51,047
چرا اون اینجاست؟

621
00:47:57,637 --> 00:47:59,014
ته یونگ

622
00:48:02,601 --> 00:48:03,977
هوانگ ته یونگ، داری چیکار میکنی؟

623
00:48:04,477 --> 00:48:06,271
هی، تو بلند شدی

624
00:48:07,105 --> 00:48:09,316
نمیبینی؟ دارم آشپزی میکنم

625
00:48:13,320 --> 00:48:15,697
دارم بولگوگی تند درست میکنم. باهاش اوکی ای؟

626
00:48:17,908 --> 00:48:19,659
همه اینارو تو درست کردی؟

627
00:48:19,743 --> 00:48:21,786
من تو همه چیز خوبم، داری میبینی

628
00:48:31,755 --> 00:48:33,381
ممم. این خوبه

629
00:48:33,465 --> 00:48:34,883
تقریبا تموم کردم. بشین

630
00:48:37,469 --> 00:48:40,180
باید پیرزن طبقه ی پایین باشه
قبض آب امروز سر رسیدشه

631
00:48:40,847 --> 00:48:42,057
دارم میام

632
00:48:48,605 --> 00:48:49,981
...جوهی، مامانم بهم گفت

633
00:49:22,389 --> 00:49:23,389


634
00:49:25,058 --> 00:49:26,268
تو آشپزی خیلی خوبی

635
00:49:27,477 --> 00:49:29,521
ولی اینکه یه رئیس همچین کاری کنه مشکلی نداره؟

636
00:49:29,604 --> 00:49:32,732
همه ما سعی داریم زندگی کنیم
 یه رئیس هم باید صبحانه بخوره

637
00:49:35,068 --> 00:49:36,228
حدس میزنم که نازک نارنجی نیستی

638
00:49:36,278 --> 00:49:39,406
میتونی توی همچین جایی بخوری و بخوابی
از تو همچین چیزی بعیده

639
00:49:42,033 --> 00:49:44,202
درسته. هوانگ ته یونگ

640
00:49:45,036 --> 00:49:46,621
تو یه قاشق طلایی داشتی، نه؟

641
00:49:48,123 --> 00:49:50,709
یادم میاد سرش باهات بحث کردم

642
00:49:52,085 --> 00:49:53,628
هنوز داریش؟

643
00:49:56,131 --> 00:49:57,299
یه قاشق طلایی؟

644
00:50:01,428 --> 00:50:03,847
خب، مطمئن نیستم

645
00:50:08,685 --> 00:50:10,937
یادم رفتم، امروز صبح یه جلسه اضطراری داشتم

646
00:50:11,021 --> 00:50:12,147
باید برم

647
00:50:14,107 --> 00:50:15,608
خداحافظ، جوهی

648
00:50:17,235 --> 00:50:18,570
ته یونگ

649
00:50:24,617 --> 00:50:25,952
اون عجیبه

650
00:50:39,090 --> 00:50:40,800
بفرما-
ممنون-

651
00:50:47,474 --> 00:50:51,811
میدونم که پیشنهاد کمک کرده
اما نباید میذاشتی اینجا بخوابه

652
00:50:52,228 --> 00:50:55,857
اینطور نیست که گذاشتم بخوابه. فقط اتفاق افتاد

653
00:50:58,234 --> 00:51:00,070
من همه اینارو برات مرور میکنم

654
00:51:00,528 --> 00:51:03,448
پس بهش بگو دیگه نیاد، باشه؟

655
00:51:04,032 --> 00:51:05,032


656
00:51:15,377 --> 00:51:16,961
این خونه منه

657
00:51:18,088 --> 00:51:19,923
سونگ چون، اینو نگاه کن

658
00:51:25,970 --> 00:51:27,180
سو جون ته؟

659
00:51:27,263 --> 00:51:29,474
سو جون ته‌ست، نه؟

660
00:51:47,742 --> 00:51:48,742
چطور میتونم کمکتون کنم؟

661
00:51:51,371 --> 00:51:53,581
چطور میتونم درخواست بررسی مجدد بدم؟

662
00:51:54,999 --> 00:51:56,835
جوهی درخواست بررسی مجدد داده؟

663
00:51:56,918 --> 00:51:58,128
،درخواستش رد میشه

664
00:51:58,211 --> 00:51:59,963
ولی به نظر میاد یه داستانی سرهم کرده باشه

665
00:52:00,046 --> 00:52:02,424
راجع به فروش یو بی اس و مرگ رئیس نا

666
00:52:12,517 --> 00:52:14,060
و جلوشو گرفتن

667
00:52:15,311 --> 00:52:16,896
کار خودته، وکیل گو

668
00:52:21,651 --> 00:52:23,069
،من تمام تلاشمو میکنم جلوشو بگیرم

669
00:52:23,820 --> 00:52:26,781
ولی تو بدترین شرایط، ممکنه مردم شروع به حرف زدن

670
00:52:27,490 --> 00:52:29,534
راجع به سو جون ته، رئیس هوانگ و حتی شما کنن

671
00:52:38,168 --> 00:52:39,252
،نا جوهی

672
00:52:41,254 --> 00:52:43,798
اون دخترک آخر کار خودشو کرد

673
00:52:44,716 --> 00:52:46,885
وکیل گو-
بله، قربان-

674
00:52:49,387 --> 00:52:51,055
ته یونگ اون کارو نکرده

675
00:52:53,057 --> 00:52:54,057
البته که اینطوره قربان

676
00:52:57,145 --> 00:53:00,440
ولی واسه قیمت سهامم که شده، باید تو سکوت کلکشو بکنم

677
00:53:03,443 --> 00:53:04,736
آماده‌ی سفر کاری شو

678
00:53:06,905 --> 00:53:09,949
سانگ گو، اول نا جوهیو بگیر

679
00:53:10,575 --> 00:53:12,076
بعد ته یونگ سر و کله‌ش پیدا میشه

680
00:53:14,204 --> 00:53:15,205
چی؟

681
00:53:16,331 --> 00:53:19,167
یعنی چی، نکنه نمیتونی انجامش بدی؟

682
00:53:26,424 --> 00:53:27,467
کیه؟

683
00:53:33,264 --> 00:53:34,390
مشتاق دیدار جون ته

684
00:53:35,600 --> 00:53:36,600
هیونگ

685
00:53:39,229 --> 00:53:40,355
تنهایی؟

686
00:53:49,697 --> 00:53:53,618
آ، دارم میفرستمشون واسه بقیه شبکه و خبرنگارا

687
00:53:54,202 --> 00:53:55,912
اولین نسخه‌ی تایتلشه

688
00:53:55,995 --> 00:53:58,807
(واقعیت پشت فروش یو بی اس و مرگ رئیس نا، واقعا تصادفی بود؟)

689
00:53:58,831 --> 00:54:00,375
(پیشنهاد نوشته‌ی مستندات قسمت 84)

690
00:54:00,458 --> 00:54:02,739
(رازهای مرگ رئیس نا ده سال پیش)

691
00:54:03,002 --> 00:54:05,602
(یک: گذشته‌ی یو بی اس تی وی و نا سانگ گوک)
(دو: مرگ رئیس نا و از هم پاشیدن یو بی اس)

692
00:54:06,756 --> 00:54:08,299
مرسی اونی

693
00:54:08,383 --> 00:54:10,983
بیا وقتی بررسی مجدد شروع شد روش کار کنیم

694
00:54:11,553 --> 00:54:13,930
ولی تو مشکلی نداری؟

695
00:54:14,013 --> 00:54:17,141
...اگه به خاطرش بیفتی تو دردسر-
اشکال نداره-

696
00:54:17,225 --> 00:54:19,477
ته تهش اخراج میشم دیگه

697
00:54:20,603 --> 00:54:22,939
ولی هوانگ ته یونگ چی میشه؟

698
00:54:23,523 --> 00:54:26,192
اگه این مشکلی پیش بیاره، واسش خیلی بد میشه

699
00:54:27,277 --> 00:54:28,987
بهش گفتی؟-
باید بگم-

700
00:54:29,445 --> 00:54:30,572
شخصا بهش میگم

701
00:54:31,739 --> 00:54:32,739
آیگو

702
00:54:33,449 --> 00:54:34,826
الان فکر میکنی خیلی ازم سرتری؟

703
00:54:35,743 --> 00:54:37,287
میدونی من کیم؟

704
00:54:37,370 --> 00:54:39,330
من گوم سوک جائم

705
00:54:39,414 --> 00:54:44,085
من یه زمانی شورای منطقه‌ای گانگنام گو بودم

706
00:54:44,168 --> 00:54:48,006
چرا مثل بقیه بهم نیمرو نمیدییی؟

707
00:54:48,673 --> 00:54:51,301
بهت یکی دادم، فکر نکن یادم نیست

708
00:54:51,384 --> 00:54:53,177
نه خیرم ندادی

709
00:54:54,053 --> 00:54:57,223
الان داری تحقیرم میکنی چون کارتن خوابم یا چی؟

710
00:54:57,307 --> 00:55:01,144
!پولمو پس بده، 100 وونمو بده من

711
00:55:01,644 --> 00:55:02,644
بیا بابا

712
00:55:05,648 --> 00:55:07,609
چه غلطی داری میکنی؟-
چی؟-

713
00:55:07,692 --> 00:55:10,653
وایسا! خدای من

714
00:55:15,742 --> 00:55:16,742
!آجوما

715
00:55:18,953 --> 00:55:21,164
چرا داره دنبالم میاد؟

716
00:55:23,499 --> 00:55:25,710
وایسا یه دقیقه

717
00:55:27,378 --> 00:55:28,463
!نه، وایساا

718
00:55:31,883 --> 00:55:32,967
!وایسا بهت میگم

719
00:55:37,930 --> 00:55:41,059
!وایساااا! یه دقیقه وایسا

720
00:55:43,019 --> 00:55:45,605
!یه لحظه صبر کن-
...وات ده-

721
00:55:46,105 --> 00:55:47,315
!برو اونور

722
00:55:49,192 --> 00:55:51,402
ببخشید، متاسفم

723
00:55:51,486 --> 00:55:53,529
!یه لحظه وایسا جان مادرت

724
00:55:55,740 --> 00:55:58,284
!یه لحظه وایسا دارم میگم

725
00:56:36,823 --> 00:56:38,408
یه قاشق طلایی؟

726
00:56:39,325 --> 00:56:41,703
خب مطمئن نیستم

727
00:56:41,786 --> 00:56:43,538
چیز مهمی نبود

728
00:56:45,623 --> 00:56:47,250
چرا انقدر جا خورد؟

729
00:56:47,333 --> 00:56:48,543
هی، لی سونگ چون

730
00:56:49,127 --> 00:56:50,294
صورتت انقدر جدیه که الان از ترس پس میفتم

731
00:56:51,254 --> 00:56:54,757
نتونسته کار گیر بیاره معلومه که جدیه، گشاد بدبخت

732
00:56:54,841 --> 00:56:58,386
خب مگه مرض داشتی از کمپانی خوبی مثل
بیای بیرون؟ Most Lab

733
00:56:58,469 --> 00:57:01,180
آیگو، گشادای بدبخت

734
00:57:01,681 --> 00:57:03,850
به عنوان یه گشاد بدبخت دیگه زیادی زر میزنی

735
00:57:05,226 --> 00:57:08,563
سونگ چون، چرا به جاش
چنل یوتیوبی چیزی نمیزنی؟

736
00:57:08,646 --> 00:57:12,150
،برعکس بعضیاا هم قیافه‌ت خوبه، هم فرانسویت خوبه

737
00:57:12,233 --> 00:57:14,569
و آها، کارت تو پیانو زدنم خوبه

738
00:57:14,652 --> 00:57:17,113
چنلت یه موضوع مشخص داره اونوقت

739
00:57:18,948 --> 00:57:21,617
بیخیال

740
00:57:21,701 --> 00:57:23,411
هیچکاری نمیقام بوکونم

741
00:57:23,494 --> 00:57:24,787
چی؟-
پیانو؟-

742
00:57:25,621 --> 00:57:29,083
سونگ چون میتونست پیانو بزنه؟-
یادت رفته؟-

743
00:57:29,167 --> 00:57:31,002
تولد ته یونگو یادته؟

744
00:57:31,085 --> 00:57:33,254
یادم نیست-
...قطعه به اون سختیو-

745
00:57:35,214 --> 00:57:37,008
اینجوری زد و برگای همه رو ریزوند

746
00:57:37,091 --> 00:57:38,926
اسمش چی بود؟

747
00:57:40,178 --> 00:57:41,554
پولونیز از شوپن

748
00:57:42,305 --> 00:57:44,807
پولونیز-
"پولونیز"-

749
00:57:45,475 --> 00:57:47,810
(پولونیز شماره‌ی 6)
(گام ماژور بمل، اثر 53)

750
00:57:51,522 --> 00:57:53,191
اینه؟-
آره-

751
00:57:55,276 --> 00:57:58,076
سونگ چون اینو بعدا واسم بزن
 میخوام بذارمش آهنگ پس زمینه

752
00:57:58,654 --> 00:58:00,782
حق کپی رایت خداتومن شده

753
00:58:02,950 --> 00:58:05,036
چرا فقط هرچی داره و نداره ازش نمیگیری؟

754
00:58:25,807 --> 00:58:28,059
اینو بعدا واسم بزن، باشه؟

755
00:58:32,230 --> 00:58:33,981
هرچی بیشتر فکر میکنم عجیب تر میشه

756
00:58:40,863 --> 00:58:42,382
کی یاد گرفتی پیانو بزنی؟

757
00:58:42,406 --> 00:58:44,617
،مطمئن نیستم، یادم نمیاد کلاس رفته باشم

758
00:58:44,700 --> 00:58:45,535
ولی فقط میتونستم انجامش بدم

759
00:58:45,618 --> 00:58:47,899
ته یونگ، وقتی غذا میخوری قبلش سوپم میخوری؟

760
00:58:48,412 --> 00:58:49,765
نگاه کن چجوری جفتشون چیلی برداشتن

761
00:58:49,789 --> 00:58:51,165
چی؟-
اون کپی باباست-

762
00:58:51,249 --> 00:58:53,125
راست میگی

763
00:58:53,209 --> 00:58:55,503
بقیه ممکنه فکر کنن ته یونگ پسر منه، قربان

764
00:58:55,586 --> 00:58:58,881
،اگه میتونستی پدرمادرتو با یه پولدارش عوض کنی

765
00:58:58,965 --> 00:59:01,509
تو یه چشم بهم زدن اینکارو میکردی

766
00:59:05,763 --> 00:59:07,056
به این زودی داری میری؟

767
00:59:20,945 --> 00:59:22,530
(خونه‌ی من)

768
00:59:22,613 --> 00:59:24,782
(یه قاشق طلایی سی هزار وونی که میتونه پولدارت کنه)

769
00:59:26,033 --> 00:59:27,553
(!!!پولدار شو و قرضای خونواده‌مو بده)

770
00:59:27,577 --> 00:59:29,097
(می 2011، ژوئن 2012، پنج روز تا شانس دوباره)

771
00:59:35,293 --> 00:59:37,461
"پدر و مادرتو با دوستت عوض کن"

772
00:59:37,962 --> 00:59:39,297
امکان نداره

773
00:59:41,090 --> 00:59:42,133
این ناموسا

774
00:59:44,176 --> 00:59:45,344
واقعیه؟

775
01:00:01,694 --> 01:00:02,778
لی سونگ چون؟

776
01:00:02,862 --> 01:00:03,905
هوانگ ته یونگ

777
01:00:04,906 --> 01:00:06,699
اومدم راجع به یه چیزی مطمئن شم

778
01:00:24,008 --> 01:00:26,844
نا جوهی؟ اینجا چیکار میکنی؟

779
01:00:26,928 --> 01:00:29,430
یه چیزی میخواستم به ته یونگ بگم، بریم تو

780
01:00:31,265 --> 01:00:33,392
تو مامان بزرگ قاشق طلاییو میشناسی، مگه نه؟

781
01:00:38,105 --> 01:00:40,900
مامان بزرگ قاشق طلایی؟ اون دیگه کیه؟

782
01:00:41,484 --> 01:00:43,527
تو داستان قاشق طلاییو نشنیدی

783
01:00:44,445 --> 01:00:45,571
که میتونه پدرمادرتو عوض کنه؟

784
01:00:48,741 --> 01:00:52,036
یه چیزی بگو بتونم بفهمم

785
01:00:56,916 --> 01:00:58,334
،وقتی کوچیک بودم

786
01:00:59,251 --> 01:01:01,731
استعدادم تشخیص اصل از فیک بود

787
01:01:03,506 --> 01:01:05,633
ولی وقتی بزرگ شدم، کاملا از بین رفت

788
01:01:28,406 --> 01:01:30,282
منم خیلی گیج شدم

789
01:01:31,075 --> 01:01:33,077
که واقعا لی سونگ چونم یا نه
مطمئن نیستم

790
01:01:34,704 --> 01:01:37,748
،میدونم خیلی مسخره‌ست

791
01:01:37,832 --> 01:01:39,625
ولی اینا خیلی با هم جور درمیان

792
01:01:39,709 --> 01:01:43,087
وقتی سال آخری بودیم یه قاشق طلایی داشتی

793
01:01:49,677 --> 01:01:51,012
باز شروع کردی

794
01:01:51,095 --> 01:01:54,473
باشه اصلا بگیم داشتمش، که چی؟

795
01:01:54,557 --> 01:01:55,933
هوانگ ته یونگ، راستشو بگو

796
01:01:57,560 --> 01:02:00,271
...اون قاشق طلایی

797
01:02:02,023 --> 01:02:03,858
اونو از مامان بزرگ قاشق طلایی خریدیش؟

798
01:02:06,986 --> 01:02:08,112
بگو

799
01:02:08,821 --> 01:02:10,614
تو واقعا هوانگ ته یونگی؟

800
01:02:17,955 --> 01:02:19,999
،اگه اون هوانگ ته یونگ نیست

801
01:02:21,500 --> 01:02:23,294
میخوای بگی تو اونی؟

802
01:02:24,462 --> 01:02:26,422
چه جالب انگیز

803
01:02:27,798 --> 01:02:30,968
ته یونگ، تو واقعا همچین
قاشق طلایی جادویی ای داشتی؟

804
01:02:31,052 --> 01:02:33,262
توهم قاشق طلایی داشتی یوجین

805
01:02:33,763 --> 01:02:37,558
وقتی اومدم خونه‌تون تو اتاقت دیدمش

806
01:02:38,476 --> 01:02:41,103
ام، یادته نه؟-
،خب-

807
01:02:42,063 --> 01:02:43,147
چی بگم والا، واقعا داشت؟

808
01:02:45,232 --> 01:02:48,527
آره، تو اولین تولدم برداشتمش

809
01:02:48,611 --> 01:02:50,571
اینکه یه قاشق طلایی داشتم
چیش انقدر برگ ریزونه؟

810
01:02:51,155 --> 01:02:54,867
حتی اگه ته یونگ قاشق الماسم
داشته باشه عجیب نیست

811
01:02:55,451 --> 01:02:58,829
سونگ چون، انقدر به ته یونگ حسودیت میشد؟

812
01:02:59,413 --> 01:03:03,167
حتی اگه اینجوریم بود، چطور
تونستی خودتو جاش جا بزنی؟

813
01:03:03,501 --> 01:03:05,669
به نظرم ساقیتو عوض کن، داری خیلی چرت میگی

814
01:03:06,253 --> 01:03:08,255
اوه یوجین حواست به دهنت باشه

815
01:03:08,339 --> 01:03:09,632
مگه درست نمیگم؟

816
01:03:10,549 --> 01:03:12,718
یا نکنه فکر میکنی داره حرف منطقی‌ای میزنه؟

817
01:03:13,803 --> 01:03:17,014
اون بدبخت و علافه

818
01:03:17,598 --> 01:03:18,641
عشقش خیلی بدبختانه‌ست

819
01:03:19,141 --> 01:03:21,727
سونگ چون، شرایطتو درک میکنم
 ولی این راهش نیست

820
01:03:22,436 --> 01:03:25,648
شماره‌ی ساقی و تیمارستان خوب میخوای؟

821
01:03:25,731 --> 01:03:28,234
نگران پولش نباش، کمکت میکنم

822
01:03:28,317 --> 01:03:29,693
بسه

823
01:03:34,949 --> 01:03:38,536
ببخشید، فکر کنم یه دقیقه زد به سرم

824
01:03:43,249 --> 01:03:44,333
من میرم

825
01:03:46,752 --> 01:03:48,921
!سونگ چون! سونگ چون

826
01:04:03,352 --> 01:04:04,979
!سونگ چون! سونگ چون

827
01:04:06,522 --> 01:04:07,857
سونگ چون بیا یکم حرف بزنیم

828
01:04:11,026 --> 01:04:12,570
جوهی، من متاسفم

829
01:04:14,488 --> 01:04:16,991
ولی بیا بعدا حرف بزنیم

830
01:04:27,376 --> 01:04:28,502
...سونگ چون

831
01:04:29,003 --> 01:04:31,839
نمیدونستم اون دفترچه هنوز وجود داره

832
01:04:33,299 --> 01:04:34,592
مهم نیست

833
01:04:35,718 --> 01:04:37,469
هیچکی باورش نمیکنه

834
01:04:38,470 --> 01:04:41,015
نباید همچین چیزی جا میذاشتم

835
01:04:41,807 --> 01:04:43,684
چقدر اسکلم

836
01:04:46,395 --> 01:04:47,813
نگران نباش

837
01:04:47,897 --> 01:04:50,441
هیچکس نمیتونه بفهمه تو هوانگ ته یونگ نیستی

838
01:04:51,150 --> 01:04:53,861
من تنها کسیم که میدونه تو لی سونگ چونی

839
01:04:55,112 --> 01:04:56,792
همونطور که فقط تو میدونی

840
01:04:58,365 --> 01:04:59,491
من جونگ نارا ام

841
01:05:10,127 --> 01:05:11,879
(یک پیام نخونده)
(پارک جانگ گون)

842
01:05:13,172 --> 01:05:14,548
یوجین اینو نگاه

843
01:05:14,632 --> 01:05:16,872
(رئیس سابق دوشین های‌تک سو جون ته، خودشو تحویل داد)

844
01:05:18,385 --> 01:05:19,385
چیه؟

845
01:05:25,684 --> 01:05:28,562
اون قاشق طلایی چه کوفتیه؟

846
01:05:37,529 --> 01:05:39,490
بله اونی، چی شد؟

847
01:05:40,532 --> 01:05:42,493
یه خبر جدید؟ چه خبری؟

848
01:05:48,999 --> 01:05:51,379
رئیس سابق دوشین های‌تک سو جون ته، خودشو تحویل داد

849
01:05:51,443 --> 01:05:54,655
،برای قتل رئیس نا سانگ گوک از یو بی اس در سال 2012

850
01:05:54,738 --> 01:05:57,408
که کل کشورو تو شوک فرو برد

851
01:05:57,491 --> 01:06:01,203
سلاح استفاده شده برای قتل

852
01:06:01,287 --> 01:06:02,746
هنوز اعلام نشده

853
01:06:03,247 --> 01:06:05,499
پلیس اعلام کرده که برنامه دارن

854
01:06:05,583 --> 01:06:07,793
روی جزئیات پرونده

855
01:06:07,877 --> 01:06:09,920
و انگیزه‌ش برای قتل تحقیق کنن

856
01:06:23,934 --> 01:06:25,853
من فقط به ته یونگ حسودیم میشد

857
01:06:27,479 --> 01:06:28,898
انقدر حسودیم میشد

858
01:06:31,567 --> 01:06:33,402
که احتمالا زده بود به سرم

859
01:07:04,975 --> 01:07:08,020
بیا و قاشق طلایی بخر

860
01:07:08,520 --> 01:07:10,814
!قاشق طلایی‌ای که میتونه پولدارت کنه

861
01:07:18,697 --> 01:07:22,201
(قاشق طلایی که پولدارت میکنه، سی هزار وون)

862
01:07:22,225 --> 01:07:32,225
قسمت بعدی و دیگر سریال های کره ای در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

863
01:07:32,249 --> 01:07:42,249
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

864
01:07:54,566 --> 01:07:56,568
<font color="#ff8000">::::::::: آيــــ(قاشق طلایی)ــــرِن ::::::::
::::SaberFun::::</font>

865
01:07:56,652 --> 01:07:58,779
تو لی سونگ چونی
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

866
01:07:58,862 --> 01:07:59,862
و من هوانگ ته یونگم
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

867
01:08:00,406 --> 01:08:01,782
چطور جرأت کردی زندگیمو بدزدی؟
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

868
01:08:01,865 --> 01:08:04,118
این چمدونو از کجا اوردی؟
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

869
01:08:04,201 --> 01:08:06,120
هیچ غذایی سرو نشه؟
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

870
01:08:06,203 --> 01:08:08,122
یه حرومزاده که تمام فکر و ذکرش پوله
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

871
01:08:08,205 --> 01:08:09,707
اون لی سونگ چونه
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

872
01:08:09,790 --> 01:08:11,017
تو کسی‌ای که بابا مامانتو ول کردی به امون خدا
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

873
01:08:11,041 --> 01:08:12,041
!لی سونگ چون
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

874
01:08:12,626 --> 01:08:13,794
من یه تیکه آشغالم
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

875
01:08:13,877 --> 01:08:16,505
...یعنی میگی، یه قاشق طلایی که میتونه پولدارت کنه
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

876
01:08:16,588 --> 01:08:17,588
چته؟
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

877
01:08:17,631 --> 01:08:18,757
بابا
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

878
01:08:18,841 --> 01:08:21,468
ممکنه ته یونگ، سونگ چون بوده باشه؟
<font color="#8080ff">::::SaberFun::::</font>

